Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:02,120
*Titelmusik*
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,840
Schwester Hanna
3
00:00:08,40 --> 00:00:10,440
Wolfgang Wöller
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,560
Hanna, was ist jetzt
eigentlich mit unserem Turm?
5
00:00:58,640 --> 00:01:03,800
Heute kommt der Kostenvoranschlag.
Dann sehen wir, wie es weitergeht.
6
00:01:03,880 --> 00:01:07,120
Fährst du mit Agnes zu Herrn Lehner?
- Zu wem?
7
00:01:07,200 --> 00:01:11,160
Ist das nicht der Anwalt,
dessen Frau gestorben ist?
8
00:01:11,400 --> 00:01:14,840
Ja, schrecklich.
Er berät uns öfter im Kindergarten.
9
00:01:15,80 --> 00:01:19,160
Wir haben einen Termin.
- Wegen Agnes' Weltuntergangsklo?
10
00:01:19,400 --> 00:01:22,40
Unser! Unser aller Klo, Felicitas!
11
00:01:22,280 --> 00:01:24,00
Lela, ich...
- Bitte.
12
00:01:24,240 --> 00:01:29,400
Es sind immerhin 300 Euro.
Die brauchen wir für den Hofladen.
13
00:01:29,480 --> 00:01:33,40
Dabei hat er das Klo mitgenommen.
- Gott sei's gedankt.
14
00:01:33,120 --> 00:01:36,640
Gott weiß, dass ein Schutzraum
eine Toilette braucht.
15
00:01:36,720 --> 00:01:39,800
Agnes,
erstens geht die Welt nicht unter,
16
00:01:40,40 --> 00:01:43,440
und zweitens, wenn,
dann geh ich lieber mit unter,
17
00:01:43,520 --> 00:01:46,00
ehe ich mich
in den selbstgebastelten
18
00:01:46,240 --> 00:01:48,400
Überlebensraum pferchen lasse!
19
00:01:49,00 --> 00:01:53,960
Ich hoffe nur, dass die Baufirma
gnädig mit uns ist.
20
00:01:54,40 --> 00:01:55,400
Mehr als 100.000 Euro
21
00:01:55,480 --> 00:01:58,800
wird die Mutter Oberin
nicht investieren können.
22
00:01:59,40 --> 00:02:03,120
Du wolltest dich um die Fördermittel
für den Hofladen kümmern.
23
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
Ich weiß, Agnes.
24
00:02:05,400 --> 00:02:07,960
Vielleicht
hilft uns ja Herr Wöller.
25
00:02:08,40 --> 00:02:10,360
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
26
00:02:10,440 --> 00:02:12,880
Sind Sie Schwester Hanna?
Guten Tag.
27
00:02:13,120 --> 00:02:14,720
Jutta Gwercher.
28
00:02:14,800 --> 00:02:18,40
Es tut mir leid,
dass ich Sie so überfalle, aber...
29
00:02:18,120 --> 00:02:21,520
Ich mache mir Sorgen um meinen Mann.
Setzen wir uns.
30
00:02:21,760 --> 00:02:23,440
Danke, ja.
31
00:02:24,440 --> 00:02:28,40
Entschuldigen Sie...
Was ist denn mit Ihrem Mann?
32
00:02:28,120 --> 00:02:32,200
Mein Mann hat die letzten Jahre
die Webseite der Stadt betreut.
33
00:02:32,440 --> 00:02:34,880
Ich kenne die Seite und Ihren Mann.
34
00:02:35,120 --> 00:02:38,720
Wir haben ihn neulich kontaktiert
wegen einer Anzeige.
35
00:02:38,800 --> 00:02:41,160
Er hat sich nicht zurückgemeldet.
36
00:02:42,80 --> 00:02:45,40
Ja... Das ist genau das Problem.
37
00:02:45,720 --> 00:02:49,240
Er sucht nach dem Schatz,
der hier versteckt sein soll.
38
00:02:49,480 --> 00:02:52,40
#HoldirdeineMillion.
39
00:02:52,720 --> 00:02:55,920
Er hat sich in den Kopf gesetzt,
das Geld zu finden.
40
00:02:56,160 --> 00:02:58,720
Er hat nichts anderes mehr im Sinn.
41
00:02:58,800 --> 00:03:01,760
Neulich ist jemand verunglückt
bei der Suche.
42
00:03:02,00 --> 00:03:05,320
Was, wenn ihm was passiert?
Wir haben zwei Kinder.
43
00:03:05,400 --> 00:03:09,160
Gibt es einen Grund?
Unsere finanzielle Situation.
44
00:03:10,120 --> 00:03:14,80
Wir bauen gerade ein Haus.
Das ist unser großer Traum.
45
00:03:14,800 --> 00:03:17,80
Der Sturm hat Schäden angerichtet.
46
00:03:17,320 --> 00:03:21,480
Der Rohbau war gut versichert,
aber nicht gegen Sturmschäden.
47
00:03:22,640 --> 00:03:25,400
Jetzt verteuert sich alles
um 200.000 Euro
48
00:03:25,480 --> 00:03:27,760
und wir kriegen
keinen Kredit mehr.
49
00:03:28,800 --> 00:03:31,840
Und deswegen ist Detlev
hinter dem Schatz her.
50
00:03:31,920 --> 00:03:34,600
Er will Ihrer Familie
den Traum erfüllen.
51
00:03:34,680 --> 00:03:36,320
Ja.
52
00:03:36,400 --> 00:03:38,640
Er sieht es als letzte Chance.
53
00:03:40,600 --> 00:03:42,560
Und er ruft niemanden zurück.
54
00:03:42,640 --> 00:03:44,960
Das Rathaus hat auch angerufen.
55
00:03:45,200 --> 00:03:46,840
Das Rathaus?
Ja.
56
00:03:47,80 --> 00:03:49,280
Es geht um das Design der Webseite.
57
00:03:49,520 --> 00:03:52,240
Er sollte gestern
die Entwürfe liefern.
58
00:03:52,320 --> 00:03:56,560
Das hat er nicht getan?
Nee. Die Deadline ist verstrichen.
59
00:03:56,800 --> 00:03:59,400
Was, wenn Herr Wöller
ihn jetzt feuert?
60
00:03:59,640 --> 00:04:02,360
Er macht unser Glück
am Schatz fest!
61
00:04:02,600 --> 00:04:05,240
Und was kann ich da jetzt
für Sie tun?
62
00:04:06,160 --> 00:04:10,40
Vielleicht könnten Sie ihm
diese Schatzsuche ausreden?
63
00:04:10,280 --> 00:04:13,440
Ja. Das kann ich gerne versuchen.
64
00:04:13,680 --> 00:04:17,960
Wenn die Deadline verstrichen ist,
rede ich erst mit Herrn Wöller.
65
00:04:18,40 --> 00:04:21,960
Vielleicht erreiche ich da was.
Ja, danke.
66
00:04:22,200 --> 00:04:24,760
Wo ist Ihr Mann jetzt?
Ich weiß es nicht.
67
00:04:24,840 --> 00:04:27,960
Er hat was von einem Hinweis
an der Ruine erzählt.
68
00:04:28,600 --> 00:04:30,960
*Laute Rockmusik*
69
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
*Musik stoppt.*
70
00:04:41,960 --> 00:04:44,40
Entschuldige.
Kein Problem.
71
00:04:44,120 --> 00:04:46,880
Ist manchmal so still hier. Sorry.
72
00:04:47,120 --> 00:04:50,160
Fürs Tanzen
musst du dich nicht entschuldigen.
73
00:04:52,320 --> 00:04:54,880
Das ist mein Entwurf.
Die Ladentheke.
74
00:04:55,120 --> 00:04:57,960
Guck mal, die könnte hier stehen.
Super!
75
00:04:58,560 --> 00:05:00,880
Sag mal, Sina,
76
00:05:00,960 --> 00:05:03,960
hast du was
von dieser Schatzsuche gehört?
77
00:05:04,200 --> 00:05:06,800
Klar.
Und was weißt du darüber?
78
00:05:06,880 --> 00:05:10,440
Ein Millionär
soll eine Million versteckt haben.
79
00:05:10,680 --> 00:05:15,40
Social Media ist voll davon
und halb Bayern ist auf der Suche.
80
00:05:15,280 --> 00:05:19,00
Ein Bauunternehmer hier aus der Ecke
wird auch verdächtigt,
81
00:05:19,80 --> 00:05:20,920
dass er das gemacht haben soll.
82
00:05:21,00 --> 00:05:23,880
Dieser Buber, Huber, Gruber...
Herr Huber?
83
00:05:23,960 --> 00:05:27,880
Der trennt sich nicht freiwillig
von einer Million Euro.
84
00:05:27,960 --> 00:05:30,640
Ist doch egal,
wer die Kohle lockermacht.
85
00:05:30,880 --> 00:05:34,480
Also, ich meine... das Geld.
'ne Million ist 'ne Million.
86
00:05:35,120 --> 00:05:37,320
Die wir gut gebrauchen könnten.
87
00:05:38,440 --> 00:05:40,840
Ah, jetzt checke ich es!
88
00:05:41,80 --> 00:05:43,200
Du willst ihn auch suchen.
89
00:05:43,440 --> 00:05:45,280
Ich möchte jemandem helfen.
90
00:05:45,520 --> 00:05:50,80
Und du kümmerst dich lieber
um deine eigentlichen Aufgaben.
91
00:05:50,160 --> 00:05:51,160
Ja, okay.
92
00:05:51,400 --> 00:05:52,840
*Computer piept.*
93
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
Aha. Komm mal.
94
00:06:00,280 --> 00:06:03,600
Vielleicht ist die Schatzsuche
keine schlechte Idee.
95
00:06:03,680 --> 00:06:07,400
*Sie seufzt erschocken.*
380.000 Euro...
96
00:06:07,480 --> 00:06:08,840
Oh, gütiger...
Ja.
97
00:06:13,40 --> 00:06:15,840
Frau Laban, sitzen Sie nicht da
wie eine...
Ja?
98
00:06:17,80 --> 00:06:20,600
...die keine Lust zum Arbeiten hat,
wollte ich sagen.
99
00:06:21,240 --> 00:06:23,600
Kaffee und Treptow. In mein Büro.
100
00:06:23,840 --> 00:06:26,280
Ich fahre trotzdem.
101
00:06:26,520 --> 00:06:29,360
Egal, wie Sie
mit Ihren Launen daherkommen.
102
00:06:29,440 --> 00:06:32,120
Und auf Kreuzfahrt
fällt alles von mir ab.
103
00:06:32,360 --> 00:06:33,640
Ja, freilich.
104
00:06:33,720 --> 00:06:38,480
Damit die Gemeinde sehenden Auges
auf den Abgrund zufahren kann.
105
00:06:38,720 --> 00:06:41,240
Sie wollten
bei der Tombola betrügen.
106
00:06:41,320 --> 00:06:45,40
Egal. Machen Sie mir einen Kaffee,
ohne mich zu vergiften.
107
00:06:45,280 --> 00:06:47,680
Treptow wartet.
Der Kaffee dauert noch.
108
00:06:47,920 --> 00:06:49,600
Aber Gift hätte ich.
Ah ja?
109
00:06:49,680 --> 00:06:52,560
Sie haben Post
von Bürgermeister Ederer.
110
00:06:52,640 --> 00:06:54,560
*Spannungsvolle Klänge*
111
00:06:54,640 --> 00:06:55,840
Was ist das?
112
00:06:55,920 --> 00:06:59,640
Woher soll ich das wissen?
Für eine Bombe ist es zu flach.
113
00:06:59,880 --> 00:07:01,640
Ja... Aufmachen.
114
00:07:13,200 --> 00:07:15,440
*Geheimnisvolle Klänge*
115
00:07:24,840 --> 00:07:27,760
Soll ich das in Ihr Büro stellen?
Nein.
116
00:07:27,840 --> 00:07:31,80
Das bleibt mal schön brav
in Ihrem Büro.
117
00:07:31,320 --> 00:07:34,920
Damit Ihnen bewusst wird,
was Sie Kaltenthal antun.
118
00:07:35,160 --> 00:07:37,800
Nur, weil Ihnen eine Albtraumreise
119
00:07:37,880 --> 00:07:40,640
auf einem Kreuzfahrtkutter
wichtiger ist
120
00:07:40,720 --> 00:07:42,720
als das Wohl unserer Gemeinde!
121
00:07:42,800 --> 00:07:44,440
Ah ja.
122
00:07:49,600 --> 00:07:51,120
Treptow!
123
00:07:51,200 --> 00:07:52,840
Herr Wöller.
124
00:07:53,80 --> 00:07:56,440
Guten Morgen.
Was ist an diesem Morgen gut?
125
00:07:56,520 --> 00:07:58,240
Nehmen Sie Platz.
126
00:07:58,320 --> 00:08:02,440
Die Kaffeemaschine ist kaputt,
die Laban will mich vergiften
127
00:08:02,680 --> 00:08:06,200
und dieser
Möchtegern-Bürgermeister tut so,
128
00:08:06,280 --> 00:08:10,520
als wäre Kaltenthal
bereits im Abfluss der Geschichte.
129
00:08:10,760 --> 00:08:12,600
Ich habe mir erlaubt,
130
00:08:12,680 --> 00:08:15,560
die Website von Kaltenthal
neu zu gestalten.
131
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
Lassen Sie sehen.
Na ja...
132
00:08:17,480 --> 00:08:21,640
Leider gibt es ein Problem.
Das können wir uns nicht leisten.
133
00:08:21,880 --> 00:08:26,640
Herr Gwercher liefert nicht.
Dann nehmen Sie jemand anderen!
134
00:08:27,320 --> 00:08:29,00
Hallo, Frau Laban.
135
00:08:29,80 --> 00:08:30,360
Schwester Hanna.
136
00:08:30,600 --> 00:08:32,360
*Melancholische Klänge*
137
00:08:33,480 --> 00:08:37,680
"Kaltenthal, Gemeinde Auingen"?
Ein Geschenk aus Auingen.
138
00:08:38,520 --> 00:08:43,440
Die Landesregierung überlegt,
die Gemeinden zusammenzulegen.
139
00:08:43,520 --> 00:08:44,840
Was?
140
00:08:44,920 --> 00:08:48,40
Dann gibt es
nur noch einen Bürgermeister.
141
00:08:48,280 --> 00:08:52,320
Und Herr Ederer erhält den Posten?
Dann machen wir hier dicht.
142
00:08:52,560 --> 00:08:56,00
Ja, er ist jetzt
noch unerträglicher als sonst.
143
00:08:56,80 --> 00:08:59,960
Kaffee hatte er auch keinen.
Die Kaffeemaschine ist kaputt.
144
00:09:00,480 --> 00:09:02,200
Ich wollte um Hilfe bitten
145
00:09:02,280 --> 00:09:05,520
bei der Beantragung von
Fördermitteln für den Hofladen.
146
00:09:05,760 --> 00:09:09,440
In der jetzigen Situation...
Außerdem ist Treptow bei ihm.
147
00:09:09,680 --> 00:09:13,720
Sie hecken einen geheimen Plan aus,
um der Sache Herr zu werden.
148
00:09:13,800 --> 00:09:17,680
Wenn man nicht schon verrückt ist,
in diesem Büro wird man es.
149
00:09:17,920 --> 00:09:21,400
Sie gehen ja bald auf Kreuzfahrt.
Ich weiß nicht.
150
00:09:21,640 --> 00:09:24,680
Spielen Sie mit dem Gedanken,
nicht zu fahren?
151
00:09:24,840 --> 00:09:27,480
Aber er darf das nicht erfahren.
152
00:09:27,720 --> 00:09:29,160
Er wirft mir Verrat vor,
153
00:09:29,240 --> 00:09:32,400
weil ich den Preis
nicht Herrn Herbrechter überlasse.
154
00:09:32,480 --> 00:09:36,80
Wenn er mich einmal
nett bitten würde zu bleiben,
155
00:09:36,320 --> 00:09:40,640
würde ich mir das angesichts
der Situation sogar überlegen.
156
00:09:40,720 --> 00:09:45,400
Aber solange er mich ankläfft
wie ein Terrier, niemals!
157
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
Gott zum Gruße und Tschüss.
158
00:09:48,240 --> 00:09:51,200
Halten Sie meinen Stab
nicht von der Arbeit ab.
159
00:09:51,280 --> 00:09:52,960
Im Moment geht es um alles.
160
00:09:57,240 --> 00:09:58,520
Oder Dobermann.
161
00:09:58,760 --> 00:10:01,440
Herr Wöller,
jetzt warten Sie doch bitte!
162
00:10:01,520 --> 00:10:03,840
Ich muss in den Sitzungssaal.
163
00:10:03,920 --> 00:10:07,80
Ich warte neben Ihnen,
bis Sie Zeit haben.
164
00:10:07,320 --> 00:10:09,480
Sie? Im Sitzungssaal neben mir?
165
00:10:09,720 --> 00:10:11,360
Detlev Gwercher.
166
00:10:11,600 --> 00:10:15,720
Ja... Sehr unzuverlässig.
Ich musste ihn gerade entlassen.
167
00:10:15,960 --> 00:10:20,160
Er hat finanzielle Probleme.
Problem ist mein zweiter Vorname.
168
00:10:20,400 --> 00:10:24,560
Wissen Sie, was wir brauchen,
ist eine anständige Website.
169
00:10:24,640 --> 00:10:28,640
Sonst können wir einpacken.
Geben Sie ihm 48 Stunden.
170
00:10:30,40 --> 00:10:31,920
24 Stunden, ja?
171
00:10:32,160 --> 00:10:35,40
Er wird liefern, versprochen.
172
00:10:35,280 --> 00:10:37,120
Und Ihr letztes Versprechen?
173
00:10:37,360 --> 00:10:41,480
Der Termin mit der Mutter Oberin?
Was ist daraus geworden?
174
00:10:41,720 --> 00:10:45,640
Sie bekommen den Termin.
Ja, ja.
175
00:10:45,880 --> 00:10:49,200
Ich schwöre im Namen des Herrn.
*Er seufzt.*
176
00:10:50,40 --> 00:10:51,400
Na gut.
177
00:10:51,480 --> 00:10:53,920
Der Gwercher bekommt 24 Stunden.
178
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
Und ich bekomme meinen Termin.
179
00:11:01,400 --> 00:11:02,880
Darf ich jetzt rein?
180
00:11:02,960 --> 00:11:05,520
Ja, eine... eine Kleinigkeit noch.
181
00:11:05,760 --> 00:11:10,560
Mein Gott.
Sie sind ein Nagel zu meinem Sarg.
182
00:11:11,240 --> 00:11:15,200
Wir haben einen Kostenvoranschlag
über 380.000 Euro
183
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
für die Sanierung
des Turms bekommen.
184
00:11:18,760 --> 00:11:21,800
Warum suchen Sie nicht
diesen ominösen Schatz?
185
00:11:21,880 --> 00:11:24,680
Da kann ich Herrn Huber fragen.
Wieso?
186
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
Er soll den Schatz versteckt haben.
187
00:11:27,640 --> 00:11:31,120
Er ist doch viel zu geizig dazu.
Normalerweise schon.
188
00:11:31,200 --> 00:11:33,760
Aber in seinem Zustand,
ich weiß nicht.
189
00:11:34,00 --> 00:11:36,720
Ich weiß schon.
Ich gehe jetzt da rein.
190
00:11:40,880 --> 00:11:42,240
*Es klopft.*
191
00:11:42,880 --> 00:11:45,680
Haben Sie ihn erwischt?
Er hat sich geziert.
192
00:11:45,760 --> 00:11:49,960
Aber dann hat er Herz bewiesen
und Gwercher Aufschub gewährt.
193
00:11:50,200 --> 00:11:52,920
Wir sollen kein Ortsteil
von Auingen werden!
194
00:11:53,160 --> 00:11:56,240
Herr Wöller
wird um sein Kaltenthal kämpfen.
195
00:11:56,480 --> 00:11:59,160
Tja...
Und das hier vergessen Sie jetzt.
196
00:12:00,760 --> 00:12:03,720
Ach, ich habe Ihnen
die Anträge ausgedruckt.
197
00:12:03,800 --> 00:12:06,320
Für die Fördermittel
für den Hofladen.
198
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Vielen Dank.
Kann ich mal telefonieren?
199
00:12:10,00 --> 00:12:13,680
Wie finden Sie "Zeugin im Habit"?
Als Titel, meine ich.
200
00:12:13,760 --> 00:12:16,200
*Telefon klingelt.*
Also, das ist...
201
00:12:17,400 --> 00:12:19,760
Magdalenenorden, guten Morgen.
202
00:12:20,00 --> 00:12:21,840
Gut ist anders. Grüß dich.
203
00:12:22,80 --> 00:12:25,840
Hat die Mutter Oberin
einen Termin für Herrn Wöller?
204
00:12:26,80 --> 00:12:28,200
Sie hat gesagt, du meldest dich.
205
00:12:28,440 --> 00:12:31,120
Vielleicht
"Ich betete ein Cosa Noster".
206
00:12:31,200 --> 00:12:33,720
Gleich morgen früh.
Sehr gut.
207
00:12:33,800 --> 00:12:38,00
Der Kostenvoranschlag
für den Turm ist auch da.
208
00:12:38,80 --> 00:12:40,80
380.000 Euro.
209
00:12:40,320 --> 00:12:43,320
380.000?
Dafür bauen andere ein ganzes Haus!
210
00:12:43,560 --> 00:12:45,880
"Geheiliget seist du, Mafia."
211
00:12:46,480 --> 00:12:50,00
Das könnt ihr ja besprechen.
Sie will noch ins Kloster.
212
00:12:50,80 --> 00:12:51,360
Was will sie denn da?
213
00:12:51,600 --> 00:12:54,120
Sehen, wie Sina sich so einlebt.
214
00:12:54,360 --> 00:12:56,120
Ach... ja, gut, dann...
215
00:12:56,200 --> 00:12:59,960
Bis später, Hildegard. Danke.
Gelobt sei Jesus Christus.
216
00:13:00,600 --> 00:13:02,680
Und?
- Das geht ja gut los.
217
00:13:03,200 --> 00:13:05,880
Nein, Zeugin...
"Zeugin im Habit"? Nein.
218
00:13:05,960 --> 00:13:09,00
Da fehlt mir so ein bisschen
die Spannung.
219
00:13:09,240 --> 00:13:10,800
Das Drama.
220
00:13:10,880 --> 00:13:13,40
Nehmen Sie doch das reale Leben:
221
00:13:13,280 --> 00:13:16,920
Die Mafia jagt die Tochter
von Freunden einer Mutter Oberin.
222
00:13:17,00 --> 00:13:18,920
Herr Stolpe, ich bitte Sie.
223
00:13:19,00 --> 00:13:23,00
Können Sie ein für allemal
diese Hirngespinste vergessen
224
00:13:23,80 --> 00:13:24,600
oder für sich behalten?
225
00:13:24,840 --> 00:13:27,520
Helfen Sie mir und recherchieren Sie
226
00:13:27,600 --> 00:13:31,320
die genauen Abläufe
des Zeugenschutzprogramms.
227
00:13:31,560 --> 00:13:32,960
Recherche. Das ist gut.
228
00:13:33,200 --> 00:13:36,800
Niemand schreibt so gute Geschichten
wie das Leben! Nur Sie.
229
00:13:36,880 --> 00:13:38,320
Bin schon weg!
230
00:13:38,560 --> 00:13:40,280
Wie ihr alle wisst,
231
00:13:40,360 --> 00:13:44,480
steht Kaltenthal vor einer
seiner größten Herausforderungen.
232
00:13:44,720 --> 00:13:48,160
Es geht um unser Schicksal,
ums nackte Überleben.
233
00:13:48,400 --> 00:13:52,240
Danken wir Gott,
dass unsere Partei, also ich,
234
00:13:52,320 --> 00:13:54,80
das Zepter in der Hand hat
235
00:13:54,160 --> 00:13:55,960
und nicht die Opposition.
236
00:13:58,360 --> 00:14:03,00
Wie zeigst du, dass Kaltenthal
die bessere Gemeinde ist?
237
00:14:03,240 --> 00:14:06,240
Dazu habe ich
ein ganzes Bündel Maßnahmen.
238
00:14:06,480 --> 00:14:09,840
Und es kommt noch
ein Sahnehäubchen oben drauf.
239
00:14:09,920 --> 00:14:12,320
Danach ist Auingen
nur noch so groß.
240
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
Mit Hut.
241
00:14:13,920 --> 00:14:17,640
Mit ein bisschen Glück
kostet uns die Rettung Kaltenthals
242
00:14:17,720 --> 00:14:19,760
nur zweieinhalb Millionen.
243
00:14:20,00 --> 00:14:22,00
Zweieinhalb Millionen?
244
00:14:22,240 --> 00:14:23,600
Ja. Maximal.
245
00:14:23,840 --> 00:14:28,200
Leg die Karten auf den Tisch.
Dann rennst du damit zum Ederer.
246
00:14:28,440 --> 00:14:31,520
Wir haben das Geld nicht!
Stimmen wir ab.
247
00:14:32,280 --> 00:14:34,40
Wollt ihr dem Mann folgen,
248
00:14:34,120 --> 00:14:37,840
der sich für die Rettung
Kaltenthals in die Bresche wirft?
249
00:14:37,920 --> 00:14:40,840
Oder dem Mann, der nur glaubt,
250
00:14:40,920 --> 00:14:44,280
dass er den Ederer
bei der nächsten Wahl schlägt?
251
00:14:45,80 --> 00:14:47,480
Auingens Schicksal ist besiegelt.
252
00:14:47,560 --> 00:14:50,00
Haben Sie es?
Ja, Herr Bürgermeister.
253
00:14:51,80 --> 00:14:52,800
Ein historischer Moment.
254
00:14:59,240 --> 00:15:01,960
*Unheilschwangere Klänge*
255
00:15:08,720 --> 00:15:10,760
(ruft) Herr Gwercher!
256
00:15:14,920 --> 00:15:16,240
Herr Gwercher!
257
00:15:23,160 --> 00:15:24,960
Herr Gwercher!
258
00:15:30,320 --> 00:15:32,920
*Musik spitzt sich zu.*
259
00:15:33,160 --> 00:15:36,40
(ächzt laut) Oh Scheiße.
Herr Gwercher!
260
00:15:38,960 --> 00:15:40,880
Oh Herr, bitte!
261
00:15:56,760 --> 00:15:59,400
Verdammt. Entschuldige.
262
00:16:01,560 --> 00:16:04,920
Herr, ich hoffe,
du bist ganz nah und passt auf.
263
00:16:05,00 --> 00:16:06,920
Ja, ja, ich pass ja auf!
264
00:16:09,400 --> 00:16:12,360
71 mal 102...
265
00:16:13,280 --> 00:16:14,800
Herr Gwercher?
266
00:16:15,560 --> 00:16:19,80
Sie haben sich da verletzt.
Halb so schlimm.
267
00:16:21,120 --> 00:16:25,600
Das muss desinfiziert werden.
Wir kennen uns. Schwester Hanna.
268
00:16:25,680 --> 00:16:29,640
Anzeige für den Klosterladen?
Sie haben sich nicht gemeldet.
269
00:16:29,720 --> 00:16:33,680
Ihr Kopf muss angeschaut werden.
Ich nehme keine Aufträge an.
270
00:16:33,760 --> 00:16:38,200
Ich bin knapp vor dem Ziel!
Ich bin nicht wegen dem Laden hier.
271
00:16:38,440 --> 00:16:41,600
Es funktioniert
wie das amerikanische Vorbild.
272
00:16:41,840 --> 00:16:43,520
Herr Gwercher...
Rätsel.
273
00:16:43,600 --> 00:16:48,720
Die Lösung gibt einem Koordinaten,
wie hier das Maß der Schießscharte.
274
00:16:48,800 --> 00:16:52,320
Herr Gwercher...
Ich bin auf dem richtigen Weg!
275
00:16:52,400 --> 00:16:55,480
Ich habe mit Ihrer Frau gesprochen.
Oh Gott.
276
00:16:55,560 --> 00:16:59,80
Sie hat mich gebeten,
mit Ihnen zu sprechen.
277
00:16:59,160 --> 00:17:02,40
Sie hetzt mir
die Kirche auf den Hals?
278
00:17:02,120 --> 00:17:05,400
Was glauben Sie,
warum ich diesen Schatz suche?
279
00:17:05,480 --> 00:17:10,520
Das ist nicht der richtige Weg.
Was ist denn der richtige Weg?
280
00:17:10,760 --> 00:17:13,640
Vielleicht versuchen Sie's
mit Ihrem Beruf!
281
00:17:14,280 --> 00:17:17,240
Ich habe heute
mit Herrn Wöller gesprochen.
282
00:17:17,480 --> 00:17:20,720
Die Deadline
für die Website ist verstrichen.
283
00:17:20,800 --> 00:17:22,840
Das geht Sie gar nichts an!
284
00:17:22,920 --> 00:17:27,480
Herr Wöller will Ihnen
24 Stunden Aufschub gewähren.
285
00:17:27,720 --> 00:17:29,440
Lassen Sie mich in Ruhe.
286
00:17:29,520 --> 00:17:33,160
Was Sie treiben, ist gefährlich.
Was, wenn Ihnen was passiert?
287
00:17:33,240 --> 00:17:37,280
Gebe ich auf, muss ich verkaufen.
Das Land, den Rohbau, unter Wert!
288
00:17:37,520 --> 00:17:40,160
Dann kann ich
die Kredite nicht zahlen!
289
00:17:40,400 --> 00:17:43,280
Was, wenn Ihre Kinder
ihren Vater verlieren?
290
00:17:43,800 --> 00:17:47,400
Herr Gwercher,
das ist der falsche Weg.
291
00:17:48,200 --> 00:17:50,760
Wir werden das Haus bauen.
292
00:17:51,00 --> 00:17:55,40
Ich hab's versprochen.
Und ich werde diesen Schatz finden!
293
00:17:57,600 --> 00:17:59,360
Tschüss!
- Tschüss!
294
00:18:00,680 --> 00:18:03,920
Hermännchen! Es ist so weit.
295
00:18:04,00 --> 00:18:07,600
Komm raus aus der Trübsal-Ecke.
Wir legen los!
296
00:18:07,680 --> 00:18:09,00
Wieder der Bunker?
297
00:18:09,560 --> 00:18:12,120
Der Termin
bei der Mutter Oberin steht.
298
00:18:12,360 --> 00:18:15,200
Das Geld für das Kloster
liegt bereit.
299
00:18:15,440 --> 00:18:18,880
Kaltenthal wird
durch unsere Bunkeranlage saniert.
300
00:18:18,960 --> 00:18:21,80
Ein Grund zum Feiern.
Bitte.
301
00:18:21,160 --> 00:18:23,400
Danke, aber...
- Trink schon!
302
00:18:23,640 --> 00:18:25,760
Das kann man ja nicht mit ansehen!
303
00:18:25,840 --> 00:18:28,120
Auf unsere Bunkeranlage
und auf uns.
304
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
Mein Gott...
305
00:18:30,880 --> 00:18:33,600
Erika,
mach mir einen Schweinsbraten.
306
00:18:33,840 --> 00:18:37,200
Und meinem Freund
seine geliebte Schweinshaxe.
307
00:18:37,440 --> 00:18:40,200
Auf keinen Fall.
Keine Schweinshaxe?
308
00:18:40,440 --> 00:18:42,720
Ich hab's auch schon versucht.
309
00:18:43,80 --> 00:18:45,880
Kinder in Afrika
leiden an Unterernährung.
310
00:18:46,120 --> 00:18:48,880
Hermann,
jetzt sag mir mal die Wahrheit.
311
00:18:49,120 --> 00:18:51,00
So, wie du gerade tickst...
312
00:18:51,80 --> 00:18:53,800
Steckst du hinter der Schatzsuche?
313
00:18:53,880 --> 00:18:54,960
Ich?
Ja, du.
314
00:18:55,40 --> 00:18:59,560
Spinnst du? Ich würde das Geld
Leuten geben, die es brauchen.
315
00:18:59,800 --> 00:19:02,240
Aha.
Vielleicht ist das mein Weg.
316
00:19:02,360 --> 00:19:03,880
Statt um Stahl und Beton
317
00:19:03,960 --> 00:19:06,440
sollte ich mich
um Kinder in Afrika kümmern.
318
00:19:06,680 --> 00:19:08,200
Tu das.
Wirklich?
319
00:19:08,280 --> 00:19:10,200
Aber bevor du Afrika rettest,
320
00:19:10,440 --> 00:19:14,120
bau mir bitte noch
diese Bunkeranlage.
321
00:19:14,360 --> 00:19:17,880
Danach kannst du
die ganze Welt retten.
322
00:19:18,120 --> 00:19:20,120
Ich weiß doch, wie das läuft.
323
00:19:20,200 --> 00:19:23,00
Am Ende geht alles den Bach runter.
324
00:19:23,240 --> 00:19:26,80
Die Planung
kostet dich keinen Cent.
325
00:19:26,320 --> 00:19:29,760
Jenny Winter hat einen Architekten
an Land gezogen.
326
00:19:30,00 --> 00:19:31,920
Der macht die Vorplanung gratis.
327
00:19:32,160 --> 00:19:35,640
Mit Vorplanungen
kann man keine Bunkeranlage bauen.
328
00:19:35,880 --> 00:19:39,960
Die detaillierten Pläne...
Ja... Wen haben wir da?
329
00:19:40,40 --> 00:19:43,00
Außer dir niemanden.
Das machst du natürlich.
330
00:19:43,240 --> 00:19:46,920
Wir wollen ja
die reiche Klientel an Land ziehen.
331
00:19:47,160 --> 00:19:50,760
Und wer bezahlt das?
Hermann, bitte. Ist das dein Ernst?
332
00:19:51,680 --> 00:19:55,00
Ich kann dir
den roten Teppich ausrollen,
333
00:19:55,80 --> 00:19:58,320
drauf gehen musst du schon selber.
334
00:20:02,280 --> 00:20:04,240
*Schlüssel klappern.*
335
00:20:05,360 --> 00:20:06,680
Papa!
336
00:20:06,760 --> 00:20:09,160
Hallo!
- Schau, was ich gemalt habe!
337
00:20:09,400 --> 00:20:10,720
Vorsicht.
338
00:20:19,240 --> 00:20:20,920
(seufzend) Setz dich.
339
00:20:22,640 --> 00:20:26,240
Er hat mein Bild nicht angeguckt.
- Ach, Susi.
340
00:20:26,480 --> 00:20:28,360
Papa hat viel um die Ohren.
341
00:20:28,600 --> 00:20:31,560
Der lässt sich
von diesem Reichen verarschen.
342
00:20:31,640 --> 00:20:34,00
Simon!
- Diese blöde Schatzsuche!
343
00:20:34,240 --> 00:20:37,600
Woher hast du das?
- Alle lachen über mich und Robert.
344
00:20:37,680 --> 00:20:40,40
Sein Vater
macht da nämlich auch mit.
345
00:20:52,600 --> 00:20:54,400
Detlev, so geht das nicht.
346
00:20:54,480 --> 00:20:56,480
Was soll das mit dieser Nonne?
347
00:20:56,560 --> 00:20:58,320
*Sie stöhnt erschrocken.*
348
00:20:58,760 --> 00:21:00,520
Was ist passiert?
- Nichts.
349
00:21:00,760 --> 00:21:02,680
Du riskierst Kopf und Kragen.
350
00:21:02,920 --> 00:21:05,40
Und du ruinierst dich beruflich.
351
00:21:05,120 --> 00:21:08,480
Du hast die Rathaus-Deadline
verstreichen lassen!
352
00:21:08,560 --> 00:21:10,760
Ruf den Bürgermeister an!
353
00:21:11,00 --> 00:21:14,800
Du kriegst keine Aufträge,
wenn du dich um nichts kümmerst.
354
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
"Um nichts kümmerst."
- Ja!
355
00:21:16,880 --> 00:21:18,720
Was meinst du, was ich mache?
356
00:21:18,960 --> 00:21:21,560
Wie viele Aufträge braucht's,
357
00:21:21,640 --> 00:21:25,160
um zu erwirtschaften,
was wir nach dem Sturm brauchen?
358
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
Der Schatz ist die Rettung!
- Ja!
359
00:21:27,840 --> 00:21:31,40
Ich will nur,
dass unser Haus gebaut wird!
360
00:21:31,280 --> 00:21:33,320
Aha.
- Wenn die Kinder auf die...
361
00:21:33,400 --> 00:21:36,960
Deinen Kindern
bist du wichtiger als das Haus.
362
00:21:37,200 --> 00:21:40,960
Du bist ja gar nicht mehr anwesend.
Dein Sohn wird gemobbt!
363
00:21:41,200 --> 00:21:43,640
Man macht sich lustig über dich!
364
00:21:44,240 --> 00:21:48,240
Was ist, wenn es keinen Schatz gibt
und du keine Arbeit mehr hast?
365
00:21:48,320 --> 00:21:50,960
Ich bin nicht der Einzige,
der sucht.
366
00:21:51,760 --> 00:21:53,800
Die Leute in den USA... Hier.
367
00:21:54,760 --> 00:21:59,440
Die haben an den Schatz geglaubt.
- Und die, die dabei gestorben sind?
368
00:22:00,280 --> 00:22:02,640
Hier. Eine Million vergraben!
369
00:22:02,720 --> 00:22:05,760
Wenn ich die finde,
haben wir keine Sorgen mehr.
370
00:22:05,840 --> 00:22:08,480
Und jetzt gehe ich.
- Bleib hier. Hör auf!
371
00:22:17,00 --> 00:22:20,240
(lallt) Schwester Hanna,
Sie schickt der Teufel.
372
00:22:20,480 --> 00:22:21,920
Nein, der liebe Gott.
373
00:22:22,00 --> 00:22:24,960
Ich habe
mit Herrn Gwercher gesprochen.
374
00:22:25,200 --> 00:22:29,00
Haben Sie einen Termin
bei der Mutter Oberin vereinbart?
375
00:22:29,80 --> 00:22:32,360
Sie sind doch
der Bauunternehmer der Familie.
376
00:22:32,440 --> 00:22:34,200
(lallt) Sturmschaden.
Ja.
377
00:22:34,280 --> 00:22:37,680
Der Bau wurde unterbrochen.
Und mein Termin?
378
00:22:39,80 --> 00:22:42,360
Sie schätzen die Zusatzkosten
auf 200.000 Euro?
379
00:22:42,600 --> 00:22:44,80
Mindestens.
380
00:22:44,320 --> 00:22:47,00
Das ist eine Katastrophe
für die Familie.
381
00:22:48,200 --> 00:22:49,400
Schwester Hanna,
382
00:22:49,480 --> 00:22:52,600
65 Millionen Menschen
sind auf der Flucht.
383
00:22:53,200 --> 00:22:55,920
Die meisten haben
kein Dach über dem Kopf.
384
00:22:56,480 --> 00:22:59,400
Das weiß ich, Herr Wöller,
äh, Herr Huber...
385
00:22:59,640 --> 00:23:02,280
Leider kann ich nicht allen helfen.
386
00:23:02,520 --> 00:23:05,520
Deswegen versuche ich,
im Kleinen zu helfen.
387
00:23:05,600 --> 00:23:09,280
Der Herr Gwercher
braucht unsere Hilfe.
388
00:23:09,520 --> 00:23:13,240
Wenn Sie vielleicht
die sturmbedingten Zusatzkosten
389
00:23:13,320 --> 00:23:17,600
noch einmal überarbeiten
und nach unten korrigieren könnten?
390
00:23:17,680 --> 00:23:20,80
Schwester Hanna...
Herr Huber...
391
00:23:20,160 --> 00:23:23,520
Sie würden viel Gutes tun
für eine Familie.
392
00:23:23,760 --> 00:23:26,280
Ein Vater,
eine Mutter, zwei Kinder.
393
00:23:27,160 --> 00:23:29,160
Gut...
(energisch) Moment!
394
00:23:29,240 --> 00:23:31,520
Sag jetzt nichts.
*Sie seufzt.*
395
00:23:31,600 --> 00:23:34,200
Zuerst der Termin
bei der Mutter Oberin,
396
00:23:34,280 --> 00:23:38,360
dann soll der Gwercher
den Internetauftritt fertigstellen,
397
00:23:38,600 --> 00:23:43,280
und danach denkt der Hermann
über einen Preisnachlass nach.
398
00:23:43,520 --> 00:23:46,40
Lassen Sie Herrn Huber entscheiden.
399
00:23:46,280 --> 00:23:49,80
Herr Huber
hat emotional Schwierigkeiten.
400
00:23:49,160 --> 00:23:52,640
Deswegen helfe ich ihm,
damit Sie ihn nicht ausnutzen.
401
00:23:52,880 --> 00:23:55,160
Und Sie sind der Richtige?
402
00:23:55,400 --> 00:23:56,960
Das bin ich!
403
00:23:57,200 --> 00:23:59,480
Da lachen ja die Hühner.
404
00:23:59,560 --> 00:24:00,640
Hermann!
Ja?
405
00:24:00,880 --> 00:24:03,720
Setz dich wieder.
Nein, ich setze mich nicht.
406
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
Ich gehe nach Hause.
Mir wird das zu viel.
407
00:24:06,640 --> 00:24:10,480
Sehen Sie,
was Sie angerichtet haben.
408
00:24:10,560 --> 00:24:13,960
Sie haben morgen
Ihren Termin bei der Mutter Oberin.
409
00:24:14,40 --> 00:24:16,320
Ich halte mein Wort.
410
00:24:16,400 --> 00:24:18,320
Geht doch!
411
00:24:19,40 --> 00:24:20,560
*Kinder lachen laut.*
412
00:24:21,40 --> 00:24:23,40
Jesses! Pia, Oskar!
413
00:24:23,120 --> 00:24:26,320
Tut mir schrecklich leid, aber...
- Kein Problem.
414
00:24:26,400 --> 00:24:28,520
Jetzt kennen wir Gubbelmonster.
415
00:24:28,600 --> 00:24:30,280
Die beiden sind reizend.
416
00:24:30,800 --> 00:24:33,520
Tut mir leid,
dass Sie warten mussten.
417
00:24:33,600 --> 00:24:36,00
Ihr bleibt hier. Vanessa!
- Ja?
418
00:24:36,80 --> 00:24:39,400
Bringst du einen Saft?
- Ich bleibe beim Gespenst!
419
00:24:39,640 --> 00:24:43,280
Pst, Pia!
- Ich bin gerne ein Gespenst.
420
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
Die beiden können gerne mitkommen.
421
00:24:46,800 --> 00:24:48,880
Nö.
- Okay, dann...
422
00:24:49,120 --> 00:24:51,80
Also gut, ihr Strolche.
423
00:24:51,160 --> 00:24:52,280
(Agnes) Los!
424
00:24:53,360 --> 00:24:56,40
Unser Au-pair
ist nach Schweden gegangen
425
00:24:56,120 --> 00:24:59,600
und meine Haushaltshilfe
kann nur vier Mal die Woche,
426
00:24:59,680 --> 00:25:02,560
also helfen mir
Pia und Oskar im Büro.
427
00:25:02,640 --> 00:25:06,40
Das ist doch super
bei den ganzen Gubbelmonstern,
428
00:25:06,280 --> 00:25:07,920
die es hier gibt.
429
00:25:08,160 --> 00:25:10,840
Ja, seit dem Tod meiner Frau...
430
00:25:12,840 --> 00:25:14,160
*Er seufzt.*
431
00:25:15,520 --> 00:25:17,840
Manchmal ist es noch sehr schwer.
432
00:25:18,960 --> 00:25:19,960
Sie klammern.
433
00:25:20,40 --> 00:25:23,520
Manchmal wollen sie
nicht in den Kindergarten,
434
00:25:23,760 --> 00:25:25,920
oder ich muss sie früher abholen.
435
00:25:26,680 --> 00:25:28,600
Sie vermissen ihre Mutter...
436
00:25:29,640 --> 00:25:31,280
brauchen mich.
437
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
Wir schaffen das schon.
438
00:25:35,40 --> 00:25:37,880
Jetzt habe ich
genug Ihrer Zeit gestohlen.
439
00:25:40,40 --> 00:25:42,320
Es geht um...
(überrascht) ...ein Klo.
440
00:25:42,560 --> 00:25:48,720
Ja. Der Herr Bändel hat mir
eine Chemietoilette...
441
00:25:48,800 --> 00:25:51,720
Gehen Gespenster auch aufs Klo?
- Pia, pst...
442
00:25:51,800 --> 00:25:55,760
Ach, das kommt ganz
auf die Gespenster an.
443
00:25:56,00 --> 00:25:58,720
Was sie essen,
was sie nachts träumen...
444
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
Gubbelmonster gehen auch aufs Klo!
445
00:26:01,640 --> 00:26:03,600
Ja. Auf jeden Fall.
446
00:26:07,360 --> 00:26:11,840
Claudia, du hast doch donnerstags
deinen freien Tag.
447
00:26:13,00 --> 00:26:15,760
Claudia arbeitet im Jugendzentrum.
448
00:26:16,400 --> 00:26:19,160
Du könntest doch
Herrn Lehner aushelfen.
449
00:26:19,240 --> 00:26:22,280
Die Aufgaben,
die du für den Hofladen hast,
450
00:26:22,360 --> 00:26:24,120
könnte ich übernehmen.
451
00:26:24,960 --> 00:26:27,00
Also, ich, vielleicht...
452
00:26:29,80 --> 00:26:32,280
Na ja, warum nicht.
Man könnte es ja mal probieren.
453
00:26:32,360 --> 00:26:36,40
Sind Sie nicht gekommen,
damit ich Ihnen helfe?
454
00:26:36,280 --> 00:26:38,880
Wir können uns gegenseitig helfen.
455
00:26:38,960 --> 00:26:40,560
Claudia hilft Ihnen,
456
00:26:40,640 --> 00:26:44,200
und wir verrechnen das
mit Ihrem Honorar.
457
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
Ganz ehrlich?
458
00:26:47,680 --> 00:26:49,480
Das wäre fantastisch.
459
00:26:53,920 --> 00:26:57,120
Ich hoffe, ich störe nicht.
Nee. Kommen Sie rein.
460
00:26:57,880 --> 00:26:59,200
*Sie seufzt.*
461
00:27:00,00 --> 00:27:01,560
Mein Mann war da.
462
00:27:01,640 --> 00:27:05,80
Er hat die Kinder ignoriert
und rannte sofort in sein Büro.
463
00:27:05,320 --> 00:27:07,360
Er sah fürchterlich aus.
464
00:27:07,440 --> 00:27:10,520
Schürfwunden am Arm,
Kopf aufgeschlagen.
465
00:27:10,600 --> 00:27:13,640
Ich wollte mit ihm sprechen.
Es geht nicht mehr.
466
00:27:13,720 --> 00:27:16,480
Ich habe mit ihm gesprochen.
Ohne Erfolg.
467
00:27:16,560 --> 00:27:20,200
Aber ich habe auch mit
Bürgermeister Wöller gesprochen.
468
00:27:20,280 --> 00:27:22,240
Er gibt ihm 24 Stunden Aufschub.
469
00:27:22,320 --> 00:27:26,320
Mit etwas Glück kommt Herr Huber
Ihnen mit den Kosten entgegen.
470
00:27:27,120 --> 00:27:28,520
Okay.
471
00:27:29,400 --> 00:27:31,480
Ja, vielen Dank für Ihre Mühe.
472
00:27:49,360 --> 00:27:52,320
*Theodora räuspert sich.*
Theodora!
473
00:27:53,800 --> 00:27:56,160
Schön, dass ihr uns besucht!
474
00:27:56,240 --> 00:27:58,40
Tee?
- Ja, gerne.
475
00:27:58,120 --> 00:28:00,480
Ich sag euch,
hier war der Teufel los!
476
00:28:00,560 --> 00:28:03,280
Agnes hatte doch
dieses Klo bestellt.
477
00:28:03,360 --> 00:28:06,280
Was für ein Klo?
- Das hat sich schon erledigt.
478
00:28:06,360 --> 00:28:08,920
Milch? Zucker?
- Für mich schwarz.
479
00:28:09,00 --> 00:28:13,80
Was machen Sie da, Schwester?
- Ich surfe.
480
00:28:13,160 --> 00:28:15,840
Ah ja.
- Ja. Durch die sozialen...
481
00:28:15,920 --> 00:28:19,680
Ich erkläre ihr gerade,
was die sozialen Netzwerke sind.
482
00:28:20,520 --> 00:28:22,520
Der Papst macht das auch.
483
00:28:22,600 --> 00:28:25,320
Gestern hat der Papst
das hier gepostet.
484
00:28:25,840 --> 00:28:26,960
Mhm!
485
00:28:27,440 --> 00:28:29,800
Unser Papst ist eben
am Puls der Zeit.
486
00:28:29,880 --> 00:28:33,720
Für uns gibt es greifbarere Themen.
Wo ist Schwester Hanna?
487
00:28:34,160 --> 00:28:38,200
In der Stadt, jemandem helfen.
Das hat was mit dem Schatz zu tun.
488
00:28:38,280 --> 00:28:40,40
Das stand in der Zeitung.
489
00:28:40,280 --> 00:28:43,80
Ein reicher Typ
hat eine Million versteckt.
490
00:28:43,160 --> 00:28:47,520
Ich möchte wissen, wer.
- Und ich assistiere ihr.
491
00:28:47,600 --> 00:28:49,240
Und warum?
492
00:28:49,480 --> 00:28:52,760
Nonnen suchen zwar keine Schätze...
- Richtig.
493
00:28:52,840 --> 00:28:55,360
Aber eine Million
wäre nicht schlecht.
494
00:28:55,600 --> 00:28:58,00
Wegen des Turms.
Und unserem Laden.
495
00:28:58,240 --> 00:29:02,320
Ich habe gehört,
der Kostenvoranschlag ist gekommen.
496
00:29:02,560 --> 00:29:04,240
Ja, Moment.
497
00:29:17,600 --> 00:29:19,120
Mutter Oberin!
498
00:29:19,800 --> 00:29:22,760
Gelobt sei Jesus Christus.
In Ewigkeit. Amen.
499
00:29:22,840 --> 00:29:25,720
Es tut mir leid,
aber hier ist mal wieder...
500
00:29:25,800 --> 00:29:28,760
...das Chaos ausgebrochen.
So kann man es nennen.
501
00:29:28,840 --> 00:29:32,440
Hanna, der Anwalt meinte,
wir kriegen das Klo zurück...
502
00:29:32,680 --> 00:29:34,560
Grüß Gott, Mutter Oberin.
503
00:29:34,640 --> 00:29:36,240
...oder das Geld.
504
00:29:36,320 --> 00:29:37,920
Gut.
Ja.
505
00:29:38,440 --> 00:29:42,480
Wieso unterhalten wir uns
mit Anwälten über Toiletten?
506
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
Aber ich frage besser nicht.
507
00:29:44,880 --> 00:29:46,640
Schwester Hanna...
- Sina!
508
00:29:47,680 --> 00:29:49,800
Was ist denn das hier?
509
00:29:49,880 --> 00:29:53,720
Da ist ein Mann, der mich anguckt
und mit mir spricht!
510
00:29:53,800 --> 00:29:55,480
Ein Asiate!
511
00:29:56,360 --> 00:29:58,640
Felicitas, das ist ein Video-Chat.
512
00:29:58,720 --> 00:30:00,440
Mit... Äh... Xing Wu.
513
00:30:00,680 --> 00:30:05,640
We are terribly sorry.
Have a good night and sleep well.
514
00:30:05,880 --> 00:30:08,680
Du hast ihn in Peking
aus dem Bett geworfen.
515
00:30:08,760 --> 00:30:11,320
Dann hast du mir das
falsch erklärt!
516
00:30:11,880 --> 00:30:13,840
Sina ist eine wunderbare Frau.
517
00:30:14,80 --> 00:30:16,920
Sie hat die Theke
für den Hofladen entworfen
518
00:30:17,00 --> 00:30:18,520
und will sie auch bauen.
519
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
Ein Problem weniger.
520
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
Morgen kommt Herr Wöller?
Genau.
521
00:30:23,280 --> 00:30:26,280
Dann fühle ich ihm
wie besprochen auf den Zahn.
522
00:30:26,360 --> 00:30:28,640
Das Angebot scheint seriös zu sein.
523
00:30:28,720 --> 00:30:31,640
Die Empfehlung
kommt von Bischof Rossbauer.
524
00:30:32,120 --> 00:30:35,600
Ich gebe die Gelder
für die Notsicherung frei.
525
00:30:35,840 --> 00:30:37,600
Dann können wir nur beten.
526
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
Und wenn er nicht helfen kann?
527
00:30:40,120 --> 00:30:42,720
Dann werden wir wohl
das Kloster räumen,
528
00:30:42,800 --> 00:30:45,320
bis wir Geld
für die Renovierung haben.
529
00:30:48,200 --> 00:30:50,840
*Sina summt mit gebrochener Stimme.*
530
00:30:51,560 --> 00:30:53,80
*Sie schluchzt.*
531
00:30:53,680 --> 00:30:54,840
Entschuldigung.
532
00:30:54,920 --> 00:30:57,720
Die Tür war offen.
- Ich... Ich bin fertig.
533
00:30:57,800 --> 00:31:00,40
Das Wasser kommt nur lauwarm.
534
00:31:00,280 --> 00:31:02,880
Wieso gibt es
eigentlich keine Spiegel?
535
00:31:04,80 --> 00:31:06,440
Im Kloster gibt es keine Spiegel.
536
00:31:06,680 --> 00:31:08,680
Wer ist Richie?
537
00:31:08,760 --> 00:31:11,600
Ach...
Das muss ich mir weglasern lassen.
538
00:31:11,840 --> 00:31:15,240
Ich hab mir das
in 'nem Anfall von Wahnsinn...
539
00:31:15,320 --> 00:31:18,160
Der Typ ist auch der Grund,
warum ich hier...
540
00:31:18,240 --> 00:31:20,80
*Sina lacht verlegen.*
541
00:31:20,160 --> 00:31:21,920
Schlaf gut.
542
00:31:30,640 --> 00:31:35,480
Könnte ich die Schiffsreise
gegen eine andere tauschen?
543
00:31:36,80 --> 00:31:39,00
Sportlich? Ich? Ähm... Na ja.
544
00:31:40,280 --> 00:31:43,280
Gleitschirmfliegen
in den Dolomiten. Mhm.
545
00:31:45,00 --> 00:31:46,920
Zwei Wochen Tiefseetauchen?
546
00:31:47,480 --> 00:31:50,280
Nein. Eine ganz andere Frage.
547
00:31:50,360 --> 00:31:54,80
Wäre es möglich,
dass ich die Reise ganz verschiebe?
548
00:31:54,160 --> 00:31:55,520
Ja, wirklich?
549
00:31:56,160 --> 00:31:57,600
Ohne Probleme?
550
00:31:58,400 --> 00:32:02,520
Gut. Dann überlege ich mir das
und rufe Sie zurück.
551
00:32:03,160 --> 00:32:05,840
Gemeinde Auingen. Nie und nimmer.
552
00:32:06,80 --> 00:32:07,960
Mein lieber Ederer...
553
00:32:11,360 --> 00:32:13,800
Kaffee?
Wir haben eine neue Maschine.
554
00:32:14,40 --> 00:32:16,720
Glauben Sie ja nicht,
dass Sie Hochverrat
555
00:32:16,800 --> 00:32:20,400
mit einer Kaffeemaschine
aus der Welt schaffen können.
556
00:32:20,480 --> 00:32:23,320
Ich werde den Urlaub verschieben.
557
00:32:23,560 --> 00:32:27,280
Und das teilen Sie Ederer mit?
Herr Wöller!
558
00:32:27,520 --> 00:32:30,880
Dass Sie gemeinsame Sache
mit meinen Nonnen machen,
559
00:32:31,120 --> 00:32:33,400
daran habe ich mich gewöhnt.
560
00:32:33,640 --> 00:32:36,280
Aber dass Sie
auch noch gemeinsame Sache
561
00:32:36,360 --> 00:32:39,600
mit meinem Erzfeind,
Ihrem lieben Ederer, machen,
562
00:32:39,680 --> 00:32:41,360
das bricht mir das Herz.
563
00:32:41,600 --> 00:32:43,640
Sie haben ja gar kein Herz!
564
00:32:43,720 --> 00:32:45,680
Da kann nichts brechen!
Ach ja?
565
00:32:45,760 --> 00:32:49,400
Vielleicht will meine Vertretung
eine Festanstellung.
566
00:32:49,640 --> 00:32:50,920
Welche Vertretung?
567
00:32:51,00 --> 00:32:53,680
Die Sie ertragen muss,
während ich an Deck
568
00:32:53,760 --> 00:32:56,160
mit einem Gin Tonic
in der Sonne liege
569
00:32:56,400 --> 00:32:58,600
und Sandstränden entgegensegle.
570
00:32:58,840 --> 00:33:01,880
Vertretung? Den Schreibkram
mache ich mit Links.
571
00:33:01,960 --> 00:33:04,840
Sie haben Besuch.
Die Dame wartet schon.
572
00:33:08,440 --> 00:33:10,120
(erfreut) Frau Winter!
573
00:33:10,360 --> 00:33:13,680
Welche Freude,
Sie in meinem Büro zu sehen.
574
00:33:13,760 --> 00:33:16,00
Sie sind ein Charmeur.
Ja.
575
00:33:16,80 --> 00:33:18,640
Bei dieser Intelligenz
und Schönheit!
576
00:33:18,880 --> 00:33:21,320
Da kann man nur charmant sein.
Bitte.
577
00:33:21,400 --> 00:33:23,800
Ach so, ja. Die Pläne.
Ja.
578
00:33:24,840 --> 00:33:27,960
Großartig. Wirklich großartig.
579
00:33:28,200 --> 00:33:31,880
Für einen ersten Entwurf
ist es gar nicht mal so schlecht.
580
00:33:32,120 --> 00:33:36,40
Äh...
17 Königssuiten in 31 Metern Tiefe?
581
00:33:36,120 --> 00:33:38,640
Ja. Mit eigener Frischluftversorgung
582
00:33:38,720 --> 00:33:41,120
und privaten Generatorenräumen.
583
00:33:41,200 --> 00:33:45,200
Mit genug Geld muss man nicht mal
die Luft zum Atmen teilen.
584
00:33:45,280 --> 00:33:46,960
Und in 90 Metern Tiefe
585
00:33:47,200 --> 00:33:50,360
32 Königssuiten
mit 25 Quadratmetern.
586
00:33:50,440 --> 00:33:52,800
Das sind die oberen Stockwerke.
587
00:33:53,40 --> 00:33:54,600
Die billigen Plätze.
588
00:33:54,840 --> 00:33:57,80
Jetzt eine Frage unter uns:
589
00:33:57,160 --> 00:33:59,800
Wie kann man
auf 11 Quadratmetern leben?
590
00:34:00,800 --> 00:34:04,40
In der Not muss das normale Volk
zusammenrücken.
591
00:34:04,120 --> 00:34:07,240
Das lässt sich nur so finanzieren.
Ja, klar.
592
00:34:07,480 --> 00:34:12,200
Als Nächstes sollten wir aber
die bestehenden Anlagen inspizieren.
593
00:34:12,840 --> 00:34:17,40
Wieso?
Sie haben einen Klosterwald erwähnt.
594
00:34:17,280 --> 00:34:19,800
Klosterwald! Richtig, richtig...
595
00:34:19,880 --> 00:34:21,120
Kein Problem.
596
00:34:21,360 --> 00:34:23,120
Dann kann ja auch demnächst
597
00:34:23,200 --> 00:34:26,720
mit den Vermessungsarbeiten
begonnen werden.
598
00:34:26,960 --> 00:34:28,640
Ja, selbstverständlich.
599
00:34:28,720 --> 00:34:31,80
Schauen Sie, wo ein Wöller ist...
600
00:34:31,160 --> 00:34:33,280
da läuft alles wie am Schnürchen.
601
00:34:34,760 --> 00:34:39,360
Und die Vorfinanzierung der Planung
ist auch kein Problem?
602
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Peanuts.
603
00:34:45,280 --> 00:34:47,560
Sina? Wir verhungern.
604
00:34:48,280 --> 00:34:51,880
Claudia, ich finde es toll,
wie du Herrn Lehner hilfst.
605
00:34:52,120 --> 00:34:54,640
Der ist so nett!
Das finde ich auch.
606
00:34:54,720 --> 00:34:56,720
Wir mussten ihn oft anrufen,
607
00:34:56,800 --> 00:34:59,360
damit er seine Kinder
frühzeitig abholt.
608
00:34:59,600 --> 00:35:02,200
Wegen dem Tod der Mutter.
- Arme Ritter!
609
00:35:02,280 --> 00:35:03,840
Ui.
*Felicitas juchzt.*
610
00:35:03,920 --> 00:35:06,520
*Handykamera klackt*
(tadelnd) Felicitas.
611
00:35:06,600 --> 00:35:08,720
Das macht man heutzutage so.
612
00:35:08,800 --> 00:35:11,840
Das haben wir gegessen,
wenn wir kein Geld hatten.
613
00:35:12,80 --> 00:35:16,240
Das ist einfach Toast, in Ei gewälzt
und mit Zimt und Zucker.
614
00:35:16,480 --> 00:35:18,800
Das riecht so gut!
615
00:35:20,960 --> 00:35:22,360
Oh...
616
00:35:23,120 --> 00:35:24,800
Herr Huber!
617
00:35:24,880 --> 00:35:27,640
Setzen Sie sich!
(flüstert) Von Huber Bau?
618
00:35:27,880 --> 00:35:30,440
In seiner
ganzen barocken Gestalt.
619
00:35:30,680 --> 00:35:33,520
Ich... Ich warte lieber draußen.
620
00:35:37,880 --> 00:35:40,560
Hanna, er war's nicht.
621
00:35:41,440 --> 00:35:42,600
Was?
Die Million.
622
00:35:42,840 --> 00:35:44,960
Er hat sie nicht versteckt.
623
00:35:45,200 --> 00:35:46,400
Mhm.
624
00:35:46,480 --> 00:35:49,560
Woher wisst ihr das?
Wir recherchieren im Netz.
625
00:35:49,800 --> 00:35:51,880
Ich habe gesagt...
Ich weiß.
626
00:35:52,120 --> 00:35:54,680
Nonnen suchen nicht nach Schätzen.
627
00:35:54,920 --> 00:35:57,00
Keine weltlichen Schätze.
628
00:35:58,440 --> 00:36:01,40
Herr Huber,
Sie sehen aber nicht gut aus.
629
00:36:01,120 --> 00:36:04,560
Es geht schon.
Mir geht nur so viel im Kopf rum.
630
00:36:04,800 --> 00:36:08,440
Haben Sie eine Lösung
für die Familie Gwercher gefunden?
631
00:36:08,520 --> 00:36:10,120
Nein, das noch nicht.
632
00:36:10,360 --> 00:36:12,800
Sie sind
aus einem anderen Grund hier.
633
00:36:12,880 --> 00:36:17,320
Ja. Nach dem Sturm habe ich
über meine Endlichkeit nachgedacht.
634
00:36:17,400 --> 00:36:18,960
Und den Sinn des Lebens.
635
00:36:19,200 --> 00:36:23,600
Worin sehen Sie den Sinn?
Außer, dass Sie Gott dienen?
636
00:36:23,840 --> 00:36:25,40
Hm...
637
00:36:26,80 --> 00:36:27,320
Na ja...
638
00:36:28,680 --> 00:36:30,520
Ich glaube,
639
00:36:30,600 --> 00:36:32,560
mein Weg ist es,
640
00:36:32,640 --> 00:36:36,00
anderen Menschen zu helfen,
glücklich zu sein.
641
00:36:36,240 --> 00:36:38,760
Also,
wenn ich Familie Gwercher helfe,
642
00:36:38,840 --> 00:36:40,400
bin ich wieder der Alte?
643
00:36:41,760 --> 00:36:44,400
Herr Huber,
es gibt kein Patentrezept,
644
00:36:44,480 --> 00:36:48,00
wenn die Seele leidet
oder das Herz auf der Suche ist.
645
00:36:48,240 --> 00:36:49,240
Ja...
646
00:36:49,320 --> 00:36:52,840
Mit Herzen und Seelen
kenne ich mich leider nicht aus.
647
00:36:53,80 --> 00:36:55,40
Dann hören Sie auf Ihren Bauch.
648
00:36:55,120 --> 00:36:56,520
Das könnte klappen.
649
00:36:59,520 --> 00:37:01,80
Herr Huber.
650
00:37:01,160 --> 00:37:04,960
Ich bin immer für Sie da.
Ich höre Ihnen zu.
651
00:37:05,200 --> 00:37:07,720
Aber eine Patentlösung
habe ich nicht.
652
00:37:07,960 --> 00:37:09,800
Danke, Schwester Hanna.
653
00:37:11,600 --> 00:37:15,640
Der Versicherungsvertreter
der Gwerchers ist ein Freund.
654
00:37:15,880 --> 00:37:17,920
Ich rede noch mal mit ihm.
655
00:37:18,640 --> 00:37:21,280
Und die Kosten kalkuliere ich neu.
656
00:37:21,520 --> 00:37:23,80
*Hanna seufzt.*
657
00:37:23,160 --> 00:37:25,760
Bevor du Sina
eine Standpauke hältst...
658
00:37:25,840 --> 00:37:28,360
Das war meine Idee.
- Das stimmt nicht.
659
00:37:28,440 --> 00:37:30,720
Niemand hält hier eine Standpauke.
660
00:37:31,480 --> 00:37:35,200
Ihr glaubt also,
die Schatzsuche ist nur ein Scherz?
661
00:37:35,440 --> 00:37:36,440
Sieht so aus.
662
00:37:36,520 --> 00:37:41,400
Ja, und dieser angebliche Millionär
nennt sich "Crypto".
663
00:37:41,920 --> 00:37:44,160
Wer das ist, wissen wir noch nicht.
664
00:37:44,400 --> 00:37:47,680
Ja. Also,
der Huber ist es jedenfalls nicht.
665
00:37:47,920 --> 00:37:52,360
Genau, denn der Initiator
hat seine IP-Adresse verschlüsselt.
666
00:37:52,600 --> 00:37:55,720
Herrn Huber
haben wir zuerst überprüft.
667
00:37:55,800 --> 00:37:59,360
Da gibt es so Programme...
- Mit Tunneln und so.
668
00:37:59,600 --> 00:38:02,280
Jedenfalls: Sackgasse.
669
00:38:02,360 --> 00:38:05,40
Herr Gwercher setzt alles
auf eine Karte.
670
00:38:05,120 --> 00:38:08,760
Sein ganzes Glück.
Selig sind die geistig Armen.
671
00:38:09,00 --> 00:38:11,200
Wenn das ein Scherz ist...
672
00:38:11,280 --> 00:38:14,760
Bitte findet heraus,
was wirklich dahintersteckt.
673
00:38:16,920 --> 00:38:20,600
380.000
für die Renovierung des Klosters.
674
00:38:20,680 --> 00:38:22,600
Das ist ein kleines Vermögen.
675
00:38:22,680 --> 00:38:25,640
Aber das ist nur
die Spitze des Eisbergs.
676
00:38:25,880 --> 00:38:29,200
Wir brauchen
eine intelligente Lösung.
677
00:38:29,440 --> 00:38:32,80
Da denken Sie an mich?
Sie helfen uns?
678
00:38:32,320 --> 00:38:33,840
Selbstverständlich.
679
00:38:33,920 --> 00:38:36,600
Ich lasse keine Nonnen im Stich.
680
00:38:36,840 --> 00:38:39,640
Wie hoch könnte
die Unterstützung sein?
681
00:38:39,880 --> 00:38:43,320
200.000 würden uns sehr helfen.
Gerne auch mehr.
682
00:38:43,400 --> 00:38:46,720
Ich dachte, Sie wollen
eine intelligente Lösung?
683
00:38:46,800 --> 00:38:48,960
Die kann nur der Verkauf sein.
684
00:38:49,200 --> 00:38:51,240
Und ich habe schon einen Käufer,
685
00:38:51,320 --> 00:38:54,440
der das Kloster
in diesem Zustand übernimmt.
686
00:38:54,680 --> 00:38:56,880
Lassen Sie mich raten.
687
00:38:58,720 --> 00:38:59,800
Gut.
688
00:39:00,40 --> 00:39:04,440
Darf ich fragen, was Sie vorhaben?
Das dürfen Sie nicht.
689
00:39:04,520 --> 00:39:06,720
Aber die Gemeinde ist bereit,
690
00:39:06,960 --> 00:39:09,920
das Kloster
für zwei Millionen zu erwerben.
691
00:39:10,160 --> 00:39:13,240
Das ist sehr großzügig.
Nicht wahr?
692
00:39:13,320 --> 00:39:15,840
Aber
trotz der finanziellen Belastung
693
00:39:15,920 --> 00:39:18,680
durch die Auflagen
der Denkmalbehörde
694
00:39:18,920 --> 00:39:21,400
denkt der Orden nicht an Verkauf.
695
00:39:21,480 --> 00:39:24,760
Warum bin ich dann hier?
Um uns zu unterstützen.
696
00:39:24,840 --> 00:39:28,200
Eine Förderung des Hofladens
würde uns sehr helfen.
697
00:39:30,240 --> 00:39:32,920
Schwester Hanna wusste,
Sie würden ablehnen.
698
00:39:33,160 --> 00:39:35,400
Sie wollten den Termin.
699
00:39:38,160 --> 00:39:39,160
Äh...
700
00:39:40,440 --> 00:39:44,920
Wissen Sie, was Schwester Hanna
für den Termin verlangt hat?
701
00:39:45,00 --> 00:39:49,600
Und jetzt lassen Sie mich beide
ins offene Messer laufen.
702
00:39:52,00 --> 00:39:54,680
Bitte rufen Sie zurück,
Herr Gwercher.
703
00:39:56,00 --> 00:39:57,640
*Hanna seufzt.*
Hanna?
704
00:39:58,600 --> 00:40:01,280
Frau Gwercher.
Er war die ganze Nacht weg.
705
00:40:01,520 --> 00:40:03,520
Ist er immer noch auf der Suche?
706
00:40:03,760 --> 00:40:05,840
Ich habe auch gute Nachrichten.
707
00:40:05,920 --> 00:40:07,360
Herr Huber ist bereit,
708
00:40:07,440 --> 00:40:11,880
die Kosten
für den Bau Ihres Hauses zu senken.
709
00:40:11,960 --> 00:40:15,200
Kommen Sie, setzen Sie sich.
Machst du einen Tee?
710
00:40:15,280 --> 00:40:18,00
Ja,
ich habe noch Baldriantee fertig.
711
00:40:18,80 --> 00:40:19,600
Wissen Sie, wo er ist?
712
00:40:19,680 --> 00:40:21,280
Ich habe keine Ahnung.
713
00:40:22,00 --> 00:40:26,800
Sina, wir müssen wissen,
wer diese Schatzsuche initiiert.
714
00:40:27,40 --> 00:40:29,360
Nur der kann Herrn Gwercher finden.
715
00:40:29,600 --> 00:40:31,320
Der wird Ihnen guttun.
716
00:40:35,320 --> 00:40:38,360
(Anrufbeantworter)
"Nachrichten nach dem Ton."
717
00:40:38,440 --> 00:40:42,840
Herr Gwercher, ich bitte Sie
inständig, zurückzurufen.
718
00:40:42,920 --> 00:40:45,800
Ihre Frau
macht sich fürchterliche Sorgen.
719
00:41:01,280 --> 00:41:03,360
*Spannungsgeladene Klänge*
720
00:41:14,880 --> 00:41:16,960
Das ist eine Halteverbotszone.
721
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Und Sie hätten mich fast überfahren.
722
00:41:19,960 --> 00:41:22,00
Be- und Entladen ist erlaubt.
723
00:41:22,80 --> 00:41:24,720
Und ich belade den Wagen mit Ihnen.
724
00:41:25,400 --> 00:41:26,760
Steigen Sie ein.
725
00:41:35,480 --> 00:41:37,880
Was ist das?
Ein Räumungsbeschluss.
726
00:41:38,440 --> 00:41:42,240
Sie fahren zum Kloster.
Und warum, wenn ich fragen darf?
727
00:41:42,480 --> 00:41:46,520
Weil Gefahr im Verzug ist.
Es geht um Leben und Tod.
728
00:41:46,760 --> 00:41:49,480
Ach?
Sie räumen wegen Einsturzgefahr.
729
00:41:49,720 --> 00:41:53,360
Der Turm könnte alles,
was kreucht und fleucht und betet,
730
00:41:53,440 --> 00:41:54,800
unter sich begraben.
731
00:42:08,480 --> 00:42:11,600
*Unheilschwangere Musik*
732
00:42:12,320 --> 00:42:13,680
*Er ächzt.*
733
00:42:24,800 --> 00:42:26,800
*Er atmet angestrengt.*
734
00:42:41,00 --> 00:42:43,840
*Musik wird melancholisch.*
735
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
*Er schluchzt.*
736
00:42:47,320 --> 00:42:51,840
Richten Sie Wachtmeister Meier aus,
dass er sich bei mir melden soll.
737
00:42:51,920 --> 00:42:55,200
(flüstert) Bist du sicher?
Wiederhören!
738
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
Die Nummer, Sina.
739
00:42:58,400 --> 00:43:00,680
*Gefühlvolle Klänge*
740
00:43:38,920 --> 00:43:40,680
Herr Meier!
741
00:43:41,280 --> 00:43:43,280
Gut, dass Sie kommen konnten.
742
00:43:43,360 --> 00:43:45,440
Haben Sie meinen Mann gefunden?
743
00:43:45,680 --> 00:43:48,00
Gefunden? Was? Wen?
744
00:43:48,240 --> 00:43:51,720
Niemandem ist was passiert.
Wir müssen das Kloster räumen.
745
00:43:51,960 --> 00:43:54,440
(alle Nonnen) Was?
- Haben Sie getrunken?
746
00:43:54,680 --> 00:43:57,200
Einsturzgefahr.
- Er hat getrunken.
747
00:43:57,440 --> 00:43:59,320
Sagt wer?
Herr Wöller.
748
00:43:59,560 --> 00:44:03,480
Das kann nicht wahr sein.
- Packen Sie das Notwendigste.
749
00:44:03,720 --> 00:44:06,680
Hat Ihnen niemand Bescheid gegeben?
Was?
750
00:44:06,760 --> 00:44:09,200
Wir müssen Herrn Gwercher suchen.
751
00:44:09,440 --> 00:44:12,600
Wir machen uns Sorgen.
Er sucht den Schatz.
752
00:44:12,840 --> 00:44:15,320
Nach dem suchen viele.
Es ist ernst.
753
00:44:16,160 --> 00:44:19,520
Wie stellen Sie sich das vor?
Wo sollen wir suchen?
754
00:44:20,200 --> 00:44:23,360
Das wird Ihnen sicher
Ihr Sohn berichten.
755
00:44:27,600 --> 00:44:31,200
Das wird aber auch Zeit!
Crypto und seine Gefolgschaft.
756
00:44:31,440 --> 00:44:33,00
Hallo, Papa.
757
00:44:33,240 --> 00:44:35,360
Was macht ihr denn hier?
758
00:44:36,560 --> 00:44:38,800
Also...
- Was macht mein Sohn hier?
759
00:44:38,880 --> 00:44:41,560
Kevin!
Also...
760
00:44:41,640 --> 00:44:45,80
Schwester Hanna
hat mich angerufen, weil...
761
00:44:45,160 --> 00:44:46,960
Weil?
- Spuck's aus, Knirps!
762
00:44:47,560 --> 00:44:49,480
Das mit dieser Schatzsuche...
763
00:44:49,560 --> 00:44:50,600
war unsere Idee.
764
00:44:50,840 --> 00:44:52,760
Seine!
765
00:44:54,520 --> 00:44:57,520
Es gibt gar keinen Schatz.
Das war nur ein Spaß.
766
00:44:57,760 --> 00:45:00,600
Man sollte euch
die Ohren langziehen!
767
00:45:00,680 --> 00:45:01,920
Ein Spaß?
768
00:45:02,160 --> 00:45:06,920
Es war total cool, die Erwachsenen
durch die Gegend zu schicken.
769
00:45:07,160 --> 00:45:10,240
Also...
- Da haben irre viele mitgemacht!
770
00:45:11,00 --> 00:45:13,160
Für Geld tun Erwachsene alles.
771
00:45:13,400 --> 00:45:14,400
Alles.
772
00:45:14,480 --> 00:45:17,720
Wo habt ihr Herrn Gwercher
zuletzt hingeschickt?
773
00:45:17,960 --> 00:45:20,840
Zur Freitalschlucht.
- Das ist nicht wahr.
774
00:45:21,80 --> 00:45:24,280
Kollegen,
ihr fahrt zur Freitalschlucht.
775
00:45:24,520 --> 00:45:25,520
Sofort!
776
00:45:25,600 --> 00:45:28,480
Kevin, du fährst mit
und zeigst den Kollegen,
777
00:45:28,560 --> 00:45:30,560
wo genau sie suchen müssen!
778
00:45:30,800 --> 00:45:33,80
Ich überwache die Räumung.
779
00:45:38,920 --> 00:45:42,280
Stopp! Kommando zurück!
- Dann ist ja gut.
780
00:45:42,880 --> 00:45:45,680
Detlev!
- Es tut mir leid, Jutta. Wirklich.
781
00:45:48,200 --> 00:45:51,80
Es gibt keinen Schatz, Detlev.
- Doch.
782
00:45:51,600 --> 00:45:53,320
Es gibt einen Schatz.
783
00:45:53,400 --> 00:45:56,800
Du und die Kinder.
Ihr seid mein Schatz.
784
00:45:57,40 --> 00:45:59,40
Ich will euch nicht verlieren.
785
00:46:05,40 --> 00:46:09,840
Schwester Hanna hat dir
eine zweite Chance verschafft.
786
00:46:10,80 --> 00:46:13,440
Ich schaffe das zeitlich nicht.
Sie schaffen das.
787
00:46:13,920 --> 00:46:17,440
Und Kevin und seine Freunde
werden helfen.
788
00:46:17,680 --> 00:46:20,840
Was kriegen wir dafür?
- Keinen Hausarrest?
789
00:46:21,760 --> 00:46:22,800
Okay...
790
00:46:24,120 --> 00:46:27,760
So, dann... Darf ich bitte
den Räumungsbeschluss...?
791
00:46:27,840 --> 00:46:32,280
Dann konzentrieren wir uns jetzt
auf die Räumung des Klosters.
792
00:46:32,360 --> 00:46:34,920
*Die Nonnen murren.*
Ja. Bitte packen.
793
00:46:35,520 --> 00:46:37,800
*Stimmengewirr aus dem Fernseher*
794
00:46:42,280 --> 00:46:44,40
*Türklingel*
795
00:46:52,640 --> 00:46:54,440
(alle) Guten Abend!
796
00:46:54,680 --> 00:46:57,640
Guten...
Wir mussten unser Kloster räumen.
797
00:46:57,880 --> 00:47:00,520
Ich...
Dürfen wir reinkommen?
798
00:47:00,600 --> 00:47:03,440
Ist gerade Fußball.
Oh, schön!
799
00:47:03,680 --> 00:47:07,400
Ich wusste,
dass Sie uns Unterschlupf gewähren.
800
00:47:07,640 --> 00:47:11,920
Wir haben kein Geld für ein Hotel.
Ist ja nur eine Weile.
801
00:47:12,160 --> 00:47:15,960
Bis die Gemeinde das Kloster
wieder für bewohnbar erklärt.
802
00:47:16,40 --> 00:47:18,240
(Nonnen, laut) Tor!
803
00:47:20,00 --> 00:47:21,00
Also...
804
00:47:21,80 --> 00:47:23,400
Das eine sage ich Ihnen:
805
00:47:23,640 --> 00:47:26,400
In dieser Sache
ist noch nicht mal Halbzeit!
806
00:47:26,480 --> 00:47:29,440
Unser Spiel
ist noch nicht mal angepfiffen.
807
00:47:56,960 --> 00:47:59,00
Untertitel im Auftrag der ARD,
2019
99413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.