All language subtitles for Um Himmels Willen - S18E06 - Liebe auf Bew+Ąhrung.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,00 Um Himmels Willen: Liebe auf Bewährung 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,120 *Titelmusik* 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,840 Schwester Hanna 4 00:00:12,40 --> 00:00:14,440 Wolfgang Wöller 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,840 (Leila) Unglaublich, dass Wöller uns wieder im Kloster wohnen lässt. 6 00:00:48,920 --> 00:00:52,400 Dass er es überhaupt so lang mit uns ausgehalten hat! 7 00:00:52,480 --> 00:00:55,40 (ruft) Frühstück! Felicitas! 8 00:00:55,120 --> 00:00:58,80 Der Erzbischof hat mir geschrieben! 9 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 Ernsthaft? Was denn? 10 00:01:00,360 --> 00:01:02,600 Er ist jetzt ein "Foll-ower". 11 00:01:02,680 --> 00:01:04,640 "Foll-ower" war richtig, ne? 12 00:01:05,600 --> 00:01:07,200 (empört) Hanna! 13 00:01:07,280 --> 00:01:09,400 Gib mir mein Handy wieder! 14 00:01:09,480 --> 00:01:12,640 Erstens ist das Sinas Handy, ja? 15 00:01:12,720 --> 00:01:16,840 Und zweitens höre ich von dir nur noch: "Später!", "Gleich!"... 16 00:01:17,80 --> 00:01:20,00 Ich muss dem Erzbischof schreiben. 17 00:01:20,240 --> 00:01:23,00 Die Welt geht nicht unter, wenn du das später tust. 18 00:01:23,80 --> 00:01:27,520 Lass mich wenigstens das Foto für den Hofladen hochladen. 19 00:01:27,600 --> 00:01:30,680 Das heißt doch so, ne? - Ich halt mich da lieber raus. 20 00:01:30,760 --> 00:01:33,120 Wann können wir den Hofladen eröffnen? 21 00:01:33,200 --> 00:01:36,40 Ich warte auf den Bescheid für die Fördergelder. 22 00:01:36,120 --> 00:01:40,760 Die Mutter Oberin versucht, die Turmrenovierung zu finanzieren. 23 00:01:41,00 --> 00:01:43,720 Da können wir für den Laden nicht viel erwarten. 24 00:01:55,560 --> 00:01:58,160 (flüstert) Ja, hallo! Ja, hallo! 25 00:02:02,880 --> 00:02:05,120 Ich hab ein Problem mit dem Sommerfest. 26 00:02:05,200 --> 00:02:08,520 Der DJ ist krank. Können das die Jugendlichen nicht machen? 27 00:02:08,760 --> 00:02:11,520 Ich kann das! - Ehrlich? 28 00:02:12,760 --> 00:02:16,480 Ich... äh... hab schon öfter auf Hochzeiten und... 29 00:02:16,720 --> 00:02:20,400 auf dem Schützenfest hab ich auch schon aufgelegt. 30 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 Frau König wartet draußen. Oh. 31 00:02:22,920 --> 00:02:26,360 Sie möchte dich sprechen. - Die Sozialarbeiterin aus der JVA. 32 00:02:26,440 --> 00:02:28,640 Ja... Fangt schon mal ohne mich an, ja? 33 00:02:28,720 --> 00:02:31,520 Schaut mal, wie viele Kräuter ich gefunden hab. 34 00:02:31,600 --> 00:02:34,120 Die können wir für den Hofladen brauchen. 35 00:02:34,200 --> 00:02:37,240 Und die Kamille. Die riecht richtig gut. 36 00:02:37,320 --> 00:02:38,720 Herrlich, hm? 37 00:02:38,960 --> 00:02:42,280 Okay, vielleicht ist ja 'ne Nonne als DJane ganz lustig. 38 00:02:42,360 --> 00:02:43,400 Cool. 39 00:02:43,640 --> 00:02:46,280 Erinnern Sie sich noch an Tom Blaskovic? 40 00:02:46,360 --> 00:02:48,240 Der war bei mir in der Seelsorge. 41 00:02:48,480 --> 00:02:51,160 Ich lernte ihn in der JVA kennen. 42 00:02:51,240 --> 00:02:54,200 Ich hab da eine Theatergruppe. Wir sind verliebt. 43 00:02:54,440 --> 00:02:56,400 Ist er noch in Haft? 44 00:02:56,640 --> 00:02:59,320 Er wurde wegen guter Führung entlassen. 45 00:02:59,560 --> 00:03:03,200 Aber auf Bewährung. Er hat Einbrüche begangen, oder? 46 00:03:04,80 --> 00:03:07,800 Ich hab viel mit Häftlingen zu tun. Ich weiß, was ich tue. 47 00:03:08,40 --> 00:03:11,920 Ja, dann... Dann freue ich mich für Sie und Herrn Blaskovic. 48 00:03:12,00 --> 00:03:14,120 Aber warum sind Sie hier? 49 00:03:14,200 --> 00:03:16,720 Tom ist Elektriker. Ein sehr guter. 50 00:03:16,800 --> 00:03:20,200 Aber er findet keinen Job. Egal, wie sehr er sich bemüht. 51 00:03:20,840 --> 00:03:23,560 Er machte sich selbstständig. Da war es ebenso. 52 00:03:23,800 --> 00:03:26,760 Wegen der Vorstrafen. Das gibt ja niemand zu. 53 00:03:27,00 --> 00:03:28,600 Und was kann ich jetzt tun? 54 00:03:30,120 --> 00:03:33,840 Die elektrischen Leitungen im Rathaus sollen saniert werden. 55 00:03:34,80 --> 00:03:36,360 Und Tom hat sich beworben? Mhm. 56 00:03:36,440 --> 00:03:38,80 Aber man ließ ihn wissen, 57 00:03:38,160 --> 00:03:41,240 dass er sich keine Hoffnungen machen braucht. 58 00:03:41,800 --> 00:03:44,240 Es ist so wichtig, dass Tom Arbeit findet. 59 00:03:44,480 --> 00:03:48,00 Sie haben Angst, dass er wieder rückfällig wird? 60 00:03:48,640 --> 00:03:51,360 Ich rede mit Herrn Wöller. Wird nicht leicht. 61 00:03:51,600 --> 00:03:55,160 Im Zweifelsfall helfen wir ihm auf andere Weise. 62 00:03:55,240 --> 00:03:57,960 Jeder verdient eine zweite Chance. Danke. 63 00:04:00,400 --> 00:04:01,480 *Telefonklingeln* 64 00:04:02,480 --> 00:04:05,760 Rathaus Kaltenthal, Wöller. *Telefon klingelt weiter.* 65 00:04:05,840 --> 00:04:07,680 Rathaus Kaltenthal, Wöller. 66 00:04:07,760 --> 00:04:11,520 Die Frau Laban wird sich bei Ihnen melden. Die ist in Urlaub. 67 00:04:11,760 --> 00:04:13,320 Sagen Sie mir Ihren Namen. 68 00:04:13,400 --> 00:04:15,520 *Es tutet.* Hallo? 69 00:04:16,640 --> 00:04:18,80 *Telefonklingeln* 70 00:04:20,240 --> 00:04:22,880 Treptow? *Telefonklingeln* 71 00:04:23,120 --> 00:04:26,280 *Telefon klingelt mit anderem Ton.* *Er seufzt.* 72 00:04:27,160 --> 00:04:28,640 Rathaus Kaltenthal. 73 00:04:28,880 --> 00:04:31,360 Bürgermeister Wöller ist nicht da. 74 00:04:31,440 --> 00:04:33,960 Um alles muss man sich selber kümmern. 75 00:04:34,200 --> 00:04:35,680 Treptow! Wozu hab ich Sie? 76 00:04:35,920 --> 00:04:38,600 Ich gebe mein Bestes. Allein, es reicht nicht. 77 00:04:38,680 --> 00:04:41,280 Stehen Sie nicht da wie ein Briefbeschwerer. 78 00:04:41,360 --> 00:04:44,760 Machen Sie Kaffee und bringen Sie dieses Chaos in Ordnung. 79 00:04:45,00 --> 00:04:48,80 Und halten Sie mich in Sachen Auingen auf dem Laufenden. 80 00:04:48,320 --> 00:04:49,480 Jawohl. 81 00:04:49,720 --> 00:04:53,200 Kann doch nicht so schwer sein, die Laban zu ersetzen. 82 00:04:53,440 --> 00:04:57,120 *Mehrere Telefone klingeln.* Wer geht jetzt wo hin? 83 00:04:58,400 --> 00:05:00,800 Irgendwas stimmt nicht mit Sina. 84 00:05:01,40 --> 00:05:04,640 Was meinst du damit? - Weiß nicht, das ist so ein Gefühl. 85 00:05:04,720 --> 00:05:06,880 Erst das Tattoo und jetzt DJane? 86 00:05:07,120 --> 00:05:09,720 Ich war Oberfeldwebel, bereit, zu schießen. 87 00:05:09,800 --> 00:05:12,640 Und jetzt sieh mich an. - Auch, wie sie redet. 88 00:05:12,720 --> 00:05:16,360 Und wir wissen nichts von ihr. - Sie kennt die Mutter Oberin. 89 00:05:17,200 --> 00:05:19,160 (Agnes) Sina! - Ja? 90 00:05:19,240 --> 00:05:23,160 Hast du die Kekse aus diesem Korb ins Mutterhaus geschickt? 91 00:05:23,240 --> 00:05:26,960 Ja, gestern schon. - Ach je! Das sind die falschen. 92 00:05:27,200 --> 00:05:31,320 Die sind mit ganz wenig Butter. Der Bischof mag aber viel Butter. 93 00:05:31,400 --> 00:05:34,160 In seinem Alter ist weniger Butter besser. 94 00:05:34,240 --> 00:05:37,120 Lass das, bitte. Die sind für den Hofladen. 95 00:05:38,120 --> 00:05:39,920 Du bist wirklich unmöglich. 96 00:05:40,160 --> 00:05:44,480 Gott zum Gruße. Könnten Sie mich zur Mutter Oberin durchstellen? 97 00:05:44,720 --> 00:05:48,00 Ich glaube kaum, dass sie im Moment Zeit hat. 98 00:05:49,880 --> 00:05:53,640 Worum geht es denn? Ich habe gute Nachrichten zum Kloster. 99 00:05:53,880 --> 00:05:56,160 Könnten Sie das näher erläutern? 100 00:05:56,400 --> 00:05:59,360 "Sobald ich die Mutter Oberin am Telefon habe." 101 00:05:59,440 --> 00:06:02,240 Herr Wöller. Gott zum Gruße, Mutter Oberin. 102 00:06:02,480 --> 00:06:03,640 Gute Nachrichten? 103 00:06:03,880 --> 00:06:04,960 *Klappern* 104 00:06:05,200 --> 00:06:07,00 Äh, d... Treptow! 105 00:06:07,240 --> 00:06:09,360 Das gilt nicht für Sie. Verzeihung. 106 00:06:09,600 --> 00:06:11,880 Dank meines unermüdlichen Einsatzes 107 00:06:11,960 --> 00:06:15,800 konnten Ihre Mitschwestern ins Kloster zurückkehren. 108 00:06:16,40 --> 00:06:20,640 Wofür wir Ihnen danken. Ich warte noch auf die guten Nachrichten. 109 00:06:20,880 --> 00:06:25,160 Die würde ich gerne von Angesicht zu Angesicht mitteilen. 110 00:06:25,400 --> 00:06:27,880 Wenn Ihnen das passt. Ach, Herr Wöller. 111 00:06:28,120 --> 00:06:29,640 Tun Sie mir den Gefallen. 112 00:06:29,880 --> 00:06:33,560 Sie wissen gar nicht, was es für eine Mühe kostet, 113 00:06:33,640 --> 00:06:35,960 dass das Bauamt die Füße stillhält. 114 00:06:36,40 --> 00:06:40,440 Gut, dann kommen Sie morgen. Schwester Hildegard meldet sich. 115 00:06:40,680 --> 00:06:42,480 Gelobt sei Jesus Christus. 116 00:06:42,960 --> 00:06:47,40 Das war eine unverhohlene Drohung, eine Erpressung. 117 00:06:47,280 --> 00:06:51,400 Aber vielleicht erfahren wir so, warum er das Kloster kaufen will. 118 00:06:51,480 --> 00:06:54,880 Ist Ihr neuer Krimi genauso spannend wie der letzte? 119 00:06:56,00 --> 00:06:59,480 Ich weiß nicht, ob er nicht zu ausgedacht wirkt. 120 00:06:59,720 --> 00:07:02,160 Darf ich mal lesen? - Würden Sie das tun? 121 00:07:02,400 --> 00:07:04,00 Ja. 122 00:07:06,200 --> 00:07:08,320 Hallo, Frau Laban... Herr Treptow. 123 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 Ich habe überhaupt keine Zeit. 124 00:07:10,840 --> 00:07:13,560 Sie sehen ja, was hier los ist. Ja... 125 00:07:13,640 --> 00:07:15,680 Ist er da? Ja, ja. 126 00:07:15,920 --> 00:07:21,280 Könnten Sie dem Herrn Bürgermeister einen Kaffee mitnehmen? Bitte! 127 00:07:21,520 --> 00:07:22,880 *Es klopft.* 128 00:07:23,920 --> 00:07:26,880 Egal, was Sie von mir wollen: Ich habe zu tun. 129 00:07:27,840 --> 00:07:30,160 Dann gehe ich besser wieder. Moment! 130 00:07:30,240 --> 00:07:32,240 Mein Kaffee bleibt. Herr Wöller! 131 00:07:32,320 --> 00:07:36,80 Uns gibt es nur im Doppelpack. Na gut. Fassen Sie sich kurz. 132 00:07:36,320 --> 00:07:39,120 Danke. Der Herr Blaskovic ist Elektriker. 133 00:07:39,200 --> 00:07:43,520 Und er hat sich für die Sanierung der Leitungen im Rathaus beworben. 134 00:07:43,600 --> 00:07:47,00 Bevor Sie weiterreden: Ausschreibung ist Ausschreibung. 135 00:07:47,640 --> 00:07:50,360 Und in meiner Gemeinde wird nicht gemauschelt. 136 00:07:50,440 --> 00:07:53,520 Das sagen ausgerechnet Sie. Ja. Weil dem so ist. 137 00:07:53,760 --> 00:07:56,600 Die Einzige, die an meiner Integrität zweifelt, 138 00:07:56,680 --> 00:07:58,560 sind Sie. Herr Wöller. 139 00:07:58,640 --> 00:08:00,720 Herr Blaskovic war im Gefängnis. 140 00:08:00,800 --> 00:08:01,880 Danke. Bitte. 141 00:08:01,960 --> 00:08:05,400 Und er braucht Hilfe, um wieder auf die Beine zu kommen. 142 00:08:05,640 --> 00:08:08,00 Und ich soll deswegen Betrüger werden? 143 00:08:08,240 --> 00:08:12,360 Sie sollen nur sein Angebot prüfen und nicht gleich aussortieren. 144 00:08:12,440 --> 00:08:15,280 Sie und Ihre Sozialromantik! 145 00:08:15,520 --> 00:08:17,80 Wir sind ein Rathaus! 146 00:08:17,320 --> 00:08:20,240 Im Weißen Haus legen auch keine Betrüger die Leitungen. 147 00:08:20,480 --> 00:08:24,160 Er hat seine Strafe abgesessen und sich neu verliebt. 148 00:08:24,400 --> 00:08:27,920 Das Einzige, was ihm fehlt, ist Hoffnung auf eine Zukunft. 149 00:08:28,160 --> 00:08:31,320 Tut mir leid. Ich kann Ihnen da nicht helfen. 150 00:08:32,840 --> 00:08:35,400 Guten Tag. Frau Winter! 151 00:08:36,600 --> 00:08:38,400 Gelobt sei Jesus Christus. 152 00:08:38,480 --> 00:08:43,40 Ich weiß zwar nicht, was ich mit Jesus Christus zu tun habe, aber... 153 00:08:43,120 --> 00:08:44,800 Ja. Äh... 154 00:08:45,480 --> 00:08:46,840 Schwester Hanna? 155 00:08:46,920 --> 00:08:50,520 Wir sind uns schon mal im Klosterwald begegnet. 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,560 Erinnern Sie sich? Ja, ja. 157 00:08:52,640 --> 00:08:54,680 Damals wollten Sie mir sagen, 158 00:08:54,760 --> 00:08:56,960 was Herr Wöller mit dem Kloster plant. 159 00:08:57,40 --> 00:08:59,920 Das wollte Frau Winter ganz sicher nicht. 160 00:09:00,160 --> 00:09:02,80 Dass Sie für Ihre Machenschaften 161 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 jetzt auch noch Gottes Sohn einspannen, 162 00:09:04,840 --> 00:09:07,760 das ist mir ein bisschen... Frau Winter. 163 00:09:08,520 --> 00:09:11,520 Damals im Klosterwald... Also gut. 164 00:09:11,760 --> 00:09:13,240 Damit Ruhe herrscht: 165 00:09:13,720 --> 00:09:17,00 Ich verspreche Ihnen, das Angebot zu prüfen. 166 00:09:17,600 --> 00:09:20,560 Ganz unvoreingenommen? Versprochen. Auf Wiedersehen. 167 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 Auf Wiedersehen. 168 00:09:22,720 --> 00:09:24,360 Wiedersehen. 169 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 Ich danke Ihnen sehr, Schwester Hildegard. 170 00:09:32,480 --> 00:09:34,680 Ich habe leider schlechte Nachrichten. 171 00:09:35,360 --> 00:09:38,00 Wegen der Baukosten für die Schule in Nigeria? 172 00:09:38,80 --> 00:09:42,960 Ja. Sie sind höher als erwartet. Und dann noch Kloster Oldenburg. 173 00:09:43,200 --> 00:09:46,720 Sind diese Kekse wirklich aus Kloster Kaltenthal? 174 00:09:46,800 --> 00:09:49,960 Agnes hat sie extra geschickt. - Hm. 175 00:09:50,40 --> 00:09:53,640 Dazu der Klosterturm, der dringend renoviert werden muss. 176 00:09:53,720 --> 00:09:56,240 Ich habe lange darüber nachgedacht, 177 00:09:56,480 --> 00:09:58,680 aber es gibt keine andere Möglichkeit, 178 00:09:58,920 --> 00:10:01,760 als das Kloster zu verkaufen. *Er räuspert sich.* 179 00:10:02,00 --> 00:10:03,800 *Er hustet.* 180 00:10:04,40 --> 00:10:07,520 Was sind denn das für Kekse, die einen fast umbringen? 181 00:10:07,600 --> 00:10:11,200 Schwester Agnes hat wohl ein neues Rezept ausprobiert. 182 00:10:11,440 --> 00:10:13,760 Geht es wieder? - Ja, danke, danke. 183 00:10:13,840 --> 00:10:17,280 Sie wollen das Kloster wirklich an Herrn Wöller verkaufen? 184 00:10:17,520 --> 00:10:19,440 Auf gar keinen Fall. 185 00:10:19,520 --> 00:10:22,640 Ich habe ein Angebot von einer Münchner Maklerin. 186 00:10:22,720 --> 00:10:24,880 Sie bietet deutlich mehr als Wöller. 187 00:10:25,120 --> 00:10:27,80 Was hat sie mit dem Kloster vor? 188 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 Der Käufer, den sie vertritt, 189 00:10:29,880 --> 00:10:32,600 will eine Seniorenresidenz daraus machen. 190 00:10:32,680 --> 00:10:36,160 Das finde ich viel besser als ein Atommüllendlager. 191 00:10:36,400 --> 00:10:39,40 Ich dachte, das war eine Zeitungsente. 192 00:10:39,640 --> 00:10:41,600 Bei Herrn Wöller weiß man nie. 193 00:10:41,840 --> 00:10:45,320 Jede Wohnung bekommt einen Garten oder eine Terrasse. 194 00:10:45,560 --> 00:10:48,240 Ja, aber da unten wächst doch nichts. 195 00:10:48,320 --> 00:10:51,40 Heutzutage ist vieles möglich. 196 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 Hier wäre der Wellnessbereich. 197 00:10:53,320 --> 00:10:55,920 Mit einem künstlichen Sternenhimmel. 198 00:10:56,00 --> 00:10:59,200 Das sieht alles sehr aufwendig und teuer aus. 199 00:10:59,440 --> 00:11:03,280 "Groß denken, um Größeres zu erreichen", das sagten Sie doch. 200 00:11:03,360 --> 00:11:05,560 Aber es muss auch bezahlt werden. 201 00:11:05,800 --> 00:11:10,40 Es gibt viele Menschen, für die Geld keine Rolle spielt. 202 00:11:10,280 --> 00:11:14,360 Allerdings müssen wir denen bei der Präsentation mehr bieten 203 00:11:14,600 --> 00:11:17,400 als nur ein paar Pläne und ein Pappmodell. 204 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Äh... Mir würde das reichen. 205 00:11:19,880 --> 00:11:22,680 Haben Sie 100 Millionen Euro in bar? Nicht ganz. 206 00:11:22,920 --> 00:11:26,360 Eher weniger. Also... deutlich weniger. 207 00:11:26,600 --> 00:11:31,200 Deshalb brauchen wir ein animiertes 3-D-Computermodell. 208 00:11:31,440 --> 00:11:35,360 Damit die Kunden in den Räumen virtuell herumlaufen können. 209 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 Was kostet so was? Ach, ich habe Kontakte. 210 00:11:38,640 --> 00:11:40,880 Wir bekommen das quasi geschenkt. 211 00:11:41,120 --> 00:11:43,880 Geschenkt klingt gut. 10.000 Euro. 212 00:11:44,120 --> 00:11:45,560 10.000? Mhm. 213 00:11:45,800 --> 00:11:47,320 Euro? Mhm. 214 00:11:48,200 --> 00:11:52,80 Heute findet in München eine Wohltätigkeitsveranstaltung statt. 215 00:11:52,320 --> 00:11:55,480 Da sind nicht nur Reiche, sondern auch Superreiche. 216 00:11:55,720 --> 00:11:58,520 Wie kommen wir da hin? Ich nehme Sie mit. 217 00:11:58,760 --> 00:12:01,480 Ja, gut, aber ich meine, ist das nicht teuer? 218 00:12:01,560 --> 00:12:04,800 Ach. 5000 Euro pro Karte. Und dann noch mal 10.000... 219 00:12:04,880 --> 00:12:07,320 Sie werden sich großartig unterhalten. 220 00:12:07,400 --> 00:12:10,160 Holen Sie mich ab? Um halb acht? Da. 221 00:12:10,240 --> 00:12:11,680 Das ist meine Adresse. 222 00:12:14,120 --> 00:12:15,560 Bis bald. 223 00:12:16,40 --> 00:12:17,360 Wiedersehen. Wiedersehen. 224 00:12:18,160 --> 00:12:19,880 Treptow? Ja. 225 00:12:22,240 --> 00:12:24,960 Bringen Sie meinen Smoking zur Reinigung. 226 00:12:25,640 --> 00:12:27,200 Smoking. Jawohl. 227 00:12:27,440 --> 00:12:31,320 Das müssen Sie sich ansehen. - Was soll ich damit? 228 00:12:31,560 --> 00:12:34,40 Die Fotos. DJane Gloria. 229 00:12:34,280 --> 00:12:38,80 "Ladypower hinter dem Deyji-Pult". - Das ist Schwester Sina. 230 00:12:38,320 --> 00:12:41,200 Sie heißt Gloria und ist DJane. 231 00:12:41,440 --> 00:12:44,80 Das hat sie nie erzählt. - Ich hatte recht. 232 00:12:44,320 --> 00:12:46,920 Sie gibt vor, jemand anders zu sein. 233 00:12:47,00 --> 00:12:48,720 Die Mafia ist hinter der her! 234 00:12:48,960 --> 00:12:50,640 Das bleibt unter uns. 235 00:12:50,880 --> 00:12:53,800 Wir müssen erst herausfinden, wie das zusammenhängt. 236 00:12:54,40 --> 00:12:57,800 Schwester Sina, die Mutter Oberin, der Hauptkommissar... 237 00:12:58,40 --> 00:13:00,520 Die Mafia. - Vergessen Sie mal die Mafia. 238 00:13:00,600 --> 00:13:02,800 Denken Sie nicht immer das Schlimmste. 239 00:13:02,880 --> 00:13:04,400 Das ist meine Natur. 240 00:13:04,640 --> 00:13:09,00 Ich sehe sie das Mutterhaus stürmen, Ihr Büro und... rattatata... 241 00:13:09,240 --> 00:13:12,240 Exzellenz! Herr Stolpe, also wirklich. 242 00:13:12,320 --> 00:13:14,560 Was ist denn hier los? - Äh, nichts. 243 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 Ähm... Ich muss eh gerade gehen. 244 00:13:16,880 --> 00:13:20,120 Exzellenz, alles in Ordnung? - Er hat nicht getroffen. 245 00:13:22,280 --> 00:13:24,560 Und Sie glauben diesem Bürgermeister? 246 00:13:24,640 --> 00:13:27,80 Es ist ein erster Schritt. Ja. 247 00:13:27,160 --> 00:13:30,360 Der als Enttäuschung enden wird. - Nicht so negativ. 248 00:13:30,440 --> 00:13:33,400 Du hast jetzt wenigstens eine faire Chance, 249 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 den Auftrag zu bekommen. 250 00:13:35,600 --> 00:13:37,760 Faire Chancen gibt es nicht. 251 00:13:38,280 --> 00:13:40,560 Zumindest nicht für Leute wie mich. 252 00:13:40,640 --> 00:13:44,120 Wenn es mit dem Auftrag im Rathaus nicht klappen sollte, 253 00:13:44,200 --> 00:13:46,200 finden wir eben etwas anderes. 254 00:13:46,280 --> 00:13:49,200 Sie dürfen nur die Hoffnung nicht aufgeben. 255 00:13:49,280 --> 00:13:51,400 Wir schaffen das schon. 256 00:13:52,120 --> 00:13:56,40 Also, ich lasse Sie beide jetzt mal alleine, ja? 257 00:13:56,120 --> 00:13:58,840 Ich melde mich, sobald ich etwas Neues weiß. 258 00:13:58,920 --> 00:14:00,400 Danke. 259 00:14:03,120 --> 00:14:06,40 Ich dreh schon nicht durch, wenn es schiefgeht. 260 00:14:07,40 --> 00:14:08,600 Ich liebe dich. 261 00:14:09,960 --> 00:14:13,760 Ich hab einfach Angst, dass... - ... ich wieder Brüche mache? 262 00:14:14,00 --> 00:14:15,240 Danke. 263 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 Genau das brauche ich. - Ich unterstütze dich. 264 00:14:18,640 --> 00:14:21,480 Aber wenn du negativ bist, bringt das nichts. 265 00:14:21,560 --> 00:14:23,480 Tut mir leid. 266 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 Hi, Tommy. Willst du mich nicht vorstellen? 267 00:14:31,160 --> 00:14:34,360 Ich bin Malte, ein alter Freund von Tom. 268 00:14:37,00 --> 00:14:39,80 Ja... Und was machst du hier? 269 00:14:40,960 --> 00:14:43,400 Bin auf der Durchreise. Wollte was essen. 270 00:14:43,480 --> 00:14:46,600 Vielleicht übernachten. Und dann seh ich dich hier! 271 00:14:49,00 --> 00:14:52,200 Willst du mich nicht begrüßen? - Ja, klar, sicher. 272 00:14:54,920 --> 00:14:57,960 Und woher kennt ihr euch? - Von früher. 273 00:14:58,640 --> 00:15:00,240 Wir waren Nachbarn. 274 00:15:01,640 --> 00:15:03,40 Du warst im Gefängnis? 275 00:15:03,280 --> 00:15:06,80 Ja. Ich wurde vor ein paar Wochen entlassen. 276 00:15:06,320 --> 00:15:07,800 Aha. 277 00:15:08,560 --> 00:15:11,400 Und Sie sind... 278 00:15:11,480 --> 00:15:13,720 Carolin König. - Na! 279 00:15:13,800 --> 00:15:16,680 Dann will ich wohl mal nicht länger stören, was? 280 00:15:17,440 --> 00:15:18,920 Meld dich. 281 00:15:20,360 --> 00:15:23,600 Ich verlass mich drauf. - Ja, ja, kannst du. 282 00:15:25,80 --> 00:15:27,480 *Charts-Musik spielt.* 283 00:15:34,320 --> 00:15:36,880 Grüß dich. Ein rotes, bitte. 284 00:15:42,440 --> 00:15:45,640 Ich frag mich langsam, was da läuft. - (laut) Was? 285 00:15:46,440 --> 00:15:50,80 Herr Lehner. Sie redet ständig von ihm und seinen Kindern. 286 00:15:50,160 --> 00:15:52,720 Sie findet ihn halt ein bisschen nett. 287 00:15:53,960 --> 00:15:55,800 Ich hoffe nur, nicht zu nett. 288 00:15:56,40 --> 00:15:57,520 So. Bitte sehr. 289 00:15:57,760 --> 00:16:01,00 Ein Schweinsbraten und für dich eine Haxe. 290 00:16:01,80 --> 00:16:03,680 Wie hast du das geschafft, dass er wieder isst? 291 00:16:03,760 --> 00:16:06,440 Freunde müssen einen zur Vernunft bringen 292 00:16:06,520 --> 00:16:08,280 und auf den rechten Weg. 293 00:16:08,520 --> 00:16:11,120 Ohne Haxe kann ich die Welt auch nicht retten. 294 00:16:11,360 --> 00:16:13,800 Aber vom neuen Weg komme ich nicht ab. 295 00:16:13,880 --> 00:16:16,960 Wenigstens muss ich mir keine Sorgen mehr machen. 296 00:16:17,200 --> 00:16:21,760 Aber ich mache mir Sorgen wegen der Umweltsauerei für dieses Fleisch. 297 00:16:22,00 --> 00:16:24,40 Jetzt fängst du schon wieder an. 298 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 Das stinkt ja gen Himmel. Ich hör ja schon auf. 299 00:16:27,440 --> 00:16:29,760 Ich kauf mir vielleicht 'n anderes Auto. 300 00:16:30,00 --> 00:16:31,800 Da bist du bei mir richtig. 301 00:16:32,40 --> 00:16:34,880 Ich hab einen Diesel auf dem Hof stehen. 302 00:16:35,120 --> 00:16:36,600 Zum Freundschaftspreis... 303 00:16:36,680 --> 00:16:39,840 Oder 'nen Benziner, hochwertig, Mittelklasse. 304 00:16:40,80 --> 00:16:43,40 Diesel? Da kann ich mich gleich umbringen. 305 00:16:43,280 --> 00:16:46,80 Wer kennt sich mit Autos aus, du oder ich? 306 00:16:46,320 --> 00:16:47,600 Na, du. Ja, eben. 307 00:16:47,680 --> 00:16:50,160 Ich hab aber Skrupel. Was willst du dann? 308 00:16:50,240 --> 00:16:52,800 Ein Elektroauto. Mit 800 Metern Reichweite? 309 00:16:53,40 --> 00:16:55,840 Wegen deiner Skrupel? Und ich hab keine? Genau. 310 00:16:56,80 --> 00:16:58,880 Dass Kinder im Kongo nach Kobalt graben 311 00:16:58,960 --> 00:17:02,760 und wie die Fliegen sterben, weil wir Akkus aufladen wollen... 312 00:17:02,840 --> 00:17:05,920 Das interessiert dich nicht? Ja, das muss man regeln. 313 00:17:06,160 --> 00:17:07,840 Im Kongo? Ja, irgendwann. 314 00:17:08,80 --> 00:17:10,520 Die Kinder sterben aber jetzt. Dann ein Hybrid. 315 00:17:10,760 --> 00:17:13,880 Auf jeden Fall will ich weniger Auspuffgase produzieren. 316 00:17:14,120 --> 00:17:17,160 Wenn du ein Auto kaufen willst, kaufst du es bei mir. 317 00:17:17,240 --> 00:17:19,600 Aber wenn du Kinder im Kongo umbringen 318 00:17:19,680 --> 00:17:21,920 und Fake News nachlaufen willst, 319 00:17:22,160 --> 00:17:23,720 dann lass mich in Ruhe. 320 00:17:23,800 --> 00:17:25,440 Und jetzt guten Appetit. 321 00:17:25,520 --> 00:17:27,880 Jetzt schmeckt mir die Haxe nicht mehr. 322 00:17:27,960 --> 00:17:29,240 Mir auch nicht. 323 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 *Türklingel* 324 00:17:50,480 --> 00:17:52,320 *Er seufzt.* 325 00:17:53,640 --> 00:17:55,640 Hey, hey, hey! 326 00:17:59,40 --> 00:18:01,440 Sag, was du zu sagen hast. Dann hau ab. 327 00:18:01,680 --> 00:18:04,00 Jetzt gehst du auch noch unter die Köche. 328 00:18:06,320 --> 00:18:07,680 Was willst du? 329 00:18:09,320 --> 00:18:12,40 Ich dachte, du rufst an, wenn du draußen bist. 330 00:18:12,120 --> 00:18:14,880 Danke, dass du mich nicht verraten hast. 331 00:18:14,960 --> 00:18:17,920 Ich hätte das Gleiche für dich getan. 332 00:18:18,920 --> 00:18:20,600 Ich kann dir helfen. 333 00:18:21,80 --> 00:18:25,480 Damit dein Start ins neue Leben leichter wird für dich. 334 00:18:26,640 --> 00:18:28,200 Egal, was du planst... 335 00:18:29,00 --> 00:18:30,640 such dir jemand anderen. 336 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 Autohaus Wöller. 337 00:18:32,520 --> 00:18:36,00 Die Kohle, die da zu holen ist, verschafft dir etwas Luft. 338 00:18:36,80 --> 00:18:39,80 Bis du Aufträge bekommst als Elektriker. 339 00:18:39,600 --> 00:18:42,120 Finger weg. Du krümelst alles voll. 340 00:18:43,280 --> 00:18:45,880 Da kann nichts schiefgehen. - Ich sagte Nein. 341 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 Ich hab das Autohaus beobachtet, war drin. 342 00:18:49,40 --> 00:18:51,40 (brüllt) Verpiss dich, Mann! 343 00:18:54,400 --> 00:18:55,960 Malte. 344 00:19:04,920 --> 00:19:06,600 *Vogelgezwitscher* 345 00:19:08,240 --> 00:19:10,920 Und? Sag mal, trinkst du jetzt zwei? 346 00:19:11,00 --> 00:19:13,440 Der ist doch für dich. Danke. 347 00:19:13,520 --> 00:19:15,80 Was sagst du? Schick! 348 00:19:15,160 --> 00:19:18,00 Ich meine die Pläne. Ach so. 349 00:19:18,80 --> 00:19:19,960 Äh, ja, aber... 350 00:19:20,200 --> 00:19:22,920 Wie soll denn unterirdisch was wachsen? 351 00:19:23,00 --> 00:19:24,600 Mit Infrarotlicht. 352 00:19:24,680 --> 00:19:26,920 Wir simulieren sogar Tag und Nacht. 353 00:19:27,640 --> 00:19:30,320 Das ist teuer! Wer soll denn da einziehen? 354 00:19:30,560 --> 00:19:34,560 Die Superreichen natürlich. Die Superreichen in Kaltenthal? 355 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 Ich bitte dich. Deshalb haben wir Jenny im Boot. 356 00:19:38,200 --> 00:19:42,280 Die kennt die richtigen Leute. Dann soll sie die Sache finanzieren. 357 00:19:42,360 --> 00:19:44,280 Ich investiere da nichts. 358 00:19:44,360 --> 00:19:48,600 Ich meine... Im Vergleich zu dem, was du daran verdienst, 359 00:19:48,840 --> 00:19:53,640 ist es nur ein Minibetrag, den ich jetzt kurzfristig von dir benötige. 360 00:19:53,880 --> 00:19:55,720 Wie viel? Zwei Mal zehn. 361 00:19:55,960 --> 00:20:00,120 Du spinnst. 10.000 für die Computeranimation der Bunkeranlage. 362 00:20:00,200 --> 00:20:03,160 So was kostet sonst ein Vielfaches. 363 00:20:03,400 --> 00:20:05,960 Wer hat denn das erzählt? Ich kenn mich aus. 364 00:20:06,200 --> 00:20:08,80 Du? Jetzt lenk nicht ab. 365 00:20:08,320 --> 00:20:10,560 Wofür brauchst du die anderen zehn? 366 00:20:10,640 --> 00:20:12,720 Eintrittskarten. Für die Stones? 367 00:20:13,600 --> 00:20:17,80 Schau dir das doch mal an. Das ist wirklich was Großes. 368 00:20:17,320 --> 00:20:19,320 Da muss man Opfer bringen. 369 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 Wieso immer ich? Schau mich an. 370 00:20:21,600 --> 00:20:24,400 Ich laufe doch nicht zum Spaß so rum. 371 00:20:24,640 --> 00:20:27,440 *Musik* *Jugendliche kreischen vergnügt.* 372 00:20:29,600 --> 00:20:34,00 Schau mal, wie die zwei miteinander tanzen, Claudia und Herr Lehner. 373 00:20:34,760 --> 00:20:35,960 Ja und? 374 00:20:37,360 --> 00:20:40,800 Wir haben uns für ein Leben im Orden entschieden, mit Gott. 375 00:20:41,40 --> 00:20:43,400 Gott verbietet uns nicht das Tanzen. 376 00:20:43,640 --> 00:20:46,640 Es geht um das Wie, wie sie miteinander tanzen. 377 00:20:48,240 --> 00:20:50,880 Lass Claudia einfach ein bisschen Spaß. 378 00:20:53,360 --> 00:20:56,560 Das Gleiche gilt für Sina. Oder hast du auch was gegen sie? 379 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Ich hab nichts gegen sie. 380 00:20:58,480 --> 00:21:02,360 Aber es wirkt nicht, als würde sie ab und zu bei 'ner Party auflegen. 381 00:21:02,600 --> 00:21:05,40 Es wirkt irgendwie zu professionell. 382 00:21:05,280 --> 00:21:08,240 Vielleicht hat sie einfach nur Talent. 383 00:21:08,480 --> 00:21:12,640 Toll, wenn jemand wie sie sich für ein Leben im Orden entscheidet. 384 00:21:13,280 --> 00:21:16,80 Hat sie sich wirklich dafür entschieden? 385 00:21:16,320 --> 00:21:19,200 Lela! Mach dir nicht so viele Gedanken. 386 00:21:19,280 --> 00:21:22,440 Genieß den Tag, lass uns feiern und Spaß haben. 387 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 Was ist los, Carolin? 388 00:21:29,840 --> 00:21:32,480 Dein Freund, was wollte der hier? 389 00:21:34,40 --> 00:21:36,960 Sich verabschieden. - Der sah wütend aus. 390 00:21:38,120 --> 00:21:40,800 Das ist sein Problem, nicht meins. 391 00:21:40,880 --> 00:21:44,480 Wenn das mit uns funktionieren soll, müssen wir uns vertrauen. 392 00:21:44,560 --> 00:21:47,40 Ich vertraue dir blind. 393 00:21:47,280 --> 00:21:49,360 Aber du mir anscheinend nicht. 394 00:21:49,440 --> 00:21:52,920 Ich lieb dich, Tom, aber... - Dann vertrau mir auch. 395 00:21:53,840 --> 00:21:58,160 Liebe ohne... ohne Vertrauen, das funktioniert nicht. 396 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 *Heitere Musik* 397 00:22:02,760 --> 00:22:05,160 *Gläserklirren* *Gemurmel* 398 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 *Unverständlicher Dialog* 399 00:22:21,80 --> 00:22:22,320 Äh... 400 00:22:22,400 --> 00:22:26,00 Vielleicht bin ich etwas zu elegant angezogen, kann das sein? 401 00:22:26,240 --> 00:22:29,760 Bei Charity-Veranstaltungen trägt niemand mehr Smoking. 402 00:22:29,840 --> 00:22:33,680 Außer den Angestellten. Aber Sie sehen fantastisch aus. 403 00:22:33,920 --> 00:22:35,400 (leise) Wirklich? Ja. 404 00:22:35,480 --> 00:22:37,960 Schauen Sie mal, der Herr an der Säule. 405 00:22:38,40 --> 00:22:41,480 Der mit der roten Krawatte. Ein Reeder. Sehr betucht. 406 00:22:41,560 --> 00:22:43,760 Die Dame rechts von ihm 407 00:22:43,840 --> 00:22:48,320 wird auf ein Privatvermögen von 280 Millionen Euro geschätzt. 408 00:22:48,560 --> 00:22:51,80 Da gehört sie zwar nicht zu den Superreichen, 409 00:22:51,200 --> 00:22:53,800 aber als Kundin für uns kommt sie infrage. 410 00:22:53,880 --> 00:22:56,40 Ich werde sie Ihnen vorstellen. 411 00:22:56,520 --> 00:23:00,120 Herr von Bommeln! Herr von Bommeln, wie schön, Sie zu sehen. 412 00:23:00,200 --> 00:23:03,520 Frau Winter! Wie schön, Sie hier zu sehen. 413 00:23:03,600 --> 00:23:07,160 Bringen Sie uns doch bitte zwei Glas Champagner. 414 00:23:07,240 --> 00:23:09,280 Heute noch, wenn möglich. 415 00:23:09,520 --> 00:23:12,520 Zwei Glas Champagner wären wirklich wunderbar. 416 00:23:12,600 --> 00:23:14,640 Sehr wohl, der Herr. Danke. 417 00:23:17,320 --> 00:23:19,640 *Spannende Musik* 418 00:24:19,480 --> 00:24:20,680 *Er stöhnt auf.* 419 00:24:23,560 --> 00:24:26,80 *Operngesang* 420 00:24:39,00 --> 00:24:40,560 Herr Wöller? 421 00:24:41,440 --> 00:24:43,400 Das ist jetzt nicht Ihr Ernst. 422 00:24:43,480 --> 00:24:47,120 Ja, ich, ähm... Sie wollten ohne mich in die Bar? 423 00:24:48,200 --> 00:24:49,840 *Beide lachen.* 424 00:24:51,760 --> 00:24:54,360 Wann haben Sie das Autohaus betreten? 425 00:24:54,600 --> 00:24:56,440 23:20 Uhr, würde ich meinen. 426 00:24:56,680 --> 00:24:59,160 Ich hab kurz davor auf die Uhr geschaut. 427 00:24:59,400 --> 00:25:02,280 Beim Lichteinschalten bemerkten Sie niemanden? 428 00:25:02,520 --> 00:25:05,00 Da war niemand. - Sie haben nichts gesehen? 429 00:25:05,240 --> 00:25:07,320 Irgendwas Auffallendes? 430 00:25:07,400 --> 00:25:10,280 Doch, ein Auto. Es stand direkt vorm Autohaus. 431 00:25:10,520 --> 00:25:12,160 Schräg auf dem Gehsteig. 432 00:25:12,240 --> 00:25:15,120 Wissen Sie Marke und Farbe? - Alt war's halt. 433 00:25:15,360 --> 00:25:16,360 Ah... 434 00:25:16,440 --> 00:25:19,800 Aber ich hab mir das Kennzeichen gemerkt. 435 00:25:20,40 --> 00:25:24,160 KAL T 867. - Gutes Gedächtnis. 436 00:25:24,400 --> 00:25:27,80 Tut mir leid, dass ich Sie zum Kellner machte. 437 00:25:28,480 --> 00:25:31,280 Selber schuld, wenn man Smoking trägt. 438 00:25:31,400 --> 00:25:35,40 Aber in dem Moment war es besser, das nicht aufzuklären. 439 00:25:35,280 --> 00:25:36,960 Es hat ja nicht wehgetan. 440 00:25:37,680 --> 00:25:42,40 Das bewundere ich an Ihnen: Sie lassen sich nicht unterkriegen. 441 00:25:42,120 --> 00:25:45,120 Ja, wo ein Wöller, da ein Weg. *Beide lachen.* 442 00:25:47,120 --> 00:25:49,200 Danke. Es war ein schöner Abend. 443 00:25:50,280 --> 00:25:51,480 Fand ich auch. 444 00:25:51,720 --> 00:25:55,00 Ich habe übrigens wichtige Kontakte knüpfen können. 445 00:25:55,80 --> 00:25:57,720 Wir übernehmen die Computerpräsentation, 446 00:25:57,800 --> 00:26:00,280 dann sollten die ersten Käufe stattfinden. 447 00:26:00,520 --> 00:26:03,520 Ich regle morgen die Probleme mit dem Kloster, 448 00:26:03,600 --> 00:26:04,800 und dann... 449 00:26:04,880 --> 00:26:06,800 steht uns nichts mehr im Weg. 450 00:26:07,840 --> 00:26:11,40 Wo ein Wöller... *Beide lachen.* 451 00:26:11,280 --> 00:26:16,40 Ich muss jetzt los. Morgen wartet noch sehr viel Arbeit auf uns. 452 00:26:16,680 --> 00:26:21,960 (zärtlich) Gute Nacht, Herr Wöller. Gute Nacht... Frau Winter. 453 00:26:26,240 --> 00:26:28,520 *Heitere Musik* 454 00:26:48,760 --> 00:26:51,840 Können Sie mir denn wenigstens sagen, wann? 455 00:26:51,920 --> 00:26:53,960 So ungefähr? 456 00:26:54,40 --> 00:26:56,360 Gut, dann rufe ich morgen wieder an. 457 00:26:56,440 --> 00:26:58,560 (unwirsch) Ja, auf Wiederhören. 458 00:27:02,200 --> 00:27:05,840 Unser Förderantrag wurde immer noch nicht bearbeitet. 459 00:27:05,920 --> 00:27:08,920 Möchtest du einen Kamillentee? Der beruhigt. 460 00:27:09,00 --> 00:27:12,320 Die wussten noch nicht mal, wann das entschieden wird. 461 00:27:12,400 --> 00:27:15,400 Hanna... Ja, aber so kann man doch nicht planen. 462 00:27:15,480 --> 00:27:17,520 (aufgebracht) Ich fass das nicht! 463 00:27:17,600 --> 00:27:19,960 Schwester Hanna? - Ist was passiert? 464 00:27:20,40 --> 00:27:22,40 Tom wurde festgenommen. 465 00:27:22,120 --> 00:27:23,680 Was? Was? Warum? 466 00:27:23,760 --> 00:27:26,160 Angeblich Einbruch ins Autohaus Wöller. 467 00:27:26,400 --> 00:27:28,200 Ausgerechnet bei Wöller. 468 00:27:28,440 --> 00:27:31,840 Was sagt Tom dazu? Er wird gerade verhört. 469 00:27:31,920 --> 00:27:34,680 Ich soll nachher auch auf dem Revier aussagen. 470 00:27:34,920 --> 00:27:37,360 Glauben Sie, Tom war es? 471 00:27:37,600 --> 00:27:41,120 Gestern tauchte ein Freund von ihm auf. Angeblich von früher. 472 00:27:41,360 --> 00:27:44,160 Das glauben Sie nicht? Ich kenn diese Typen. 473 00:27:44,240 --> 00:27:47,680 Aber Tom wird nicht gerade jetzt einen Einbruch begehen. 474 00:27:47,920 --> 00:27:50,640 Und dann noch in Kaltenthal. Bei Herrn Wöller. 475 00:27:50,880 --> 00:27:52,680 (erregt) Ja! Und wenn doch? 476 00:27:54,160 --> 00:27:56,800 Schauen Sie erst mal, was Tom dazu sagt. 477 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 Ich hab so keine Lust, da jetzt hinzugehen. 478 00:28:02,400 --> 00:28:03,640 Ich... 479 00:28:03,720 --> 00:28:05,880 Ich kann da nicht hingehen. 480 00:28:07,840 --> 00:28:10,360 Soll ich Sie begleiten? Auf die Wache? 481 00:28:11,320 --> 00:28:13,440 Das würden Sie tun? Natürlich. 482 00:28:14,560 --> 00:28:18,360 Gibt es denn schon konkrete Pläne für die Seniorenresidenz? 483 00:28:19,80 --> 00:28:21,00 Wir würden unsere Pläne gerne 484 00:28:21,80 --> 00:28:23,680 in Abstimmung mit dem Orden entwickeln. 485 00:28:23,920 --> 00:28:25,280 Sie beziehen uns ein! 486 00:28:25,520 --> 00:28:28,760 Durch einen Verkauf verliert man nicht allen Einfluss. 487 00:28:29,00 --> 00:28:31,800 Wir wollen auf Ihre Erfahrung nicht verzichten. 488 00:28:32,40 --> 00:28:34,880 Aber Ihre Investoren haben nichts zu verschenken. 489 00:28:34,960 --> 00:28:39,80 Nein, aber mit etwas gutem Willen werden wir einen Weg finden: 490 00:28:39,160 --> 00:28:42,320 eine Seniorenresidenz für jeden aus der Gesellschaft. 491 00:28:42,400 --> 00:28:46,480 Für Reiche ebenso wie für etwas weniger wohlhabende Menschen. 492 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 Ich sehe mir das in Ruhe an. 493 00:28:48,800 --> 00:28:51,40 Wir haben schlechte Erfahrungen gemacht 494 00:28:51,280 --> 00:28:53,440 mit Umwandlungen des Klosters. 495 00:28:53,680 --> 00:28:55,720 Ja, ich habe davon gehört. 496 00:28:55,960 --> 00:28:59,160 Es gibt da diesen Bürgermeister. - Ja, Herr Wöller. 497 00:28:59,760 --> 00:29:02,120 Er wurde mir bereits vorgestellt. 498 00:29:02,920 --> 00:29:05,840 Ich las dann in der Zeitung, er möchte das Kloster 499 00:29:06,80 --> 00:29:09,00 in ein Atommüllendlager verwandeln. 500 00:29:09,240 --> 00:29:13,280 Ich traue ihm einiges zu, aber das halte ich für eine Falschmeldung. 501 00:29:13,520 --> 00:29:17,760 Jedenfalls scheint Herr Wöller selten etwas Gutes im Sinn zu haben. 502 00:29:18,00 --> 00:29:20,200 Da muss ich Ihnen leider beipflichten. 503 00:29:20,280 --> 00:29:23,120 Darum müssen Ihre Investoren garantieren, 504 00:29:23,200 --> 00:29:25,920 das Kloster nicht an die Gemeinde zu veräußern. 505 00:29:26,160 --> 00:29:27,400 Kein Problem. 506 00:29:27,640 --> 00:29:30,840 Ich maile Ihnen gleich eine Absichtserklärung. 507 00:29:31,600 --> 00:29:34,760 Es bleibt bei den 3 Millionen? - Selbstverständlich. 508 00:29:35,440 --> 00:29:38,760 Wir suchen allerdings parallel dazu nach Alternativen. 509 00:29:39,00 --> 00:29:41,200 Das soll Sie nicht unter Druck setzen. 510 00:29:41,280 --> 00:29:43,600 Ich sage das nur wegen der Transparenz. 511 00:29:44,280 --> 00:29:47,400 Sie werden sehr bald von mir hören, Frau Winter. 512 00:29:47,960 --> 00:29:51,280 Mit guten Nachrichten, hoffe ich. - Es sieht so aus. 513 00:29:54,120 --> 00:29:57,960 Ich frage noch mal: Sind Sie letzte Nacht ins Autohaus eingebrochen? 514 00:29:58,600 --> 00:30:01,800 Nein. Ich sage es gern noch mal: Bin ich nicht! 515 00:30:02,40 --> 00:30:04,360 Warum stand dann Ihr Auto dort? 516 00:30:04,440 --> 00:30:07,320 Keine Ahnung. Es wurde wohl aufgebrochen. 517 00:30:07,400 --> 00:30:10,920 Das können Sie selber gemacht haben, um von sich abzulenken. 518 00:30:11,00 --> 00:30:13,800 Hab ich aber nicht. - Wo ist das Auto jetzt? 519 00:30:14,960 --> 00:30:16,280 Weiß ich nicht. 520 00:30:16,360 --> 00:30:19,360 Irgendeinen Verdacht, wer es gestohlen hat? 521 00:30:22,360 --> 00:30:24,960 War's das? - Sie sind vorbestraft. 522 00:30:25,200 --> 00:30:26,920 Und damit schuldig. 523 00:30:27,160 --> 00:30:29,640 Sie sollten sich einen Anwalt besorgen. 524 00:30:29,720 --> 00:30:32,560 Sie bleiben, bis Ihr Alibi überprüft wurde. 525 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 Kurt. Abführen. 526 00:30:35,640 --> 00:30:37,520 Aufstehen, bitte. 527 00:30:41,440 --> 00:30:44,960 Sag denen, dass du gestern Abend bei mir warst. 528 00:30:45,40 --> 00:30:47,40 Ich war das nicht! 529 00:30:47,120 --> 00:30:49,680 Sag denen das. Bitte. 530 00:30:53,360 --> 00:30:57,00 Frau König? Danke, dass Sie so schnell gekommen sind. 531 00:30:57,80 --> 00:30:59,160 Sie wollte nicht alleine kommen. 532 00:30:59,400 --> 00:31:03,440 Kein Problem. Erst mal... Ich weiß nicht... Nehmen Sie Platz. 533 00:31:10,640 --> 00:31:15,320 Wann verließen Sie seine Wohnung? - Kurz nach halb elf. 534 00:31:15,560 --> 00:31:17,600 Haben Sie auf die Uhr gesehen? - Ja. 535 00:31:17,720 --> 00:31:21,120 Der Einbruch war später. Er hat also kein Alibi. 536 00:31:21,360 --> 00:31:24,80 Das ist aber kein Beweis für seine Schuld. 537 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 Es ist aber ein seltsamer Zufall, 538 00:31:26,240 --> 00:31:29,520 dass sein Auto zur Tatzeit am Tatort gesehen wurde. 539 00:31:29,600 --> 00:31:33,120 Was ist mit diesem Mann, der plötzlich aufgetaucht ist? 540 00:31:33,200 --> 00:31:36,640 Was für ein Mann? - Ein Jugendfreund von Tom. Malte. 541 00:31:36,720 --> 00:31:39,240 Herr Blaskovic hat ihn nicht erwähnt. 542 00:31:39,320 --> 00:31:42,640 Was passiert mit ihm? - Er kommt vor den Haftrichter. 543 00:31:42,880 --> 00:31:44,280 *Hanna seufzt.* 544 00:31:44,360 --> 00:31:47,160 Ich kenne da einen guten Anwalt. 545 00:31:47,400 --> 00:31:48,800 Der wird Tom helfen. 546 00:31:51,640 --> 00:31:55,760 Ich sag Ihnen Bescheid, wenn ich etwas vom Anwalt weiß, ja? Okay. 547 00:32:07,40 --> 00:32:10,320 Seien Sie froh, dass Sie im Trockenen sind. 548 00:32:10,400 --> 00:32:12,960 Bei mir wurde eingebrochen, im Autohaus. 549 00:32:13,40 --> 00:32:15,200 50.000 Euro sind verschwunden. 550 00:32:15,440 --> 00:32:18,00 Es gab Verletzte. Und warum das Ganze? 551 00:32:18,80 --> 00:32:19,840 Weil Sie nie auf mich hören. 552 00:32:20,80 --> 00:32:21,960 Das wird sich alles aufklären. 553 00:32:22,40 --> 00:32:24,840 Hat es schon. Sie tragen die Verantwortung. 554 00:32:25,80 --> 00:32:28,00 Ich? Ja, dass man mir so übel mitgespielt hat. 555 00:32:28,240 --> 00:32:30,800 Warten Sie erst mal die Ermittlungen ab. 556 00:32:30,880 --> 00:32:33,120 Sie können warten. Mein Urteil steht. 557 00:32:33,200 --> 00:32:35,160 Wie heißt der? Blaskovic. 558 00:32:35,400 --> 00:32:38,280 Der baut keine einzige Steckdose ins Rathaus. 559 00:32:38,520 --> 00:32:42,200 Das sage ich Ihnen. Der sitzt ja eh die nächsten Jahre im Knast. 560 00:32:42,440 --> 00:32:46,280 Und wenn er's doch nicht war? Das ändert nichts. 561 00:32:46,520 --> 00:32:48,960 50.000 Euro, Schwester Hanna. 562 00:32:49,40 --> 00:32:51,480 Plus die 20.000, die noch im Safe lagen. 563 00:32:51,560 --> 00:32:53,320 Die kriege ich nicht ersetzt. 564 00:32:53,560 --> 00:32:56,440 Woher das Geld wohl war... Spielt keine Rolle. 565 00:32:56,520 --> 00:32:58,400 Es ist ja eh verschwunden. 566 00:33:00,640 --> 00:33:02,960 Herr Blaskovic soll vor den Haftrichter. 567 00:33:03,200 --> 00:33:06,400 Eine neue Haft wäre ein schrecklicher Rückschlag für ihn. 568 00:33:06,640 --> 00:33:10,960 Glauben Sie an seine Unschuld? Warum sollte er einbrechen? 569 00:33:11,200 --> 00:33:13,600 Kennen Sie ihn? Er ist vorbestraft. 570 00:33:13,840 --> 00:33:16,240 Er ist kein schlechter Mensch. 571 00:33:16,320 --> 00:33:17,800 Gottvertrauen, was? 572 00:33:17,880 --> 00:33:21,880 Die Beweislage ist dünn und dürfte für eine Inhaftierung nicht reichen. 573 00:33:22,120 --> 00:33:25,920 Ich spreche mit dem Haftrichter. Danke. Danke, vielen Dank. 574 00:33:26,160 --> 00:33:28,520 Bedanken Sie sich bei Schwester Claudia. 575 00:33:28,600 --> 00:33:30,680 Sie hat mir mit den Kindern geholfen. 576 00:33:30,760 --> 00:33:32,880 Ich freue mich, was zurückzugeben. 577 00:33:32,960 --> 00:33:35,480 Wird sie denn weiter babysitten? 578 00:33:35,560 --> 00:33:38,520 Wenn es sie nicht von den Aufgaben im Kloster abhält. 579 00:33:38,600 --> 00:33:40,520 Die Kinder lieben sie. 580 00:33:40,760 --> 00:33:41,800 Und Sie? 581 00:33:43,320 --> 00:33:46,160 Entschuldigen Sie, aber... Ich mag Claudia. 582 00:33:46,240 --> 00:33:49,960 Sonst würde ich ihr meine Kinder nicht anvertrauen. 583 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 Sie verfügen über eine rege Fantasie, Schwester Hildegard. 584 00:33:55,800 --> 00:33:59,40 Halten Sie die Geschichte für realistisch? 585 00:33:59,280 --> 00:34:01,360 Mich überrascht, 586 00:34:01,440 --> 00:34:04,800 dass Ihre Heldin sich als Novizin im Kloster versteckt. 587 00:34:04,880 --> 00:34:08,680 Ich hab das geschrieben, als Sina in den Orden eintrat. 588 00:34:08,760 --> 00:34:11,280 Dann ist Sina das Vorbild für Ihre Heldin? 589 00:34:11,520 --> 00:34:14,160 Ich denke nicht... Was denken Sie? 590 00:34:14,400 --> 00:34:18,440 Ich denke, das Manuskript sollte noch in der Schublade bleiben. 591 00:34:18,520 --> 00:34:20,160 So... Sollte es das? 592 00:34:20,400 --> 00:34:23,920 So ein Werk muss reifen. Wie ein guter Rotwein. 593 00:34:24,00 --> 00:34:26,760 Sicher. - Gut, dann sind wir uns ja einig. 594 00:34:27,00 --> 00:34:29,160 Mein Manuskript. 595 00:34:29,400 --> 00:34:32,640 Ich habe nur das Exemplar. - Es ist in guten Händen. 596 00:34:37,720 --> 00:34:38,760 *Nachrichtenton* 597 00:34:47,280 --> 00:34:50,480 "Absichtserklärung. Verkäufer: Magdalenenorden. 598 00:34:50,720 --> 00:34:53,280 Makler: Winter Immobilien." 599 00:34:55,560 --> 00:34:58,800 Das wird Hanna gar nicht gefallen. 600 00:34:59,440 --> 00:35:00,920 *Türklingel* 601 00:35:06,920 --> 00:35:08,640 Du hast mein Auto geklaut. 602 00:35:08,720 --> 00:35:13,160 Du hast die Schlüssel mitgenommen, als du gegangen bist. 603 00:35:13,400 --> 00:35:15,960 Ich wollte den Wagen wieder zurückstellen. 604 00:35:16,200 --> 00:35:19,680 Es konnte keiner ahnen, dass der Security-Typ da auftaucht 605 00:35:19,760 --> 00:35:21,160 und den Helden spielt. 606 00:35:21,240 --> 00:35:24,840 Du gehst zur Polizei und sagst, was wirklich passiert ist. 607 00:35:25,80 --> 00:35:27,840 Hast du verstanden? - Spinnst du? 608 00:35:29,400 --> 00:35:32,80 Entweder du tust es... oder ich mach es. 609 00:35:33,00 --> 00:35:34,840 Jetzt komm mal wieder runter. 610 00:35:34,920 --> 00:35:37,40 Die können dir doch nix beweisen. 611 00:35:39,160 --> 00:35:41,960 Was soll ich damit? - Das ist dein Anteil. 612 00:35:42,40 --> 00:35:44,560 Da waren 70 Riesen im Tresor. 613 00:35:44,800 --> 00:35:47,160 Ich will deine Kohle nicht, Mann! 614 00:35:47,240 --> 00:35:49,320 Ich will mein Leben zurück! 615 00:35:50,00 --> 00:35:53,560 Nimm es doch. Die können dir doch gar nichts beweisen. 616 00:35:53,800 --> 00:35:55,680 Darum geht's doch gar nicht. 617 00:35:55,760 --> 00:35:57,760 Ich krieg keinen Auftrag mehr. 618 00:35:57,840 --> 00:35:59,800 Und Carolin... Carolin wird... 619 00:35:59,880 --> 00:36:01,960 Die verlässt mich doch dann! 620 00:36:02,40 --> 00:36:03,840 Okay. 621 00:36:09,00 --> 00:36:13,200 Wenn du mich verpfeifst, sage ich, der Überfall war deine Idee. 622 00:36:13,280 --> 00:36:16,80 Deshalb hatte ich auch deinen Wagen. 623 00:36:17,40 --> 00:36:19,120 Du bist echt das größte Arschloch. 624 00:36:19,360 --> 00:36:22,240 Und dann ist deine Bewährung flöten. 625 00:36:22,480 --> 00:36:25,400 Und du kriegst ein paar Jahre extra. - Verschwinde. 626 00:36:25,480 --> 00:36:26,840 Das mach ich. 627 00:36:26,920 --> 00:36:30,640 Mich siehst du nie wieder. Aber: schön Mündchen halten. 628 00:36:39,840 --> 00:36:41,600 (leise) Scheiße! 629 00:36:41,680 --> 00:36:43,80 Fuck! 630 00:36:43,320 --> 00:36:45,880 Ja, Trude, ich... war's noch mal. 631 00:36:45,960 --> 00:36:48,600 Meld dich mal, wenn du die Nachricht abhörst. 632 00:36:48,680 --> 00:36:51,360 Hallo, Herr Meier. Schwester Hanna, Frau König. 633 00:36:51,440 --> 00:36:55,280 Herr Blaskovic ist frei. Ihr Anwalt hat ganze Arbeit geleistet. 634 00:36:55,360 --> 00:36:58,800 Frau König hat einen Verdacht wegen des Einbruchs. 635 00:36:59,40 --> 00:37:01,160 Ich bin ganz Ohr. 636 00:37:02,520 --> 00:37:06,00 Der Schlüssel für Toms Wagen hängt immer an so 'ner Hand. 637 00:37:06,240 --> 00:37:09,480 Hand? - So 'ner Gipshand. Im Flur. 638 00:37:10,600 --> 00:37:13,600 Und als gestern dieser Malte gegangen ist... 639 00:37:13,840 --> 00:37:18,200 Ich bin mir sicher, da war der Schlüssel nicht an seinem Platz. 640 00:37:19,120 --> 00:37:21,680 Sagen Sie das, um Ihren Freund zu schützen? 641 00:37:21,760 --> 00:37:24,920 Hat Tom mit dem Einbruch zu tun, muss er bestraft werden. 642 00:37:25,160 --> 00:37:27,600 Ich würde nie für ein Verbrechen lügen. 643 00:37:27,680 --> 00:37:31,40 Aber wenn nicht, müssen wir die Wahrheit rausfinden. 644 00:37:31,280 --> 00:37:33,320 Der Einzige, der infrage kommt, 645 00:37:33,400 --> 00:37:36,320 ist der ominöse Freund, der da aufgetaucht ist. 646 00:37:36,560 --> 00:37:39,360 Herr Blaskovic hat nichts davon erwähnt. 647 00:37:39,600 --> 00:37:43,400 Tom ist ein Mensch, den man manchmal vor sich selber schützen muss. 648 00:37:43,480 --> 00:37:47,360 Ich wünschte, ich hätte das getan. Herrn Blaskovic schützen? 649 00:37:47,440 --> 00:37:50,360 Nein! Meine Trude. *Er schnaubt unwillig.* 650 00:37:51,00 --> 00:37:53,720 Was ist jetzt mit Herrn Blaskovic? 651 00:37:53,800 --> 00:37:56,520 Er muss erst eine Aussage machen. 652 00:37:56,760 --> 00:38:01,800 Und wenn Sie mal versuchen, was über den Freund rauszubekommen? 653 00:38:02,40 --> 00:38:03,480 Herr Meier, bitte. 654 00:38:03,720 --> 00:38:07,800 (seufzt) Wie heißt er denn? - Malte. Malte Krömer. 655 00:38:13,920 --> 00:38:16,760 Diese Kreuzfahrt war ein Riesenfehler. 656 00:38:16,840 --> 00:38:19,520 Wenn ich Trude mal erreiche, hat sie nie Zeit. 657 00:38:19,600 --> 00:38:23,320 Ausflüge, Kapitänsdinner, Ball der einsamen Herzen... 658 00:38:23,560 --> 00:38:27,280 Wenn sie ein einsames Herz hat, dann weil sie nicht bei mir ist. 659 00:38:27,520 --> 00:38:29,800 Gönnen Sie ihr doch die Kreuzfahrt. 660 00:38:29,880 --> 00:38:32,680 Sie haben sicher keinen Grund zur Eifersucht. 661 00:38:32,920 --> 00:38:34,600 *Er brummt zweifelnd.* 662 00:38:35,200 --> 00:38:37,40 Ach so: Enter. 663 00:38:38,120 --> 00:38:40,960 *Er seufzt.* Malte Krömer... 664 00:38:42,320 --> 00:38:44,280 Drei Jahre wegen Einbruchs. 665 00:38:47,720 --> 00:38:50,560 Ich hatte so was von recht. - Womit? 666 00:38:50,640 --> 00:38:52,600 Eine Schießerei in Glorias Bar. 667 00:38:52,840 --> 00:38:56,200 Ein Toter: der Bruder von Gloria, alias Sina. 668 00:38:56,440 --> 00:38:59,960 Die Polizei verdächtigt die organisierte Kriminalität. 669 00:39:00,200 --> 00:39:03,640 Also jetzt wirklich die Mafia? - Sie müssen hier weg. 670 00:39:03,880 --> 00:39:08,480 Unsinn. Niemand weiß, wo Sina ist oder wer sie wirklich ist. 671 00:39:08,560 --> 00:39:10,480 Und die Mutter Oberin? 672 00:39:10,560 --> 00:39:13,760 Sie hat das Manuskript gelesen. - Dann weiß sie, was wir wissen. 673 00:39:14,00 --> 00:39:17,480 Ja, aber wir beide sind wohl im Moment das geringste Problem. 674 00:39:17,560 --> 00:39:20,40 Ich als Ihr Agent kann das nicht zulassen. 675 00:39:20,120 --> 00:39:23,840 Ich muss für Ihre Sicherheit sorgen. - Also tun Sie am besten nichts. 676 00:39:24,80 --> 00:39:25,960 Den Rest erledigt die Polizei. 677 00:39:26,760 --> 00:39:29,280 Gott zum Gruße. Guten Tag, Herr Wöller. 678 00:39:30,200 --> 00:39:32,960 Und auf Wiedersehen, Herr Stolpe. 679 00:39:36,400 --> 00:39:39,800 Bitte sehr. Im Grunde ist ja alles gesagt. 680 00:39:39,880 --> 00:39:41,840 Jetzt fehlt nur die Unterschrift. 681 00:39:42,80 --> 00:39:44,960 Dann gehört das Kloster wieder der Gemeinde. 682 00:39:45,40 --> 00:39:47,840 Und Sie sind eine riesengroße Sorge los. 683 00:39:47,920 --> 00:39:50,40 Das Kloster ist bereits verkauft. 684 00:39:50,120 --> 00:39:54,320 Ist das ein Scherz? Bei Geschäften scherze ich nie. 685 00:39:55,480 --> 00:39:58,40 Aha. An wen? 686 00:39:58,120 --> 00:40:03,160 Ein Immobilienunternehmen, das es in eine Seniorenresidenz umwandelt. 687 00:40:05,240 --> 00:40:06,960 Aha. 688 00:40:07,200 --> 00:40:09,160 *Knacken des Türschlosses* 689 00:40:19,160 --> 00:40:21,560 Danke, dass du gekommen bist. 690 00:40:22,280 --> 00:40:25,280 Ich hab damit nichts zu tun. Ich schwöre... 691 00:40:25,360 --> 00:40:27,600 Das hast du schon gesagt. 692 00:40:31,320 --> 00:40:33,280 Du deckst Malte, oder? 693 00:40:35,720 --> 00:40:38,440 Warum? *Er seufzt.* 694 00:40:39,400 --> 00:40:41,200 Weil er mir gedroht hat. 695 00:40:41,280 --> 00:40:44,440 Dass er dann aussagt, dass das alles meine Idee war. 696 00:40:45,120 --> 00:40:47,560 Ich verliere meine Bewährung. 697 00:40:47,640 --> 00:40:50,400 Und krieg noch ein paar Jahre obendrauf. 698 00:40:50,480 --> 00:40:54,880 Egal, wie ich mich entscheide: Am Ende verliere ich alles. 699 00:40:55,800 --> 00:40:57,680 Mich nicht. 700 00:40:58,400 --> 00:41:00,280 Wenn du die Wahrheit sagst. 701 00:41:01,240 --> 00:41:03,400 *Gefühlvolle Musik* 702 00:41:07,240 --> 00:41:11,720 Sind Sie sicher, dass er drin ist? Er hat sein Zimmer nicht verlassen. 703 00:41:11,800 --> 00:41:14,760 Es gefällt mir nicht, dass Sie da alleine reingehen. 704 00:41:15,00 --> 00:41:17,200 Sie warten ja direkt hinter der Tür. 705 00:41:17,280 --> 00:41:20,600 Im Notfall rufen Sie sofort um Hilfe! Natürlich. 706 00:41:29,80 --> 00:41:30,880 *Sie atmet tief durch.* 707 00:41:34,880 --> 00:41:36,360 *Er schnieft.* 708 00:41:47,160 --> 00:41:48,680 Herr Krömer? 709 00:41:48,920 --> 00:41:51,240 Eine Nonne? Darf ich reinkommen? 710 00:42:04,480 --> 00:42:06,120 *Tür knallt zu.* 711 00:42:06,760 --> 00:42:08,440 Gehört sich das denn? 712 00:42:09,120 --> 00:42:11,960 Eine Nonne im Zimmer eines fremden Mannes... 713 00:42:12,200 --> 00:42:13,680 (anzüglich) Hmmmm? 714 00:42:14,640 --> 00:42:18,00 Solange Sie sich benehmen, habe ich damit kein Problem. 715 00:42:18,80 --> 00:42:21,800 Nehmen Sie doch Platz. Danke, danke, ich stehe lieber. 716 00:42:21,880 --> 00:42:23,720 Warum sind Sie hier? 717 00:42:23,800 --> 00:42:27,880 Wollen Sie 'ne Spende? Ja, ja, ich hätte gern eine Spende. 718 00:42:27,960 --> 00:42:30,440 Über 70.000 Euro. Und ein Geständnis. 719 00:42:30,680 --> 00:42:35,00 Ich glaube nämlich nicht, dass Tom der Einbrecher war, sondern Sie. 720 00:42:35,240 --> 00:42:37,640 Haben Sie auch Beweise? Raus jetzt. 721 00:42:37,720 --> 00:42:40,760 Ich habe keine Beweise, aber vielleicht die Polizei. 722 00:42:40,840 --> 00:42:42,680 Polizei! Aufmachen! 723 00:42:42,760 --> 00:42:44,840 Die Polizei hat vielleicht Beweise. 724 00:42:44,920 --> 00:42:47,520 Herr Meier, Herr Meier! (Meier) Aufmachen! 725 00:42:47,600 --> 00:42:49,800 Herr Krömer! Herr Krömer, Sie bleiben! 726 00:42:52,440 --> 00:42:53,920 Wohin so eilig? 727 00:42:54,160 --> 00:42:57,440 Wenn Sie hier runterspringen, landen Sie im Krankenhaus. 728 00:42:57,520 --> 00:42:59,880 Sie sind vorläufig festgenommen. 729 00:43:03,320 --> 00:43:05,720 *Sie atmet schwer.* 730 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 *Türklappern* 731 00:43:13,40 --> 00:43:14,720 Herr Wöller! 732 00:43:14,800 --> 00:43:18,720 Das ist schlecht. Ich habe gleich einen wichtigen Termin. 733 00:43:18,960 --> 00:43:21,80 Können Sie den nicht verschieben? 734 00:43:21,160 --> 00:43:24,120 Im Moment sind Sie mein Strohhalm. 735 00:43:24,200 --> 00:43:26,720 Meine einzige Hoffnung. Was ist passiert? 736 00:43:28,800 --> 00:43:31,720 Das Kloster wurde verkauft. Ach. Wie ärgerlich. 737 00:43:31,960 --> 00:43:35,160 Aber wir lassen uns nicht unterkriegen. Wo ein Wöller... 738 00:43:35,240 --> 00:43:36,880 ...da ein Weg. Genau. 739 00:43:37,120 --> 00:43:40,880 Jetzt bauen wir die Bunkeranlage woanders auf, wir beide. 740 00:43:41,120 --> 00:43:44,360 Wir schaffen das. Sie sind echt ein Stehaufmännchen. 741 00:43:44,440 --> 00:43:47,680 Solange ich Träume habe, hält mich nichts auf. 742 00:43:47,760 --> 00:43:51,160 Äh, ja... Es gibt da nur ein kleines Problem. 743 00:43:51,400 --> 00:43:53,440 Ich habe eine Rosenallergie. 744 00:43:53,680 --> 00:43:56,240 Ja, es... es tut mir leid. 745 00:44:10,120 --> 00:44:13,320 Herr Krömer hat gestanden. Abführen. 746 00:44:16,00 --> 00:44:19,800 Wollen Sie jetzt nicht endlich auch die Wahrheit sagen? 747 00:44:19,880 --> 00:44:23,640 Deshalb sind wir ja hier. *Sie seufzt erleichtert auf.* 748 00:44:26,40 --> 00:44:28,920 Sina? - Was ist jetzt schon wieder? 749 00:44:29,00 --> 00:44:32,800 Der Erzbischof antwortet nicht mehr. - Seit wann? 750 00:44:33,40 --> 00:44:34,600 Schon seit drei Minuten. 751 00:44:34,840 --> 00:44:38,880 Dann hat er vielleicht mal drei Minuten was anderes zu tun. 752 00:44:38,960 --> 00:44:40,480 Aber er ist online. 753 00:44:42,240 --> 00:44:46,80 Gib mir jetzt das Handy, das reicht. - Das geht jetzt nicht. 754 00:44:46,160 --> 00:44:49,240 Der Erzbischof kann jeden Moment antworten. 755 00:44:49,320 --> 00:44:51,360 *Sie stöhnt genervt.* 756 00:44:52,320 --> 00:44:55,240 Hanna! Was ist denn, Agnes? 757 00:44:55,320 --> 00:44:57,840 Hildegard hat angerufen. Es ist dringend. 758 00:44:58,80 --> 00:44:59,640 Du wolltest mich sprechen? 759 00:44:59,880 --> 00:45:03,00 Die Mutter Oberin will das Kloster verkaufen. 760 00:45:03,240 --> 00:45:05,440 Was? *Sie seufzt.* 761 00:45:05,520 --> 00:45:07,680 Das darf doch wohl nicht wahr sein. 762 00:45:07,760 --> 00:45:10,440 An Herrn Wöller? Nein, eine Immobilienfirma. 763 00:45:10,520 --> 00:45:13,120 Es soll eine Seniorenresidenz daraus werden. 764 00:45:13,360 --> 00:45:16,600 Eine Maklerin namens Jenny Winter hat das organisiert. 765 00:45:16,680 --> 00:45:19,440 Winter? Die war bei Herrn Wöller im Büro. 766 00:45:19,520 --> 00:45:21,400 Stecken die unter einer Decke? 767 00:45:21,640 --> 00:45:24,720 Er hat heute von dem Verkauf erfahren. 768 00:45:24,800 --> 00:45:28,00 Ich glaube nicht, dass er in die Pläne eingeweiht ist. 769 00:45:28,240 --> 00:45:30,200 Aha. "Es tut mir so leid, Hanna." 770 00:45:30,440 --> 00:45:33,440 Gelobt sei Jesus Christus. In Ewigkeit. Amen. 771 00:45:33,680 --> 00:45:36,760 Hanna? Ja, Agnes, was ist denn? 772 00:45:37,00 --> 00:45:40,120 Herr Wöller ist draußen. Er sieht gar nicht gut aus. 773 00:45:40,360 --> 00:45:41,560 Aha? 774 00:45:47,40 --> 00:45:49,360 *Heitere Musik* 775 00:45:57,120 --> 00:45:59,800 Gratuliere, Schwester Hanna. 776 00:46:00,560 --> 00:46:04,200 Sie haben einmal mehr all meine Träume zerstört 777 00:46:04,280 --> 00:46:06,920 und die Zukunft Kaltenthals platzen lassen. 778 00:46:07,960 --> 00:46:09,440 Und, äh... 779 00:46:10,320 --> 00:46:13,400 die Liebe meines Lebens in die Flucht geschlagen. 780 00:46:13,480 --> 00:46:15,120 *Schwermütige Musik* 781 00:46:15,200 --> 00:46:17,240 Ich hab überhaupt nichts getan. 782 00:46:17,480 --> 00:46:19,280 Dann eben die Mutter Oberin. 783 00:46:19,360 --> 00:46:21,600 Das läuft auf dasselbe hinaus. 784 00:46:21,840 --> 00:46:23,480 Was ist denn passiert? 785 00:46:23,720 --> 00:46:26,720 Jenny, also die Frau Winter, und ich 786 00:46:26,800 --> 00:46:30,240 wurden von Ihrer werten Mutter Oberin 787 00:46:30,320 --> 00:46:33,480 aufs Glatteis gelockt und um alles geprellt. 788 00:46:33,720 --> 00:46:35,800 Es wurde nicht an mich verkauft. 789 00:46:36,40 --> 00:46:38,400 Sondern an Frau Winter. 790 00:46:40,640 --> 00:46:42,200 Wie bitte? 791 00:46:42,280 --> 00:46:44,760 Sie hat unser Kloster gekauft, 792 00:46:45,00 --> 00:46:48,360 um daraus eine Seniorenresidenz zu machen. 793 00:46:48,600 --> 00:46:53,240 Ich hab das auch eben erst gehört. Das gibt's doch nicht. 794 00:46:53,320 --> 00:46:57,240 Da... Da glaubt man an das Gute eines Menschen... 795 00:46:58,440 --> 00:47:00,880 Die ist ja offenbar zu allem fähig. 796 00:47:00,960 --> 00:47:03,400 Tja... Nur nicht zum Guten. 797 00:47:04,40 --> 00:47:07,120 Ich bin nicht glücklich über die Entscheidung, 798 00:47:07,200 --> 00:47:11,240 aber zumindest wurde das Kloster einer guten Sache geopfert. 799 00:47:12,360 --> 00:47:15,640 Als neues Zuhause für ältere Menschen. 800 00:47:15,880 --> 00:47:20,520 Schwester Hanna, wer einen Pakt mit dem Teufel eingeht, 801 00:47:20,760 --> 00:47:24,200 der bekommt selten das, was auf der Packung steht. 802 00:47:25,160 --> 00:47:27,760 Wie? Ach, Sie meinen, 803 00:47:28,00 --> 00:47:30,640 eine Seniorenresidenz wird gar nicht gebaut? 804 00:47:30,880 --> 00:47:34,880 In tausend kalten Wintern nicht. 805 00:47:36,240 --> 00:47:38,00 *Beide seufzen.* 806 00:47:38,600 --> 00:47:43,400 Und jetzt? ...müssen wir das Kloster zurückholen. 807 00:47:43,640 --> 00:47:47,120 Wir? Mit vereinten Kräften. 808 00:47:47,360 --> 00:47:51,400 Herr im Himmel, es geschehen doch noch Zeichen und Wunder. 809 00:47:52,680 --> 00:47:55,680 Untertitel im Auftrag der ARD, 2019 102946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.