All language subtitles for Um Himmels Willen - S19E05 - +ťberraschungen.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 Um Himmels Willen: Überraschungen 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,240 *Titelmusik* 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,840 Schwester Hanna 4 00:00:12,40 --> 00:00:14,160 Wolfgang Wöller 5 00:00:50,280 --> 00:00:52,280 *Lockere Musik* 6 00:01:00,00 --> 00:01:01,800 *Hund grummelt.* Na, du? 7 00:01:03,120 --> 00:01:06,720 (Felicitas murmelt) Führe uns nicht in Versuchung, 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,200 sondern erlöse uns von dem Bösen. 9 00:01:09,280 --> 00:01:10,560 Schwester Felicitas? 10 00:01:11,280 --> 00:01:13,280 Denn dein ist das Reich. 11 00:01:13,520 --> 00:01:17,560 Entschuldigen Sie bitte. Erinnern Sie sich an mich? 12 00:01:18,280 --> 00:01:19,840 In Ewigkeit. 13 00:01:20,80 --> 00:01:22,80 Ist sie denn taub, Mama? 14 00:01:22,320 --> 00:01:26,920 Sie war in ihre Andacht versunken. - Und was machen wir jetzt? 15 00:01:27,160 --> 00:01:31,600 Weihbischof Landkammer will unser Kloster schnell loswerden. 16 00:01:31,840 --> 00:01:34,600 Wir müssen also besonders auf der Hut sein. 17 00:01:34,680 --> 00:01:37,360 Wovor? - Vor allem vor Herrn Wöller, oder? 18 00:01:37,440 --> 00:01:40,920 (seufzt) Ja. Dass ihr immer auf ihm herumhackt. 19 00:01:41,00 --> 00:01:44,280 Fakt ist, er will unser Kloster wieder kaufen. 20 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 Und das heißt nichts Gutes für uns. 21 00:01:46,880 --> 00:01:49,200 Kriegt er den Weihbischof auf seine Seite... 22 00:01:49,440 --> 00:01:51,40 Leute! 23 00:01:51,120 --> 00:01:53,760 Maria Magdalena will uns supporten. 24 00:01:54,00 --> 00:01:56,920 *Sie singt.* Maria Magdalena, die Sünderin. 25 00:01:57,160 --> 00:01:59,920 Nein, das ist 'ne sehr krasse Influencerin. 26 00:02:00,160 --> 00:02:01,960 Hat sie die Grippe? 27 00:02:02,200 --> 00:02:05,680 'ne Influencerin ist eine Frau mit Einfluss im Netz. 28 00:02:05,920 --> 00:02:08,360 Ich kenn die noch aus Berlin. 29 00:02:08,600 --> 00:02:11,840 Sie hat krass Bock, unseren Blog zu supporten. 30 00:02:12,80 --> 00:02:14,960 Was denn für 'nen Block? - Blog, mit g, Agnes. 31 00:02:15,40 --> 00:02:18,280 Das digitale Tagebuch, das Sina im Netz führt. 32 00:02:18,520 --> 00:02:22,200 Ja. Da kriegen wir dann Nachwuchs... äh, neue Novizinnen. 33 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 Hat sich schon wer gemeldet? 34 00:02:24,520 --> 00:02:26,320 Nö. Aber das kommt noch. 35 00:02:26,560 --> 00:02:31,160 Sind die Mädels erst hier, kann er den Klosterverkauf vergessen. 36 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 Da steht ein Auto im Hof. 37 00:02:35,240 --> 00:02:36,840 Guten Tag. 38 00:02:38,360 --> 00:02:40,440 Entschuldigen Sie die Störung. 39 00:02:40,520 --> 00:02:43,360 Ich bin Anja Weber, und das ist mein Sohn Finn. 40 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 Wir warten auf Schwester Felicitas. 41 00:02:45,640 --> 00:02:47,840 Kann ich Ihnen weiterhelfen? 42 00:02:47,920 --> 00:02:51,200 Sie war auf der Säuglingsstation, wo ich entbunden habe. 43 00:02:51,440 --> 00:02:53,480 Das ist aber schon Jahre her. 44 00:02:54,80 --> 00:02:56,400 Ja. Im August werden es 25 Jahre. 45 00:02:56,640 --> 00:02:59,600 Da müssen Sie aber sehr jung gewesen sein. 46 00:02:59,840 --> 00:03:01,80 14. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,360 Darum konnte ich mein Baby auch nicht behalten. 48 00:03:04,440 --> 00:03:08,800 Ich gab meine Tochter zur Adoption frei. Jetzt suche ich nach ihr. 49 00:03:09,520 --> 00:03:11,960 Darf ich fragen, warum jetzt? 50 00:03:12,720 --> 00:03:16,800 Ich bin damals mit meiner Mutter aus Kaltenthal weggezogen. 51 00:03:16,880 --> 00:03:21,00 Nun bin ich glücklich verheiratet, wir haben einen Sohn, Finn. 52 00:03:21,600 --> 00:03:22,920 Und... 53 00:03:25,840 --> 00:03:29,560 Was hast du denn? Muskelschwund und einen Herzfehler. 54 00:03:30,800 --> 00:03:33,840 Er hat Becker-Kiener-Muskeldystrophie. 55 00:03:35,80 --> 00:03:36,720 Eine Erbkrankheit. 56 00:03:36,800 --> 00:03:40,400 Ich wusste nicht, dass ich dieses defekte Gen in mir trage. 57 00:03:40,640 --> 00:03:43,920 (stammelt) Eine Erbkrankheit. 58 00:03:44,00 --> 00:03:46,920 Also kann es sein, dass Ihre Tochter... 59 00:03:47,160 --> 00:03:50,760 Ja, dass sie dieses defekte Gen auch haben könnte. 60 00:03:50,840 --> 00:03:53,560 Und ich finde, dass sie das wissen sollte. 61 00:04:11,40 --> 00:04:13,680 Guten Morgen, Frau Laban. Guten Morgen. 62 00:04:13,920 --> 00:04:16,320 Das Übliche. Wie geht es Ihnen? 63 00:04:16,560 --> 00:04:19,360 Kriege ich meinen Kaffee, sicher besser. 64 00:04:19,600 --> 00:04:23,40 Haben Sie gut geschlafen? Sind Sie entspannt? 65 00:04:23,280 --> 00:04:25,840 Wieso? Wer ist in meinem Büro? 66 00:04:26,600 --> 00:04:29,120 Die Frage sollte nicht lauten wer, 67 00:04:29,960 --> 00:04:31,760 sondern was. 68 00:04:32,320 --> 00:04:33,560 Aha. 69 00:04:35,800 --> 00:04:37,360 *Sie stöhnt.* 70 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 *Heitere Musik* 71 00:04:57,400 --> 00:04:59,520 Schaffen Sie ihn her. 72 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Sofort. 73 00:05:02,640 --> 00:05:05,960 Jesus, den du, oh Jungfrau, 74 00:05:06,520 --> 00:05:09,280 vom Heiligen Geist empfangen hast. 75 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 Jesus, den du, oh Jungfrau, 76 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 zu Elisabeth getragen hast. 77 00:05:14,960 --> 00:05:19,720 Übertreibst du nicht etwas? Wir waren schon in der Morgenandacht. 78 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Jesus, den du, oh Jungfrau, 79 00:05:22,720 --> 00:05:25,320 in Bethlehem geboren hast. 80 00:05:25,400 --> 00:05:29,160 Frau Weber bräuchte wirklich dringend deine Hilfe. 81 00:05:31,560 --> 00:05:34,680 Entschuldige Herr, aber du siehst ja: 82 00:05:34,760 --> 00:05:36,800 Man lässt mich nicht. 83 00:05:42,40 --> 00:05:45,800 Ich würde Ihnen ja wirklich gerne helfen, aber... 84 00:05:45,880 --> 00:05:48,280 Sie erinnern sich an gar nichts mehr? 85 00:05:48,360 --> 00:05:51,520 Doch schon, ein 14-jähriges Mädchen, 86 00:05:51,760 --> 00:05:54,600 das ein Baby zur Welt bringt, 87 00:05:54,680 --> 00:05:56,800 das ist ja nichts Alltägliches. 88 00:05:57,40 --> 00:05:58,920 Aber es ist so lange her. 89 00:05:59,160 --> 00:06:01,920 Da kann man nichts machen. Trotzdem danke. 90 00:06:02,00 --> 00:06:04,800 Haben Sie es schon beim Jugendamt probiert? 91 00:06:04,880 --> 00:06:08,600 Dort sagte man mir nur, man dürfe mir keine Angaben machen. 92 00:06:08,680 --> 00:06:11,200 Ich darf nicht mal einen Brief abgeben. 93 00:06:11,280 --> 00:06:15,160 Vielleicht im Rathaus? Wieso im Rathaus? 94 00:06:15,760 --> 00:06:17,880 Ja, man war damals bemüht, 95 00:06:18,480 --> 00:06:21,160 Kinder, die hier geboren werden, 96 00:06:21,240 --> 00:06:24,560 bei Adoptiveltern in der Gemeinde 97 00:06:24,640 --> 00:06:27,800 oder sonst nahe in der Gegend unterzubringen. 98 00:06:28,40 --> 00:06:30,960 Aber ob man mir im Rathaus weiterhelfen wird? 99 00:06:31,40 --> 00:06:33,960 Ich hab kein Recht, sie zu kontaktieren. 100 00:06:34,640 --> 00:06:35,720 Tja. 101 00:06:38,880 --> 00:06:43,360 Was machen wir jetzt, Mama? - Wir fahren wieder heim, Spatz. 102 00:06:44,80 --> 00:06:46,520 Ich lerne meine Halbschwester nie kennen? 103 00:06:46,760 --> 00:06:50,00 Ich fürchte, nicht. Vielleicht geht es doch. 104 00:06:50,240 --> 00:06:52,240 Wie lange bleiben Sie denn? 105 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 Finn und ich sind bis morgen im "Ochsen". 106 00:06:55,480 --> 00:06:58,520 Wieso fragen Sie? Na ja, ich... 107 00:06:58,760 --> 00:07:00,920 hab da so meine Beziehungen. 108 00:07:02,960 --> 00:07:05,200 Herr Wöller, da sind Sie baff, was? 109 00:07:05,280 --> 00:07:06,680 Allerdings. 110 00:07:07,400 --> 00:07:09,600 Kaltenthal schreibt man mit th. 111 00:07:10,200 --> 00:07:12,960 Das ist kein Problem, das ändern wir. Zack. 112 00:07:14,360 --> 00:07:16,720 Was habe ich Ihnen gesagt, Rauscher? 113 00:07:16,800 --> 00:07:18,760 Moderat, habe ich gesagt. 114 00:07:18,840 --> 00:07:22,240 Und Sie? Sie machen aus meinem Büro ein Raumschiff. 115 00:07:22,320 --> 00:07:26,160 Herr Wöller, eine effektive Schaltzentrale der Macht: 116 00:07:26,240 --> 00:07:27,880 Bürgermeister 4.0. 117 00:07:28,120 --> 00:07:29,880 4.0? 4.0. 118 00:07:30,120 --> 00:07:32,640 Ihr Stuhl ist noch da. Wie versprochen. 119 00:07:33,240 --> 00:07:36,40 Und als Nächstes optimieren wir Ihr Outfit. 120 00:07:36,120 --> 00:07:39,840 Wenn ich das nächste Mal mein Büro wieder betrete, 121 00:07:39,920 --> 00:07:42,160 ist alles so, wie es einmal war. 122 00:07:42,400 --> 00:07:45,160 Aber... Sonst optimiere ich Ihren Rauswurf. 123 00:07:45,400 --> 00:07:47,520 Das ist unmöglich. Wieso? 124 00:07:48,360 --> 00:07:52,80 Ich wollte Geld sparen, und Möbel einlagern... 125 00:07:52,320 --> 00:07:53,920 (nervös) ...kostet Geld. 126 00:07:54,00 --> 00:07:55,280 Wo sind meine Möbel? 127 00:07:56,600 --> 00:07:59,400 (stottert) Auf dem... Sperrmüll. 128 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 Sperrmüll. 129 00:08:07,120 --> 00:08:09,920 "Sie las die biblischen Sätze und stutzte." 130 00:08:11,320 --> 00:08:12,880 "Erste Mahnung"? 131 00:08:15,920 --> 00:08:19,840 "Die verwelkenden Seelen im Rotlichtgebäude am anderen..." 132 00:08:20,80 --> 00:08:21,640 Schwester Hildegard? 133 00:08:21,720 --> 00:08:24,720 Ich störe nur ungern, aber können Sie mir erklären, 134 00:08:24,800 --> 00:08:28,960 was die Mahnung von Huber Bau soll? Ich hab nie eine Rechnung bekommen. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,720 Ich bin da auf Vermutungen angewiesen. 136 00:08:31,800 --> 00:08:35,760 Das kann ich selber. Sicher hat es mit Schwester Hanna zu tun. 137 00:08:35,840 --> 00:08:39,280 Ausgerechnet jetzt, wo der Weihbischof Druck macht. 138 00:08:39,360 --> 00:08:42,680 Wieso ist der Rechnungsbetrag so exorbitant hoch? 139 00:08:42,920 --> 00:08:45,800 Oder sind wir da auch auf Vermutungen angewiesen? 140 00:08:46,40 --> 00:08:47,240 Letzteres. 141 00:08:48,00 --> 00:08:51,920 Wir fahren nach Kaltenthal. - Sicher. Tut mir leid... 142 00:08:52,160 --> 00:08:54,640 ...dass Sie mit anderem beschäftigt sind? 143 00:08:54,720 --> 00:08:57,840 Aber Sie sagten selbst, es ist äußerst wichtig, 144 00:08:57,920 --> 00:09:01,40 den Roman fertig zu bekommen, und der Vorschuss... 145 00:09:01,120 --> 00:09:03,200 Ja, gut. Sie haben ja recht. 146 00:09:03,280 --> 00:09:05,280 Es tut mir leid. 147 00:09:05,360 --> 00:09:09,80 Ich bin auch nur ein Mensch. Und manchmal etwas ungerecht. 148 00:09:11,480 --> 00:09:13,200 Wie weit sind Sie denn? 149 00:09:13,280 --> 00:09:15,760 Ich lese Korrektur, aber der Schluss... 150 00:09:16,00 --> 00:09:19,960 Wird schon. Abfahrt in einer Stunde. - Wie Sie wünschen. 151 00:09:21,600 --> 00:09:24,600 "Die verwelkenden Seelen im Rotlichtgebäude 152 00:09:24,680 --> 00:09:27,240 am anderen Ende der Stadt kamen ihr in den Sinn." 153 00:09:27,320 --> 00:09:29,560 "Die verwelkenden Seelen"? 154 00:09:29,640 --> 00:09:32,800 Das hab ich doch schon mal irgendwo gelesen. 155 00:09:41,840 --> 00:09:44,960 Hallo, Herr Meier. Gut, dass ich Sie treffe. 156 00:09:45,200 --> 00:09:47,880 Haben Sie einen Moment? Ja. Worum geht's? 157 00:09:48,480 --> 00:09:51,120 Ich mach mir Sorgen... um meinen Sohn. 158 00:09:51,360 --> 00:09:54,200 Kevin? Was ist mit ihm? Er nimmt seit Kurzem... 159 00:09:54,800 --> 00:09:56,520 Wa... ...Ballettunterricht. 160 00:09:57,360 --> 00:09:59,280 Ach ja? Ja, und? 161 00:09:59,520 --> 00:10:01,120 Na... Kevin? 162 00:10:02,480 --> 00:10:04,480 Ballettunterricht? Hm? 163 00:10:04,720 --> 00:10:07,520 Herr Meier, wo ist das Problem? Das Problem... 164 00:10:10,960 --> 00:10:12,840 Könnte Kevin schwul sein? 165 00:10:13,80 --> 00:10:15,200 Warum fragen Sie mich das? 166 00:10:15,440 --> 00:10:18,960 Na, weil... Sie waren selbst... ...Tänzerin. 167 00:10:19,200 --> 00:10:21,920 Genau. Und kennen sich aus mit Tänzern. 168 00:10:22,00 --> 00:10:25,00 Ich kann Sie beruhigen. Das ist ein Vorurteil. 169 00:10:25,80 --> 00:10:27,600 Nicht jeder Tänzer ist homosexuell. 170 00:10:27,840 --> 00:10:29,320 Trotzdem. 171 00:10:29,400 --> 00:10:34,280 (stammelt) Ich meine, es wäre für mich absolut und völlig in Ordnung, 172 00:10:34,520 --> 00:10:36,800 wenn Kevin... auf Jungs stehen würde. 173 00:10:37,400 --> 00:10:41,880 Dann ist doch alles in Ordnung. Aber ich, verstehen Sie, für mich... 174 00:10:42,120 --> 00:10:46,80 Weil, er ist ja mein Sohn, und ich möchte es einfach nur wissen, 175 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 um mir zu überlegen, wie ich reagiere. 176 00:10:48,960 --> 00:10:52,960 Warum fragen Sie ihn nicht einfach? Könnten Sie das nicht tun? 177 00:10:53,200 --> 00:10:55,80 Ich? Nein, Herr Meier. 178 00:10:55,680 --> 00:10:58,480 Nein, das müssen Sie schon selber machen. 179 00:10:58,560 --> 00:11:00,640 Sie schaffen das schon. 180 00:11:01,840 --> 00:11:04,280 (mutlos) Ja... Trotzdem danke. 181 00:11:04,360 --> 00:11:06,920 (Laban) Er hat's nur gut gemeint. 182 00:11:07,160 --> 00:11:11,80 Alex Rauscher ist ein Mensch gewordener Tsunami. 183 00:11:11,320 --> 00:11:13,720 Sie verbannen ihn nicht wie Treptow. 184 00:11:13,960 --> 00:11:17,320 Wenn ich das tue, springt mir sein Onkel ins Genick. 185 00:11:17,560 --> 00:11:20,760 Er braucht 'ne Aufgabe möglichst weit weg von mir, 186 00:11:20,840 --> 00:11:24,960 und trotzdem müsste er das Gefühl haben, eng mit mir zu arbeiten. 187 00:11:25,200 --> 00:11:27,560 Gerade ich soll Ihnen dabei helfen? 188 00:11:27,800 --> 00:11:31,00 Sie wollen ihn doch hierbehalten. *Es klopft.* 189 00:11:31,80 --> 00:11:33,200 Hallo, Frau Lab... Wir sind hier! 190 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 Ah, ja. 191 00:11:37,360 --> 00:11:39,00 Um Himmels willen. 192 00:11:42,40 --> 00:11:45,800 Was ist denn hier passiert? Das wollen Sie nicht wissen. 193 00:11:46,400 --> 00:11:48,320 Frau Laban, vielen Dank. 194 00:11:48,920 --> 00:11:51,800 Schwester Hanna, fassen Sie sich bitte kurz, 195 00:11:51,880 --> 00:11:54,240 ich möchte schnell hier wieder raus. 196 00:11:54,480 --> 00:11:58,280 (stammelt) Ja... es geht um... 197 00:11:58,360 --> 00:12:00,240 Frau Weber. Danke. 198 00:12:01,360 --> 00:12:03,960 Anja Weber, sagt Ihnen der Name was? 199 00:12:04,200 --> 00:12:07,80 Bin ich verwandt, verschwägert, Patenonkel? 200 00:12:07,320 --> 00:12:09,200 Nein. Hab ich was vergessen? 201 00:12:09,280 --> 00:12:11,800 Sie hat damals, mit gerade 14 Jahren, 202 00:12:11,880 --> 00:12:14,880 hier in Kaltenthal ein Kind zur Welt gebracht. 203 00:12:15,120 --> 00:12:18,680 Genau. Das war ein Riesenskandal damals. 204 00:12:19,320 --> 00:12:22,280 Sie muss dringend mit ihrer Tochter sprechen. 205 00:12:23,00 --> 00:12:26,00 Warum? Sie hat noch ein Kind bekommen. 206 00:12:26,240 --> 00:12:30,80 Es heißt Finn. Er muss jetzt schon an Krücken gehen. 207 00:12:30,320 --> 00:12:33,320 Ja, und? Frau Weber trägt einen Gendefekt. 208 00:12:33,400 --> 00:12:38,40 Den gab sie an den Sohn, vielleicht auch an ihre Tochter weiter. 209 00:12:38,120 --> 00:12:40,360 Darüber will sie sie informieren. 210 00:12:41,40 --> 00:12:44,760 Lisa ist ja kerngesund, die ist sogar ziemlich sportlich. 211 00:12:45,00 --> 00:12:47,480 Sie kennen die Tochter von Frau Weber? 212 00:12:47,720 --> 00:12:50,480 Auch ich unterliege der Schweigepflicht. 213 00:12:50,560 --> 00:12:54,600 Das verstehe ich. Nur, diese Lisa muss informiert werden. 214 00:12:55,200 --> 00:12:58,40 Was, wenn sie Kinder bekommt? *Er seufzt.* 215 00:12:58,120 --> 00:13:00,520 Hat sie schon welche? Nein, aber... 216 00:13:00,760 --> 00:13:02,760 *Er stammelt.* Aber was? 217 00:13:02,840 --> 00:13:05,720 Wie soll ich das sagen, es gibt Signale. 218 00:13:05,960 --> 00:13:10,120 Ihr Freund rief zum Beispiel an, er möchte gern sein Motorrad 219 00:13:10,200 --> 00:13:13,360 in einen gebrauchten Kombi von mir eintauschen. 220 00:13:14,120 --> 00:13:17,840 So etwas tut ein Mann nur, wenn er einen Grund dafür hat. 221 00:13:18,520 --> 00:13:20,960 Die beiden müssen informiert werden. 222 00:13:21,40 --> 00:13:23,880 Bevor ich jetzt noch ein Wort dazu sage, 223 00:13:23,960 --> 00:13:26,400 möchte ich mit Lisas Eltern sprechen. 224 00:13:26,640 --> 00:13:28,120 Ich komm mit. 225 00:13:28,360 --> 00:13:32,160 (Agnes) Schau, Herr Hund, das da könnte Schafgarbe sein. 226 00:13:33,00 --> 00:13:36,400 (stöhnend) Ach, das ist doch keine Schafgarbe. 227 00:13:37,40 --> 00:13:39,600 Lass uns besser zurückgehen. Komm. 228 00:13:39,680 --> 00:13:42,360 *Knarren* Was war das denn? 229 00:13:42,840 --> 00:13:45,480 Hast du das gehört? *Erneutes Knarren* 230 00:13:52,960 --> 00:13:55,440 Wie alt der wohl sein mag? 231 00:14:02,640 --> 00:14:06,800 Du warst sicher schon da, als ich noch gar nicht auf der Welt war. 232 00:14:10,160 --> 00:14:12,160 *Ergreifende Musik* 233 00:14:33,680 --> 00:14:35,680 Noch mal meine Bedingung: 234 00:14:35,920 --> 00:14:39,920 Sie machen keine gemeinsame Sache mehr mit Lehmann gegen mich. 235 00:14:40,160 --> 00:14:43,440 Dann sagen Sie mir, was Sie vom Weihbischof wollen. 236 00:14:44,40 --> 00:14:46,960 Dasselbe wie Sie. Und was, bitte, ist das? 237 00:14:47,200 --> 00:14:49,520 Wir wollen im Verkaufsfall nicht, 238 00:14:49,760 --> 00:14:52,720 dass das Kloster in die falschen Hände gerät. 239 00:14:52,960 --> 00:14:55,840 Schon, nur ob Ihre Hände die richtigen wären, 240 00:14:56,80 --> 00:14:57,800 darüber hab ich meine Zweifel. 241 00:14:57,880 --> 00:14:59,480 Sie schon, ich nicht. 242 00:15:05,40 --> 00:15:06,240 Chef? Ja. 243 00:15:06,480 --> 00:15:09,960 Das ist Karsten, einer meiner besten Mechaniker. 244 00:15:10,200 --> 00:15:13,760 Seine Freundin Lisa. Das ist... ...Schwester Hanna. Hallo. 245 00:15:14,00 --> 00:15:17,760 Wollen Sie zu meinen Eltern? Die sind in der Räucherei. 246 00:15:18,00 --> 00:15:21,160 Das Angebot des Kombi, steht das? Steht. 247 00:15:21,400 --> 00:15:23,440 Super. Wiedersehen. - Tschüss. 248 00:15:23,680 --> 00:15:26,880 Ciao. *Lisa lacht.* 249 00:15:29,00 --> 00:15:31,920 Grüß Gott. Grüß dich, Wolfgang. Max, Servus. 250 00:15:32,160 --> 00:15:36,40 Wir haben grad Forellen rausgezogen. Ich komme nicht deswegen. 251 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 Sondern Schwester Hanna und ich, 252 00:15:38,360 --> 00:15:41,640 wir müssten mit dir und deiner Frau was besprechen. 253 00:15:41,720 --> 00:15:45,280 Weißt du, es war eine geschlossene Adoption. 254 00:15:45,520 --> 00:15:48,960 Diese Frau hat kein Recht, Lisa kennenzulernen. 255 00:15:49,40 --> 00:15:52,00 Lisa... - Wir bekommen ein Enkelchen. 256 00:15:52,800 --> 00:15:56,840 Was ist das für ein Gendefekt? Eine Art Muskelschwund. 257 00:15:58,920 --> 00:16:00,00 Was? 258 00:16:02,640 --> 00:16:05,200 Ein Schulfreund hatte Muskelschwund. 259 00:16:05,880 --> 00:16:09,360 Saß mit 14 im Rollstuhl, konnte die Arme kaum bewegen. 260 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 Mit Mitte 20 starb der arme Kerl. 261 00:16:12,320 --> 00:16:15,600 Lisas Halbbruder zeigt ähnliche Symptome. 262 00:16:17,760 --> 00:16:21,920 Versteht ihr, warum es wichtig wäre, dass Lisa davon erfährt? 263 00:16:22,160 --> 00:16:25,240 Ja, aber das geht nicht. Was? 264 00:16:25,480 --> 00:16:27,840 Wir können es ihr nicht sagen. Wieso? 265 00:16:28,80 --> 00:16:31,400 Weil wir ihr nie gesagt haben, dass sie adoptiert ist. 266 00:16:32,440 --> 00:16:34,920 *Hanna seufzt.* *Woller räuspert sich.* 267 00:16:37,120 --> 00:16:39,880 *Gong schlägt mehrmals.* 268 00:16:43,40 --> 00:16:45,760 Kevin! Kevin, hier! 269 00:16:49,920 --> 00:16:52,880 Was machst du hier? - Ich dachte, ich hol dich ab. 270 00:16:53,120 --> 00:16:55,920 Im Streifenwagen? - Früher fandest du das gut. 271 00:16:56,160 --> 00:16:58,120 Da war ich im Kindergarten. 272 00:16:58,200 --> 00:17:01,40 Jetzt steig schon ein, wir drehen 'ne Runde. 273 00:17:01,120 --> 00:17:02,840 Wozu? 274 00:17:02,920 --> 00:17:04,800 Um zu reden? 275 00:17:04,880 --> 00:17:08,240 (genervt) Worüber? - Über dies und das. 276 00:17:08,800 --> 00:17:10,520 Echt jetzt? 277 00:17:10,600 --> 00:17:13,640 Jetzt mach deinem alten Vater die Freude, ja? 278 00:17:15,880 --> 00:17:19,480 Und, wie läuft's in der Schule? - Gut. 279 00:17:19,720 --> 00:17:21,960 Und sonst? - Was willst du, Papa? 280 00:17:22,200 --> 00:17:26,960 (schnaubt) Ich will nur mit meinem Sohn reden. Das ist nicht strafbar. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,520 Aber anstrengend. - Erzähl mir was. 282 00:17:31,40 --> 00:17:35,280 Also, zum Beispiel das Ballett. Gibt's noch andere Jungs da? 283 00:17:35,360 --> 00:17:38,760 Ja, noch einen. - Und, wie ist der andere Junge so? 284 00:17:39,00 --> 00:17:40,760 Ganz okay. 285 00:17:41,560 --> 00:17:45,520 Und... hat der andere Junge... vielleicht eine Freundin? 286 00:17:46,80 --> 00:17:49,440 Wieso willst du das wissen? - Oder auch einen Freund. 287 00:17:49,680 --> 00:17:52,200 Ich fänd, das wäre auch okay, oder? 288 00:17:52,280 --> 00:17:56,880 Das wird mir zu creepy. Lässt du mich raus? Da ist Lukas, ich laufe. 289 00:17:59,80 --> 00:18:02,00 Um sieben gibt's Abendbrot. - Ja. Tschüss. 290 00:18:02,600 --> 00:18:04,440 Sorry, dass es gedauert hat. 291 00:18:14,800 --> 00:18:17,320 Hallo, Frau Weber, störe ich? Nein. 292 00:18:18,40 --> 00:18:21,120 Finn geht es nur seit ein paar Stunden nicht gut. 293 00:18:21,200 --> 00:18:24,840 Sein Herz. Er hat immer wieder solche Phasen. 294 00:18:25,880 --> 00:18:28,880 Haben Sie meine Tochter gefunden? Ja. 295 00:18:31,80 --> 00:18:34,120 Sie lebt also hier in Kaltenthal? Ja. 296 00:18:34,880 --> 00:18:37,720 Und? Geht es ihr gut? 297 00:18:37,960 --> 00:18:40,520 Soweit ich das beurteilen kann, ja. 298 00:18:40,600 --> 00:18:42,880 Ich konnte noch nicht mit ihr reden. 299 00:18:42,960 --> 00:18:46,40 Ihre Eltern wollten das erst tun. Verstehe. 300 00:18:46,960 --> 00:18:50,600 Ich weiß nicht, ob es so eine gute Idee war, herzukommen. 301 00:18:51,120 --> 00:18:52,920 Die Reise war anstrengend. 302 00:18:53,00 --> 00:18:54,960 Vielleicht fahren wir besser. 303 00:18:55,720 --> 00:18:59,880 Warten Sie wenigstens, bis ich mit Ihrer Tochter spreche. 304 00:19:02,120 --> 00:19:05,240 Du musst dich an die Pläne vom Feriendorf machen. 305 00:19:05,480 --> 00:19:07,960 Hörst du mir überhaupt zu? Äh, was? 306 00:19:08,200 --> 00:19:11,720 Du starrst nur aufs Handy. Wir sind keine Teenager mehr. 307 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Ja, falls sie doch noch mal anruft. Wer? 308 00:19:15,440 --> 00:19:18,720 Diese Frau liebt nur Autos. Es war trotzdem schön. 309 00:19:18,960 --> 00:19:22,240 Ich fahr gleich zum Golfclub, treffe Jenny Winter. 310 00:19:22,480 --> 00:19:26,80 Du gibst der Winter 'ne zweite Chance, und ich darf nicht? 311 00:19:26,320 --> 00:19:30,440 Solange du dich nicht in Lenkrad oder Kühlerhaube verwandelst, 312 00:19:30,520 --> 00:19:32,320 wird das nichts mehr. 313 00:19:32,560 --> 00:19:35,920 Im Gegensatz zur Isolde, die nur Benzin verbraucht, 314 00:19:36,160 --> 00:19:39,520 besorgt uns Jenny Winter Investoren für unser Projekt. 315 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 Die zieht dich doch über den Tisch. 316 00:19:42,40 --> 00:19:45,760 Was anderes: Du musst mir helfen, meine Möbel zu retten. 317 00:19:46,00 --> 00:19:48,160 *Handy klingelt.* 'tschuldige. 318 00:19:48,400 --> 00:19:50,320 Ja, Frau Laban, was gibt's? 319 00:19:51,200 --> 00:19:53,280 Was? Bin auf dem Weg. 320 00:19:54,120 --> 00:19:58,320 Mein Gott. Alles muss man alleine machen. Was ist denn los? 321 00:19:58,560 --> 00:20:01,920 Der Rauscher wartet bei mir im Büro. Mach's gut. 322 00:20:04,600 --> 00:20:08,280 Sie bekommen so eine Rechnung, und sagen nicht Bescheid? 323 00:20:08,520 --> 00:20:11,800 Ich wollte Wöller und Huber noch zur Vernunft bringen. 324 00:20:12,40 --> 00:20:15,440 Wieso Herr Wöller? Ich bin sicher, er steckt dahinter. 325 00:20:15,520 --> 00:20:18,720 Er will den Orden in Schwierigkeiten bringen. 326 00:20:18,960 --> 00:20:22,400 Ich traue ihm ja einiges zu, aber auch er hat Grenzen. 327 00:20:23,00 --> 00:20:27,760 Nicht, wenn es ums Kloster geht. Was hat er diesmal damit vor? 328 00:20:28,360 --> 00:20:31,760 Das weiß nur der Herr. Sie müssen das herausfinden. 329 00:20:32,520 --> 00:20:35,760 Worauf Sie sich verlassen können. Gut. 330 00:20:36,480 --> 00:20:38,960 Lela, Sina, kommt ihr? Wisst ihr, was? 331 00:20:39,200 --> 00:20:41,920 Wir performen doch auf dem Kultursommer 332 00:20:42,00 --> 00:20:44,600 mit dieser geilen Emanzenband, das wird cool. 333 00:20:44,680 --> 00:20:48,200 "Geile Emanzenband"? - Frauenband, die Toten Röcke. 334 00:20:48,280 --> 00:20:51,160 Die Toten Röcke. Jetzt wird mir einiges klar. 335 00:20:51,240 --> 00:20:56,120 Kommen viele junge Leute, bewerben wir so Kultursommer und Kirche. 336 00:20:56,200 --> 00:20:58,760 Die meisten wissen nichts vom Kloster. 337 00:20:58,840 --> 00:21:02,520 Einige coole Mädels haben sicher Bock, dem Orden beizutreten. 338 00:21:06,640 --> 00:21:09,560 Weiß die Mutter Oberin schon, dass du schw... 339 00:21:11,640 --> 00:21:14,160 Worüber sollte ich Bescheid wissen? 340 00:21:15,640 --> 00:21:17,560 Und weiß es nicht? 341 00:21:17,800 --> 00:21:19,520 (stammelt) Es, äh... 342 00:21:20,440 --> 00:21:24,240 haben sich gewisse Veränderungen ergeben. 343 00:21:24,320 --> 00:21:27,880 Ich... wollte deswegen zu Ihnen ins Mutterhaus kommen. 344 00:21:29,360 --> 00:21:32,80 Was für Veränderungen? - Nichts Großes. 345 00:21:32,160 --> 00:21:34,320 Eher etwas ganz Kleines. 346 00:21:35,840 --> 00:21:39,520 Stellt euch vor, ich hab heute einen so wunderbaren, 347 00:21:39,600 --> 00:21:42,200 einen so zauberhaften Baum gesehen, 348 00:21:42,280 --> 00:21:44,600 ich bin noch ganz erfüllt davon. 349 00:21:44,840 --> 00:21:49,520 Das ist schön, Schwester Agnes. Geht's Ihnen gut, Schwester Claudia? 350 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 Sie sind so schweigsam. 351 00:21:52,800 --> 00:21:54,840 (erstickt) Es ist alles gut. 352 00:21:58,280 --> 00:22:01,480 Erklären Sie mir, was hier los ist? *Hanna seufzt.* 353 00:22:02,880 --> 00:22:04,120 Ja... 354 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 *Sie holt tief Luft.* 355 00:22:14,640 --> 00:22:16,640 *Türöffnen* 356 00:22:17,280 --> 00:22:18,360 Otto. 357 00:22:18,600 --> 00:22:20,920 Wolfgang. Welch nette Überraschung. 358 00:22:21,520 --> 00:22:23,520 Und? Wie läuft es so? 359 00:22:23,760 --> 00:22:26,480 Ja, die Planungen, die laufen... 360 00:22:26,720 --> 00:22:29,880 Nein, ich meine mit meinem Neffen. Ach so. 361 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 Du weißt, ich hatte Zweifel, ob er hierher passt. 362 00:22:32,960 --> 00:22:35,840 In so einer kleinen Gemeinde wie Kaltenthal, 363 00:22:35,920 --> 00:22:39,240 da stößt so ein junger Stürmer und Dränger wie Alex 364 00:22:39,320 --> 00:22:41,760 nicht immer auf Gegenliebe. 365 00:22:41,840 --> 00:22:45,80 Aber... ich habe vorhin mit ihm gesprochen. 366 00:22:46,80 --> 00:22:48,600 Ah ja, und was sagt er? 367 00:22:49,760 --> 00:22:53,240 Na ja, dass du mitziehst. Offen bist für Neues. 368 00:22:53,480 --> 00:22:57,680 Bürgermeister deiner Generation kleben sonst am Eichenschreibtisch, 369 00:22:57,920 --> 00:23:00,440 verteidigen ihn mit Klauen. 370 00:23:00,520 --> 00:23:04,440 Aber die EU will eben in die Zukunft investieren. 371 00:23:05,600 --> 00:23:10,400 (zögernd) Jetzt aber einmal unter uns Klosterschwestern: 372 00:23:11,160 --> 00:23:13,760 Glaubst du, Alex hat das Zeug... 373 00:23:15,00 --> 00:23:16,320 für die Politik? 374 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 Äh... 375 00:23:18,80 --> 00:23:20,240 Also, dein Neffe, der Alex... 376 00:23:20,840 --> 00:23:22,640 ist ein Riesentalent. 377 00:23:24,120 --> 00:23:28,440 Der hat das Zeug zu Höherem. Für die ganz hohen Weihen. 378 00:23:29,40 --> 00:23:32,680 (stammelt) Zu Höherem, was... Brüssel. 379 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 (lachend) Brüssel? 380 00:23:35,480 --> 00:23:39,40 Leute mit diesem Talent, dafür wurde die EU erfunden. 381 00:23:39,120 --> 00:23:41,680 (stottert) Ja, ja. Ja, ja, ich... 382 00:23:42,440 --> 00:23:44,800 Ich denke drüber nach. Aber... 383 00:23:45,400 --> 00:23:48,440 Du kümmere dich um die Bewerbung Kaltenthals 384 00:23:48,520 --> 00:23:50,880 zur nachhaltigsten Stadt Europas. 385 00:23:50,960 --> 00:23:54,600 Meine Mitarbeiter und ich arbeiten am letzten Schliff. 386 00:23:54,680 --> 00:23:58,680 Ja. Das Leuchtturmprojekt, das leuchtet schon? 387 00:23:58,920 --> 00:24:02,640 Noch nicht ganz. Es ist aber in trockenen Tüchern? 388 00:24:02,720 --> 00:24:05,720 Ja, die Finanzierung ist auf der Zielgeraden. 389 00:24:05,960 --> 00:24:11,800 (stammelt) Aber, wie gesagt, so mit 'ner kleinen EU-Förderhilfe... 390 00:24:12,40 --> 00:24:16,40 Wolfgang, die Gemeinde hast du schon hinter dir? 391 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 Otto. 392 00:24:18,560 --> 00:24:20,640 Wenn einer weiß, wie es geht... 393 00:24:20,880 --> 00:24:23,400 Nichts anderes habe ich erwartet. 394 00:24:23,640 --> 00:24:25,40 Ja. 395 00:24:25,280 --> 00:24:27,400 Eine schwangere Nonne im Kloster. 396 00:24:28,80 --> 00:24:32,240 Wie stellen Sie sich das denn vor? Ich weiß es nicht. 397 00:24:34,160 --> 00:24:36,760 Ich weiß nur, es wäre zutiefst unchristlich, 398 00:24:36,840 --> 00:24:39,440 Claudia in der Situation rauszuwerfen. 399 00:24:40,600 --> 00:24:44,520 Sie haben sie doch erlebt. Sie ist völlig durcheinander. 400 00:24:45,280 --> 00:24:48,280 Wenn Weihbischof Landkammer davon erfährt, 401 00:24:49,40 --> 00:24:52,40 bedeutet das das Ende von Kloster Kaltenthal. 402 00:24:52,120 --> 00:24:54,440 Sie geben uns noch etwas Zeit? 403 00:25:03,480 --> 00:25:06,720 Na, Omi? - Ich geb dir gleich "Omi". 404 00:25:09,40 --> 00:25:12,160 Du bist schwanger, das weißt du? - Mein Gott. 405 00:25:12,240 --> 00:25:14,720 Was gibt's? Wir haben nicht viel Zeit. 406 00:25:14,960 --> 00:25:17,320 Dürfen wir dich alleine sprechen? 407 00:25:17,560 --> 00:25:19,960 Klar, dann geh... - Du bleibst hier. 408 00:25:20,200 --> 00:25:23,680 Wir heiraten sowieso, ich hab keine Geheimnisse. Du? 409 00:25:23,920 --> 00:25:27,280 Nein. Also... - Gut. 410 00:25:31,40 --> 00:25:33,560 Du hast mal gefragt, warum es keine Fotos 411 00:25:33,640 --> 00:25:35,560 von meiner Schwangerschaft gibt. 412 00:25:36,160 --> 00:25:38,680 Ich sagte, die wären verloren gegangen. 413 00:25:38,920 --> 00:25:40,800 Ich hab gelogen. 414 00:25:41,480 --> 00:25:44,800 Ich war nie schwanger. - Was soll das heißen? 415 00:25:44,880 --> 00:25:48,00 Dass wir dich adoptiert haben. Mit drei Monaten. 416 00:25:50,440 --> 00:25:53,640 (seufzend) Gott, es tut mir so unendlich leid. 417 00:25:55,280 --> 00:25:59,320 Du hättest es nie erfahren sollen. - Warum sagst du es mir jetzt? 418 00:25:59,400 --> 00:26:01,520 Weil wir heute erfahren haben, 419 00:26:01,600 --> 00:26:04,960 dass deine biologische Mutter einen Gendefekt hat, 420 00:26:05,200 --> 00:26:08,960 den sie möglicherweise auf dich und euer Baby übertragen hat. 421 00:26:09,880 --> 00:26:11,960 Was denn für 'nen Gendefekt? 422 00:26:14,480 --> 00:26:17,400 Eine Erbkrankheit, die meist bei Jungen vorkommt. 423 00:26:17,480 --> 00:26:20,00 Und was macht die? Also, die Krankheit? 424 00:26:20,80 --> 00:26:23,960 Die Muskeln verschwinden. Das führt zu Körperbehinderung. 425 00:26:26,80 --> 00:26:29,480 Das heißt... wir bekommen ein behindertes Kind? 426 00:26:29,560 --> 00:26:32,880 Nein, das heißt es nicht... - Möglicherweise ja. 427 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 Das will ich nicht. 428 00:26:36,280 --> 00:26:38,00 Was willst du nicht? 429 00:26:39,560 --> 00:26:41,440 Ein behindertes Kind. 430 00:26:42,280 --> 00:26:44,800 Soll ich es wegmachen lassen, oder was? 431 00:26:45,360 --> 00:26:46,440 Hm? 432 00:26:48,800 --> 00:26:49,800 Hallo. 433 00:27:03,40 --> 00:27:04,640 Lisa... 434 00:27:05,640 --> 00:27:09,560 Warum habt ihr nicht einfach gesagt, dass ich adoptiert bin? 435 00:27:10,280 --> 00:27:12,560 Es war nie der richtige Zeitpunkt. 436 00:27:13,80 --> 00:27:16,480 Und irgendwann, da... da war es dann zu spät. 437 00:27:18,640 --> 00:27:21,40 Wir dachten, es wär nicht so wichtig. 438 00:27:21,280 --> 00:27:24,360 Ihr habt mich mein ganzes Leben lang angelogen. 439 00:27:26,80 --> 00:27:30,600 Wäre diese Krankheit nicht gewesen, hättet ihr es nie erzählt. 440 00:27:30,680 --> 00:27:34,960 Ich hab keine Eltern, keinen Freund und vielleicht ein behindertes Baby. 441 00:27:35,40 --> 00:27:37,200 Und alles, was euch dazu einfällt, 442 00:27:37,440 --> 00:27:39,880 ist, zu sagen, es war nicht wichtig. 443 00:27:40,120 --> 00:27:44,200 Es gibt die Möglichkeit, den Embryo untersuchen zu lassen. 444 00:27:45,120 --> 00:27:47,920 Du solltest in Ruhe über alles nachdenken. 445 00:27:51,440 --> 00:27:54,960 Papa und ich werden immer für dich da sein, immer. 446 00:27:56,120 --> 00:27:58,480 Aber wir werden auch älter und... 447 00:27:58,560 --> 00:28:01,80 Alleine mit einem behinderten Kind... 448 00:28:02,200 --> 00:28:04,560 Wisst ihr was, lasst mich in Ruhe. 449 00:28:04,800 --> 00:28:07,00 *Sie schluchzt und schnieft.* 450 00:28:14,520 --> 00:28:17,320 Sagten Sie nicht, Sie wären Golf-Anfänger? 451 00:28:17,560 --> 00:28:19,640 Anfängersglück. *Sie lachen.* 452 00:28:21,160 --> 00:28:23,360 (Winter) Ah, unser Geschäftspartner. 453 00:28:23,600 --> 00:28:26,800 Herr Wöller, schön, dass es noch geklappt hat. 454 00:28:26,880 --> 00:28:29,80 Frau Winter. Darf ich vorstellen? 455 00:28:29,320 --> 00:28:33,640 Eric Masters, Wolfgang Wöller, Bürgermeister von Kaltenthal 456 00:28:33,720 --> 00:28:37,80 und Inhaber der Immobilie, an der Sie interessiert sind. 457 00:28:37,320 --> 00:28:39,880 Nice to meet you. (mit Akzent) Grüß Gott. 458 00:28:39,960 --> 00:28:42,600 Worum genau geht es? Weil Frau Winter, 459 00:28:42,840 --> 00:28:45,720 so rührend sie ist, sehr geheimnisvoll tat. 460 00:28:45,800 --> 00:28:47,840 Ich möchte das Kloster kaufen. 461 00:28:47,920 --> 00:28:51,160 Ja, das Kloster ist leider unverkäuflich. 462 00:28:51,760 --> 00:28:53,760 Hören Sie erst mal zu. Ja. 463 00:28:53,840 --> 00:28:56,800 Er möchte das Kloster Stein für Stein abbauen 464 00:28:56,880 --> 00:28:59,600 und nach Amerika transportieren. 465 00:29:02,880 --> 00:29:04,360 Ja, hallo. 466 00:29:04,800 --> 00:29:06,960 Ja, ich bin... I'm in Germany. 467 00:29:07,440 --> 00:29:08,640 Yes. 468 00:29:08,720 --> 00:29:13,40 Wenn Mr. Masters das Kloster kauft und nach Amerika transportiert, 469 00:29:13,120 --> 00:29:15,640 ist das eine Win-win-Situation für uns beide. 470 00:29:15,880 --> 00:29:19,880 Versteh ich. Aber wo ist der Haken? Es gibt keinen. 471 00:29:19,960 --> 00:29:23,280 Wann hören Sie endlich auf, mir zu misstrauen? 472 00:29:23,520 --> 00:29:27,200 Tue ich ja nicht. Aber es ist zu schön, um wahr zu sein. 473 00:29:27,440 --> 00:29:30,720 Ich schlage vor, wir treffen uns bald beim Kloster. 474 00:29:30,960 --> 00:29:33,00 Wieso dort? Haben Sie doch gehört. 475 00:29:33,240 --> 00:29:38,80 Mr. Masters möchte das Kloster vor dem Kauf noch einmal ansehen. 476 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 Das ergibt doch doppelt Sinn, 477 00:29:40,480 --> 00:29:43,920 wenn Sie dabei sind, als Eigentümer der Immobilie. 478 00:29:44,160 --> 00:29:48,520 (stammelt) Als Eigentümer. (räuspernd) Selbstverständlich. 479 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Prost. 480 00:29:51,280 --> 00:29:54,920 Ich hab dir einen Tee gemacht. Agnes sagt, der beruhigt. 481 00:29:55,160 --> 00:29:57,440 Jetzt beglucke sie doch nicht so. 482 00:29:57,680 --> 00:30:01,120 Bist du eifersüchtig? - Nö. Ich hab noch nie Tee gekriegt. 483 00:30:01,360 --> 00:30:03,720 Ich auch erst, seit ich schwanger bin. 484 00:30:03,960 --> 00:30:06,800 Also dann erst machst du mir Tee? 485 00:30:07,40 --> 00:30:10,00 Okay, ich bin raus, ja? Ganz bestimmt nicht. 486 00:30:13,800 --> 00:30:15,920 Brauchst du sonst noch was? 487 00:30:16,00 --> 00:30:17,720 Danke. Ich bin schwa... 488 00:30:17,960 --> 00:30:20,560 ...schwanger und nicht krank, ich weiß. 489 00:30:21,440 --> 00:30:23,720 Aber ich mache mir trotzdem Sorgen. 490 00:30:23,800 --> 00:30:25,800 Da bist du nicht die Einzige. 491 00:30:25,880 --> 00:30:27,880 Hast du mit Jens gesprochen? 492 00:30:29,40 --> 00:30:32,720 Er weiß also immer noch nicht, dass er noch mal Vater wird. 493 00:30:43,360 --> 00:30:46,480 Tut mir leid, dass ich vorhin abgehauen bin. 494 00:30:46,720 --> 00:30:49,120 Ich hab mich ganz schön scheiße gefühlt. 495 00:30:51,280 --> 00:30:52,920 Ich brauche dich. 496 00:30:55,80 --> 00:30:56,800 Ich bin doch da. 497 00:30:58,800 --> 00:31:00,560 Ich bin da für dich. 498 00:31:04,640 --> 00:31:08,400 Aber lass dich untersuchen. - Denkst du nur daran? 499 00:31:11,560 --> 00:31:13,680 (stöhnt) Oh Mann... - Schau mal. 500 00:31:13,760 --> 00:31:15,800 Ich hab recherchiert. 501 00:31:15,880 --> 00:31:19,00 Man kann im ersten Trimester eine Chorionzotten... 502 00:31:19,240 --> 00:31:21,800 Weißt du, wie gefährlich das fürs Baby ist? 503 00:31:24,00 --> 00:31:27,600 Es gibt noch 'ne andere Möglichkeit, hier, Moment. 504 00:31:27,840 --> 00:31:32,560 Das... 'ne Fruchtwasseruntersuchung ab der 15. Woche. 505 00:31:32,800 --> 00:31:35,800 Da ist der Embryo... - Du redest von unserem Baby. 506 00:31:36,640 --> 00:31:40,280 Es ist gerade mal zwei Zentimeter. - Weißt du, was? 507 00:31:40,960 --> 00:31:43,360 Du willst kein behindertes Kind. 508 00:31:43,440 --> 00:31:47,600 Und ich will nicht mit 'nem Mann wie dir mein Leben verbringen. Nee. 509 00:31:50,160 --> 00:31:52,440 *Poltern* 510 00:31:52,680 --> 00:31:56,720 Warum kaufst du dir keinen neuen Tisch, im Antiquitätenladen? 511 00:31:56,800 --> 00:32:01,960 Weißt du, wie viele Entscheidungen an dem Tisch gefällt worden sind? 512 00:32:02,200 --> 00:32:04,160 Ich muss ihn wiederhaben. 513 00:32:04,240 --> 00:32:05,400 Chef! 514 00:32:06,280 --> 00:32:08,440 *Wöller juchzt auf.* 515 00:32:08,680 --> 00:32:10,800 Da bist du ja. 516 00:32:11,40 --> 00:32:13,400 Reiß dich zusammen, das ist peinlich. 517 00:32:13,640 --> 00:32:15,160 Der geht mit. Vorsicht. 518 00:32:15,400 --> 00:32:17,200 Alles ins Rathaus, ja? 519 00:32:17,280 --> 00:32:19,40 Nee, Stopp, nicht. Was? 520 00:32:19,640 --> 00:32:22,920 Wir müssen die Möbel bei dir unterstellen. 521 00:32:23,00 --> 00:32:25,00 Was? Du hast doch Platz im Büro. 522 00:32:25,80 --> 00:32:26,680 Wie lange? Nicht lange. 523 00:32:26,920 --> 00:32:29,200 Wie lange? So lange, bis Rauscher 524 00:32:29,280 --> 00:32:31,800 unser Projekt bei der EU durchwinkt. 525 00:32:32,40 --> 00:32:34,240 Ja, und dann gibt's Komplikationen, 526 00:32:34,320 --> 00:32:36,600 wir improvisieren, und das geht auch schief. 527 00:32:36,840 --> 00:32:40,320 Dieses Mal haben wir das Glück auf unserer Seite. 528 00:32:40,400 --> 00:32:43,440 Jenny Winter bringt den Jackpot. Jenny Winter. 529 00:32:47,00 --> 00:32:50,960 Sie sind aber früh auf, Lisa. Hm... Ich kann nicht schlafen. 530 00:32:51,960 --> 00:32:55,920 (seufzt) Es ist so viel auf einmal. Kann ich irgendwie helfen? 531 00:32:56,160 --> 00:33:00,360 Meine Eltern sagten, Sie sprachen mit meiner biologischen Mutter? 532 00:33:02,280 --> 00:33:04,960 Es könnte mir helfen, mit ihr zu reden. 533 00:33:05,200 --> 00:33:08,880 Frau Weber möchte Sie auch kennenlernen. Darum ist sie hier. 534 00:33:09,800 --> 00:33:15,80 Nur... ging's dem kleinen Finn gestern nicht sehr gut. 535 00:33:15,160 --> 00:33:16,200 Oh. 536 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 Wenn Sie wollen, 537 00:33:18,560 --> 00:33:21,120 frage ich Ihre Mutter, also Frau Weber, 538 00:33:21,200 --> 00:33:23,440 ob ihr ein Treffen recht wäre. 539 00:33:23,680 --> 00:33:27,440 Ja, das wäre gut. Und falls ja, dann... 540 00:33:28,520 --> 00:33:31,720 Kann ich Sie das fragen? Ich weiß nicht, wen sonst. 541 00:33:31,800 --> 00:33:34,240 Also... ich will das nicht alleine... 542 00:33:34,960 --> 00:33:36,720 Ich bin gern dabei. 543 00:33:36,800 --> 00:33:39,80 Wenn Sie das wünschen. Das wäre gut. 544 00:33:41,440 --> 00:33:43,760 (Alex) Als Nächstes ist dein Büro dran. 545 00:33:44,00 --> 00:33:46,480 Mir gefällt mein Büro so, wie es ist. 546 00:33:47,80 --> 00:33:49,240 Morgen, Herr Wöller. Morgen... 547 00:33:49,840 --> 00:33:51,640 ist Dienstag. 548 00:33:52,680 --> 00:33:55,320 Heute ist "Guten Morgen, Herr Wöller". 549 00:33:55,560 --> 00:33:56,600 Ja. 550 00:33:57,520 --> 00:34:00,760 Ist es nicht Zeit, sich beim Vornamen zu nennen? 551 00:34:00,840 --> 00:34:04,200 Ich bin Ihre rechte Hand, hab das Büro erneuert. 552 00:34:04,440 --> 00:34:06,80 Alex. Alex. 553 00:34:06,320 --> 00:34:08,840 Meinen Onkel duzen Sie ja auch. Ihren Onkel. 554 00:34:08,920 --> 00:34:11,400 (geduldig) Deinen. Deinen Onkel. 555 00:34:11,640 --> 00:34:13,640 *Er seufzt.* 556 00:34:15,640 --> 00:34:16,880 Wolfgang. 557 00:34:16,960 --> 00:34:19,480 Du und ich, wir bringen's noch weit. 558 00:34:19,720 --> 00:34:22,240 Wir belassen es vorerst beim Sie, ja? 559 00:34:22,480 --> 00:34:24,160 Klar, natürlich. Sicher. 560 00:34:25,40 --> 00:34:28,720 Sitzen Sie nicht da wie Salzsäure in einer Zuckerfabrik. 561 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 Machen Sie mir einen Kaffee, und dann... 562 00:34:32,40 --> 00:34:34,240 *Er räuspert sich.* 'tschuldigung. 563 00:34:35,440 --> 00:34:39,360 (leise) Dann besorgen Sie den Job, über den, Sie wissen schon, 564 00:34:39,600 --> 00:34:42,80 wir gesprochen haben, ja? 565 00:34:42,320 --> 00:34:44,240 Was für 'nen Job? 566 00:34:44,840 --> 00:34:48,920 4.0. Die ganz große Karriere. Quasi. 567 00:34:49,160 --> 00:34:52,720 Freut mich. Und dass Sie Ihr neues Büro doch cool finden. 568 00:34:52,800 --> 00:34:56,320 Aber ich warte noch auf Informationen zur Burgruine. 569 00:34:56,560 --> 00:34:58,760 Ja, ich auch. Was soll das heißen? 570 00:34:59,00 --> 00:35:02,160 Ich habe von Ihnen gelernt zu delegieren 571 00:35:02,240 --> 00:35:04,400 und einen externen Berater engagiert. 572 00:35:04,640 --> 00:35:07,520 Er ist bei bayerischen Burgen eine Koryphäe. 573 00:35:07,600 --> 00:35:09,440 Hat die auch einen Namen? 574 00:35:09,680 --> 00:35:11,880 Professor Doktor Kiesewetter. 575 00:35:12,560 --> 00:35:15,120 *Telefon klingelt.* Brotbeck, was gibt's? 576 00:35:15,840 --> 00:35:18,200 Karsten ist unser bester Mann. 577 00:35:18,280 --> 00:35:21,40 Der geht nirgendwo anders hin, klar? 578 00:35:21,640 --> 00:35:23,200 Ich kümmere mich drum. 579 00:35:24,440 --> 00:35:27,80 Alltag. Und Politik. 580 00:35:33,560 --> 00:35:35,640 Wie konnten Sie nur. - Aber... 581 00:35:35,720 --> 00:35:39,360 Sie haben das Ende abgeschrieben. - Ich wollte doch nur helfen. 582 00:35:39,600 --> 00:35:43,600 Was passiert, wenn das rauskommt? - Vielleicht merkt es keiner. 583 00:35:43,840 --> 00:35:47,80 Die Wahrheit kommt immer ans Licht, Herr Stolpe. 584 00:35:47,160 --> 00:35:50,00 Und wenn wir Wörter umstellen? - Umstellen? 585 00:35:50,240 --> 00:35:54,120 Oder wir könnten... - Es gibt kein Wir mehr. 586 00:35:55,880 --> 00:35:57,880 *Ergreifende Musik* 587 00:36:08,920 --> 00:36:11,840 (erschöpft) Ich bin müde heute. Tut mir leid. 588 00:36:13,560 --> 00:36:15,600 *Er seufzt.* 589 00:36:20,240 --> 00:36:22,920 Hallo, ich bin Finn. Bist du Lisa? 590 00:36:23,520 --> 00:36:26,120 Ja. - Mama, jetzt komm doch. 591 00:36:44,200 --> 00:36:46,40 Frau Philipps, ich... 592 00:36:46,840 --> 00:36:49,960 Ich bin Anja Weber, Ihre... also... 593 00:36:51,120 --> 00:36:52,920 Ja, Sie haben mich geboren. 594 00:36:54,760 --> 00:36:57,40 Sie können... auch Du zu mir sagen. 595 00:36:57,280 --> 00:37:00,400 Wenn Sie wollen. Ich bin Lisa. - Anja. 596 00:37:04,00 --> 00:37:05,480 Gut. 597 00:37:08,480 --> 00:37:10,680 Karsten! Oh! *Hupen* 598 00:37:12,40 --> 00:37:15,80 Herr Wöller. Du kannst nicht kündigen. Du bist so gut. 599 00:37:16,840 --> 00:37:20,600 Ich muss den Kopf frei kriegen. Da kann ich dir helfen. 600 00:37:21,280 --> 00:37:23,160 Darf ich Ihnen was anbieten? 601 00:37:23,400 --> 00:37:26,240 Komm lieber rein. Erzähl, was wirklich los ist. 602 00:37:34,800 --> 00:37:39,160 (seufzt) Unser Baby, das... ...hat vielleicht einen Gendefekt. 603 00:37:39,400 --> 00:37:41,640 Und? Ich will das nicht. 604 00:37:41,880 --> 00:37:44,640 Was willst du nicht? Ein krankes Kind. 605 00:37:45,280 --> 00:37:47,760 Das pack ich nicht. Du hast Angst. 606 00:37:48,00 --> 00:37:50,760 Ich hab mir alles ganz anders vorgestellt. 607 00:37:51,00 --> 00:37:54,720 Man kann nicht alles kontrollieren. Aber sich untersuchen lassen. 608 00:37:54,960 --> 00:37:58,600 Lisa will das nicht. Aber das ist doch auch mein Baby. 609 00:37:59,240 --> 00:38:01,320 Mann, das ist nicht richtig. 610 00:38:01,560 --> 00:38:04,920 Wirklich falsch wäre, den Kopf in den Sand zu stecken. 611 00:38:05,160 --> 00:38:07,440 Ich hab alles versucht... Unsinn. 612 00:38:08,40 --> 00:38:10,160 Wir fahren zu ihr, klären das. 613 00:38:10,240 --> 00:38:13,200 Hinterher reparierst du Herrn Kreindls Auto. 614 00:38:15,640 --> 00:38:19,160 Was ist da wieder? Hat Benzin statt Diesel getankt. 615 00:38:19,400 --> 00:38:22,120 Oh Gott. Für die Umwelt. Dümmer gehts nicht. 616 00:38:24,440 --> 00:38:26,320 Und... also, wie... 617 00:38:28,360 --> 00:38:30,440 ist es dann quasi... 618 00:38:30,520 --> 00:38:32,960 Wie du gezeugt wurdest? *Sie bejaht.* 619 00:38:34,960 --> 00:38:37,680 Es war in den Ferien, bei einem Zeltlager. 620 00:38:38,760 --> 00:38:40,800 Ich kannte nur seinen Vornamen. 621 00:38:43,640 --> 00:38:45,520 Wie dumm und naiv ich war... 622 00:38:46,120 --> 00:38:47,880 Oder einfach verliebt. 623 00:38:50,200 --> 00:38:52,960 Ja. Du hast da was an der Nase. 624 00:38:54,240 --> 00:38:56,40 Ja, ist weg. 625 00:38:57,320 --> 00:39:01,00 Mein Freund will das Kind nicht, wenn es krank ist. 626 00:39:03,00 --> 00:39:05,640 Und deine Eltern? - (seufzt) Ja... 627 00:39:08,80 --> 00:39:11,480 Die sagen, sie sind für mich da, wie ich mich auch entscheide. 628 00:39:11,560 --> 00:39:15,160 Aber ich glaube, insgeheim wollen sie es dann nicht. 629 00:39:17,520 --> 00:39:19,680 Was... würdest du machen? 630 00:39:24,880 --> 00:39:27,80 Finn ist unser ganzes Glück. 631 00:39:27,320 --> 00:39:31,240 Er genießt sein Leben, gerade weil er weiß, dass er krank ist. 632 00:39:31,480 --> 00:39:34,00 Geht er zur Schule? - Ja. 633 00:39:34,80 --> 00:39:38,200 Es ist alles noch ganz normal. Er ist jetzt in der zweiten Klasse. 634 00:39:38,280 --> 00:39:39,480 "Noch". 635 00:39:41,640 --> 00:39:45,360 Wahrscheinlich sitzt er in zehn Jahren im Rollstuhl. 636 00:39:46,520 --> 00:39:50,560 Und wenn dann auch noch die Arme nicht mehr mitmachen, 637 00:39:50,800 --> 00:39:52,920 was man nicht ausschließen kann... 638 00:39:54,760 --> 00:39:58,240 Vielleicht wird er ganz auf meine Hilfe angewiesen sein. 639 00:39:58,320 --> 00:40:00,160 Und die meines Mannes. 640 00:40:00,400 --> 00:40:02,720 Aber sieh ihn dir jetzt an. 641 00:40:03,520 --> 00:40:07,760 Diesen Moment gäbe es nicht, hätte ich mich dagegen entschieden. 642 00:40:08,760 --> 00:40:11,680 Und es gibt viele Momente wie diesen. 643 00:40:12,920 --> 00:40:15,680 Diese schwere Frage musst du beantworten. 644 00:40:15,920 --> 00:40:20,840 Du musst entscheiden, ob und welche Untersuchungen du vornehmen lässt. 645 00:40:20,920 --> 00:40:23,120 Und wie du mit der Antwort umgehst. 646 00:40:48,720 --> 00:40:50,680 Darf ich mich mal draufsetzen? 647 00:40:50,920 --> 00:40:53,960 Finn! Finn, komm bitte her. 648 00:40:54,40 --> 00:40:55,600 Gleich, Mama. 649 00:40:55,840 --> 00:40:59,800 Sie müssten mich hochheben, bitte. *Karsten stöhnt leise.* 650 00:41:00,280 --> 00:41:02,840 Ich bin nicht so schwer. Ja, mach schon. 651 00:41:12,280 --> 00:41:14,680 *Er ahmt Motorengeräusche nach.* 652 00:41:30,240 --> 00:41:33,640 (Hildegard) Tut mir leid, uns in diese Lage gebracht zu haben. 653 00:41:33,880 --> 00:41:37,640 Ich hätte nie gedacht, dass Stolpe so unfassbar dumm ist. 654 00:41:38,560 --> 00:41:41,120 Einfach aus einem anderen Buch abschreiben. 655 00:41:41,360 --> 00:41:44,200 Ich weiß nicht, ob ich das je verzeihen kann. 656 00:41:44,280 --> 00:41:48,360 Sie sollten nicht so streng sein. Es war eine Notsituation. 657 00:41:48,600 --> 00:41:50,760 Er hat es nur gut gemeint. 658 00:41:50,840 --> 00:41:54,40 Nur ist das jetzt das Gegenteil von gut gemacht. 659 00:41:54,280 --> 00:41:58,320 Ich hab mit dem Verlag telefoniert und dem Lektor gesagt, 660 00:41:58,400 --> 00:42:01,680 ich kann das Ende jetzt doch nicht autorisieren. 661 00:42:01,760 --> 00:42:03,480 Was hat er gesagt? 662 00:42:03,560 --> 00:42:06,760 Eine Woche hab ich rausgeschunden. - An die Arbeit. 663 00:42:07,440 --> 00:42:11,00 (Lisa) War es mit Finn so schlimm? - (Karsten) Nein. 664 00:42:11,80 --> 00:42:13,520 Aber unser Baby willst du abtreiben? 665 00:42:13,600 --> 00:42:15,320 Es ist nicht fair. 666 00:42:15,560 --> 00:42:17,600 Beruhigt euch doch erst mal. 667 00:42:18,800 --> 00:42:21,520 Karsten hat Angst vor dem, was auf ihn zukommt. 668 00:42:21,600 --> 00:42:24,120 Das kann man ihm doch nicht übel nehmen. 669 00:42:29,920 --> 00:42:33,00 Wie wahrscheinlich ist es, dass das Kind krank ist? 670 00:42:33,80 --> 00:42:34,280 Also, 671 00:42:35,80 --> 00:42:37,760 wenn Lisa das defekte Gen in sich trägt, 672 00:42:38,00 --> 00:42:40,520 dann stehen die Chancen 50 zu 50. Und? 673 00:42:42,120 --> 00:42:44,560 Willst du dich testen lassen? 674 00:42:47,80 --> 00:42:48,720 Für mich? 675 00:42:50,00 --> 00:42:53,840 Ich werde auf keinen Fall abtreiben. Geben Sie ihm 'ne Chance. 676 00:42:54,80 --> 00:42:55,960 Er gibt dem Baby auch keine. 677 00:42:56,720 --> 00:43:00,80 Das ist nicht fair. Du kennst mich doch. 678 00:43:00,160 --> 00:43:03,160 Ich brauch immer etwas, um mich umzugewöhnen. 679 00:43:03,240 --> 00:43:05,240 Du hast neun Monate. 680 00:43:05,480 --> 00:43:10,120 Man kann einen DNA-Test machen. Der ist ungefährlich für dich. 681 00:43:10,840 --> 00:43:13,40 Und... unser Baby. 682 00:43:14,200 --> 00:43:16,560 Und wenn der Test positiv ist? 683 00:43:21,760 --> 00:43:24,400 Dann ist es trotzdem noch unser Kind. 684 00:43:29,760 --> 00:43:31,600 Lass mich, das ist zu schwer. 685 00:43:31,840 --> 00:43:33,400 *Lela stöhnt.* 686 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 Hallo, Claudia. - Jens. 687 00:43:40,760 --> 00:43:42,560 Schwester Lela. - Hallo. 688 00:43:43,800 --> 00:43:46,160 Wie geht's? 689 00:43:46,240 --> 00:43:48,360 Ganz gut, und dir? - Auch, danke. 690 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 Ich hab ein Angebot bekommen, 691 00:43:50,680 --> 00:43:53,200 Partner in einer großen Kanzlei zu werden. 692 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 Gratuliere. - Danke. 693 00:43:56,40 --> 00:43:58,960 Die Kinder sind schon aufgeregt. Noch ein Monat. 694 00:43:59,200 --> 00:44:00,920 Warum denn aufgeregt? 695 00:44:01,160 --> 00:44:04,200 Neue Kita, neue Freunde. Der ganze Umzug und so. 696 00:44:06,40 --> 00:44:08,40 Die Kanzlei ist in Düsseldorf. - Oh. 697 00:44:10,360 --> 00:44:11,840 Ja, ich... 698 00:44:12,680 --> 00:44:15,200 Ich muss los. Meld dich, wir sprechen. 699 00:44:15,920 --> 00:44:18,760 Ja, vielleicht... - "Ja, vielleicht"? 700 00:44:19,600 --> 00:44:21,600 Das war die Gelegenheit. 701 00:44:22,360 --> 00:44:25,360 Ich hoffe, du wirst mal klüger als deine Mama. 702 00:44:28,680 --> 00:44:29,880 Claudia! 703 00:44:35,120 --> 00:44:37,920 (Anja) Finn und ich wollten Danke sagen, 704 00:44:38,160 --> 00:44:40,880 dass ich meine Tochter kennenlernen durfte. 705 00:44:41,120 --> 00:44:43,200 Und wir uns wiedersehen werden. 706 00:44:43,440 --> 00:44:47,360 Ich werde bald Onkel. Das ist noch keiner aus meiner Klasse. 707 00:44:49,360 --> 00:44:52,800 Lisa ließ sich gestern im Krankenhaus untersuchen. 708 00:44:53,40 --> 00:44:56,40 Ich hoffe so sehr, alles wird gut. (seufzt) Ja. 709 00:45:10,360 --> 00:45:12,120 Wie ist es gelaufen? 710 00:45:12,360 --> 00:45:14,840 Wir haben den Test nicht gemacht. 711 00:45:25,00 --> 00:45:29,200 Aber wenn ihr noch Zeit habt... - Kommt ihr mit zu meinen Eltern? 712 00:45:29,440 --> 00:45:32,400 Sind das die, die Forellen züchten? - Ja. 713 00:45:32,480 --> 00:45:34,880 Oh, ich weiß nicht. - Ach bitte, Mama. 714 00:45:35,120 --> 00:45:37,280 Also gut, du kleiner Erpresser. 715 00:45:38,200 --> 00:45:40,320 Prima, dann fahrt uns alle nach. 716 00:45:49,440 --> 00:45:51,440 *Sie seufzt.* 717 00:45:52,240 --> 00:45:54,240 *Motorenlärm* 718 00:46:03,160 --> 00:46:05,160 (Masters) Wow. (lachend) Ja. 719 00:46:05,400 --> 00:46:08,400 Für die wenigen Nonnen, die hier noch leben, 720 00:46:08,640 --> 00:46:12,680 ist der Abschied vom Kloster ein sehr emotionaler Prozess. 721 00:46:12,920 --> 00:46:17,560 Very emotional. Wir sollten die armen Frauen nicht daran erinnern. 722 00:46:17,800 --> 00:46:21,440 Ich verstehe. Aber was sage ich, wenn ich gefragt werde? 723 00:46:21,680 --> 00:46:25,600 Überlassen Sie das mir. Sie können sich in Ruhe umschauen. 724 00:46:26,440 --> 00:46:28,640 Sie werden begeistert sein. 725 00:46:31,280 --> 00:46:34,520 Herr Wöller. Gott zum Gruße, werte Schwester. 726 00:46:34,600 --> 00:46:39,120 Darf ich vorstellen: Mr. Masters from the United States of A. 727 00:46:40,120 --> 00:46:42,840 Schwester Hanna. Es freut mich sehr. 728 00:46:42,920 --> 00:46:45,920 Sie haben doch nichts dagegen, wenn er sich umschaut? 729 00:46:46,160 --> 00:46:47,800 Doch. Wie? 730 00:46:48,680 --> 00:46:51,800 Solange ich nicht weiß, was Sie wieder planen. 731 00:46:52,40 --> 00:46:54,240 Vertrauen Sie mir. Herr Wöller... 732 00:46:54,320 --> 00:46:58,280 Sie begrüßen mich mit "werte Schwester". Da ist was im Busch. 733 00:46:58,520 --> 00:47:01,400 Ja, ja, ja. Sie können sich ruhig umsehen. 734 00:47:01,480 --> 00:47:05,200 Ich müsste mit Sister Hanna noch etwas besprechen. 735 00:47:05,440 --> 00:47:08,720 Ich hab ein Faible für Architektur. Aha. 736 00:47:10,240 --> 00:47:14,320 So sind die Amerikaner, haben ein Faible für Europa, Kunst, Kultur. 737 00:47:14,560 --> 00:47:16,480 Sie verstehen? Kein Wort. 738 00:47:16,720 --> 00:47:19,560 Sie suchen doch Sponsoren für den Kultursommer? 739 00:47:20,560 --> 00:47:23,200 Dort steht er, das heißt, dort geht er. 740 00:47:23,440 --> 00:47:26,480 Eventuell. Er will's nicht publik machen. 741 00:47:27,200 --> 00:47:30,200 Warum glaub ich das nicht? Sie sind ungläubig. 742 00:47:30,440 --> 00:47:33,440 Wie kann man nur so viel Misstrauen an den Tag legen? 743 00:47:33,680 --> 00:47:36,880 Wenn es um Sie und unser Kloster geht, Herr Wöller, 744 00:47:36,960 --> 00:47:39,360 da bleibt mir keine andere Wahl. 745 00:48:06,840 --> 00:48:09,480 Untertitel im Auftrag der ARD, 2020 94115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.