Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,00
Um Himmels Willen:
Überraschungen
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,240
*Titelmusik*
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,840
Schwester Hanna
4
00:00:12,40 --> 00:00:14,160
Wolfgang Wöller
5
00:00:50,280 --> 00:00:52,280
*Lockere Musik*
6
00:01:00,00 --> 00:01:01,800
*Hund grummelt.*
Na, du?
7
00:01:03,120 --> 00:01:06,720
(Felicitas murmelt)
Führe uns nicht in Versuchung,
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,200
sondern erlöse uns von dem Bösen.
9
00:01:09,280 --> 00:01:10,560
Schwester Felicitas?
10
00:01:11,280 --> 00:01:13,280
Denn dein ist das Reich.
11
00:01:13,520 --> 00:01:17,560
Entschuldigen Sie bitte.
Erinnern Sie sich an mich?
12
00:01:18,280 --> 00:01:19,840
In Ewigkeit.
13
00:01:20,80 --> 00:01:22,80
Ist sie denn taub, Mama?
14
00:01:22,320 --> 00:01:26,920
Sie war in ihre Andacht versunken.
- Und was machen wir jetzt?
15
00:01:27,160 --> 00:01:31,600
Weihbischof Landkammer will
unser Kloster schnell loswerden.
16
00:01:31,840 --> 00:01:34,600
Wir müssen also
besonders auf der Hut sein.
17
00:01:34,680 --> 00:01:37,360
Wovor?
- Vor allem vor Herrn Wöller, oder?
18
00:01:37,440 --> 00:01:40,920
(seufzt) Ja.
Dass ihr immer auf ihm herumhackt.
19
00:01:41,00 --> 00:01:44,280
Fakt ist, er will
unser Kloster wieder kaufen.
20
00:01:44,360 --> 00:01:46,640
Und das heißt nichts Gutes für uns.
21
00:01:46,880 --> 00:01:49,200
Kriegt er den Weihbischof
auf seine Seite...
22
00:01:49,440 --> 00:01:51,40
Leute!
23
00:01:51,120 --> 00:01:53,760
Maria Magdalena will uns supporten.
24
00:01:54,00 --> 00:01:56,920
*Sie singt.*
Maria Magdalena, die Sünderin.
25
00:01:57,160 --> 00:01:59,920
Nein, das ist
'ne sehr krasse Influencerin.
26
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
Hat sie die Grippe?
27
00:02:02,200 --> 00:02:05,680
'ne Influencerin
ist eine Frau mit Einfluss im Netz.
28
00:02:05,920 --> 00:02:08,360
Ich kenn die noch aus Berlin.
29
00:02:08,600 --> 00:02:11,840
Sie hat krass Bock,
unseren Blog zu supporten.
30
00:02:12,80 --> 00:02:14,960
Was denn für 'nen Block?
- Blog, mit g, Agnes.
31
00:02:15,40 --> 00:02:18,280
Das digitale Tagebuch,
das Sina im Netz führt.
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,200
Ja. Da kriegen wir dann
Nachwuchs... äh, neue Novizinnen.
33
00:02:22,440 --> 00:02:24,280
Hat sich schon wer gemeldet?
34
00:02:24,520 --> 00:02:26,320
Nö. Aber das kommt noch.
35
00:02:26,560 --> 00:02:31,160
Sind die Mädels erst hier, kann er
den Klosterverkauf vergessen.
36
00:02:31,400 --> 00:02:33,280
Da steht ein Auto im Hof.
37
00:02:35,240 --> 00:02:36,840
Guten Tag.
38
00:02:38,360 --> 00:02:40,440
Entschuldigen Sie die Störung.
39
00:02:40,520 --> 00:02:43,360
Ich bin Anja Weber,
und das ist mein Sohn Finn.
40
00:02:43,440 --> 00:02:45,400
Wir warten auf Schwester Felicitas.
41
00:02:45,640 --> 00:02:47,840
Kann ich Ihnen weiterhelfen?
42
00:02:47,920 --> 00:02:51,200
Sie war auf der Säuglingsstation,
wo ich entbunden habe.
43
00:02:51,440 --> 00:02:53,480
Das ist aber schon Jahre her.
44
00:02:54,80 --> 00:02:56,400
Ja. Im August werden es 25 Jahre.
45
00:02:56,640 --> 00:02:59,600
Da müssen Sie aber
sehr jung gewesen sein.
46
00:02:59,840 --> 00:03:01,80
14.
47
00:03:01,320 --> 00:03:04,360
Darum konnte ich
mein Baby auch nicht behalten.
48
00:03:04,440 --> 00:03:08,800
Ich gab meine Tochter zur Adoption
frei. Jetzt suche ich nach ihr.
49
00:03:09,520 --> 00:03:11,960
Darf ich fragen, warum jetzt?
50
00:03:12,720 --> 00:03:16,800
Ich bin damals mit meiner Mutter
aus Kaltenthal weggezogen.
51
00:03:16,880 --> 00:03:21,00
Nun bin ich glücklich verheiratet,
wir haben einen Sohn, Finn.
52
00:03:21,600 --> 00:03:22,920
Und...
53
00:03:25,840 --> 00:03:29,560
Was hast du denn?
Muskelschwund und einen Herzfehler.
54
00:03:30,800 --> 00:03:33,840
Er hat
Becker-Kiener-Muskeldystrophie.
55
00:03:35,80 --> 00:03:36,720
Eine Erbkrankheit.
56
00:03:36,800 --> 00:03:40,400
Ich wusste nicht, dass ich
dieses defekte Gen in mir trage.
57
00:03:40,640 --> 00:03:43,920
(stammelt) Eine Erbkrankheit.
58
00:03:44,00 --> 00:03:46,920
Also kann es sein,
dass Ihre Tochter...
59
00:03:47,160 --> 00:03:50,760
Ja, dass sie dieses defekte Gen
auch haben könnte.
60
00:03:50,840 --> 00:03:53,560
Und ich finde,
dass sie das wissen sollte.
61
00:04:11,40 --> 00:04:13,680
Guten Morgen, Frau Laban.
Guten Morgen.
62
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
Das Übliche.
Wie geht es Ihnen?
63
00:04:16,560 --> 00:04:19,360
Kriege ich meinen Kaffee,
sicher besser.
64
00:04:19,600 --> 00:04:23,40
Haben Sie gut geschlafen?
Sind Sie entspannt?
65
00:04:23,280 --> 00:04:25,840
Wieso?
Wer ist in meinem Büro?
66
00:04:26,600 --> 00:04:29,120
Die Frage sollte nicht lauten wer,
67
00:04:29,960 --> 00:04:31,760
sondern was.
68
00:04:32,320 --> 00:04:33,560
Aha.
69
00:04:35,800 --> 00:04:37,360
*Sie stöhnt.*
70
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
*Heitere Musik*
71
00:04:57,400 --> 00:04:59,520
Schaffen Sie ihn her.
72
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Sofort.
73
00:05:02,640 --> 00:05:05,960
Jesus, den du, oh Jungfrau,
74
00:05:06,520 --> 00:05:09,280
vom Heiligen Geist empfangen hast.
75
00:05:09,520 --> 00:05:12,320
Jesus, den du, oh Jungfrau,
76
00:05:12,400 --> 00:05:14,880
zu Elisabeth getragen hast.
77
00:05:14,960 --> 00:05:19,720
Übertreibst du nicht etwas? Wir
waren schon in der Morgenandacht.
78
00:05:19,800 --> 00:05:22,640
Jesus, den du, oh Jungfrau,
79
00:05:22,720 --> 00:05:25,320
in Bethlehem geboren hast.
80
00:05:25,400 --> 00:05:29,160
Frau Weber bräuchte
wirklich dringend deine Hilfe.
81
00:05:31,560 --> 00:05:34,680
Entschuldige Herr,
aber du siehst ja:
82
00:05:34,760 --> 00:05:36,800
Man lässt mich nicht.
83
00:05:42,40 --> 00:05:45,800
Ich würde Ihnen
ja wirklich gerne helfen, aber...
84
00:05:45,880 --> 00:05:48,280
Sie erinnern sich
an gar nichts mehr?
85
00:05:48,360 --> 00:05:51,520
Doch schon,
ein 14-jähriges Mädchen,
86
00:05:51,760 --> 00:05:54,600
das ein Baby zur Welt bringt,
87
00:05:54,680 --> 00:05:56,800
das ist ja nichts Alltägliches.
88
00:05:57,40 --> 00:05:58,920
Aber es ist so lange her.
89
00:05:59,160 --> 00:06:01,920
Da kann man nichts machen.
Trotzdem danke.
90
00:06:02,00 --> 00:06:04,800
Haben Sie es schon
beim Jugendamt probiert?
91
00:06:04,880 --> 00:06:08,600
Dort sagte man mir nur,
man dürfe mir keine Angaben machen.
92
00:06:08,680 --> 00:06:11,200
Ich darf nicht mal
einen Brief abgeben.
93
00:06:11,280 --> 00:06:15,160
Vielleicht im Rathaus?
Wieso im Rathaus?
94
00:06:15,760 --> 00:06:17,880
Ja, man war damals bemüht,
95
00:06:18,480 --> 00:06:21,160
Kinder, die hier geboren werden,
96
00:06:21,240 --> 00:06:24,560
bei Adoptiveltern in der Gemeinde
97
00:06:24,640 --> 00:06:27,800
oder sonst
nahe in der Gegend unterzubringen.
98
00:06:28,40 --> 00:06:30,960
Aber ob man mir
im Rathaus weiterhelfen wird?
99
00:06:31,40 --> 00:06:33,960
Ich hab kein Recht,
sie zu kontaktieren.
100
00:06:34,640 --> 00:06:35,720
Tja.
101
00:06:38,880 --> 00:06:43,360
Was machen wir jetzt, Mama?
- Wir fahren wieder heim, Spatz.
102
00:06:44,80 --> 00:06:46,520
Ich lerne
meine Halbschwester nie kennen?
103
00:06:46,760 --> 00:06:50,00
Ich fürchte, nicht.
Vielleicht geht es doch.
104
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
Wie lange bleiben Sie denn?
105
00:06:52,320 --> 00:06:55,240
Finn und ich
sind bis morgen im "Ochsen".
106
00:06:55,480 --> 00:06:58,520
Wieso fragen Sie?
Na ja, ich...
107
00:06:58,760 --> 00:07:00,920
hab da so meine Beziehungen.
108
00:07:02,960 --> 00:07:05,200
Herr Wöller, da sind Sie baff, was?
109
00:07:05,280 --> 00:07:06,680
Allerdings.
110
00:07:07,400 --> 00:07:09,600
Kaltenthal schreibt man mit th.
111
00:07:10,200 --> 00:07:12,960
Das ist kein Problem,
das ändern wir. Zack.
112
00:07:14,360 --> 00:07:16,720
Was habe ich
Ihnen gesagt, Rauscher?
113
00:07:16,800 --> 00:07:18,760
Moderat, habe ich gesagt.
114
00:07:18,840 --> 00:07:22,240
Und Sie? Sie machen
aus meinem Büro ein Raumschiff.
115
00:07:22,320 --> 00:07:26,160
Herr Wöller, eine effektive
Schaltzentrale der Macht:
116
00:07:26,240 --> 00:07:27,880
Bürgermeister 4.0.
117
00:07:28,120 --> 00:07:29,880
4.0?
4.0.
118
00:07:30,120 --> 00:07:32,640
Ihr Stuhl ist noch da.
Wie versprochen.
119
00:07:33,240 --> 00:07:36,40
Und als Nächstes
optimieren wir Ihr Outfit.
120
00:07:36,120 --> 00:07:39,840
Wenn ich das nächste Mal
mein Büro wieder betrete,
121
00:07:39,920 --> 00:07:42,160
ist alles so, wie es einmal war.
122
00:07:42,400 --> 00:07:45,160
Aber...
Sonst optimiere ich Ihren Rauswurf.
123
00:07:45,400 --> 00:07:47,520
Das ist unmöglich.
Wieso?
124
00:07:48,360 --> 00:07:52,80
Ich wollte Geld sparen,
und Möbel einlagern...
125
00:07:52,320 --> 00:07:53,920
(nervös) ...kostet Geld.
126
00:07:54,00 --> 00:07:55,280
Wo sind meine Möbel?
127
00:07:56,600 --> 00:07:59,400
(stottert) Auf dem... Sperrmüll.
128
00:08:00,240 --> 00:08:01,880
Sperrmüll.
129
00:08:07,120 --> 00:08:09,920
"Sie las die biblischen Sätze
und stutzte."
130
00:08:11,320 --> 00:08:12,880
"Erste Mahnung"?
131
00:08:15,920 --> 00:08:19,840
"Die verwelkenden Seelen im
Rotlichtgebäude am anderen..."
132
00:08:20,80 --> 00:08:21,640
Schwester Hildegard?
133
00:08:21,720 --> 00:08:24,720
Ich störe nur ungern,
aber können Sie mir erklären,
134
00:08:24,800 --> 00:08:28,960
was die Mahnung von Huber Bau soll?
Ich hab nie eine Rechnung bekommen.
135
00:08:29,200 --> 00:08:31,720
Ich bin da
auf Vermutungen angewiesen.
136
00:08:31,800 --> 00:08:35,760
Das kann ich selber. Sicher hat es
mit Schwester Hanna zu tun.
137
00:08:35,840 --> 00:08:39,280
Ausgerechnet jetzt,
wo der Weihbischof Druck macht.
138
00:08:39,360 --> 00:08:42,680
Wieso ist der Rechnungsbetrag
so exorbitant hoch?
139
00:08:42,920 --> 00:08:45,800
Oder sind wir da auch
auf Vermutungen angewiesen?
140
00:08:46,40 --> 00:08:47,240
Letzteres.
141
00:08:48,00 --> 00:08:51,920
Wir fahren nach Kaltenthal.
- Sicher. Tut mir leid...
142
00:08:52,160 --> 00:08:54,640
...dass Sie
mit anderem beschäftigt sind?
143
00:08:54,720 --> 00:08:57,840
Aber Sie sagten selbst,
es ist äußerst wichtig,
144
00:08:57,920 --> 00:09:01,40
den Roman fertig zu bekommen,
und der Vorschuss...
145
00:09:01,120 --> 00:09:03,200
Ja, gut. Sie haben ja recht.
146
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
Es tut mir leid.
147
00:09:05,360 --> 00:09:09,80
Ich bin auch nur ein Mensch.
Und manchmal etwas ungerecht.
148
00:09:11,480 --> 00:09:13,200
Wie weit sind Sie denn?
149
00:09:13,280 --> 00:09:15,760
Ich lese Korrektur,
aber der Schluss...
150
00:09:16,00 --> 00:09:19,960
Wird schon. Abfahrt in einer Stunde.
- Wie Sie wünschen.
151
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
"Die verwelkenden Seelen
im Rotlichtgebäude
152
00:09:24,680 --> 00:09:27,240
am anderen Ende der Stadt
kamen ihr in den Sinn."
153
00:09:27,320 --> 00:09:29,560
"Die verwelkenden Seelen"?
154
00:09:29,640 --> 00:09:32,800
Das hab ich
doch schon mal irgendwo gelesen.
155
00:09:41,840 --> 00:09:44,960
Hallo, Herr Meier.
Gut, dass ich Sie treffe.
156
00:09:45,200 --> 00:09:47,880
Haben Sie einen Moment?
Ja. Worum geht's?
157
00:09:48,480 --> 00:09:51,120
Ich mach mir Sorgen...
um meinen Sohn.
158
00:09:51,360 --> 00:09:54,200
Kevin? Was ist mit ihm?
Er nimmt seit Kurzem...
159
00:09:54,800 --> 00:09:56,520
Wa...
...Ballettunterricht.
160
00:09:57,360 --> 00:09:59,280
Ach ja? Ja, und?
161
00:09:59,520 --> 00:10:01,120
Na... Kevin?
162
00:10:02,480 --> 00:10:04,480
Ballettunterricht? Hm?
163
00:10:04,720 --> 00:10:07,520
Herr Meier, wo ist das Problem?
Das Problem...
164
00:10:10,960 --> 00:10:12,840
Könnte Kevin schwul sein?
165
00:10:13,80 --> 00:10:15,200
Warum fragen Sie mich das?
166
00:10:15,440 --> 00:10:18,960
Na, weil... Sie waren selbst...
...Tänzerin.
167
00:10:19,200 --> 00:10:21,920
Genau.
Und kennen sich aus mit Tänzern.
168
00:10:22,00 --> 00:10:25,00
Ich kann Sie beruhigen.
Das ist ein Vorurteil.
169
00:10:25,80 --> 00:10:27,600
Nicht jeder Tänzer ist homosexuell.
170
00:10:27,840 --> 00:10:29,320
Trotzdem.
171
00:10:29,400 --> 00:10:34,280
(stammelt) Ich meine, es wäre für
mich absolut und völlig in Ordnung,
172
00:10:34,520 --> 00:10:36,800
wenn Kevin...
auf Jungs stehen würde.
173
00:10:37,400 --> 00:10:41,880
Dann ist doch alles in Ordnung.
Aber ich, verstehen Sie, für mich...
174
00:10:42,120 --> 00:10:46,80
Weil, er ist ja mein Sohn, und
ich möchte es einfach nur wissen,
175
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
um mir zu überlegen,
wie ich reagiere.
176
00:10:48,960 --> 00:10:52,960
Warum fragen Sie ihn nicht einfach?
Könnten Sie das nicht tun?
177
00:10:53,200 --> 00:10:55,80
Ich? Nein, Herr Meier.
178
00:10:55,680 --> 00:10:58,480
Nein, das müssen Sie
schon selber machen.
179
00:10:58,560 --> 00:11:00,640
Sie schaffen das schon.
180
00:11:01,840 --> 00:11:04,280
(mutlos) Ja... Trotzdem danke.
181
00:11:04,360 --> 00:11:06,920
(Laban) Er hat's nur gut gemeint.
182
00:11:07,160 --> 00:11:11,80
Alex Rauscher
ist ein Mensch gewordener Tsunami.
183
00:11:11,320 --> 00:11:13,720
Sie verbannen ihn nicht wie Treptow.
184
00:11:13,960 --> 00:11:17,320
Wenn ich das tue,
springt mir sein Onkel ins Genick.
185
00:11:17,560 --> 00:11:20,760
Er braucht 'ne Aufgabe
möglichst weit weg von mir,
186
00:11:20,840 --> 00:11:24,960
und trotzdem müsste er das Gefühl
haben, eng mit mir zu arbeiten.
187
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Gerade ich soll Ihnen dabei helfen?
188
00:11:27,800 --> 00:11:31,00
Sie wollen ihn doch hierbehalten.
*Es klopft.*
189
00:11:31,80 --> 00:11:33,200
Hallo, Frau Lab...
Wir sind hier!
190
00:11:33,280 --> 00:11:34,760
Ah, ja.
191
00:11:37,360 --> 00:11:39,00
Um Himmels willen.
192
00:11:42,40 --> 00:11:45,800
Was ist denn hier passiert?
Das wollen Sie nicht wissen.
193
00:11:46,400 --> 00:11:48,320
Frau Laban, vielen Dank.
194
00:11:48,920 --> 00:11:51,800
Schwester Hanna,
fassen Sie sich bitte kurz,
195
00:11:51,880 --> 00:11:54,240
ich möchte
schnell hier wieder raus.
196
00:11:54,480 --> 00:11:58,280
(stammelt) Ja... es geht um...
197
00:11:58,360 --> 00:12:00,240
Frau Weber. Danke.
198
00:12:01,360 --> 00:12:03,960
Anja Weber,
sagt Ihnen der Name was?
199
00:12:04,200 --> 00:12:07,80
Bin ich verwandt,
verschwägert, Patenonkel?
200
00:12:07,320 --> 00:12:09,200
Nein.
Hab ich was vergessen?
201
00:12:09,280 --> 00:12:11,800
Sie hat damals,
mit gerade 14 Jahren,
202
00:12:11,880 --> 00:12:14,880
hier in Kaltenthal
ein Kind zur Welt gebracht.
203
00:12:15,120 --> 00:12:18,680
Genau.
Das war ein Riesenskandal damals.
204
00:12:19,320 --> 00:12:22,280
Sie muss dringend
mit ihrer Tochter sprechen.
205
00:12:23,00 --> 00:12:26,00
Warum?
Sie hat noch ein Kind bekommen.
206
00:12:26,240 --> 00:12:30,80
Es heißt Finn. Er muss
jetzt schon an Krücken gehen.
207
00:12:30,320 --> 00:12:33,320
Ja, und?
Frau Weber trägt einen Gendefekt.
208
00:12:33,400 --> 00:12:38,40
Den gab sie an den Sohn, vielleicht
auch an ihre Tochter weiter.
209
00:12:38,120 --> 00:12:40,360
Darüber will sie sie informieren.
210
00:12:41,40 --> 00:12:44,760
Lisa ist ja kerngesund,
die ist sogar ziemlich sportlich.
211
00:12:45,00 --> 00:12:47,480
Sie kennen die Tochter
von Frau Weber?
212
00:12:47,720 --> 00:12:50,480
Auch ich
unterliege der Schweigepflicht.
213
00:12:50,560 --> 00:12:54,600
Das verstehe ich. Nur,
diese Lisa muss informiert werden.
214
00:12:55,200 --> 00:12:58,40
Was, wenn sie Kinder bekommt?
*Er seufzt.*
215
00:12:58,120 --> 00:13:00,520
Hat sie schon welche?
Nein, aber...
216
00:13:00,760 --> 00:13:02,760
*Er stammelt.*
Aber was?
217
00:13:02,840 --> 00:13:05,720
Wie soll ich das sagen,
es gibt Signale.
218
00:13:05,960 --> 00:13:10,120
Ihr Freund rief zum Beispiel an,
er möchte gern sein Motorrad
219
00:13:10,200 --> 00:13:13,360
in einen gebrauchten Kombi
von mir eintauschen.
220
00:13:14,120 --> 00:13:17,840
So etwas tut ein Mann nur,
wenn er einen Grund dafür hat.
221
00:13:18,520 --> 00:13:20,960
Die beiden
müssen informiert werden.
222
00:13:21,40 --> 00:13:23,880
Bevor ich jetzt
noch ein Wort dazu sage,
223
00:13:23,960 --> 00:13:26,400
möchte ich
mit Lisas Eltern sprechen.
224
00:13:26,640 --> 00:13:28,120
Ich komm mit.
225
00:13:28,360 --> 00:13:32,160
(Agnes) Schau, Herr Hund,
das da könnte Schafgarbe sein.
226
00:13:33,00 --> 00:13:36,400
(stöhnend)
Ach, das ist doch keine Schafgarbe.
227
00:13:37,40 --> 00:13:39,600
Lass uns besser zurückgehen. Komm.
228
00:13:39,680 --> 00:13:42,360
*Knarren*
Was war das denn?
229
00:13:42,840 --> 00:13:45,480
Hast du das gehört?
*Erneutes Knarren*
230
00:13:52,960 --> 00:13:55,440
Wie alt der wohl sein mag?
231
00:14:02,640 --> 00:14:06,800
Du warst sicher schon da, als ich
noch gar nicht auf der Welt war.
232
00:14:10,160 --> 00:14:12,160
*Ergreifende Musik*
233
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
Noch mal meine Bedingung:
234
00:14:35,920 --> 00:14:39,920
Sie machen keine gemeinsame Sache
mehr mit Lehmann gegen mich.
235
00:14:40,160 --> 00:14:43,440
Dann sagen Sie mir,
was Sie vom Weihbischof wollen.
236
00:14:44,40 --> 00:14:46,960
Dasselbe wie Sie.
Und was, bitte, ist das?
237
00:14:47,200 --> 00:14:49,520
Wir wollen im Verkaufsfall nicht,
238
00:14:49,760 --> 00:14:52,720
dass das Kloster
in die falschen Hände gerät.
239
00:14:52,960 --> 00:14:55,840
Schon, nur ob Ihre Hände
die richtigen wären,
240
00:14:56,80 --> 00:14:57,800
darüber hab ich meine Zweifel.
241
00:14:57,880 --> 00:14:59,480
Sie schon, ich nicht.
242
00:15:05,40 --> 00:15:06,240
Chef?
Ja.
243
00:15:06,480 --> 00:15:09,960
Das ist Karsten,
einer meiner besten Mechaniker.
244
00:15:10,200 --> 00:15:13,760
Seine Freundin Lisa. Das ist...
...Schwester Hanna. Hallo.
245
00:15:14,00 --> 00:15:17,760
Wollen Sie zu meinen Eltern?
Die sind in der Räucherei.
246
00:15:18,00 --> 00:15:21,160
Das Angebot des Kombi, steht das?
Steht.
247
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
Super. Wiedersehen.
- Tschüss.
248
00:15:23,680 --> 00:15:26,880
Ciao.
*Lisa lacht.*
249
00:15:29,00 --> 00:15:31,920
Grüß Gott. Grüß dich, Wolfgang.
Max, Servus.
250
00:15:32,160 --> 00:15:36,40
Wir haben grad Forellen rausgezogen.
Ich komme nicht deswegen.
251
00:15:36,280 --> 00:15:38,280
Sondern Schwester Hanna und ich,
252
00:15:38,360 --> 00:15:41,640
wir müssten mit dir
und deiner Frau was besprechen.
253
00:15:41,720 --> 00:15:45,280
Weißt du,
es war eine geschlossene Adoption.
254
00:15:45,520 --> 00:15:48,960
Diese Frau hat kein Recht,
Lisa kennenzulernen.
255
00:15:49,40 --> 00:15:52,00
Lisa...
- Wir bekommen ein Enkelchen.
256
00:15:52,800 --> 00:15:56,840
Was ist das für ein Gendefekt?
Eine Art Muskelschwund.
257
00:15:58,920 --> 00:16:00,00
Was?
258
00:16:02,640 --> 00:16:05,200
Ein Schulfreund hatte Muskelschwund.
259
00:16:05,880 --> 00:16:09,360
Saß mit 14 im Rollstuhl,
konnte die Arme kaum bewegen.
260
00:16:09,440 --> 00:16:11,640
Mit Mitte 20 starb der arme Kerl.
261
00:16:12,320 --> 00:16:15,600
Lisas Halbbruder
zeigt ähnliche Symptome.
262
00:16:17,760 --> 00:16:21,920
Versteht ihr, warum es wichtig
wäre, dass Lisa davon erfährt?
263
00:16:22,160 --> 00:16:25,240
Ja, aber das geht nicht.
Was?
264
00:16:25,480 --> 00:16:27,840
Wir können es ihr nicht sagen.
Wieso?
265
00:16:28,80 --> 00:16:31,400
Weil wir ihr nie gesagt haben,
dass sie adoptiert ist.
266
00:16:32,440 --> 00:16:34,920
*Hanna seufzt.*
*Woller räuspert sich.*
267
00:16:37,120 --> 00:16:39,880
*Gong schlägt mehrmals.*
268
00:16:43,40 --> 00:16:45,760
Kevin! Kevin, hier!
269
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
Was machst du hier?
- Ich dachte, ich hol dich ab.
270
00:16:53,120 --> 00:16:55,920
Im Streifenwagen?
- Früher fandest du das gut.
271
00:16:56,160 --> 00:16:58,120
Da war ich im Kindergarten.
272
00:16:58,200 --> 00:17:01,40
Jetzt steig schon ein,
wir drehen 'ne Runde.
273
00:17:01,120 --> 00:17:02,840
Wozu?
274
00:17:02,920 --> 00:17:04,800
Um zu reden?
275
00:17:04,880 --> 00:17:08,240
(genervt) Worüber?
- Über dies und das.
276
00:17:08,800 --> 00:17:10,520
Echt jetzt?
277
00:17:10,600 --> 00:17:13,640
Jetzt mach deinem
alten Vater die Freude, ja?
278
00:17:15,880 --> 00:17:19,480
Und, wie läuft's in der Schule?
- Gut.
279
00:17:19,720 --> 00:17:21,960
Und sonst?
- Was willst du, Papa?
280
00:17:22,200 --> 00:17:26,960
(schnaubt) Ich will nur mit meinem
Sohn reden. Das ist nicht strafbar.
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,520
Aber anstrengend.
- Erzähl mir was.
282
00:17:31,40 --> 00:17:35,280
Also, zum Beispiel das Ballett.
Gibt's noch andere Jungs da?
283
00:17:35,360 --> 00:17:38,760
Ja, noch einen.
- Und, wie ist der andere Junge so?
284
00:17:39,00 --> 00:17:40,760
Ganz okay.
285
00:17:41,560 --> 00:17:45,520
Und... hat der andere Junge...
vielleicht eine Freundin?
286
00:17:46,80 --> 00:17:49,440
Wieso willst du das wissen?
- Oder auch einen Freund.
287
00:17:49,680 --> 00:17:52,200
Ich fänd, das wäre auch okay, oder?
288
00:17:52,280 --> 00:17:56,880
Das wird mir zu creepy. Lässt du
mich raus? Da ist Lukas, ich laufe.
289
00:17:59,80 --> 00:18:02,00
Um sieben gibt's Abendbrot.
- Ja. Tschüss.
290
00:18:02,600 --> 00:18:04,440
Sorry, dass es gedauert hat.
291
00:18:14,800 --> 00:18:17,320
Hallo, Frau Weber, störe ich?
Nein.
292
00:18:18,40 --> 00:18:21,120
Finn geht es nur
seit ein paar Stunden nicht gut.
293
00:18:21,200 --> 00:18:24,840
Sein Herz.
Er hat immer wieder solche Phasen.
294
00:18:25,880 --> 00:18:28,880
Haben Sie meine Tochter gefunden?
Ja.
295
00:18:31,80 --> 00:18:34,120
Sie lebt also hier in Kaltenthal?
Ja.
296
00:18:34,880 --> 00:18:37,720
Und? Geht es ihr gut?
297
00:18:37,960 --> 00:18:40,520
Soweit ich das beurteilen kann, ja.
298
00:18:40,600 --> 00:18:42,880
Ich konnte noch nicht
mit ihr reden.
299
00:18:42,960 --> 00:18:46,40
Ihre Eltern wollten das erst tun.
Verstehe.
300
00:18:46,960 --> 00:18:50,600
Ich weiß nicht, ob es
so eine gute Idee war, herzukommen.
301
00:18:51,120 --> 00:18:52,920
Die Reise war anstrengend.
302
00:18:53,00 --> 00:18:54,960
Vielleicht fahren wir besser.
303
00:18:55,720 --> 00:18:59,880
Warten Sie wenigstens,
bis ich mit Ihrer Tochter spreche.
304
00:19:02,120 --> 00:19:05,240
Du musst dich an die Pläne
vom Feriendorf machen.
305
00:19:05,480 --> 00:19:07,960
Hörst du mir überhaupt zu?
Äh, was?
306
00:19:08,200 --> 00:19:11,720
Du starrst nur aufs Handy.
Wir sind keine Teenager mehr.
307
00:19:11,960 --> 00:19:14,960
Ja, falls sie doch noch mal anruft.
Wer?
308
00:19:15,440 --> 00:19:18,720
Diese Frau liebt nur Autos.
Es war trotzdem schön.
309
00:19:18,960 --> 00:19:22,240
Ich fahr gleich zum Golfclub,
treffe Jenny Winter.
310
00:19:22,480 --> 00:19:26,80
Du gibst der Winter 'ne
zweite Chance, und ich darf nicht?
311
00:19:26,320 --> 00:19:30,440
Solange du dich nicht in Lenkrad
oder Kühlerhaube verwandelst,
312
00:19:30,520 --> 00:19:32,320
wird das nichts mehr.
313
00:19:32,560 --> 00:19:35,920
Im Gegensatz zur Isolde,
die nur Benzin verbraucht,
314
00:19:36,160 --> 00:19:39,520
besorgt uns Jenny Winter
Investoren für unser Projekt.
315
00:19:39,600 --> 00:19:41,800
Die zieht dich doch über den Tisch.
316
00:19:42,40 --> 00:19:45,760
Was anderes: Du musst mir helfen,
meine Möbel zu retten.
317
00:19:46,00 --> 00:19:48,160
*Handy klingelt.*
'tschuldige.
318
00:19:48,400 --> 00:19:50,320
Ja, Frau Laban, was gibt's?
319
00:19:51,200 --> 00:19:53,280
Was? Bin auf dem Weg.
320
00:19:54,120 --> 00:19:58,320
Mein Gott. Alles muss man
alleine machen.
Was ist denn los?
321
00:19:58,560 --> 00:20:01,920
Der Rauscher wartet
bei mir im Büro. Mach's gut.
322
00:20:04,600 --> 00:20:08,280
Sie bekommen so eine Rechnung,
und sagen nicht Bescheid?
323
00:20:08,520 --> 00:20:11,800
Ich wollte Wöller und Huber
noch zur Vernunft bringen.
324
00:20:12,40 --> 00:20:15,440
Wieso Herr Wöller?
Ich bin sicher, er steckt dahinter.
325
00:20:15,520 --> 00:20:18,720
Er will den Orden
in Schwierigkeiten bringen.
326
00:20:18,960 --> 00:20:22,400
Ich traue ihm ja einiges zu,
aber auch er hat Grenzen.
327
00:20:23,00 --> 00:20:27,760
Nicht, wenn es ums Kloster geht.
Was hat er diesmal damit vor?
328
00:20:28,360 --> 00:20:31,760
Das weiß nur der Herr.
Sie müssen das herausfinden.
329
00:20:32,520 --> 00:20:35,760
Worauf Sie sich verlassen können.
Gut.
330
00:20:36,480 --> 00:20:38,960
Lela, Sina, kommt ihr?
Wisst ihr, was?
331
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
Wir performen doch
auf dem Kultursommer
332
00:20:42,00 --> 00:20:44,600
mit dieser geilen Emanzenband,
das wird cool.
333
00:20:44,680 --> 00:20:48,200
"Geile Emanzenband"?
- Frauenband, die Toten Röcke.
334
00:20:48,280 --> 00:20:51,160
Die Toten Röcke.
Jetzt wird mir einiges klar.
335
00:20:51,240 --> 00:20:56,120
Kommen viele junge Leute, bewerben
wir so Kultursommer und Kirche.
336
00:20:56,200 --> 00:20:58,760
Die meisten
wissen nichts vom Kloster.
337
00:20:58,840 --> 00:21:02,520
Einige coole Mädels haben
sicher Bock, dem Orden beizutreten.
338
00:21:06,640 --> 00:21:09,560
Weiß die Mutter Oberin schon,
dass du schw...
339
00:21:11,640 --> 00:21:14,160
Worüber sollte ich Bescheid wissen?
340
00:21:15,640 --> 00:21:17,560
Und weiß es nicht?
341
00:21:17,800 --> 00:21:19,520
(stammelt) Es, äh...
342
00:21:20,440 --> 00:21:24,240
haben sich
gewisse Veränderungen ergeben.
343
00:21:24,320 --> 00:21:27,880
Ich... wollte deswegen
zu Ihnen ins Mutterhaus kommen.
344
00:21:29,360 --> 00:21:32,80
Was für Veränderungen?
- Nichts Großes.
345
00:21:32,160 --> 00:21:34,320
Eher etwas ganz Kleines.
346
00:21:35,840 --> 00:21:39,520
Stellt euch vor,
ich hab heute einen so wunderbaren,
347
00:21:39,600 --> 00:21:42,200
einen so zauberhaften Baum gesehen,
348
00:21:42,280 --> 00:21:44,600
ich bin noch ganz erfüllt davon.
349
00:21:44,840 --> 00:21:49,520
Das ist schön, Schwester Agnes.
Geht's Ihnen gut, Schwester Claudia?
350
00:21:49,760 --> 00:21:51,720
Sie sind so schweigsam.
351
00:21:52,800 --> 00:21:54,840
(erstickt) Es ist alles gut.
352
00:21:58,280 --> 00:22:01,480
Erklären Sie mir, was hier los ist?
*Hanna seufzt.*
353
00:22:02,880 --> 00:22:04,120
Ja...
354
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
*Sie holt tief Luft.*
355
00:22:14,640 --> 00:22:16,640
*Türöffnen*
356
00:22:17,280 --> 00:22:18,360
Otto.
357
00:22:18,600 --> 00:22:20,920
Wolfgang.
Welch nette Überraschung.
358
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
Und? Wie läuft es so?
359
00:22:23,760 --> 00:22:26,480
Ja, die Planungen, die laufen...
360
00:22:26,720 --> 00:22:29,880
Nein, ich meine mit meinem Neffen.
Ach so.
361
00:22:29,960 --> 00:22:32,720
Du weißt, ich hatte Zweifel,
ob er hierher passt.
362
00:22:32,960 --> 00:22:35,840
In so einer
kleinen Gemeinde wie Kaltenthal,
363
00:22:35,920 --> 00:22:39,240
da stößt so ein junger Stürmer
und Dränger wie Alex
364
00:22:39,320 --> 00:22:41,760
nicht immer auf Gegenliebe.
365
00:22:41,840 --> 00:22:45,80
Aber...
ich habe vorhin mit ihm gesprochen.
366
00:22:46,80 --> 00:22:48,600
Ah ja, und was sagt er?
367
00:22:49,760 --> 00:22:53,240
Na ja, dass du mitziehst.
Offen bist für Neues.
368
00:22:53,480 --> 00:22:57,680
Bürgermeister deiner Generation
kleben sonst am Eichenschreibtisch,
369
00:22:57,920 --> 00:23:00,440
verteidigen ihn mit Klauen.
370
00:23:00,520 --> 00:23:04,440
Aber die EU will eben
in die Zukunft investieren.
371
00:23:05,600 --> 00:23:10,400
(zögernd) Jetzt aber einmal
unter uns Klosterschwestern:
372
00:23:11,160 --> 00:23:13,760
Glaubst du, Alex hat das Zeug...
373
00:23:15,00 --> 00:23:16,320
für die Politik?
374
00:23:16,400 --> 00:23:17,480
Äh...
375
00:23:18,80 --> 00:23:20,240
Also, dein Neffe, der Alex...
376
00:23:20,840 --> 00:23:22,640
ist ein Riesentalent.
377
00:23:24,120 --> 00:23:28,440
Der hat das Zeug zu Höherem.
Für die ganz hohen Weihen.
378
00:23:29,40 --> 00:23:32,680
(stammelt) Zu Höherem, was...
Brüssel.
379
00:23:33,280 --> 00:23:35,240
(lachend) Brüssel?
380
00:23:35,480 --> 00:23:39,40
Leute mit diesem Talent,
dafür wurde die EU erfunden.
381
00:23:39,120 --> 00:23:41,680
(stottert) Ja, ja. Ja, ja, ich...
382
00:23:42,440 --> 00:23:44,800
Ich denke drüber nach. Aber...
383
00:23:45,400 --> 00:23:48,440
Du kümmere dich
um die Bewerbung Kaltenthals
384
00:23:48,520 --> 00:23:50,880
zur nachhaltigsten Stadt Europas.
385
00:23:50,960 --> 00:23:54,600
Meine Mitarbeiter und ich
arbeiten am letzten Schliff.
386
00:23:54,680 --> 00:23:58,680
Ja. Das Leuchtturmprojekt,
das leuchtet schon?
387
00:23:58,920 --> 00:24:02,640
Noch nicht ganz.
Es ist aber in trockenen Tüchern?
388
00:24:02,720 --> 00:24:05,720
Ja, die Finanzierung
ist auf der Zielgeraden.
389
00:24:05,960 --> 00:24:11,800
(stammelt) Aber, wie gesagt, so mit
'ner kleinen EU-Förderhilfe...
390
00:24:12,40 --> 00:24:16,40
Wolfgang, die Gemeinde
hast du schon hinter dir?
391
00:24:16,120 --> 00:24:17,600
Otto.
392
00:24:18,560 --> 00:24:20,640
Wenn einer weiß, wie es geht...
393
00:24:20,880 --> 00:24:23,400
Nichts anderes habe ich erwartet.
394
00:24:23,640 --> 00:24:25,40
Ja.
395
00:24:25,280 --> 00:24:27,400
Eine schwangere Nonne im Kloster.
396
00:24:28,80 --> 00:24:32,240
Wie stellen Sie sich das denn vor?
Ich weiß es nicht.
397
00:24:34,160 --> 00:24:36,760
Ich weiß nur,
es wäre zutiefst unchristlich,
398
00:24:36,840 --> 00:24:39,440
Claudia
in der Situation rauszuwerfen.
399
00:24:40,600 --> 00:24:44,520
Sie haben sie doch erlebt.
Sie ist völlig durcheinander.
400
00:24:45,280 --> 00:24:48,280
Wenn Weihbischof Landkammer
davon erfährt,
401
00:24:49,40 --> 00:24:52,40
bedeutet das
das Ende von Kloster Kaltenthal.
402
00:24:52,120 --> 00:24:54,440
Sie geben uns noch etwas Zeit?
403
00:25:03,480 --> 00:25:06,720
Na, Omi?
- Ich geb dir gleich "Omi".
404
00:25:09,40 --> 00:25:12,160
Du bist schwanger, das weißt du?
- Mein Gott.
405
00:25:12,240 --> 00:25:14,720
Was gibt's?
Wir haben nicht viel Zeit.
406
00:25:14,960 --> 00:25:17,320
Dürfen wir dich alleine sprechen?
407
00:25:17,560 --> 00:25:19,960
Klar, dann geh...
- Du bleibst hier.
408
00:25:20,200 --> 00:25:23,680
Wir heiraten sowieso,
ich hab keine Geheimnisse. Du?
409
00:25:23,920 --> 00:25:27,280
Nein. Also...
- Gut.
410
00:25:31,40 --> 00:25:33,560
Du hast mal gefragt,
warum es keine Fotos
411
00:25:33,640 --> 00:25:35,560
von meiner Schwangerschaft gibt.
412
00:25:36,160 --> 00:25:38,680
Ich sagte,
die wären verloren gegangen.
413
00:25:38,920 --> 00:25:40,800
Ich hab gelogen.
414
00:25:41,480 --> 00:25:44,800
Ich war nie schwanger.
- Was soll das heißen?
415
00:25:44,880 --> 00:25:48,00
Dass wir dich adoptiert haben.
Mit drei Monaten.
416
00:25:50,440 --> 00:25:53,640
(seufzend) Gott,
es tut mir so unendlich leid.
417
00:25:55,280 --> 00:25:59,320
Du hättest es nie erfahren sollen.
- Warum sagst du es mir jetzt?
418
00:25:59,400 --> 00:26:01,520
Weil wir heute erfahren haben,
419
00:26:01,600 --> 00:26:04,960
dass deine biologische Mutter
einen Gendefekt hat,
420
00:26:05,200 --> 00:26:08,960
den sie möglicherweise auf dich
und euer Baby übertragen hat.
421
00:26:09,880 --> 00:26:11,960
Was denn für 'nen Gendefekt?
422
00:26:14,480 --> 00:26:17,400
Eine Erbkrankheit,
die meist bei Jungen vorkommt.
423
00:26:17,480 --> 00:26:20,00
Und was macht die?
Also, die Krankheit?
424
00:26:20,80 --> 00:26:23,960
Die Muskeln verschwinden.
Das führt zu Körperbehinderung.
425
00:26:26,80 --> 00:26:29,480
Das heißt...
wir bekommen ein behindertes Kind?
426
00:26:29,560 --> 00:26:32,880
Nein, das heißt es nicht...
- Möglicherweise ja.
427
00:26:33,120 --> 00:26:34,840
Das will ich nicht.
428
00:26:36,280 --> 00:26:38,00
Was willst du nicht?
429
00:26:39,560 --> 00:26:41,440
Ein behindertes Kind.
430
00:26:42,280 --> 00:26:44,800
Soll ich es wegmachen lassen,
oder was?
431
00:26:45,360 --> 00:26:46,440
Hm?
432
00:26:48,800 --> 00:26:49,800
Hallo.
433
00:27:03,40 --> 00:27:04,640
Lisa...
434
00:27:05,640 --> 00:27:09,560
Warum habt ihr nicht einfach gesagt,
dass ich adoptiert bin?
435
00:27:10,280 --> 00:27:12,560
Es war nie der richtige Zeitpunkt.
436
00:27:13,80 --> 00:27:16,480
Und irgendwann, da...
da war es dann zu spät.
437
00:27:18,640 --> 00:27:21,40
Wir dachten,
es wär nicht so wichtig.
438
00:27:21,280 --> 00:27:24,360
Ihr habt mich
mein ganzes Leben lang angelogen.
439
00:27:26,80 --> 00:27:30,600
Wäre diese Krankheit nicht gewesen,
hättet ihr es nie erzählt.
440
00:27:30,680 --> 00:27:34,960
Ich hab keine Eltern, keinen Freund
und vielleicht ein behindertes Baby.
441
00:27:35,40 --> 00:27:37,200
Und alles, was euch dazu einfällt,
442
00:27:37,440 --> 00:27:39,880
ist, zu sagen, es war nicht wichtig.
443
00:27:40,120 --> 00:27:44,200
Es gibt die Möglichkeit,
den Embryo untersuchen zu lassen.
444
00:27:45,120 --> 00:27:47,920
Du solltest in Ruhe
über alles nachdenken.
445
00:27:51,440 --> 00:27:54,960
Papa und ich werden immer
für dich da sein, immer.
446
00:27:56,120 --> 00:27:58,480
Aber wir werden auch älter und...
447
00:27:58,560 --> 00:28:01,80
Alleine
mit einem behinderten Kind...
448
00:28:02,200 --> 00:28:04,560
Wisst ihr was, lasst mich in Ruhe.
449
00:28:04,800 --> 00:28:07,00
*Sie schluchzt und schnieft.*
450
00:28:14,520 --> 00:28:17,320
Sagten Sie nicht,
Sie wären Golf-Anfänger?
451
00:28:17,560 --> 00:28:19,640
Anfängersglück.
*Sie lachen.*
452
00:28:21,160 --> 00:28:23,360
(Winter) Ah, unser Geschäftspartner.
453
00:28:23,600 --> 00:28:26,800
Herr Wöller,
schön, dass es noch geklappt hat.
454
00:28:26,880 --> 00:28:29,80
Frau Winter.
Darf ich vorstellen?
455
00:28:29,320 --> 00:28:33,640
Eric Masters, Wolfgang Wöller,
Bürgermeister von Kaltenthal
456
00:28:33,720 --> 00:28:37,80
und Inhaber der Immobilie,
an der Sie interessiert sind.
457
00:28:37,320 --> 00:28:39,880
Nice to meet you.
(mit Akzent) Grüß Gott.
458
00:28:39,960 --> 00:28:42,600
Worum genau geht es?
Weil Frau Winter,
459
00:28:42,840 --> 00:28:45,720
so rührend sie ist,
sehr geheimnisvoll tat.
460
00:28:45,800 --> 00:28:47,840
Ich möchte das Kloster kaufen.
461
00:28:47,920 --> 00:28:51,160
Ja, das Kloster
ist leider unverkäuflich.
462
00:28:51,760 --> 00:28:53,760
Hören Sie erst mal zu.
Ja.
463
00:28:53,840 --> 00:28:56,800
Er möchte das Kloster
Stein für Stein abbauen
464
00:28:56,880 --> 00:28:59,600
und nach Amerika transportieren.
465
00:29:02,880 --> 00:29:04,360
Ja, hallo.
466
00:29:04,800 --> 00:29:06,960
Ja, ich bin... I'm in Germany.
467
00:29:07,440 --> 00:29:08,640
Yes.
468
00:29:08,720 --> 00:29:13,40
Wenn Mr. Masters das Kloster kauft
und nach Amerika transportiert,
469
00:29:13,120 --> 00:29:15,640
ist das eine Win-win-Situation
für uns beide.
470
00:29:15,880 --> 00:29:19,880
Versteh ich. Aber wo ist der Haken?
Es gibt keinen.
471
00:29:19,960 --> 00:29:23,280
Wann hören Sie endlich auf,
mir zu misstrauen?
472
00:29:23,520 --> 00:29:27,200
Tue ich ja nicht. Aber es ist
zu schön, um wahr zu sein.
473
00:29:27,440 --> 00:29:30,720
Ich schlage vor,
wir treffen uns bald beim Kloster.
474
00:29:30,960 --> 00:29:33,00
Wieso dort?
Haben Sie doch gehört.
475
00:29:33,240 --> 00:29:38,80
Mr. Masters möchte das Kloster
vor dem Kauf noch einmal ansehen.
476
00:29:38,320 --> 00:29:40,400
Das ergibt doch doppelt Sinn,
477
00:29:40,480 --> 00:29:43,920
wenn Sie dabei sind,
als Eigentümer der Immobilie.
478
00:29:44,160 --> 00:29:48,520
(stammelt) Als Eigentümer.
(räuspernd) Selbstverständlich.
479
00:29:48,760 --> 00:29:50,360
Prost.
480
00:29:51,280 --> 00:29:54,920
Ich hab dir einen Tee gemacht.
Agnes sagt, der beruhigt.
481
00:29:55,160 --> 00:29:57,440
Jetzt beglucke sie doch nicht so.
482
00:29:57,680 --> 00:30:01,120
Bist du eifersüchtig?
- Nö. Ich hab noch nie Tee gekriegt.
483
00:30:01,360 --> 00:30:03,720
Ich auch erst,
seit ich schwanger bin.
484
00:30:03,960 --> 00:30:06,800
Also dann erst machst du mir Tee?
485
00:30:07,40 --> 00:30:10,00
Okay, ich bin raus, ja?
Ganz bestimmt nicht.
486
00:30:13,800 --> 00:30:15,920
Brauchst du sonst noch was?
487
00:30:16,00 --> 00:30:17,720
Danke. Ich bin schwa...
488
00:30:17,960 --> 00:30:20,560
...schwanger und nicht krank,
ich weiß.
489
00:30:21,440 --> 00:30:23,720
Aber ich mache mir trotzdem Sorgen.
490
00:30:23,800 --> 00:30:25,800
Da bist du nicht die Einzige.
491
00:30:25,880 --> 00:30:27,880
Hast du mit Jens gesprochen?
492
00:30:29,40 --> 00:30:32,720
Er weiß also immer noch nicht,
dass er noch mal Vater wird.
493
00:30:43,360 --> 00:30:46,480
Tut mir leid,
dass ich vorhin abgehauen bin.
494
00:30:46,720 --> 00:30:49,120
Ich hab mich
ganz schön scheiße gefühlt.
495
00:30:51,280 --> 00:30:52,920
Ich brauche dich.
496
00:30:55,80 --> 00:30:56,800
Ich bin doch da.
497
00:30:58,800 --> 00:31:00,560
Ich bin da für dich.
498
00:31:04,640 --> 00:31:08,400
Aber lass dich untersuchen.
- Denkst du nur daran?
499
00:31:11,560 --> 00:31:13,680
(stöhnt) Oh Mann...
- Schau mal.
500
00:31:13,760 --> 00:31:15,800
Ich hab recherchiert.
501
00:31:15,880 --> 00:31:19,00
Man kann im ersten Trimester
eine Chorionzotten...
502
00:31:19,240 --> 00:31:21,800
Weißt du,
wie gefährlich das fürs Baby ist?
503
00:31:24,00 --> 00:31:27,600
Es gibt noch 'ne andere Möglichkeit,
hier, Moment.
504
00:31:27,840 --> 00:31:32,560
Das... 'ne Fruchtwasseruntersuchung
ab der 15. Woche.
505
00:31:32,800 --> 00:31:35,800
Da ist der Embryo...
- Du redest von unserem Baby.
506
00:31:36,640 --> 00:31:40,280
Es ist gerade mal zwei Zentimeter.
- Weißt du, was?
507
00:31:40,960 --> 00:31:43,360
Du willst kein behindertes Kind.
508
00:31:43,440 --> 00:31:47,600
Und ich will nicht mit 'nem Mann
wie dir mein Leben verbringen. Nee.
509
00:31:50,160 --> 00:31:52,440
*Poltern*
510
00:31:52,680 --> 00:31:56,720
Warum kaufst du dir keinen
neuen Tisch, im Antiquitätenladen?
511
00:31:56,800 --> 00:32:01,960
Weißt du, wie viele Entscheidungen
an dem Tisch gefällt worden sind?
512
00:32:02,200 --> 00:32:04,160
Ich muss ihn wiederhaben.
513
00:32:04,240 --> 00:32:05,400
Chef!
514
00:32:06,280 --> 00:32:08,440
*Wöller juchzt auf.*
515
00:32:08,680 --> 00:32:10,800
Da bist du ja.
516
00:32:11,40 --> 00:32:13,400
Reiß dich zusammen,
das ist peinlich.
517
00:32:13,640 --> 00:32:15,160
Der geht mit.
Vorsicht.
518
00:32:15,400 --> 00:32:17,200
Alles ins Rathaus, ja?
519
00:32:17,280 --> 00:32:19,40
Nee, Stopp, nicht.
Was?
520
00:32:19,640 --> 00:32:22,920
Wir müssen
die Möbel bei dir unterstellen.
521
00:32:23,00 --> 00:32:25,00
Was?
Du hast doch Platz im Büro.
522
00:32:25,80 --> 00:32:26,680
Wie lange?
Nicht lange.
523
00:32:26,920 --> 00:32:29,200
Wie lange?
So lange, bis Rauscher
524
00:32:29,280 --> 00:32:31,800
unser Projekt
bei der EU durchwinkt.
525
00:32:32,40 --> 00:32:34,240
Ja, und dann gibt's Komplikationen,
526
00:32:34,320 --> 00:32:36,600
wir improvisieren,
und das geht auch schief.
527
00:32:36,840 --> 00:32:40,320
Dieses Mal haben wir
das Glück auf unserer Seite.
528
00:32:40,400 --> 00:32:43,440
Jenny Winter bringt den Jackpot.
Jenny Winter.
529
00:32:47,00 --> 00:32:50,960
Sie sind aber früh auf, Lisa.
Hm... Ich kann nicht schlafen.
530
00:32:51,960 --> 00:32:55,920
(seufzt) Es ist so viel auf einmal.
Kann ich irgendwie helfen?
531
00:32:56,160 --> 00:33:00,360
Meine Eltern sagten, Sie sprachen
mit meiner biologischen Mutter?
532
00:33:02,280 --> 00:33:04,960
Es könnte mir helfen,
mit ihr zu reden.
533
00:33:05,200 --> 00:33:08,880
Frau Weber möchte Sie auch
kennenlernen. Darum ist sie hier.
534
00:33:09,800 --> 00:33:15,80
Nur... ging's dem kleinen Finn
gestern nicht sehr gut.
535
00:33:15,160 --> 00:33:16,200
Oh.
536
00:33:16,440 --> 00:33:17,920
Wenn Sie wollen,
537
00:33:18,560 --> 00:33:21,120
frage ich Ihre Mutter,
also Frau Weber,
538
00:33:21,200 --> 00:33:23,440
ob ihr ein Treffen recht wäre.
539
00:33:23,680 --> 00:33:27,440
Ja, das wäre gut.
Und falls ja, dann...
540
00:33:28,520 --> 00:33:31,720
Kann ich Sie das fragen?
Ich weiß nicht, wen sonst.
541
00:33:31,800 --> 00:33:34,240
Also...
ich will das nicht alleine...
542
00:33:34,960 --> 00:33:36,720
Ich bin gern dabei.
543
00:33:36,800 --> 00:33:39,80
Wenn Sie das wünschen.
Das wäre gut.
544
00:33:41,440 --> 00:33:43,760
(Alex) Als Nächstes
ist dein Büro dran.
545
00:33:44,00 --> 00:33:46,480
Mir gefällt mein Büro so,
wie es ist.
546
00:33:47,80 --> 00:33:49,240
Morgen, Herr Wöller.
Morgen...
547
00:33:49,840 --> 00:33:51,640
ist Dienstag.
548
00:33:52,680 --> 00:33:55,320
Heute ist
"Guten Morgen, Herr Wöller".
549
00:33:55,560 --> 00:33:56,600
Ja.
550
00:33:57,520 --> 00:34:00,760
Ist es nicht Zeit,
sich beim Vornamen zu nennen?
551
00:34:00,840 --> 00:34:04,200
Ich bin Ihre rechte Hand,
hab das Büro erneuert.
552
00:34:04,440 --> 00:34:06,80
Alex.
Alex.
553
00:34:06,320 --> 00:34:08,840
Meinen Onkel duzen Sie ja auch.
Ihren Onkel.
554
00:34:08,920 --> 00:34:11,400
(geduldig) Deinen. Deinen Onkel.
555
00:34:11,640 --> 00:34:13,640
*Er seufzt.*
556
00:34:15,640 --> 00:34:16,880
Wolfgang.
557
00:34:16,960 --> 00:34:19,480
Du und ich, wir bringen's noch weit.
558
00:34:19,720 --> 00:34:22,240
Wir belassen es
vorerst beim Sie, ja?
559
00:34:22,480 --> 00:34:24,160
Klar, natürlich. Sicher.
560
00:34:25,40 --> 00:34:28,720
Sitzen Sie nicht da wie Salzsäure
in einer Zuckerfabrik.
561
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
Machen Sie mir einen Kaffee,
und dann...
562
00:34:32,40 --> 00:34:34,240
*Er räuspert sich.*
'tschuldigung.
563
00:34:35,440 --> 00:34:39,360
(leise) Dann besorgen Sie den Job,
über den, Sie wissen schon,
564
00:34:39,600 --> 00:34:42,80
wir gesprochen haben, ja?
565
00:34:42,320 --> 00:34:44,240
Was für 'nen Job?
566
00:34:44,840 --> 00:34:48,920
4.0. Die ganz große Karriere.
Quasi.
567
00:34:49,160 --> 00:34:52,720
Freut mich. Und dass Sie
Ihr neues Büro doch cool finden.
568
00:34:52,800 --> 00:34:56,320
Aber ich warte noch
auf Informationen zur Burgruine.
569
00:34:56,560 --> 00:34:58,760
Ja, ich auch.
Was soll das heißen?
570
00:34:59,00 --> 00:35:02,160
Ich habe von Ihnen gelernt
zu delegieren
571
00:35:02,240 --> 00:35:04,400
und einen externen Berater
engagiert.
572
00:35:04,640 --> 00:35:07,520
Er ist bei bayerischen Burgen
eine Koryphäe.
573
00:35:07,600 --> 00:35:09,440
Hat die auch einen Namen?
574
00:35:09,680 --> 00:35:11,880
Professor Doktor Kiesewetter.
575
00:35:12,560 --> 00:35:15,120
*Telefon klingelt.*
Brotbeck, was gibt's?
576
00:35:15,840 --> 00:35:18,200
Karsten ist unser bester Mann.
577
00:35:18,280 --> 00:35:21,40
Der geht
nirgendwo anders hin, klar?
578
00:35:21,640 --> 00:35:23,200
Ich kümmere mich drum.
579
00:35:24,440 --> 00:35:27,80
Alltag. Und Politik.
580
00:35:33,560 --> 00:35:35,640
Wie konnten Sie nur.
- Aber...
581
00:35:35,720 --> 00:35:39,360
Sie haben das Ende abgeschrieben.
- Ich wollte doch nur helfen.
582
00:35:39,600 --> 00:35:43,600
Was passiert, wenn das rauskommt?
- Vielleicht merkt es keiner.
583
00:35:43,840 --> 00:35:47,80
Die Wahrheit
kommt immer ans Licht, Herr Stolpe.
584
00:35:47,160 --> 00:35:50,00
Und wenn wir Wörter umstellen?
- Umstellen?
585
00:35:50,240 --> 00:35:54,120
Oder wir könnten...
- Es gibt kein Wir mehr.
586
00:35:55,880 --> 00:35:57,880
*Ergreifende Musik*
587
00:36:08,920 --> 00:36:11,840
(erschöpft)
Ich bin müde heute. Tut mir leid.
588
00:36:13,560 --> 00:36:15,600
*Er seufzt.*
589
00:36:20,240 --> 00:36:22,920
Hallo, ich bin Finn. Bist du Lisa?
590
00:36:23,520 --> 00:36:26,120
Ja.
- Mama, jetzt komm doch.
591
00:36:44,200 --> 00:36:46,40
Frau Philipps, ich...
592
00:36:46,840 --> 00:36:49,960
Ich bin Anja Weber, Ihre...
also...
593
00:36:51,120 --> 00:36:52,920
Ja, Sie haben mich geboren.
594
00:36:54,760 --> 00:36:57,40
Sie können... auch Du zu mir sagen.
595
00:36:57,280 --> 00:37:00,400
Wenn Sie wollen. Ich bin Lisa.
- Anja.
596
00:37:04,00 --> 00:37:05,480
Gut.
597
00:37:08,480 --> 00:37:10,680
Karsten! Oh!
*Hupen*
598
00:37:12,40 --> 00:37:15,80
Herr Wöller.
Du kannst
nicht kündigen. Du bist so gut.
599
00:37:16,840 --> 00:37:20,600
Ich muss den Kopf frei kriegen.
Da kann ich dir helfen.
600
00:37:21,280 --> 00:37:23,160
Darf ich Ihnen was anbieten?
601
00:37:23,400 --> 00:37:26,240
Komm lieber rein.
Erzähl, was wirklich los ist.
602
00:37:34,800 --> 00:37:39,160
(seufzt) Unser Baby, das...
...hat vielleicht einen Gendefekt.
603
00:37:39,400 --> 00:37:41,640
Und?
Ich will das nicht.
604
00:37:41,880 --> 00:37:44,640
Was willst du nicht?
Ein krankes Kind.
605
00:37:45,280 --> 00:37:47,760
Das pack ich nicht.
Du hast Angst.
606
00:37:48,00 --> 00:37:50,760
Ich hab mir alles
ganz anders vorgestellt.
607
00:37:51,00 --> 00:37:54,720
Man kann nicht alles kontrollieren.
Aber sich untersuchen lassen.
608
00:37:54,960 --> 00:37:58,600
Lisa will das nicht.
Aber das ist doch auch mein Baby.
609
00:37:59,240 --> 00:38:01,320
Mann, das ist nicht richtig.
610
00:38:01,560 --> 00:38:04,920
Wirklich falsch wäre,
den Kopf in den Sand zu stecken.
611
00:38:05,160 --> 00:38:07,440
Ich hab alles versucht...
Unsinn.
612
00:38:08,40 --> 00:38:10,160
Wir fahren zu ihr, klären das.
613
00:38:10,240 --> 00:38:13,200
Hinterher reparierst du
Herrn Kreindls Auto.
614
00:38:15,640 --> 00:38:19,160
Was ist da wieder?
Hat Benzin statt Diesel getankt.
615
00:38:19,400 --> 00:38:22,120
Oh Gott.
Für die Umwelt. Dümmer gehts nicht.
616
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
Und... also, wie...
617
00:38:28,360 --> 00:38:30,440
ist es dann quasi...
618
00:38:30,520 --> 00:38:32,960
Wie du gezeugt wurdest?
*Sie bejaht.*
619
00:38:34,960 --> 00:38:37,680
Es war in den Ferien,
bei einem Zeltlager.
620
00:38:38,760 --> 00:38:40,800
Ich kannte nur seinen Vornamen.
621
00:38:43,640 --> 00:38:45,520
Wie dumm und naiv ich war...
622
00:38:46,120 --> 00:38:47,880
Oder einfach verliebt.
623
00:38:50,200 --> 00:38:52,960
Ja.
Du hast da was an der Nase.
624
00:38:54,240 --> 00:38:56,40
Ja, ist weg.
625
00:38:57,320 --> 00:39:01,00
Mein Freund will das Kind nicht,
wenn es krank ist.
626
00:39:03,00 --> 00:39:05,640
Und deine Eltern?
- (seufzt) Ja...
627
00:39:08,80 --> 00:39:11,480
Die sagen, sie sind für mich da,
wie ich mich auch entscheide.
628
00:39:11,560 --> 00:39:15,160
Aber ich glaube,
insgeheim wollen sie es dann nicht.
629
00:39:17,520 --> 00:39:19,680
Was... würdest du machen?
630
00:39:24,880 --> 00:39:27,80
Finn ist unser ganzes Glück.
631
00:39:27,320 --> 00:39:31,240
Er genießt sein Leben, gerade weil
er weiß, dass er krank ist.
632
00:39:31,480 --> 00:39:34,00
Geht er zur Schule?
- Ja.
633
00:39:34,80 --> 00:39:38,200
Es ist alles noch ganz normal.
Er ist jetzt in der zweiten Klasse.
634
00:39:38,280 --> 00:39:39,480
"Noch".
635
00:39:41,640 --> 00:39:45,360
Wahrscheinlich sitzt er
in zehn Jahren im Rollstuhl.
636
00:39:46,520 --> 00:39:50,560
Und wenn dann auch noch
die Arme nicht mehr mitmachen,
637
00:39:50,800 --> 00:39:52,920
was man nicht ausschließen kann...
638
00:39:54,760 --> 00:39:58,240
Vielleicht wird er ganz
auf meine Hilfe angewiesen sein.
639
00:39:58,320 --> 00:40:00,160
Und die meines Mannes.
640
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
Aber sieh ihn dir jetzt an.
641
00:40:03,520 --> 00:40:07,760
Diesen Moment gäbe es nicht,
hätte ich mich dagegen entschieden.
642
00:40:08,760 --> 00:40:11,680
Und es gibt
viele Momente wie diesen.
643
00:40:12,920 --> 00:40:15,680
Diese schwere Frage
musst du beantworten.
644
00:40:15,920 --> 00:40:20,840
Du musst entscheiden, ob und welche
Untersuchungen du vornehmen lässt.
645
00:40:20,920 --> 00:40:23,120
Und wie du mit der Antwort umgehst.
646
00:40:48,720 --> 00:40:50,680
Darf ich mich mal draufsetzen?
647
00:40:50,920 --> 00:40:53,960
Finn! Finn, komm bitte her.
648
00:40:54,40 --> 00:40:55,600
Gleich, Mama.
649
00:40:55,840 --> 00:40:59,800
Sie müssten mich hochheben, bitte.
*Karsten stöhnt leise.*
650
00:41:00,280 --> 00:41:02,840
Ich bin nicht so schwer.
Ja, mach schon.
651
00:41:12,280 --> 00:41:14,680
*Er ahmt Motorengeräusche nach.*
652
00:41:30,240 --> 00:41:33,640
(Hildegard) Tut mir leid, uns
in diese Lage gebracht zu haben.
653
00:41:33,880 --> 00:41:37,640
Ich hätte nie gedacht,
dass Stolpe so unfassbar dumm ist.
654
00:41:38,560 --> 00:41:41,120
Einfach aus einem anderen Buch
abschreiben.
655
00:41:41,360 --> 00:41:44,200
Ich weiß nicht,
ob ich das je verzeihen kann.
656
00:41:44,280 --> 00:41:48,360
Sie sollten nicht so streng sein.
Es war eine Notsituation.
657
00:41:48,600 --> 00:41:50,760
Er hat es nur gut gemeint.
658
00:41:50,840 --> 00:41:54,40
Nur ist das jetzt
das Gegenteil von gut gemacht.
659
00:41:54,280 --> 00:41:58,320
Ich hab mit dem Verlag telefoniert
und dem Lektor gesagt,
660
00:41:58,400 --> 00:42:01,680
ich kann das Ende
jetzt doch nicht autorisieren.
661
00:42:01,760 --> 00:42:03,480
Was hat er gesagt?
662
00:42:03,560 --> 00:42:06,760
Eine Woche hab ich rausgeschunden.
- An die Arbeit.
663
00:42:07,440 --> 00:42:11,00
(Lisa) War es mit Finn so schlimm?
- (Karsten) Nein.
664
00:42:11,80 --> 00:42:13,520
Aber unser Baby
willst du abtreiben?
665
00:42:13,600 --> 00:42:15,320
Es ist nicht fair.
666
00:42:15,560 --> 00:42:17,600
Beruhigt euch doch erst mal.
667
00:42:18,800 --> 00:42:21,520
Karsten hat Angst vor dem,
was auf ihn zukommt.
668
00:42:21,600 --> 00:42:24,120
Das kann man ihm
doch nicht übel nehmen.
669
00:42:29,920 --> 00:42:33,00
Wie wahrscheinlich ist es,
dass das Kind krank ist?
670
00:42:33,80 --> 00:42:34,280
Also,
671
00:42:35,80 --> 00:42:37,760
wenn Lisa
das defekte Gen in sich trägt,
672
00:42:38,00 --> 00:42:40,520
dann stehen die Chancen 50 zu 50.
Und?
673
00:42:42,120 --> 00:42:44,560
Willst du dich testen lassen?
674
00:42:47,80 --> 00:42:48,720
Für mich?
675
00:42:50,00 --> 00:42:53,840
Ich werde auf keinen Fall abtreiben.
Geben Sie ihm 'ne Chance.
676
00:42:54,80 --> 00:42:55,960
Er gibt dem Baby auch keine.
677
00:42:56,720 --> 00:43:00,80
Das ist nicht fair.
Du kennst mich doch.
678
00:43:00,160 --> 00:43:03,160
Ich brauch immer etwas,
um mich umzugewöhnen.
679
00:43:03,240 --> 00:43:05,240
Du hast neun Monate.
680
00:43:05,480 --> 00:43:10,120
Man kann einen DNA-Test machen.
Der ist ungefährlich für dich.
681
00:43:10,840 --> 00:43:13,40
Und... unser Baby.
682
00:43:14,200 --> 00:43:16,560
Und wenn der Test positiv ist?
683
00:43:21,760 --> 00:43:24,400
Dann ist es trotzdem noch
unser Kind.
684
00:43:29,760 --> 00:43:31,600
Lass mich, das ist zu schwer.
685
00:43:31,840 --> 00:43:33,400
*Lela stöhnt.*
686
00:43:38,920 --> 00:43:40,680
Hallo, Claudia.
- Jens.
687
00:43:40,760 --> 00:43:42,560
Schwester Lela.
- Hallo.
688
00:43:43,800 --> 00:43:46,160
Wie geht's?
689
00:43:46,240 --> 00:43:48,360
Ganz gut, und dir?
- Auch, danke.
690
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
Ich hab ein Angebot bekommen,
691
00:43:50,680 --> 00:43:53,200
Partner in einer großen Kanzlei
zu werden.
692
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Gratuliere.
- Danke.
693
00:43:56,40 --> 00:43:58,960
Die Kinder sind schon aufgeregt.
Noch ein Monat.
694
00:43:59,200 --> 00:44:00,920
Warum denn aufgeregt?
695
00:44:01,160 --> 00:44:04,200
Neue Kita, neue Freunde.
Der ganze Umzug und so.
696
00:44:06,40 --> 00:44:08,40
Die Kanzlei ist in Düsseldorf.
- Oh.
697
00:44:10,360 --> 00:44:11,840
Ja, ich...
698
00:44:12,680 --> 00:44:15,200
Ich muss los.
Meld dich, wir sprechen.
699
00:44:15,920 --> 00:44:18,760
Ja, vielleicht...
- "Ja, vielleicht"?
700
00:44:19,600 --> 00:44:21,600
Das war die Gelegenheit.
701
00:44:22,360 --> 00:44:25,360
Ich hoffe, du wirst
mal klüger als deine Mama.
702
00:44:28,680 --> 00:44:29,880
Claudia!
703
00:44:35,120 --> 00:44:37,920
(Anja)
Finn und ich wollten Danke sagen,
704
00:44:38,160 --> 00:44:40,880
dass ich meine Tochter
kennenlernen durfte.
705
00:44:41,120 --> 00:44:43,200
Und wir uns wiedersehen werden.
706
00:44:43,440 --> 00:44:47,360
Ich werde bald Onkel. Das ist
noch keiner aus meiner Klasse.
707
00:44:49,360 --> 00:44:52,800
Lisa ließ sich gestern
im Krankenhaus untersuchen.
708
00:44:53,40 --> 00:44:56,40
Ich hoffe so sehr, alles wird gut.
(seufzt) Ja.
709
00:45:10,360 --> 00:45:12,120
Wie ist es gelaufen?
710
00:45:12,360 --> 00:45:14,840
Wir haben den Test nicht gemacht.
711
00:45:25,00 --> 00:45:29,200
Aber wenn ihr noch Zeit habt...
- Kommt ihr mit zu meinen Eltern?
712
00:45:29,440 --> 00:45:32,400
Sind das die, die Forellen züchten?
- Ja.
713
00:45:32,480 --> 00:45:34,880
Oh, ich weiß nicht.
- Ach bitte, Mama.
714
00:45:35,120 --> 00:45:37,280
Also gut, du kleiner Erpresser.
715
00:45:38,200 --> 00:45:40,320
Prima, dann fahrt uns alle nach.
716
00:45:49,440 --> 00:45:51,440
*Sie seufzt.*
717
00:45:52,240 --> 00:45:54,240
*Motorenlärm*
718
00:46:03,160 --> 00:46:05,160
(Masters) Wow.
(lachend) Ja.
719
00:46:05,400 --> 00:46:08,400
Für die wenigen Nonnen,
die hier noch leben,
720
00:46:08,640 --> 00:46:12,680
ist der Abschied vom Kloster
ein sehr emotionaler Prozess.
721
00:46:12,920 --> 00:46:17,560
Very emotional. Wir sollten die
armen Frauen nicht daran erinnern.
722
00:46:17,800 --> 00:46:21,440
Ich verstehe. Aber was sage ich,
wenn ich gefragt werde?
723
00:46:21,680 --> 00:46:25,600
Überlassen Sie das mir.
Sie können sich in Ruhe umschauen.
724
00:46:26,440 --> 00:46:28,640
Sie werden begeistert sein.
725
00:46:31,280 --> 00:46:34,520
Herr Wöller.
Gott zum Gruße, werte Schwester.
726
00:46:34,600 --> 00:46:39,120
Darf ich vorstellen: Mr. Masters
from the United States of A.
727
00:46:40,120 --> 00:46:42,840
Schwester Hanna.
Es freut mich sehr.
728
00:46:42,920 --> 00:46:45,920
Sie haben doch nichts dagegen,
wenn er sich umschaut?
729
00:46:46,160 --> 00:46:47,800
Doch.
Wie?
730
00:46:48,680 --> 00:46:51,800
Solange ich nicht weiß,
was Sie wieder planen.
731
00:46:52,40 --> 00:46:54,240
Vertrauen Sie mir.
Herr Wöller...
732
00:46:54,320 --> 00:46:58,280
Sie begrüßen mich mit "werte
Schwester". Da ist was im Busch.
733
00:46:58,520 --> 00:47:01,400
Ja, ja, ja.
Sie können sich ruhig umsehen.
734
00:47:01,480 --> 00:47:05,200
Ich müsste mit Sister Hanna
noch etwas besprechen.
735
00:47:05,440 --> 00:47:08,720
Ich hab ein Faible für Architektur.
Aha.
736
00:47:10,240 --> 00:47:14,320
So sind die Amerikaner, haben ein
Faible für Europa, Kunst, Kultur.
737
00:47:14,560 --> 00:47:16,480
Sie verstehen?
Kein Wort.
738
00:47:16,720 --> 00:47:19,560
Sie suchen doch Sponsoren
für den Kultursommer?
739
00:47:20,560 --> 00:47:23,200
Dort steht er,
das heißt, dort geht er.
740
00:47:23,440 --> 00:47:26,480
Eventuell.
Er will's nicht publik machen.
741
00:47:27,200 --> 00:47:30,200
Warum glaub ich das nicht?
Sie sind ungläubig.
742
00:47:30,440 --> 00:47:33,440
Wie kann man nur so viel Misstrauen
an den Tag legen?
743
00:47:33,680 --> 00:47:36,880
Wenn es um Sie und
unser Kloster geht, Herr Wöller,
744
00:47:36,960 --> 00:47:39,360
da bleibt mir keine andere Wahl.
745
00:48:06,840 --> 00:48:09,480
Untertitel im Auftrag der ARD, 2020
94115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.