All language subtitles for Um Himmels Willen - S18E05 - Sp+Ąte Vers+Âhnung.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:02,120 *Titelmusik* 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,840 Schwester Hanna 3 00:00:08,40 --> 00:00:10,440 Wolfgang Wöller 4 00:00:55,320 --> 00:00:58,560 Hanna, was ist jetzt eigentlich mit unserem Turm? 5 00:00:58,640 --> 00:01:03,800 Heute kommt der Kostenvoranschlag. Dann sehen wir, wie es weitergeht. 6 00:01:03,880 --> 00:01:07,120 Fährst du mit Agnes zu Herrn Lehner? - Zu wem? 7 00:01:07,200 --> 00:01:11,160 Ist das nicht der Anwalt, dessen Frau gestorben ist? 8 00:01:11,400 --> 00:01:14,840 Ja, schrecklich. Er berät uns öfter im Kindergarten. 9 00:01:15,80 --> 00:01:19,160 Wir haben einen Termin. - Wegen Agnes' Weltuntergangsklo? 10 00:01:19,400 --> 00:01:22,40 Unser! Unser aller Klo, Felicitas! 11 00:01:22,280 --> 00:01:24,00 Lela, ich... - Bitte. 12 00:01:24,240 --> 00:01:29,400 Es sind immerhin 300 Euro. Die brauchen wir für den Hofladen. 13 00:01:29,480 --> 00:01:33,40 Dabei hat er das Klo mitgenommen. - Gott sei's gedankt. 14 00:01:33,120 --> 00:01:36,640 Gott weiß, dass ein Schutzraum eine Toilette braucht. 15 00:01:36,720 --> 00:01:39,800 Agnes, erstens geht die Welt nicht unter, 16 00:01:40,40 --> 00:01:43,440 und zweitens, wenn, dann geh ich lieber mit unter, 17 00:01:43,520 --> 00:01:46,00 ehe ich mich in den selbstgebastelten 18 00:01:46,240 --> 00:01:48,400 Überlebensraum pferchen lasse! 19 00:01:49,00 --> 00:01:53,960 Ich hoffe nur, dass die Baufirma gnädig mit uns ist. 20 00:01:54,40 --> 00:01:55,400 Mehr als 100.000 Euro 21 00:01:55,480 --> 00:01:58,800 wird die Mutter Oberin nicht investieren können. 22 00:01:59,40 --> 00:02:03,120 Du wolltest dich um die Fördermittel für den Hofladen kümmern. 23 00:02:03,200 --> 00:02:05,160 Ich weiß, Agnes. 24 00:02:05,400 --> 00:02:07,960 Vielleicht hilft uns ja Herr Wöller. 25 00:02:08,40 --> 00:02:10,360 Die Hoffnung stirbt zuletzt. 26 00:02:10,440 --> 00:02:12,880 Sind Sie Schwester Hanna? Guten Tag. 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,720 Jutta Gwercher. 28 00:02:14,800 --> 00:02:18,40 Es tut mir leid, dass ich Sie so überfalle, aber... 29 00:02:18,120 --> 00:02:21,520 Ich mache mir Sorgen um meinen Mann. Setzen wir uns. 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,440 Danke, ja. 31 00:02:24,440 --> 00:02:28,40 Entschuldigen Sie... Was ist denn mit Ihrem Mann? 32 00:02:28,120 --> 00:02:32,200 Mein Mann hat die letzten Jahre die Webseite der Stadt betreut. 33 00:02:32,440 --> 00:02:34,880 Ich kenne die Seite und Ihren Mann. 34 00:02:35,120 --> 00:02:38,720 Wir haben ihn neulich kontaktiert wegen einer Anzeige. 35 00:02:38,800 --> 00:02:41,160 Er hat sich nicht zurückgemeldet. 36 00:02:42,80 --> 00:02:45,40 Ja... Das ist genau das Problem. 37 00:02:45,720 --> 00:02:49,240 Er sucht nach dem Schatz, der hier versteckt sein soll. 38 00:02:49,480 --> 00:02:52,40 #HoldirdeineMillion. 39 00:02:52,720 --> 00:02:55,920 Er hat sich in den Kopf gesetzt, das Geld zu finden. 40 00:02:56,160 --> 00:02:58,720 Er hat nichts anderes mehr im Sinn. 41 00:02:58,800 --> 00:03:01,760 Neulich ist jemand verunglückt bei der Suche. 42 00:03:02,00 --> 00:03:05,320 Was, wenn ihm was passiert? Wir haben zwei Kinder. 43 00:03:05,400 --> 00:03:09,160 Gibt es einen Grund? Unsere finanzielle Situation. 44 00:03:10,120 --> 00:03:14,80 Wir bauen gerade ein Haus. Das ist unser großer Traum. 45 00:03:14,800 --> 00:03:17,80 Der Sturm hat Schäden angerichtet. 46 00:03:17,320 --> 00:03:21,480 Der Rohbau war gut versichert, aber nicht gegen Sturmschäden. 47 00:03:22,640 --> 00:03:25,400 Jetzt verteuert sich alles um 200.000 Euro 48 00:03:25,480 --> 00:03:27,760 und wir kriegen keinen Kredit mehr. 49 00:03:28,800 --> 00:03:31,840 Und deswegen ist Detlev hinter dem Schatz her. 50 00:03:31,920 --> 00:03:34,600 Er will Ihrer Familie den Traum erfüllen. 51 00:03:34,680 --> 00:03:36,320 Ja. 52 00:03:36,400 --> 00:03:38,640 Er sieht es als letzte Chance. 53 00:03:40,600 --> 00:03:42,560 Und er ruft niemanden zurück. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,960 Das Rathaus hat auch angerufen. 55 00:03:45,200 --> 00:03:46,840 Das Rathaus? Ja. 56 00:03:47,80 --> 00:03:49,280 Es geht um das Design der Webseite. 57 00:03:49,520 --> 00:03:52,240 Er sollte gestern die Entwürfe liefern. 58 00:03:52,320 --> 00:03:56,560 Das hat er nicht getan? Nee. Die Deadline ist verstrichen. 59 00:03:56,800 --> 00:03:59,400 Was, wenn Herr Wöller ihn jetzt feuert? 60 00:03:59,640 --> 00:04:02,360 Er macht unser Glück am Schatz fest! 61 00:04:02,600 --> 00:04:05,240 Und was kann ich da jetzt für Sie tun? 62 00:04:06,160 --> 00:04:10,40 Vielleicht könnten Sie ihm diese Schatzsuche ausreden? 63 00:04:10,280 --> 00:04:13,440 Ja. Das kann ich gerne versuchen. 64 00:04:13,680 --> 00:04:17,960 Wenn die Deadline verstrichen ist, rede ich erst mit Herrn Wöller. 65 00:04:18,40 --> 00:04:21,960 Vielleicht erreiche ich da was. Ja, danke. 66 00:04:22,200 --> 00:04:24,760 Wo ist Ihr Mann jetzt? Ich weiß es nicht. 67 00:04:24,840 --> 00:04:27,960 Er hat was von einem Hinweis an der Ruine erzählt. 68 00:04:28,600 --> 00:04:30,960 *Laute Rockmusik* 69 00:04:40,320 --> 00:04:41,720 *Musik stoppt.* 70 00:04:41,960 --> 00:04:44,40 Entschuldige. Kein Problem. 71 00:04:44,120 --> 00:04:46,880 Ist manchmal so still hier. Sorry. 72 00:04:47,120 --> 00:04:50,160 Fürs Tanzen musst du dich nicht entschuldigen. 73 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 Das ist mein Entwurf. Die Ladentheke. 74 00:04:55,120 --> 00:04:57,960 Guck mal, die könnte hier stehen. Super! 75 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 Sag mal, Sina, 76 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 hast du was von dieser Schatzsuche gehört? 77 00:05:04,200 --> 00:05:06,800 Klar. Und was weißt du darüber? 78 00:05:06,880 --> 00:05:10,440 Ein Millionär soll eine Million versteckt haben. 79 00:05:10,680 --> 00:05:15,40 Social Media ist voll davon und halb Bayern ist auf der Suche. 80 00:05:15,280 --> 00:05:19,00 Ein Bauunternehmer hier aus der Ecke wird auch verdächtigt, 81 00:05:19,80 --> 00:05:20,920 dass er das gemacht haben soll. 82 00:05:21,00 --> 00:05:23,880 Dieser Buber, Huber, Gruber... Herr Huber? 83 00:05:23,960 --> 00:05:27,880 Der trennt sich nicht freiwillig von einer Million Euro. 84 00:05:27,960 --> 00:05:30,640 Ist doch egal, wer die Kohle lockermacht. 85 00:05:30,880 --> 00:05:34,480 Also, ich meine... das Geld. 'ne Million ist 'ne Million. 86 00:05:35,120 --> 00:05:37,320 Die wir gut gebrauchen könnten. 87 00:05:38,440 --> 00:05:40,840 Ah, jetzt checke ich es! 88 00:05:41,80 --> 00:05:43,200 Du willst ihn auch suchen. 89 00:05:43,440 --> 00:05:45,280 Ich möchte jemandem helfen. 90 00:05:45,520 --> 00:05:50,80 Und du kümmerst dich lieber um deine eigentlichen Aufgaben. 91 00:05:50,160 --> 00:05:51,160 Ja, okay. 92 00:05:51,400 --> 00:05:52,840 *Computer piept.* 93 00:05:54,520 --> 00:05:56,280 Aha. Komm mal. 94 00:06:00,280 --> 00:06:03,600 Vielleicht ist die Schatzsuche keine schlechte Idee. 95 00:06:03,680 --> 00:06:07,400 *Sie seufzt erschocken.* 380.000 Euro... 96 00:06:07,480 --> 00:06:08,840 Oh, gütiger... Ja. 97 00:06:13,40 --> 00:06:15,840 Frau Laban, sitzen Sie nicht da wie eine... Ja? 98 00:06:17,80 --> 00:06:20,600 ...die keine Lust zum Arbeiten hat, wollte ich sagen. 99 00:06:21,240 --> 00:06:23,600 Kaffee und Treptow. In mein Büro. 100 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 Ich fahre trotzdem. 101 00:06:26,520 --> 00:06:29,360 Egal, wie Sie mit Ihren Launen daherkommen. 102 00:06:29,440 --> 00:06:32,120 Und auf Kreuzfahrt fällt alles von mir ab. 103 00:06:32,360 --> 00:06:33,640 Ja, freilich. 104 00:06:33,720 --> 00:06:38,480 Damit die Gemeinde sehenden Auges auf den Abgrund zufahren kann. 105 00:06:38,720 --> 00:06:41,240 Sie wollten bei der Tombola betrügen. 106 00:06:41,320 --> 00:06:45,40 Egal. Machen Sie mir einen Kaffee, ohne mich zu vergiften. 107 00:06:45,280 --> 00:06:47,680 Treptow wartet. Der Kaffee dauert noch. 108 00:06:47,920 --> 00:06:49,600 Aber Gift hätte ich. Ah ja? 109 00:06:49,680 --> 00:06:52,560 Sie haben Post von Bürgermeister Ederer. 110 00:06:52,640 --> 00:06:54,560 *Spannungsvolle Klänge* 111 00:06:54,640 --> 00:06:55,840 Was ist das? 112 00:06:55,920 --> 00:06:59,640 Woher soll ich das wissen? Für eine Bombe ist es zu flach. 113 00:06:59,880 --> 00:07:01,640 Ja... Aufmachen. 114 00:07:13,200 --> 00:07:15,440 *Geheimnisvolle Klänge* 115 00:07:24,840 --> 00:07:27,760 Soll ich das in Ihr Büro stellen? Nein. 116 00:07:27,840 --> 00:07:31,80 Das bleibt mal schön brav in Ihrem Büro. 117 00:07:31,320 --> 00:07:34,920 Damit Ihnen bewusst wird, was Sie Kaltenthal antun. 118 00:07:35,160 --> 00:07:37,800 Nur, weil Ihnen eine Albtraumreise 119 00:07:37,880 --> 00:07:40,640 auf einem Kreuzfahrtkutter wichtiger ist 120 00:07:40,720 --> 00:07:42,720 als das Wohl unserer Gemeinde! 121 00:07:42,800 --> 00:07:44,440 Ah ja. 122 00:07:49,600 --> 00:07:51,120 Treptow! 123 00:07:51,200 --> 00:07:52,840 Herr Wöller. 124 00:07:53,80 --> 00:07:56,440 Guten Morgen. Was ist an diesem Morgen gut? 125 00:07:56,520 --> 00:07:58,240 Nehmen Sie Platz. 126 00:07:58,320 --> 00:08:02,440 Die Kaffeemaschine ist kaputt, die Laban will mich vergiften 127 00:08:02,680 --> 00:08:06,200 und dieser Möchtegern-Bürgermeister tut so, 128 00:08:06,280 --> 00:08:10,520 als wäre Kaltenthal bereits im Abfluss der Geschichte. 129 00:08:10,760 --> 00:08:12,600 Ich habe mir erlaubt, 130 00:08:12,680 --> 00:08:15,560 die Website von Kaltenthal neu zu gestalten. 131 00:08:15,640 --> 00:08:17,240 Lassen Sie sehen. Na ja... 132 00:08:17,480 --> 00:08:21,640 Leider gibt es ein Problem. Das können wir uns nicht leisten. 133 00:08:21,880 --> 00:08:26,640 Herr Gwercher liefert nicht. Dann nehmen Sie jemand anderen! 134 00:08:27,320 --> 00:08:29,00 Hallo, Frau Laban. 135 00:08:29,80 --> 00:08:30,360 Schwester Hanna. 136 00:08:30,600 --> 00:08:32,360 *Melancholische Klänge* 137 00:08:33,480 --> 00:08:37,680 "Kaltenthal, Gemeinde Auingen"? Ein Geschenk aus Auingen. 138 00:08:38,520 --> 00:08:43,440 Die Landesregierung überlegt, die Gemeinden zusammenzulegen. 139 00:08:43,520 --> 00:08:44,840 Was? 140 00:08:44,920 --> 00:08:48,40 Dann gibt es nur noch einen Bürgermeister. 141 00:08:48,280 --> 00:08:52,320 Und Herr Ederer erhält den Posten? Dann machen wir hier dicht. 142 00:08:52,560 --> 00:08:56,00 Ja, er ist jetzt noch unerträglicher als sonst. 143 00:08:56,80 --> 00:08:59,960 Kaffee hatte er auch keinen. Die Kaffeemaschine ist kaputt. 144 00:09:00,480 --> 00:09:02,200 Ich wollte um Hilfe bitten 145 00:09:02,280 --> 00:09:05,520 bei der Beantragung von Fördermitteln für den Hofladen. 146 00:09:05,760 --> 00:09:09,440 In der jetzigen Situation... Außerdem ist Treptow bei ihm. 147 00:09:09,680 --> 00:09:13,720 Sie hecken einen geheimen Plan aus, um der Sache Herr zu werden. 148 00:09:13,800 --> 00:09:17,680 Wenn man nicht schon verrückt ist, in diesem Büro wird man es. 149 00:09:17,920 --> 00:09:21,400 Sie gehen ja bald auf Kreuzfahrt. Ich weiß nicht. 150 00:09:21,640 --> 00:09:24,680 Spielen Sie mit dem Gedanken, nicht zu fahren? 151 00:09:24,840 --> 00:09:27,480 Aber er darf das nicht erfahren. 152 00:09:27,720 --> 00:09:29,160 Er wirft mir Verrat vor, 153 00:09:29,240 --> 00:09:32,400 weil ich den Preis nicht Herrn Herbrechter überlasse. 154 00:09:32,480 --> 00:09:36,80 Wenn er mich einmal nett bitten würde zu bleiben, 155 00:09:36,320 --> 00:09:40,640 würde ich mir das angesichts der Situation sogar überlegen. 156 00:09:40,720 --> 00:09:45,400 Aber solange er mich ankläfft wie ein Terrier, niemals! 157 00:09:46,280 --> 00:09:48,160 Gott zum Gruße und Tschüss. 158 00:09:48,240 --> 00:09:51,200 Halten Sie meinen Stab nicht von der Arbeit ab. 159 00:09:51,280 --> 00:09:52,960 Im Moment geht es um alles. 160 00:09:57,240 --> 00:09:58,520 Oder Dobermann. 161 00:09:58,760 --> 00:10:01,440 Herr Wöller, jetzt warten Sie doch bitte! 162 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 Ich muss in den Sitzungssaal. 163 00:10:03,920 --> 00:10:07,80 Ich warte neben Ihnen, bis Sie Zeit haben. 164 00:10:07,320 --> 00:10:09,480 Sie? Im Sitzungssaal neben mir? 165 00:10:09,720 --> 00:10:11,360 Detlev Gwercher. 166 00:10:11,600 --> 00:10:15,720 Ja... Sehr unzuverlässig. Ich musste ihn gerade entlassen. 167 00:10:15,960 --> 00:10:20,160 Er hat finanzielle Probleme. Problem ist mein zweiter Vorname. 168 00:10:20,400 --> 00:10:24,560 Wissen Sie, was wir brauchen, ist eine anständige Website. 169 00:10:24,640 --> 00:10:28,640 Sonst können wir einpacken. Geben Sie ihm 48 Stunden. 170 00:10:30,40 --> 00:10:31,920 24 Stunden, ja? 171 00:10:32,160 --> 00:10:35,40 Er wird liefern, versprochen. 172 00:10:35,280 --> 00:10:37,120 Und Ihr letztes Versprechen? 173 00:10:37,360 --> 00:10:41,480 Der Termin mit der Mutter Oberin? Was ist daraus geworden? 174 00:10:41,720 --> 00:10:45,640 Sie bekommen den Termin. Ja, ja. 175 00:10:45,880 --> 00:10:49,200 Ich schwöre im Namen des Herrn. *Er seufzt.* 176 00:10:50,40 --> 00:10:51,400 Na gut. 177 00:10:51,480 --> 00:10:53,920 Der Gwercher bekommt 24 Stunden. 178 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 Und ich bekomme meinen Termin. 179 00:11:01,400 --> 00:11:02,880 Darf ich jetzt rein? 180 00:11:02,960 --> 00:11:05,520 Ja, eine... eine Kleinigkeit noch. 181 00:11:05,760 --> 00:11:10,560 Mein Gott. Sie sind ein Nagel zu meinem Sarg. 182 00:11:11,240 --> 00:11:15,200 Wir haben einen Kostenvoranschlag über 380.000 Euro 183 00:11:15,280 --> 00:11:17,760 für die Sanierung des Turms bekommen. 184 00:11:18,760 --> 00:11:21,800 Warum suchen Sie nicht diesen ominösen Schatz? 185 00:11:21,880 --> 00:11:24,680 Da kann ich Herrn Huber fragen. Wieso? 186 00:11:24,920 --> 00:11:27,400 Er soll den Schatz versteckt haben. 187 00:11:27,640 --> 00:11:31,120 Er ist doch viel zu geizig dazu. Normalerweise schon. 188 00:11:31,200 --> 00:11:33,760 Aber in seinem Zustand, ich weiß nicht. 189 00:11:34,00 --> 00:11:36,720 Ich weiß schon. Ich gehe jetzt da rein. 190 00:11:40,880 --> 00:11:42,240 *Es klopft.* 191 00:11:42,880 --> 00:11:45,680 Haben Sie ihn erwischt? Er hat sich geziert. 192 00:11:45,760 --> 00:11:49,960 Aber dann hat er Herz bewiesen und Gwercher Aufschub gewährt. 193 00:11:50,200 --> 00:11:52,920 Wir sollen kein Ortsteil von Auingen werden! 194 00:11:53,160 --> 00:11:56,240 Herr Wöller wird um sein Kaltenthal kämpfen. 195 00:11:56,480 --> 00:11:59,160 Tja... Und das hier vergessen Sie jetzt. 196 00:12:00,760 --> 00:12:03,720 Ach, ich habe Ihnen die Anträge ausgedruckt. 197 00:12:03,800 --> 00:12:06,320 Für die Fördermittel für den Hofladen. 198 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Vielen Dank. Kann ich mal telefonieren? 199 00:12:10,00 --> 00:12:13,680 Wie finden Sie "Zeugin im Habit"? Als Titel, meine ich. 200 00:12:13,760 --> 00:12:16,200 *Telefon klingelt.* Also, das ist... 201 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 Magdalenenorden, guten Morgen. 202 00:12:20,00 --> 00:12:21,840 Gut ist anders. Grüß dich. 203 00:12:22,80 --> 00:12:25,840 Hat die Mutter Oberin einen Termin für Herrn Wöller? 204 00:12:26,80 --> 00:12:28,200 Sie hat gesagt, du meldest dich. 205 00:12:28,440 --> 00:12:31,120 Vielleicht "Ich betete ein Cosa Noster". 206 00:12:31,200 --> 00:12:33,720 Gleich morgen früh. Sehr gut. 207 00:12:33,800 --> 00:12:38,00 Der Kostenvoranschlag für den Turm ist auch da. 208 00:12:38,80 --> 00:12:40,80 380.000 Euro. 209 00:12:40,320 --> 00:12:43,320 380.000? Dafür bauen andere ein ganzes Haus! 210 00:12:43,560 --> 00:12:45,880 "Geheiliget seist du, Mafia." 211 00:12:46,480 --> 00:12:50,00 Das könnt ihr ja besprechen. Sie will noch ins Kloster. 212 00:12:50,80 --> 00:12:51,360 Was will sie denn da? 213 00:12:51,600 --> 00:12:54,120 Sehen, wie Sina sich so einlebt. 214 00:12:54,360 --> 00:12:56,120 Ach... ja, gut, dann... 215 00:12:56,200 --> 00:12:59,960 Bis später, Hildegard. Danke. Gelobt sei Jesus Christus. 216 00:13:00,600 --> 00:13:02,680 Und? - Das geht ja gut los. 217 00:13:03,200 --> 00:13:05,880 Nein, Zeugin... "Zeugin im Habit"? Nein. 218 00:13:05,960 --> 00:13:09,00 Da fehlt mir so ein bisschen die Spannung. 219 00:13:09,240 --> 00:13:10,800 Das Drama. 220 00:13:10,880 --> 00:13:13,40 Nehmen Sie doch das reale Leben: 221 00:13:13,280 --> 00:13:16,920 Die Mafia jagt die Tochter von Freunden einer Mutter Oberin. 222 00:13:17,00 --> 00:13:18,920 Herr Stolpe, ich bitte Sie. 223 00:13:19,00 --> 00:13:23,00 Können Sie ein für allemal diese Hirngespinste vergessen 224 00:13:23,80 --> 00:13:24,600 oder für sich behalten? 225 00:13:24,840 --> 00:13:27,520 Helfen Sie mir und recherchieren Sie 226 00:13:27,600 --> 00:13:31,320 die genauen Abläufe des Zeugenschutzprogramms. 227 00:13:31,560 --> 00:13:32,960 Recherche. Das ist gut. 228 00:13:33,200 --> 00:13:36,800 Niemand schreibt so gute Geschichten wie das Leben! Nur Sie. 229 00:13:36,880 --> 00:13:38,320 Bin schon weg! 230 00:13:38,560 --> 00:13:40,280 Wie ihr alle wisst, 231 00:13:40,360 --> 00:13:44,480 steht Kaltenthal vor einer seiner größten Herausforderungen. 232 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 Es geht um unser Schicksal, ums nackte Überleben. 233 00:13:48,400 --> 00:13:52,240 Danken wir Gott, dass unsere Partei, also ich, 234 00:13:52,320 --> 00:13:54,80 das Zepter in der Hand hat 235 00:13:54,160 --> 00:13:55,960 und nicht die Opposition. 236 00:13:58,360 --> 00:14:03,00 Wie zeigst du, dass Kaltenthal die bessere Gemeinde ist? 237 00:14:03,240 --> 00:14:06,240 Dazu habe ich ein ganzes Bündel Maßnahmen. 238 00:14:06,480 --> 00:14:09,840 Und es kommt noch ein Sahnehäubchen oben drauf. 239 00:14:09,920 --> 00:14:12,320 Danach ist Auingen nur noch so groß. 240 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 Mit Hut. 241 00:14:13,920 --> 00:14:17,640 Mit ein bisschen Glück kostet uns die Rettung Kaltenthals 242 00:14:17,720 --> 00:14:19,760 nur zweieinhalb Millionen. 243 00:14:20,00 --> 00:14:22,00 Zweieinhalb Millionen? 244 00:14:22,240 --> 00:14:23,600 Ja. Maximal. 245 00:14:23,840 --> 00:14:28,200 Leg die Karten auf den Tisch. Dann rennst du damit zum Ederer. 246 00:14:28,440 --> 00:14:31,520 Wir haben das Geld nicht! Stimmen wir ab. 247 00:14:32,280 --> 00:14:34,40 Wollt ihr dem Mann folgen, 248 00:14:34,120 --> 00:14:37,840 der sich für die Rettung Kaltenthals in die Bresche wirft? 249 00:14:37,920 --> 00:14:40,840 Oder dem Mann, der nur glaubt, 250 00:14:40,920 --> 00:14:44,280 dass er den Ederer bei der nächsten Wahl schlägt? 251 00:14:45,80 --> 00:14:47,480 Auingens Schicksal ist besiegelt. 252 00:14:47,560 --> 00:14:50,00 Haben Sie es? Ja, Herr Bürgermeister. 253 00:14:51,80 --> 00:14:52,800 Ein historischer Moment. 254 00:14:59,240 --> 00:15:01,960 *Unheilschwangere Klänge* 255 00:15:08,720 --> 00:15:10,760 (ruft) Herr Gwercher! 256 00:15:14,920 --> 00:15:16,240 Herr Gwercher! 257 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 Herr Gwercher! 258 00:15:30,320 --> 00:15:32,920 *Musik spitzt sich zu.* 259 00:15:33,160 --> 00:15:36,40 (ächzt laut) Oh Scheiße. Herr Gwercher! 260 00:15:38,960 --> 00:15:40,880 Oh Herr, bitte! 261 00:15:56,760 --> 00:15:59,400 Verdammt. Entschuldige. 262 00:16:01,560 --> 00:16:04,920 Herr, ich hoffe, du bist ganz nah und passt auf. 263 00:16:05,00 --> 00:16:06,920 Ja, ja, ich pass ja auf! 264 00:16:09,400 --> 00:16:12,360 71 mal 102... 265 00:16:13,280 --> 00:16:14,800 Herr Gwercher? 266 00:16:15,560 --> 00:16:19,80 Sie haben sich da verletzt. Halb so schlimm. 267 00:16:21,120 --> 00:16:25,600 Das muss desinfiziert werden. Wir kennen uns. Schwester Hanna. 268 00:16:25,680 --> 00:16:29,640 Anzeige für den Klosterladen? Sie haben sich nicht gemeldet. 269 00:16:29,720 --> 00:16:33,680 Ihr Kopf muss angeschaut werden. Ich nehme keine Aufträge an. 270 00:16:33,760 --> 00:16:38,200 Ich bin knapp vor dem Ziel! Ich bin nicht wegen dem Laden hier. 271 00:16:38,440 --> 00:16:41,600 Es funktioniert wie das amerikanische Vorbild. 272 00:16:41,840 --> 00:16:43,520 Herr Gwercher... Rätsel. 273 00:16:43,600 --> 00:16:48,720 Die Lösung gibt einem Koordinaten, wie hier das Maß der Schießscharte. 274 00:16:48,800 --> 00:16:52,320 Herr Gwercher... Ich bin auf dem richtigen Weg! 275 00:16:52,400 --> 00:16:55,480 Ich habe mit Ihrer Frau gesprochen. Oh Gott. 276 00:16:55,560 --> 00:16:59,80 Sie hat mich gebeten, mit Ihnen zu sprechen. 277 00:16:59,160 --> 00:17:02,40 Sie hetzt mir die Kirche auf den Hals? 278 00:17:02,120 --> 00:17:05,400 Was glauben Sie, warum ich diesen Schatz suche? 279 00:17:05,480 --> 00:17:10,520 Das ist nicht der richtige Weg. Was ist denn der richtige Weg? 280 00:17:10,760 --> 00:17:13,640 Vielleicht versuchen Sie's mit Ihrem Beruf! 281 00:17:14,280 --> 00:17:17,240 Ich habe heute mit Herrn Wöller gesprochen. 282 00:17:17,480 --> 00:17:20,720 Die Deadline für die Website ist verstrichen. 283 00:17:20,800 --> 00:17:22,840 Das geht Sie gar nichts an! 284 00:17:22,920 --> 00:17:27,480 Herr Wöller will Ihnen 24 Stunden Aufschub gewähren. 285 00:17:27,720 --> 00:17:29,440 Lassen Sie mich in Ruhe. 286 00:17:29,520 --> 00:17:33,160 Was Sie treiben, ist gefährlich. Was, wenn Ihnen was passiert? 287 00:17:33,240 --> 00:17:37,280 Gebe ich auf, muss ich verkaufen. Das Land, den Rohbau, unter Wert! 288 00:17:37,520 --> 00:17:40,160 Dann kann ich die Kredite nicht zahlen! 289 00:17:40,400 --> 00:17:43,280 Was, wenn Ihre Kinder ihren Vater verlieren? 290 00:17:43,800 --> 00:17:47,400 Herr Gwercher, das ist der falsche Weg. 291 00:17:48,200 --> 00:17:50,760 Wir werden das Haus bauen. 292 00:17:51,00 --> 00:17:55,40 Ich hab's versprochen. Und ich werde diesen Schatz finden! 293 00:17:57,600 --> 00:17:59,360 Tschüss! - Tschüss! 294 00:18:00,680 --> 00:18:03,920 Hermännchen! Es ist so weit. 295 00:18:04,00 --> 00:18:07,600 Komm raus aus der Trübsal-Ecke. Wir legen los! 296 00:18:07,680 --> 00:18:09,00 Wieder der Bunker? 297 00:18:09,560 --> 00:18:12,120 Der Termin bei der Mutter Oberin steht. 298 00:18:12,360 --> 00:18:15,200 Das Geld für das Kloster liegt bereit. 299 00:18:15,440 --> 00:18:18,880 Kaltenthal wird durch unsere Bunkeranlage saniert. 300 00:18:18,960 --> 00:18:21,80 Ein Grund zum Feiern. Bitte. 301 00:18:21,160 --> 00:18:23,400 Danke, aber... - Trink schon! 302 00:18:23,640 --> 00:18:25,760 Das kann man ja nicht mit ansehen! 303 00:18:25,840 --> 00:18:28,120 Auf unsere Bunkeranlage und auf uns. 304 00:18:29,480 --> 00:18:30,640 Mein Gott... 305 00:18:30,880 --> 00:18:33,600 Erika, mach mir einen Schweinsbraten. 306 00:18:33,840 --> 00:18:37,200 Und meinem Freund seine geliebte Schweinshaxe. 307 00:18:37,440 --> 00:18:40,200 Auf keinen Fall. Keine Schweinshaxe? 308 00:18:40,440 --> 00:18:42,720 Ich hab's auch schon versucht. 309 00:18:43,80 --> 00:18:45,880 Kinder in Afrika leiden an Unterernährung. 310 00:18:46,120 --> 00:18:48,880 Hermann, jetzt sag mir mal die Wahrheit. 311 00:18:49,120 --> 00:18:51,00 So, wie du gerade tickst... 312 00:18:51,80 --> 00:18:53,800 Steckst du hinter der Schatzsuche? 313 00:18:53,880 --> 00:18:54,960 Ich? Ja, du. 314 00:18:55,40 --> 00:18:59,560 Spinnst du? Ich würde das Geld Leuten geben, die es brauchen. 315 00:18:59,800 --> 00:19:02,240 Aha. Vielleicht ist das mein Weg. 316 00:19:02,360 --> 00:19:03,880 Statt um Stahl und Beton 317 00:19:03,960 --> 00:19:06,440 sollte ich mich um Kinder in Afrika kümmern. 318 00:19:06,680 --> 00:19:08,200 Tu das. Wirklich? 319 00:19:08,280 --> 00:19:10,200 Aber bevor du Afrika rettest, 320 00:19:10,440 --> 00:19:14,120 bau mir bitte noch diese Bunkeranlage. 321 00:19:14,360 --> 00:19:17,880 Danach kannst du die ganze Welt retten. 322 00:19:18,120 --> 00:19:20,120 Ich weiß doch, wie das läuft. 323 00:19:20,200 --> 00:19:23,00 Am Ende geht alles den Bach runter. 324 00:19:23,240 --> 00:19:26,80 Die Planung kostet dich keinen Cent. 325 00:19:26,320 --> 00:19:29,760 Jenny Winter hat einen Architekten an Land gezogen. 326 00:19:30,00 --> 00:19:31,920 Der macht die Vorplanung gratis. 327 00:19:32,160 --> 00:19:35,640 Mit Vorplanungen kann man keine Bunkeranlage bauen. 328 00:19:35,880 --> 00:19:39,960 Die detaillierten Pläne... Ja... Wen haben wir da? 329 00:19:40,40 --> 00:19:43,00 Außer dir niemanden. Das machst du natürlich. 330 00:19:43,240 --> 00:19:46,920 Wir wollen ja die reiche Klientel an Land ziehen. 331 00:19:47,160 --> 00:19:50,760 Und wer bezahlt das? Hermann, bitte. Ist das dein Ernst? 332 00:19:51,680 --> 00:19:55,00 Ich kann dir den roten Teppich ausrollen, 333 00:19:55,80 --> 00:19:58,320 drauf gehen musst du schon selber. 334 00:20:02,280 --> 00:20:04,240 *Schlüssel klappern.* 335 00:20:05,360 --> 00:20:06,680 Papa! 336 00:20:06,760 --> 00:20:09,160 Hallo! - Schau, was ich gemalt habe! 337 00:20:09,400 --> 00:20:10,720 Vorsicht. 338 00:20:19,240 --> 00:20:20,920 (seufzend) Setz dich. 339 00:20:22,640 --> 00:20:26,240 Er hat mein Bild nicht angeguckt. - Ach, Susi. 340 00:20:26,480 --> 00:20:28,360 Papa hat viel um die Ohren. 341 00:20:28,600 --> 00:20:31,560 Der lässt sich von diesem Reichen verarschen. 342 00:20:31,640 --> 00:20:34,00 Simon! - Diese blöde Schatzsuche! 343 00:20:34,240 --> 00:20:37,600 Woher hast du das? - Alle lachen über mich und Robert. 344 00:20:37,680 --> 00:20:40,40 Sein Vater macht da nämlich auch mit. 345 00:20:52,600 --> 00:20:54,400 Detlev, so geht das nicht. 346 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 Was soll das mit dieser Nonne? 347 00:20:56,560 --> 00:20:58,320 *Sie stöhnt erschrocken.* 348 00:20:58,760 --> 00:21:00,520 Was ist passiert? - Nichts. 349 00:21:00,760 --> 00:21:02,680 Du riskierst Kopf und Kragen. 350 00:21:02,920 --> 00:21:05,40 Und du ruinierst dich beruflich. 351 00:21:05,120 --> 00:21:08,480 Du hast die Rathaus-Deadline verstreichen lassen! 352 00:21:08,560 --> 00:21:10,760 Ruf den Bürgermeister an! 353 00:21:11,00 --> 00:21:14,800 Du kriegst keine Aufträge, wenn du dich um nichts kümmerst. 354 00:21:14,880 --> 00:21:16,800 "Um nichts kümmerst." - Ja! 355 00:21:16,880 --> 00:21:18,720 Was meinst du, was ich mache? 356 00:21:18,960 --> 00:21:21,560 Wie viele Aufträge braucht's, 357 00:21:21,640 --> 00:21:25,160 um zu erwirtschaften, was wir nach dem Sturm brauchen? 358 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 Der Schatz ist die Rettung! - Ja! 359 00:21:27,840 --> 00:21:31,40 Ich will nur, dass unser Haus gebaut wird! 360 00:21:31,280 --> 00:21:33,320 Aha. - Wenn die Kinder auf die... 361 00:21:33,400 --> 00:21:36,960 Deinen Kindern bist du wichtiger als das Haus. 362 00:21:37,200 --> 00:21:40,960 Du bist ja gar nicht mehr anwesend. Dein Sohn wird gemobbt! 363 00:21:41,200 --> 00:21:43,640 Man macht sich lustig über dich! 364 00:21:44,240 --> 00:21:48,240 Was ist, wenn es keinen Schatz gibt und du keine Arbeit mehr hast? 365 00:21:48,320 --> 00:21:50,960 Ich bin nicht der Einzige, der sucht. 366 00:21:51,760 --> 00:21:53,800 Die Leute in den USA... Hier. 367 00:21:54,760 --> 00:21:59,440 Die haben an den Schatz geglaubt. - Und die, die dabei gestorben sind? 368 00:22:00,280 --> 00:22:02,640 Hier. Eine Million vergraben! 369 00:22:02,720 --> 00:22:05,760 Wenn ich die finde, haben wir keine Sorgen mehr. 370 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 Und jetzt gehe ich. - Bleib hier. Hör auf! 371 00:22:17,00 --> 00:22:20,240 (lallt) Schwester Hanna, Sie schickt der Teufel. 372 00:22:20,480 --> 00:22:21,920 Nein, der liebe Gott. 373 00:22:22,00 --> 00:22:24,960 Ich habe mit Herrn Gwercher gesprochen. 374 00:22:25,200 --> 00:22:29,00 Haben Sie einen Termin bei der Mutter Oberin vereinbart? 375 00:22:29,80 --> 00:22:32,360 Sie sind doch der Bauunternehmer der Familie. 376 00:22:32,440 --> 00:22:34,200 (lallt) Sturmschaden. Ja. 377 00:22:34,280 --> 00:22:37,680 Der Bau wurde unterbrochen. Und mein Termin? 378 00:22:39,80 --> 00:22:42,360 Sie schätzen die Zusatzkosten auf 200.000 Euro? 379 00:22:42,600 --> 00:22:44,80 Mindestens. 380 00:22:44,320 --> 00:22:47,00 Das ist eine Katastrophe für die Familie. 381 00:22:48,200 --> 00:22:49,400 Schwester Hanna, 382 00:22:49,480 --> 00:22:52,600 65 Millionen Menschen sind auf der Flucht. 383 00:22:53,200 --> 00:22:55,920 Die meisten haben kein Dach über dem Kopf. 384 00:22:56,480 --> 00:22:59,400 Das weiß ich, Herr Wöller, äh, Herr Huber... 385 00:22:59,640 --> 00:23:02,280 Leider kann ich nicht allen helfen. 386 00:23:02,520 --> 00:23:05,520 Deswegen versuche ich, im Kleinen zu helfen. 387 00:23:05,600 --> 00:23:09,280 Der Herr Gwercher braucht unsere Hilfe. 388 00:23:09,520 --> 00:23:13,240 Wenn Sie vielleicht die sturmbedingten Zusatzkosten 389 00:23:13,320 --> 00:23:17,600 noch einmal überarbeiten und nach unten korrigieren könnten? 390 00:23:17,680 --> 00:23:20,80 Schwester Hanna... Herr Huber... 391 00:23:20,160 --> 00:23:23,520 Sie würden viel Gutes tun für eine Familie. 392 00:23:23,760 --> 00:23:26,280 Ein Vater, eine Mutter, zwei Kinder. 393 00:23:27,160 --> 00:23:29,160 Gut... (energisch) Moment! 394 00:23:29,240 --> 00:23:31,520 Sag jetzt nichts. *Sie seufzt.* 395 00:23:31,600 --> 00:23:34,200 Zuerst der Termin bei der Mutter Oberin, 396 00:23:34,280 --> 00:23:38,360 dann soll der Gwercher den Internetauftritt fertigstellen, 397 00:23:38,600 --> 00:23:43,280 und danach denkt der Hermann über einen Preisnachlass nach. 398 00:23:43,520 --> 00:23:46,40 Lassen Sie Herrn Huber entscheiden. 399 00:23:46,280 --> 00:23:49,80 Herr Huber hat emotional Schwierigkeiten. 400 00:23:49,160 --> 00:23:52,640 Deswegen helfe ich ihm, damit Sie ihn nicht ausnutzen. 401 00:23:52,880 --> 00:23:55,160 Und Sie sind der Richtige? 402 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 Das bin ich! 403 00:23:57,200 --> 00:23:59,480 Da lachen ja die Hühner. 404 00:23:59,560 --> 00:24:00,640 Hermann! Ja? 405 00:24:00,880 --> 00:24:03,720 Setz dich wieder. Nein, ich setze mich nicht. 406 00:24:03,800 --> 00:24:06,400 Ich gehe nach Hause. Mir wird das zu viel. 407 00:24:06,640 --> 00:24:10,480 Sehen Sie, was Sie angerichtet haben. 408 00:24:10,560 --> 00:24:13,960 Sie haben morgen Ihren Termin bei der Mutter Oberin. 409 00:24:14,40 --> 00:24:16,320 Ich halte mein Wort. 410 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 Geht doch! 411 00:24:19,40 --> 00:24:20,560 *Kinder lachen laut.* 412 00:24:21,40 --> 00:24:23,40 Jesses! Pia, Oskar! 413 00:24:23,120 --> 00:24:26,320 Tut mir schrecklich leid, aber... - Kein Problem. 414 00:24:26,400 --> 00:24:28,520 Jetzt kennen wir Gubbelmonster. 415 00:24:28,600 --> 00:24:30,280 Die beiden sind reizend. 416 00:24:30,800 --> 00:24:33,520 Tut mir leid, dass Sie warten mussten. 417 00:24:33,600 --> 00:24:36,00 Ihr bleibt hier. Vanessa! - Ja? 418 00:24:36,80 --> 00:24:39,400 Bringst du einen Saft? - Ich bleibe beim Gespenst! 419 00:24:39,640 --> 00:24:43,280 Pst, Pia! - Ich bin gerne ein Gespenst. 420 00:24:44,200 --> 00:24:46,560 Die beiden können gerne mitkommen. 421 00:24:46,800 --> 00:24:48,880 Nö. - Okay, dann... 422 00:24:49,120 --> 00:24:51,80 Also gut, ihr Strolche. 423 00:24:51,160 --> 00:24:52,280 (Agnes) Los! 424 00:24:53,360 --> 00:24:56,40 Unser Au-pair ist nach Schweden gegangen 425 00:24:56,120 --> 00:24:59,600 und meine Haushaltshilfe kann nur vier Mal die Woche, 426 00:24:59,680 --> 00:25:02,560 also helfen mir Pia und Oskar im Büro. 427 00:25:02,640 --> 00:25:06,40 Das ist doch super bei den ganzen Gubbelmonstern, 428 00:25:06,280 --> 00:25:07,920 die es hier gibt. 429 00:25:08,160 --> 00:25:10,840 Ja, seit dem Tod meiner Frau... 430 00:25:12,840 --> 00:25:14,160 *Er seufzt.* 431 00:25:15,520 --> 00:25:17,840 Manchmal ist es noch sehr schwer. 432 00:25:18,960 --> 00:25:19,960 Sie klammern. 433 00:25:20,40 --> 00:25:23,520 Manchmal wollen sie nicht in den Kindergarten, 434 00:25:23,760 --> 00:25:25,920 oder ich muss sie früher abholen. 435 00:25:26,680 --> 00:25:28,600 Sie vermissen ihre Mutter... 436 00:25:29,640 --> 00:25:31,280 brauchen mich. 437 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 Wir schaffen das schon. 438 00:25:35,40 --> 00:25:37,880 Jetzt habe ich genug Ihrer Zeit gestohlen. 439 00:25:40,40 --> 00:25:42,320 Es geht um... (überrascht) ...ein Klo. 440 00:25:42,560 --> 00:25:48,720 Ja. Der Herr Bändel hat mir eine Chemietoilette... 441 00:25:48,800 --> 00:25:51,720 Gehen Gespenster auch aufs Klo? - Pia, pst... 442 00:25:51,800 --> 00:25:55,760 Ach, das kommt ganz auf die Gespenster an. 443 00:25:56,00 --> 00:25:58,720 Was sie essen, was sie nachts träumen... 444 00:25:58,960 --> 00:26:01,400 Gubbelmonster gehen auch aufs Klo! 445 00:26:01,640 --> 00:26:03,600 Ja. Auf jeden Fall. 446 00:26:07,360 --> 00:26:11,840 Claudia, du hast doch donnerstags deinen freien Tag. 447 00:26:13,00 --> 00:26:15,760 Claudia arbeitet im Jugendzentrum. 448 00:26:16,400 --> 00:26:19,160 Du könntest doch Herrn Lehner aushelfen. 449 00:26:19,240 --> 00:26:22,280 Die Aufgaben, die du für den Hofladen hast, 450 00:26:22,360 --> 00:26:24,120 könnte ich übernehmen. 451 00:26:24,960 --> 00:26:27,00 Also, ich, vielleicht... 452 00:26:29,80 --> 00:26:32,280 Na ja, warum nicht. Man könnte es ja mal probieren. 453 00:26:32,360 --> 00:26:36,40 Sind Sie nicht gekommen, damit ich Ihnen helfe? 454 00:26:36,280 --> 00:26:38,880 Wir können uns gegenseitig helfen. 455 00:26:38,960 --> 00:26:40,560 Claudia hilft Ihnen, 456 00:26:40,640 --> 00:26:44,200 und wir verrechnen das mit Ihrem Honorar. 457 00:26:45,400 --> 00:26:46,680 Ganz ehrlich? 458 00:26:47,680 --> 00:26:49,480 Das wäre fantastisch. 459 00:26:53,920 --> 00:26:57,120 Ich hoffe, ich störe nicht. Nee. Kommen Sie rein. 460 00:26:57,880 --> 00:26:59,200 *Sie seufzt.* 461 00:27:00,00 --> 00:27:01,560 Mein Mann war da. 462 00:27:01,640 --> 00:27:05,80 Er hat die Kinder ignoriert und rannte sofort in sein Büro. 463 00:27:05,320 --> 00:27:07,360 Er sah fürchterlich aus. 464 00:27:07,440 --> 00:27:10,520 Schürfwunden am Arm, Kopf aufgeschlagen. 465 00:27:10,600 --> 00:27:13,640 Ich wollte mit ihm sprechen. Es geht nicht mehr. 466 00:27:13,720 --> 00:27:16,480 Ich habe mit ihm gesprochen. Ohne Erfolg. 467 00:27:16,560 --> 00:27:20,200 Aber ich habe auch mit Bürgermeister Wöller gesprochen. 468 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 Er gibt ihm 24 Stunden Aufschub. 469 00:27:22,320 --> 00:27:26,320 Mit etwas Glück kommt Herr Huber Ihnen mit den Kosten entgegen. 470 00:27:27,120 --> 00:27:28,520 Okay. 471 00:27:29,400 --> 00:27:31,480 Ja, vielen Dank für Ihre Mühe. 472 00:27:49,360 --> 00:27:52,320 *Theodora räuspert sich.* Theodora! 473 00:27:53,800 --> 00:27:56,160 Schön, dass ihr uns besucht! 474 00:27:56,240 --> 00:27:58,40 Tee? - Ja, gerne. 475 00:27:58,120 --> 00:28:00,480 Ich sag euch, hier war der Teufel los! 476 00:28:00,560 --> 00:28:03,280 Agnes hatte doch dieses Klo bestellt. 477 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 Was für ein Klo? - Das hat sich schon erledigt. 478 00:28:06,360 --> 00:28:08,920 Milch? Zucker? - Für mich schwarz. 479 00:28:09,00 --> 00:28:13,80 Was machen Sie da, Schwester? - Ich surfe. 480 00:28:13,160 --> 00:28:15,840 Ah ja. - Ja. Durch die sozialen... 481 00:28:15,920 --> 00:28:19,680 Ich erkläre ihr gerade, was die sozialen Netzwerke sind. 482 00:28:20,520 --> 00:28:22,520 Der Papst macht das auch. 483 00:28:22,600 --> 00:28:25,320 Gestern hat der Papst das hier gepostet. 484 00:28:25,840 --> 00:28:26,960 Mhm! 485 00:28:27,440 --> 00:28:29,800 Unser Papst ist eben am Puls der Zeit. 486 00:28:29,880 --> 00:28:33,720 Für uns gibt es greifbarere Themen. Wo ist Schwester Hanna? 487 00:28:34,160 --> 00:28:38,200 In der Stadt, jemandem helfen. Das hat was mit dem Schatz zu tun. 488 00:28:38,280 --> 00:28:40,40 Das stand in der Zeitung. 489 00:28:40,280 --> 00:28:43,80 Ein reicher Typ hat eine Million versteckt. 490 00:28:43,160 --> 00:28:47,520 Ich möchte wissen, wer. - Und ich assistiere ihr. 491 00:28:47,600 --> 00:28:49,240 Und warum? 492 00:28:49,480 --> 00:28:52,760 Nonnen suchen zwar keine Schätze... - Richtig. 493 00:28:52,840 --> 00:28:55,360 Aber eine Million wäre nicht schlecht. 494 00:28:55,600 --> 00:28:58,00 Wegen des Turms. Und unserem Laden. 495 00:28:58,240 --> 00:29:02,320 Ich habe gehört, der Kostenvoranschlag ist gekommen. 496 00:29:02,560 --> 00:29:04,240 Ja, Moment. 497 00:29:17,600 --> 00:29:19,120 Mutter Oberin! 498 00:29:19,800 --> 00:29:22,760 Gelobt sei Jesus Christus. In Ewigkeit. Amen. 499 00:29:22,840 --> 00:29:25,720 Es tut mir leid, aber hier ist mal wieder... 500 00:29:25,800 --> 00:29:28,760 ...das Chaos ausgebrochen. So kann man es nennen. 501 00:29:28,840 --> 00:29:32,440 Hanna, der Anwalt meinte, wir kriegen das Klo zurück... 502 00:29:32,680 --> 00:29:34,560 Grüß Gott, Mutter Oberin. 503 00:29:34,640 --> 00:29:36,240 ...oder das Geld. 504 00:29:36,320 --> 00:29:37,920 Gut. Ja. 505 00:29:38,440 --> 00:29:42,480 Wieso unterhalten wir uns mit Anwälten über Toiletten? 506 00:29:42,720 --> 00:29:44,800 Aber ich frage besser nicht. 507 00:29:44,880 --> 00:29:46,640 Schwester Hanna... - Sina! 508 00:29:47,680 --> 00:29:49,800 Was ist denn das hier? 509 00:29:49,880 --> 00:29:53,720 Da ist ein Mann, der mich anguckt und mit mir spricht! 510 00:29:53,800 --> 00:29:55,480 Ein Asiate! 511 00:29:56,360 --> 00:29:58,640 Felicitas, das ist ein Video-Chat. 512 00:29:58,720 --> 00:30:00,440 Mit... Äh... Xing Wu. 513 00:30:00,680 --> 00:30:05,640 We are terribly sorry. Have a good night and sleep well. 514 00:30:05,880 --> 00:30:08,680 Du hast ihn in Peking aus dem Bett geworfen. 515 00:30:08,760 --> 00:30:11,320 Dann hast du mir das falsch erklärt! 516 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 Sina ist eine wunderbare Frau. 517 00:30:14,80 --> 00:30:16,920 Sie hat die Theke für den Hofladen entworfen 518 00:30:17,00 --> 00:30:18,520 und will sie auch bauen. 519 00:30:18,600 --> 00:30:20,240 Ein Problem weniger. 520 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 Morgen kommt Herr Wöller? Genau. 521 00:30:23,280 --> 00:30:26,280 Dann fühle ich ihm wie besprochen auf den Zahn. 522 00:30:26,360 --> 00:30:28,640 Das Angebot scheint seriös zu sein. 523 00:30:28,720 --> 00:30:31,640 Die Empfehlung kommt von Bischof Rossbauer. 524 00:30:32,120 --> 00:30:35,600 Ich gebe die Gelder für die Notsicherung frei. 525 00:30:35,840 --> 00:30:37,600 Dann können wir nur beten. 526 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Und wenn er nicht helfen kann? 527 00:30:40,120 --> 00:30:42,720 Dann werden wir wohl das Kloster räumen, 528 00:30:42,800 --> 00:30:45,320 bis wir Geld für die Renovierung haben. 529 00:30:48,200 --> 00:30:50,840 *Sina summt mit gebrochener Stimme.* 530 00:30:51,560 --> 00:30:53,80 *Sie schluchzt.* 531 00:30:53,680 --> 00:30:54,840 Entschuldigung. 532 00:30:54,920 --> 00:30:57,720 Die Tür war offen. - Ich... Ich bin fertig. 533 00:30:57,800 --> 00:31:00,40 Das Wasser kommt nur lauwarm. 534 00:31:00,280 --> 00:31:02,880 Wieso gibt es eigentlich keine Spiegel? 535 00:31:04,80 --> 00:31:06,440 Im Kloster gibt es keine Spiegel. 536 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Wer ist Richie? 537 00:31:08,760 --> 00:31:11,600 Ach... Das muss ich mir weglasern lassen. 538 00:31:11,840 --> 00:31:15,240 Ich hab mir das in 'nem Anfall von Wahnsinn... 539 00:31:15,320 --> 00:31:18,160 Der Typ ist auch der Grund, warum ich hier... 540 00:31:18,240 --> 00:31:20,80 *Sina lacht verlegen.* 541 00:31:20,160 --> 00:31:21,920 Schlaf gut. 542 00:31:30,640 --> 00:31:35,480 Könnte ich die Schiffsreise gegen eine andere tauschen? 543 00:31:36,80 --> 00:31:39,00 Sportlich? Ich? Ähm... Na ja. 544 00:31:40,280 --> 00:31:43,280 Gleitschirmfliegen in den Dolomiten. Mhm. 545 00:31:45,00 --> 00:31:46,920 Zwei Wochen Tiefseetauchen? 546 00:31:47,480 --> 00:31:50,280 Nein. Eine ganz andere Frage. 547 00:31:50,360 --> 00:31:54,80 Wäre es möglich, dass ich die Reise ganz verschiebe? 548 00:31:54,160 --> 00:31:55,520 Ja, wirklich? 549 00:31:56,160 --> 00:31:57,600 Ohne Probleme? 550 00:31:58,400 --> 00:32:02,520 Gut. Dann überlege ich mir das und rufe Sie zurück. 551 00:32:03,160 --> 00:32:05,840 Gemeinde Auingen. Nie und nimmer. 552 00:32:06,80 --> 00:32:07,960 Mein lieber Ederer... 553 00:32:11,360 --> 00:32:13,800 Kaffee? Wir haben eine neue Maschine. 554 00:32:14,40 --> 00:32:16,720 Glauben Sie ja nicht, dass Sie Hochverrat 555 00:32:16,800 --> 00:32:20,400 mit einer Kaffeemaschine aus der Welt schaffen können. 556 00:32:20,480 --> 00:32:23,320 Ich werde den Urlaub verschieben. 557 00:32:23,560 --> 00:32:27,280 Und das teilen Sie Ederer mit? Herr Wöller! 558 00:32:27,520 --> 00:32:30,880 Dass Sie gemeinsame Sache mit meinen Nonnen machen, 559 00:32:31,120 --> 00:32:33,400 daran habe ich mich gewöhnt. 560 00:32:33,640 --> 00:32:36,280 Aber dass Sie auch noch gemeinsame Sache 561 00:32:36,360 --> 00:32:39,600 mit meinem Erzfeind, Ihrem lieben Ederer, machen, 562 00:32:39,680 --> 00:32:41,360 das bricht mir das Herz. 563 00:32:41,600 --> 00:32:43,640 Sie haben ja gar kein Herz! 564 00:32:43,720 --> 00:32:45,680 Da kann nichts brechen! Ach ja? 565 00:32:45,760 --> 00:32:49,400 Vielleicht will meine Vertretung eine Festanstellung. 566 00:32:49,640 --> 00:32:50,920 Welche Vertretung? 567 00:32:51,00 --> 00:32:53,680 Die Sie ertragen muss, während ich an Deck 568 00:32:53,760 --> 00:32:56,160 mit einem Gin Tonic in der Sonne liege 569 00:32:56,400 --> 00:32:58,600 und Sandstränden entgegensegle. 570 00:32:58,840 --> 00:33:01,880 Vertretung? Den Schreibkram mache ich mit Links. 571 00:33:01,960 --> 00:33:04,840 Sie haben Besuch. Die Dame wartet schon. 572 00:33:08,440 --> 00:33:10,120 (erfreut) Frau Winter! 573 00:33:10,360 --> 00:33:13,680 Welche Freude, Sie in meinem Büro zu sehen. 574 00:33:13,760 --> 00:33:16,00 Sie sind ein Charmeur. Ja. 575 00:33:16,80 --> 00:33:18,640 Bei dieser Intelligenz und Schönheit! 576 00:33:18,880 --> 00:33:21,320 Da kann man nur charmant sein. Bitte. 577 00:33:21,400 --> 00:33:23,800 Ach so, ja. Die Pläne. Ja. 578 00:33:24,840 --> 00:33:27,960 Großartig. Wirklich großartig. 579 00:33:28,200 --> 00:33:31,880 Für einen ersten Entwurf ist es gar nicht mal so schlecht. 580 00:33:32,120 --> 00:33:36,40 Äh... 17 Königssuiten in 31 Metern Tiefe? 581 00:33:36,120 --> 00:33:38,640 Ja. Mit eigener Frischluftversorgung 582 00:33:38,720 --> 00:33:41,120 und privaten Generatorenräumen. 583 00:33:41,200 --> 00:33:45,200 Mit genug Geld muss man nicht mal die Luft zum Atmen teilen. 584 00:33:45,280 --> 00:33:46,960 Und in 90 Metern Tiefe 585 00:33:47,200 --> 00:33:50,360 32 Königssuiten mit 25 Quadratmetern. 586 00:33:50,440 --> 00:33:52,800 Das sind die oberen Stockwerke. 587 00:33:53,40 --> 00:33:54,600 Die billigen Plätze. 588 00:33:54,840 --> 00:33:57,80 Jetzt eine Frage unter uns: 589 00:33:57,160 --> 00:33:59,800 Wie kann man auf 11 Quadratmetern leben? 590 00:34:00,800 --> 00:34:04,40 In der Not muss das normale Volk zusammenrücken. 591 00:34:04,120 --> 00:34:07,240 Das lässt sich nur so finanzieren. Ja, klar. 592 00:34:07,480 --> 00:34:12,200 Als Nächstes sollten wir aber die bestehenden Anlagen inspizieren. 593 00:34:12,840 --> 00:34:17,40 Wieso? Sie haben einen Klosterwald erwähnt. 594 00:34:17,280 --> 00:34:19,800 Klosterwald! Richtig, richtig... 595 00:34:19,880 --> 00:34:21,120 Kein Problem. 596 00:34:21,360 --> 00:34:23,120 Dann kann ja auch demnächst 597 00:34:23,200 --> 00:34:26,720 mit den Vermessungsarbeiten begonnen werden. 598 00:34:26,960 --> 00:34:28,640 Ja, selbstverständlich. 599 00:34:28,720 --> 00:34:31,80 Schauen Sie, wo ein Wöller ist... 600 00:34:31,160 --> 00:34:33,280 da läuft alles wie am Schnürchen. 601 00:34:34,760 --> 00:34:39,360 Und die Vorfinanzierung der Planung ist auch kein Problem? 602 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 Peanuts. 603 00:34:45,280 --> 00:34:47,560 Sina? Wir verhungern. 604 00:34:48,280 --> 00:34:51,880 Claudia, ich finde es toll, wie du Herrn Lehner hilfst. 605 00:34:52,120 --> 00:34:54,640 Der ist so nett! Das finde ich auch. 606 00:34:54,720 --> 00:34:56,720 Wir mussten ihn oft anrufen, 607 00:34:56,800 --> 00:34:59,360 damit er seine Kinder frühzeitig abholt. 608 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 Wegen dem Tod der Mutter. - Arme Ritter! 609 00:35:02,280 --> 00:35:03,840 Ui. *Felicitas juchzt.* 610 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 *Handykamera klackt* (tadelnd) Felicitas. 611 00:35:06,600 --> 00:35:08,720 Das macht man heutzutage so. 612 00:35:08,800 --> 00:35:11,840 Das haben wir gegessen, wenn wir kein Geld hatten. 613 00:35:12,80 --> 00:35:16,240 Das ist einfach Toast, in Ei gewälzt und mit Zimt und Zucker. 614 00:35:16,480 --> 00:35:18,800 Das riecht so gut! 615 00:35:20,960 --> 00:35:22,360 Oh... 616 00:35:23,120 --> 00:35:24,800 Herr Huber! 617 00:35:24,880 --> 00:35:27,640 Setzen Sie sich! (flüstert) Von Huber Bau? 618 00:35:27,880 --> 00:35:30,440 In seiner ganzen barocken Gestalt. 619 00:35:30,680 --> 00:35:33,520 Ich... Ich warte lieber draußen. 620 00:35:37,880 --> 00:35:40,560 Hanna, er war's nicht. 621 00:35:41,440 --> 00:35:42,600 Was? Die Million. 622 00:35:42,840 --> 00:35:44,960 Er hat sie nicht versteckt. 623 00:35:45,200 --> 00:35:46,400 Mhm. 624 00:35:46,480 --> 00:35:49,560 Woher wisst ihr das? Wir recherchieren im Netz. 625 00:35:49,800 --> 00:35:51,880 Ich habe gesagt... Ich weiß. 626 00:35:52,120 --> 00:35:54,680 Nonnen suchen nicht nach Schätzen. 627 00:35:54,920 --> 00:35:57,00 Keine weltlichen Schätze. 628 00:35:58,440 --> 00:36:01,40 Herr Huber, Sie sehen aber nicht gut aus. 629 00:36:01,120 --> 00:36:04,560 Es geht schon. Mir geht nur so viel im Kopf rum. 630 00:36:04,800 --> 00:36:08,440 Haben Sie eine Lösung für die Familie Gwercher gefunden? 631 00:36:08,520 --> 00:36:10,120 Nein, das noch nicht. 632 00:36:10,360 --> 00:36:12,800 Sie sind aus einem anderen Grund hier. 633 00:36:12,880 --> 00:36:17,320 Ja. Nach dem Sturm habe ich über meine Endlichkeit nachgedacht. 634 00:36:17,400 --> 00:36:18,960 Und den Sinn des Lebens. 635 00:36:19,200 --> 00:36:23,600 Worin sehen Sie den Sinn? Außer, dass Sie Gott dienen? 636 00:36:23,840 --> 00:36:25,40 Hm... 637 00:36:26,80 --> 00:36:27,320 Na ja... 638 00:36:28,680 --> 00:36:30,520 Ich glaube, 639 00:36:30,600 --> 00:36:32,560 mein Weg ist es, 640 00:36:32,640 --> 00:36:36,00 anderen Menschen zu helfen, glücklich zu sein. 641 00:36:36,240 --> 00:36:38,760 Also, wenn ich Familie Gwercher helfe, 642 00:36:38,840 --> 00:36:40,400 bin ich wieder der Alte? 643 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 Herr Huber, es gibt kein Patentrezept, 644 00:36:44,480 --> 00:36:48,00 wenn die Seele leidet oder das Herz auf der Suche ist. 645 00:36:48,240 --> 00:36:49,240 Ja... 646 00:36:49,320 --> 00:36:52,840 Mit Herzen und Seelen kenne ich mich leider nicht aus. 647 00:36:53,80 --> 00:36:55,40 Dann hören Sie auf Ihren Bauch. 648 00:36:55,120 --> 00:36:56,520 Das könnte klappen. 649 00:36:59,520 --> 00:37:01,80 Herr Huber. 650 00:37:01,160 --> 00:37:04,960 Ich bin immer für Sie da. Ich höre Ihnen zu. 651 00:37:05,200 --> 00:37:07,720 Aber eine Patentlösung habe ich nicht. 652 00:37:07,960 --> 00:37:09,800 Danke, Schwester Hanna. 653 00:37:11,600 --> 00:37:15,640 Der Versicherungsvertreter der Gwerchers ist ein Freund. 654 00:37:15,880 --> 00:37:17,920 Ich rede noch mal mit ihm. 655 00:37:18,640 --> 00:37:21,280 Und die Kosten kalkuliere ich neu. 656 00:37:21,520 --> 00:37:23,80 *Hanna seufzt.* 657 00:37:23,160 --> 00:37:25,760 Bevor du Sina eine Standpauke hältst... 658 00:37:25,840 --> 00:37:28,360 Das war meine Idee. - Das stimmt nicht. 659 00:37:28,440 --> 00:37:30,720 Niemand hält hier eine Standpauke. 660 00:37:31,480 --> 00:37:35,200 Ihr glaubt also, die Schatzsuche ist nur ein Scherz? 661 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 Sieht so aus. 662 00:37:36,520 --> 00:37:41,400 Ja, und dieser angebliche Millionär nennt sich "Crypto". 663 00:37:41,920 --> 00:37:44,160 Wer das ist, wissen wir noch nicht. 664 00:37:44,400 --> 00:37:47,680 Ja. Also, der Huber ist es jedenfalls nicht. 665 00:37:47,920 --> 00:37:52,360 Genau, denn der Initiator hat seine IP-Adresse verschlüsselt. 666 00:37:52,600 --> 00:37:55,720 Herrn Huber haben wir zuerst überprüft. 667 00:37:55,800 --> 00:37:59,360 Da gibt es so Programme... - Mit Tunneln und so. 668 00:37:59,600 --> 00:38:02,280 Jedenfalls: Sackgasse. 669 00:38:02,360 --> 00:38:05,40 Herr Gwercher setzt alles auf eine Karte. 670 00:38:05,120 --> 00:38:08,760 Sein ganzes Glück. Selig sind die geistig Armen. 671 00:38:09,00 --> 00:38:11,200 Wenn das ein Scherz ist... 672 00:38:11,280 --> 00:38:14,760 Bitte findet heraus, was wirklich dahintersteckt. 673 00:38:16,920 --> 00:38:20,600 380.000 für die Renovierung des Klosters. 674 00:38:20,680 --> 00:38:22,600 Das ist ein kleines Vermögen. 675 00:38:22,680 --> 00:38:25,640 Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. 676 00:38:25,880 --> 00:38:29,200 Wir brauchen eine intelligente Lösung. 677 00:38:29,440 --> 00:38:32,80 Da denken Sie an mich? Sie helfen uns? 678 00:38:32,320 --> 00:38:33,840 Selbstverständlich. 679 00:38:33,920 --> 00:38:36,600 Ich lasse keine Nonnen im Stich. 680 00:38:36,840 --> 00:38:39,640 Wie hoch könnte die Unterstützung sein? 681 00:38:39,880 --> 00:38:43,320 200.000 würden uns sehr helfen. Gerne auch mehr. 682 00:38:43,400 --> 00:38:46,720 Ich dachte, Sie wollen eine intelligente Lösung? 683 00:38:46,800 --> 00:38:48,960 Die kann nur der Verkauf sein. 684 00:38:49,200 --> 00:38:51,240 Und ich habe schon einen Käufer, 685 00:38:51,320 --> 00:38:54,440 der das Kloster in diesem Zustand übernimmt. 686 00:38:54,680 --> 00:38:56,880 Lassen Sie mich raten. 687 00:38:58,720 --> 00:38:59,800 Gut. 688 00:39:00,40 --> 00:39:04,440 Darf ich fragen, was Sie vorhaben? Das dürfen Sie nicht. 689 00:39:04,520 --> 00:39:06,720 Aber die Gemeinde ist bereit, 690 00:39:06,960 --> 00:39:09,920 das Kloster für zwei Millionen zu erwerben. 691 00:39:10,160 --> 00:39:13,240 Das ist sehr großzügig. Nicht wahr? 692 00:39:13,320 --> 00:39:15,840 Aber trotz der finanziellen Belastung 693 00:39:15,920 --> 00:39:18,680 durch die Auflagen der Denkmalbehörde 694 00:39:18,920 --> 00:39:21,400 denkt der Orden nicht an Verkauf. 695 00:39:21,480 --> 00:39:24,760 Warum bin ich dann hier? Um uns zu unterstützen. 696 00:39:24,840 --> 00:39:28,200 Eine Förderung des Hofladens würde uns sehr helfen. 697 00:39:30,240 --> 00:39:32,920 Schwester Hanna wusste, Sie würden ablehnen. 698 00:39:33,160 --> 00:39:35,400 Sie wollten den Termin. 699 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 Äh... 700 00:39:40,440 --> 00:39:44,920 Wissen Sie, was Schwester Hanna für den Termin verlangt hat? 701 00:39:45,00 --> 00:39:49,600 Und jetzt lassen Sie mich beide ins offene Messer laufen. 702 00:39:52,00 --> 00:39:54,680 Bitte rufen Sie zurück, Herr Gwercher. 703 00:39:56,00 --> 00:39:57,640 *Hanna seufzt.* Hanna? 704 00:39:58,600 --> 00:40:01,280 Frau Gwercher. Er war die ganze Nacht weg. 705 00:40:01,520 --> 00:40:03,520 Ist er immer noch auf der Suche? 706 00:40:03,760 --> 00:40:05,840 Ich habe auch gute Nachrichten. 707 00:40:05,920 --> 00:40:07,360 Herr Huber ist bereit, 708 00:40:07,440 --> 00:40:11,880 die Kosten für den Bau Ihres Hauses zu senken. 709 00:40:11,960 --> 00:40:15,200 Kommen Sie, setzen Sie sich. Machst du einen Tee? 710 00:40:15,280 --> 00:40:18,00 Ja, ich habe noch Baldriantee fertig. 711 00:40:18,80 --> 00:40:19,600 Wissen Sie, wo er ist? 712 00:40:19,680 --> 00:40:21,280 Ich habe keine Ahnung. 713 00:40:22,00 --> 00:40:26,800 Sina, wir müssen wissen, wer diese Schatzsuche initiiert. 714 00:40:27,40 --> 00:40:29,360 Nur der kann Herrn Gwercher finden. 715 00:40:29,600 --> 00:40:31,320 Der wird Ihnen guttun. 716 00:40:35,320 --> 00:40:38,360 (Anrufbeantworter) "Nachrichten nach dem Ton." 717 00:40:38,440 --> 00:40:42,840 Herr Gwercher, ich bitte Sie inständig, zurückzurufen. 718 00:40:42,920 --> 00:40:45,800 Ihre Frau macht sich fürchterliche Sorgen. 719 00:41:01,280 --> 00:41:03,360 *Spannungsgeladene Klänge* 720 00:41:14,880 --> 00:41:16,960 Das ist eine Halteverbotszone. 721 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Und Sie hätten mich fast überfahren. 722 00:41:19,960 --> 00:41:22,00 Be- und Entladen ist erlaubt. 723 00:41:22,80 --> 00:41:24,720 Und ich belade den Wagen mit Ihnen. 724 00:41:25,400 --> 00:41:26,760 Steigen Sie ein. 725 00:41:35,480 --> 00:41:37,880 Was ist das? Ein Räumungsbeschluss. 726 00:41:38,440 --> 00:41:42,240 Sie fahren zum Kloster. Und warum, wenn ich fragen darf? 727 00:41:42,480 --> 00:41:46,520 Weil Gefahr im Verzug ist. Es geht um Leben und Tod. 728 00:41:46,760 --> 00:41:49,480 Ach? Sie räumen wegen Einsturzgefahr. 729 00:41:49,720 --> 00:41:53,360 Der Turm könnte alles, was kreucht und fleucht und betet, 730 00:41:53,440 --> 00:41:54,800 unter sich begraben. 731 00:42:08,480 --> 00:42:11,600 *Unheilschwangere Musik* 732 00:42:12,320 --> 00:42:13,680 *Er ächzt.* 733 00:42:24,800 --> 00:42:26,800 *Er atmet angestrengt.* 734 00:42:41,00 --> 00:42:43,840 *Musik wird melancholisch.* 735 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 *Er schluchzt.* 736 00:42:47,320 --> 00:42:51,840 Richten Sie Wachtmeister Meier aus, dass er sich bei mir melden soll. 737 00:42:51,920 --> 00:42:55,200 (flüstert) Bist du sicher? Wiederhören! 738 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 Die Nummer, Sina. 739 00:42:58,400 --> 00:43:00,680 *Gefühlvolle Klänge* 740 00:43:38,920 --> 00:43:40,680 Herr Meier! 741 00:43:41,280 --> 00:43:43,280 Gut, dass Sie kommen konnten. 742 00:43:43,360 --> 00:43:45,440 Haben Sie meinen Mann gefunden? 743 00:43:45,680 --> 00:43:48,00 Gefunden? Was? Wen? 744 00:43:48,240 --> 00:43:51,720 Niemandem ist was passiert. Wir müssen das Kloster räumen. 745 00:43:51,960 --> 00:43:54,440 (alle Nonnen) Was? - Haben Sie getrunken? 746 00:43:54,680 --> 00:43:57,200 Einsturzgefahr. - Er hat getrunken. 747 00:43:57,440 --> 00:43:59,320 Sagt wer? Herr Wöller. 748 00:43:59,560 --> 00:44:03,480 Das kann nicht wahr sein. - Packen Sie das Notwendigste. 749 00:44:03,720 --> 00:44:06,680 Hat Ihnen niemand Bescheid gegeben? Was? 750 00:44:06,760 --> 00:44:09,200 Wir müssen Herrn Gwercher suchen. 751 00:44:09,440 --> 00:44:12,600 Wir machen uns Sorgen. Er sucht den Schatz. 752 00:44:12,840 --> 00:44:15,320 Nach dem suchen viele. Es ist ernst. 753 00:44:16,160 --> 00:44:19,520 Wie stellen Sie sich das vor? Wo sollen wir suchen? 754 00:44:20,200 --> 00:44:23,360 Das wird Ihnen sicher Ihr Sohn berichten. 755 00:44:27,600 --> 00:44:31,200 Das wird aber auch Zeit! Crypto und seine Gefolgschaft. 756 00:44:31,440 --> 00:44:33,00 Hallo, Papa. 757 00:44:33,240 --> 00:44:35,360 Was macht ihr denn hier? 758 00:44:36,560 --> 00:44:38,800 Also... - Was macht mein Sohn hier? 759 00:44:38,880 --> 00:44:41,560 Kevin! Also... 760 00:44:41,640 --> 00:44:45,80 Schwester Hanna hat mich angerufen, weil... 761 00:44:45,160 --> 00:44:46,960 Weil? - Spuck's aus, Knirps! 762 00:44:47,560 --> 00:44:49,480 Das mit dieser Schatzsuche... 763 00:44:49,560 --> 00:44:50,600 war unsere Idee. 764 00:44:50,840 --> 00:44:52,760 Seine! 765 00:44:54,520 --> 00:44:57,520 Es gibt gar keinen Schatz. Das war nur ein Spaß. 766 00:44:57,760 --> 00:45:00,600 Man sollte euch die Ohren langziehen! 767 00:45:00,680 --> 00:45:01,920 Ein Spaß? 768 00:45:02,160 --> 00:45:06,920 Es war total cool, die Erwachsenen durch die Gegend zu schicken. 769 00:45:07,160 --> 00:45:10,240 Also... - Da haben irre viele mitgemacht! 770 00:45:11,00 --> 00:45:13,160 Für Geld tun Erwachsene alles. 771 00:45:13,400 --> 00:45:14,400 Alles. 772 00:45:14,480 --> 00:45:17,720 Wo habt ihr Herrn Gwercher zuletzt hingeschickt? 773 00:45:17,960 --> 00:45:20,840 Zur Freitalschlucht. - Das ist nicht wahr. 774 00:45:21,80 --> 00:45:24,280 Kollegen, ihr fahrt zur Freitalschlucht. 775 00:45:24,520 --> 00:45:25,520 Sofort! 776 00:45:25,600 --> 00:45:28,480 Kevin, du fährst mit und zeigst den Kollegen, 777 00:45:28,560 --> 00:45:30,560 wo genau sie suchen müssen! 778 00:45:30,800 --> 00:45:33,80 Ich überwache die Räumung. 779 00:45:38,920 --> 00:45:42,280 Stopp! Kommando zurück! - Dann ist ja gut. 780 00:45:42,880 --> 00:45:45,680 Detlev! - Es tut mir leid, Jutta. Wirklich. 781 00:45:48,200 --> 00:45:51,80 Es gibt keinen Schatz, Detlev. - Doch. 782 00:45:51,600 --> 00:45:53,320 Es gibt einen Schatz. 783 00:45:53,400 --> 00:45:56,800 Du und die Kinder. Ihr seid mein Schatz. 784 00:45:57,40 --> 00:45:59,40 Ich will euch nicht verlieren. 785 00:46:05,40 --> 00:46:09,840 Schwester Hanna hat dir eine zweite Chance verschafft. 786 00:46:10,80 --> 00:46:13,440 Ich schaffe das zeitlich nicht. Sie schaffen das. 787 00:46:13,920 --> 00:46:17,440 Und Kevin und seine Freunde werden helfen. 788 00:46:17,680 --> 00:46:20,840 Was kriegen wir dafür? - Keinen Hausarrest? 789 00:46:21,760 --> 00:46:22,800 Okay... 790 00:46:24,120 --> 00:46:27,760 So, dann... Darf ich bitte den Räumungsbeschluss...? 791 00:46:27,840 --> 00:46:32,280 Dann konzentrieren wir uns jetzt auf die Räumung des Klosters. 792 00:46:32,360 --> 00:46:34,920 *Die Nonnen murren.* Ja. Bitte packen. 793 00:46:35,520 --> 00:46:37,800 *Stimmengewirr aus dem Fernseher* 794 00:46:42,280 --> 00:46:44,40 *Türklingel* 795 00:46:52,640 --> 00:46:54,440 (alle) Guten Abend! 796 00:46:54,680 --> 00:46:57,640 Guten... Wir mussten unser Kloster räumen. 797 00:46:57,880 --> 00:47:00,520 Ich... Dürfen wir reinkommen? 798 00:47:00,600 --> 00:47:03,440 Ist gerade Fußball. Oh, schön! 799 00:47:03,680 --> 00:47:07,400 Ich wusste, dass Sie uns Unterschlupf gewähren. 800 00:47:07,640 --> 00:47:11,920 Wir haben kein Geld für ein Hotel. Ist ja nur eine Weile. 801 00:47:12,160 --> 00:47:15,960 Bis die Gemeinde das Kloster wieder für bewohnbar erklärt. 802 00:47:16,40 --> 00:47:18,240 (Nonnen, laut) Tor! 803 00:47:20,00 --> 00:47:21,00 Also... 804 00:47:21,80 --> 00:47:23,400 Das eine sage ich Ihnen: 805 00:47:23,640 --> 00:47:26,400 In dieser Sache ist noch nicht mal Halbzeit! 806 00:47:26,480 --> 00:47:29,440 Unser Spiel ist noch nicht mal angepfiffen. 807 00:47:56,960 --> 00:47:59,00 Untertitel im Auftrag der ARD, 2019 99413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.