Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,106 --> 00:00:25,942
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:27,861 --> 00:00:33,158
Μαζευτείτε να σας πω
την πιο σπουδαία ιστορία που υπάρχει,
3
00:00:33,241 --> 00:00:37,370
την έσχατη περιπέτεια,
την υπέρτατη ιστορία.
4
00:00:37,454 --> 00:00:42,959
Ξεκινά, όπως όλες οι σπουδαίες ιστορίες,
πριν από πάρα πολύ καιρό.
5
00:00:45,003 --> 00:00:49,132
Ενώ μαινόταν πόλεμος
μεταξύ ανθρωπότητας και μαγείας.
6
00:00:49,883 --> 00:00:51,593
Μεταξύ ανθρώπων,
7
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
με σύμμαχους καλόκαρδα, φιλειρηνικά τρολ,
8
00:00:54,471 --> 00:00:58,683
και των σατανικών τρολ
που ήθελαν να τους καταστρέψουν.
9
00:01:02,395 --> 00:01:05,940
Ο πιο ισχυρός μάγος όλων,
ο Μέρλιν Αμβρόσιος,
10
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
επιδίωξε να διατηρήσει την ισορροπία
δημιουργώντας ένα όπλο,
11
00:01:11,654 --> 00:01:13,823
το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ.
12
00:01:16,785 --> 00:01:20,872
Πέρασαν χιλιετίες,
και τα τρολ αποσύρθηκαν στις σκιές,
13
00:01:20,955 --> 00:01:25,919
κάτω από τον κόσμο των ανθρώπων,
στην ήσυχη πόλη Αρκάντια Όουκς.
14
00:01:26,002 --> 00:01:29,172
Εδώ, ο Κυνηγός Τρολ, ο Κάντζιγκαρ,
15
00:01:29,255 --> 00:01:31,257
σκοτώθηκε ενώ μαχόταν
16
00:01:31,341 --> 00:01:32,842
ένα σατανικό τρολ.
17
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
Και για πρώτη φορά μετά τη δημιουργία του,
18
00:01:37,263 --> 00:01:40,391
το φυλαχτό του Μέρλιν
διάλεξε έναν άνθρωπο.
19
00:01:44,354 --> 00:01:46,439
Επιφανειακά, έναν κοινό άνθρωπο.
20
00:01:48,233 --> 00:01:50,735
Με λένε Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
21
00:01:51,611 --> 00:01:53,488
Δύσκολο να είσαι Κυνηγός Τρολ.
22
00:01:54,614 --> 00:01:58,076
Πόσο μάλλον ο πρώτος άνθρωπος
Κυνηγός Τρολ.
23
00:01:58,910 --> 00:02:02,872
Ευτυχώς με βοήθησαν οι φίλοι μου
από την Αρκάντια.
24
00:02:03,748 --> 00:02:05,875
Και από λίγο πιο μακριά.
25
00:02:09,963 --> 00:02:12,882
Λέγοντας "φίλοι" υπερβάλλω για μερικούς.
26
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
-Φριχτο…
-Φονιάδες!
27
00:02:20,223 --> 00:02:25,061
Αν και σώσαμε την Αρκάντια
και όλο τον κόσμο πολλές φορές…
28
00:02:28,106 --> 00:02:31,109
Ο Κυνηγός Τρολ δεν έσωσε τον εαυτό του.
29
00:02:31,734 --> 00:02:36,698
Δυστυχώς, ο αφέντης Τζιμ
ηττήθηκε από σκοτεινή μαγεία.
30
00:02:36,781 --> 00:02:39,367
Το Φυλαχτό του Κυνηγού Τρολ καταστράφηκε.
31
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
Μοχθηροί μάγοι, το Απόκρυφο Τάγμα,
φρόντισαν γι' αυτό.
32
00:02:47,625 --> 00:02:50,295
Έπειτα, προς έκπληξη όλων,
33
00:02:50,378 --> 00:02:54,674
κάποια από το Απόκρυφο Τάγμα
συμμάχησε με την πλευρά του καλού.
34
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
Οι άλλοι δύο την κυνηγούν.
35
00:02:58,386 --> 00:03:02,891
Θέλουν να χρησιμοποιήσουν
τις Σφραγίδες της Γένεσης για…
36
00:03:02,974 --> 00:03:05,476
Δεν ξέρω τι κάνουν οι σφραγίδες,
37
00:03:05,560 --> 00:03:07,562
αλλά κάτι κακό θα 'ναι.
38
00:03:07,645 --> 00:03:11,983
Το θέμα είναι ότι ποτέ ο κόσμος
δεν κινδύνεψε τόσο πολύ
39
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
και χρειάζεται τον Κυνηγό Τρολ.
40
00:03:15,445 --> 00:03:19,616
Μα χωρίς το φυλαχτό,
παραμένω ακόμα Κυνηγός Τρολ;
41
00:03:25,121 --> 00:03:28,291
Ο συρμός κατευθύνεται προς συντήρηση.
42
00:03:28,374 --> 00:03:30,919
Ο επόμενος συρμός φτάνει σύντομα.
43
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
-Είναι κακή ιδέα.
-Όχι.
44
00:04:03,743 --> 00:04:06,621
Τέρμα το τρέξιμο, Ντούξι.
45
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
Τέρμα το τρέξιμο.
46
00:04:15,755 --> 00:04:17,090
Το νιώθεις εσύ, Νάρι;
47
00:04:18,341 --> 00:04:19,550
Είναι εδώ.
48
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
Αρχίσαμε.
49
00:04:38,695 --> 00:04:39,821
Νάρι.
50
00:04:40,905 --> 00:04:42,657
Νάρι.
51
00:04:42,740 --> 00:04:46,286
Σε εντοπίσαμε και θα σε πάρουμε μαζί μας.
52
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
Κάουζα κρέπιτους!
53
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Μάγκνα τόρνα τούες!
54
00:05:00,300 --> 00:05:04,137
Νάρι, ήσουν άτακτο κορίτσι.
55
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
Θα έρθεις μαζί μας.
56
00:05:16,441 --> 00:05:19,944
Δεν μπορείτε να κρύβεστε για πάντα.
57
00:05:20,028 --> 00:05:21,821
Ποιος είπε ότι κρυβόμαστε;
58
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Ο Κυνηγός Τρολ.
59
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
Όχι. Τώρα κυνηγάω μάγους.
60
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
Στο τσακ ήρθες.
61
00:05:36,377 --> 00:05:40,882
Άνοιξε εσύ πύλη σκιάς
σε τρένο που πάει με 90 χλμ. την ώρα.
62
00:05:48,389 --> 00:05:49,223
Μα τι στο…
63
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
Παρά τρίχα.
64
00:06:00,401 --> 00:06:02,070
Πήγαινε. Θυμήσου το σχέδιο.
65
00:06:02,153 --> 00:06:03,029
Έγινε!
66
00:06:13,039 --> 00:06:15,166
-Ευχαριστώ, Άρτσι.
-Γάτα.
67
00:06:15,249 --> 00:06:17,335
Μετά. Να σταματήσουμε το τρένο.
68
00:06:17,418 --> 00:06:18,669
Τι εννοείς "μετά";
69
00:06:18,753 --> 00:06:20,838
Βρομύλε, Φριχτοφονιά, εδώ Σφύρα.
70
00:06:20,922 --> 00:06:23,007
Θα φρενάρω το βαγόνι. Ακούτε;
71
00:06:23,091 --> 00:06:24,342
Βρομύλος ακούει.
72
00:06:24,425 --> 00:06:27,887
Και ζητά ένα λιγότερο προσβλητικό
συνθηματικό όνομα.
73
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Ξεκινήστε. Σε λίγο θα είναι από κάτω μας.
74
00:06:30,598 --> 00:06:32,975
Τεχνολογία Ακιρίντιον.
75
00:06:33,059 --> 00:06:34,936
Όταν σταματήσουν,
76
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
η τριπλή ακτινοβολία
θα μηδενίσει τη μαγεία.
77
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
Αυτό θα σταματήσει τους μάγους.
78
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
Ακτινοβολία; Είναι ασφαλής;
79
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
Σχεδόν ασφαλής.
80
00:06:44,654 --> 00:06:47,573
-Όταν πλησιάζεις, πάτα φρένο.
-Έγινε.
81
00:06:50,660 --> 00:06:54,497
Κολλητέ! Μην υποτιμήσεις τη δύναμή σου,
82
00:06:54,580 --> 00:06:57,834
το σπάσεις και τα κάνεις τρισχειρότερα.
83
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Το 'χω.
84
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
Έλα, το έχεις. Μπορείς.
85
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
Τα έκανα τρισχειρότερα.
86
00:07:11,389 --> 00:07:13,266
-Πλησιάζουν.
-Έτοιμος.
87
00:07:13,349 --> 00:07:18,813
Με το σήμα μου.
Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
88
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
Ούτε που επιβράδυναν!
89
00:07:23,693 --> 00:07:24,527
Όντως.
90
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
Θα το κάνουμε εν κινήσει.
91
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
Πρόσεχε!
92
00:07:33,953 --> 00:07:37,957
-Η ακτίνα; Δεν σταματήσαμε;
-Δεν επιβραδύναμε καν.
93
00:07:47,675 --> 00:07:48,509
Τζιμ.
94
00:07:55,766 --> 00:07:57,185
Είμαστε δίπλα!
95
00:07:57,685 --> 00:07:59,103
ΤΑΚΟ ΕΛ ΓΚΟΥΕΡΙΤΟ
96
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
Είναι από πάνω μας.
97
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
-Ανοίξτε την οροφή!
-Αμέσως!
98
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
Είμαστε από κάτω τους. Τώρα!
99
00:08:24,587 --> 00:08:25,463
Πέτυχε.
100
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
Η μαγεία τους χάθηκε.
101
00:08:33,763 --> 00:08:34,972
Προσοχή!
102
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Μακριά από τις ράγες!
103
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Όχι.
104
00:09:05,002 --> 00:09:06,212
Και τώρα,
105
00:09:07,672 --> 00:09:12,843
ήρθε η ώρα να πεθάνει
ο κάποτε ισχυρός Κυνηγός Τρολ.
106
00:09:15,680 --> 00:09:17,557
Χωρίς το φυλαχτό σου,
107
00:09:17,640 --> 00:09:21,978
δεν είσαι παρά ένα φοβισμένο αγοράκι!
108
00:09:24,814 --> 00:09:26,065
Ωχ… Τζιμ!
109
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
Ο Κυνηγός Τρολ τραυματίστηκε.
110
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
Έπρεπε να βάλει πανοπλία.
111
00:09:31,946 --> 00:09:34,782
Όλοι μαζί, στα καλά και στα άσχημα.
112
00:09:34,865 --> 00:09:36,492
Αυτά είναι τα άσχημα.
113
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
-Άρτσι, πες το στην Κλερ.
-Έγινε.
114
00:09:41,497 --> 00:09:44,584
-Ο Τζιμ τραυματίστηκε.
-Προστατέψτε τον.
115
00:09:44,667 --> 00:09:48,379
Πιο αργά!
116
00:09:48,462 --> 00:09:51,257
-Θα το σταματήσεις;
-Πολύ γρήγορο.
117
00:09:53,342 --> 00:09:59,056
Αποκλείεται να κάνουμε τη στροφή.
Πρέπει να συνεργαστούμε.
118
00:10:04,895 --> 00:10:08,149
Να σας ενημερώσω ότι θα πεθάνουμε όλοι.
119
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
Ωχ, όχι! Έλα!
120
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
Έλα! Πάμε! Άντε!
121
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
Εδώ Γκαν…
122
00:10:37,470 --> 00:10:38,387
Ρόμποτ.
123
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
-Είσαι καλά;
-Δεν ξέρω.
124
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Η Νάρι;
125
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Φοβερά κοστούμια.
126
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
Ντούξι.
127
00:11:08,459 --> 00:11:09,543
Νάρι.
128
00:11:09,627 --> 00:11:11,837
Όχι! Δεν θα την πάρετε!
129
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
Και ποιος θα μας σταματήσει;
130
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Νάρι.
131
00:11:16,842 --> 00:11:19,762
Όχι, όχι.
132
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
Σ' έπιασα.
133
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Κλερ! Πάρ' την από δω!
134
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Προσπαθώ.
135
00:11:33,734 --> 00:11:34,735
Κάντε πίσω!
136
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
Όλοι πίσω.
137
00:11:36,737 --> 00:11:38,114
Δεν βοηθάτε.
138
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
Κάντε πίσω!
139
00:11:40,866 --> 00:11:42,076
Τι είναι αυτό;
140
00:11:45,746 --> 00:11:48,791
Άσ' την, αλλιώς θα τους σκοτώσω.
141
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
Όπως και τους φίλους σου.
142
00:11:51,710 --> 00:11:53,129
Κρατήσου, φιλαράκο.
143
00:11:54,630 --> 00:11:56,882
Έλα! Έλα!
144
00:11:56,966 --> 00:12:00,511
-Ντούξι, άσ' τη.
-Δεν τους αφήνω να πάρουν τη Νάρι.
145
00:12:00,594 --> 00:12:02,430
Έλα!
146
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
Αλλά θα πάρουν εμένα.
147
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
Κέντρο, δεν θα το πιστέψεις.
148
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
Ντούξι, δεν προστάτεψα τη Νάρι.
149
00:12:30,124 --> 00:12:31,125
Λυπάμαι.
150
00:12:32,960 --> 00:12:34,211
Την προστάτεψες.
151
00:12:34,837 --> 00:12:37,506
-Άλλαξαν θέσεις;
-Απίθανο.
152
00:12:37,590 --> 00:12:39,216
Ψηλά τα χέρια!
153
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
-Συλλαμβάνεστε.
-Τι συνέβη;
154
00:12:41,635 --> 00:12:43,804
ΤΕΡΑΤΑ
155
00:12:44,430 --> 00:12:45,764
Προχώρα.
156
00:12:46,974 --> 00:12:49,310
-Στήσου.
-Όχι απίθανο.
157
00:12:49,393 --> 00:12:50,269
Ο επόμενος.
158
00:12:50,936 --> 00:12:51,812
Χαμογέλα.
159
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
Μπα, όχι.
160
00:12:54,940 --> 00:12:56,942
Εντάξει.
161
00:12:57,026 --> 00:13:00,488
Όχι! Τι στο… Έλα τώρα!
162
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
Λοιπόν, δεν θα μιλήσεις;
163
00:13:07,036 --> 00:13:08,204
Μάλλον όχι.
164
00:13:09,079 --> 00:13:10,873
Σε βλέπω, ξέρεις.
165
00:13:14,293 --> 00:13:17,338
Λυπάμαι, κανείς μας δεν θα μιλήσει.
166
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Άκου. Έτοιμη;
167
00:13:19,673 --> 00:13:24,637
Υπάρχουν τρολ, μάγοι και εξωγήινοι,
κι οι εξωγήινοι έχουν ρομπότ.
168
00:13:25,721 --> 00:13:26,764
Ο Τόμπι τα είπε;
169
00:13:26,847 --> 00:13:29,391
Ο κολλητός μου ήταν ο Κυνηγός Τρολ.
170
00:13:29,475 --> 00:13:31,393
Βρήκαμε το φυλαχτό του Μέρλιν.
171
00:13:31,477 --> 00:13:35,189
Μα έσπασε, πολύ κρίμα,
γιατί έχασε τη δύναμή του.
172
00:13:35,272 --> 00:13:37,691
Εγώ κατάφερα να πάρω μια σφύρα,
173
00:13:37,775 --> 00:13:40,444
αλλά η Κλερ μπορεί να φτιάξει πύλες σκιάς!
174
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
Κι αυτό το είπε;
175
00:13:43,572 --> 00:13:47,701
-Και γιατί δεν φτιάχνεις πύλη να φύγεις;
-Είμαι εξαντλημένη.
176
00:13:48,285 --> 00:13:51,038
Υπάρχουν αυτοί οι τρεις υπερμάγοι,
177
00:13:51,121 --> 00:13:53,749
που έφτιαξαν τα πάντα στο σύμπαν.
178
00:13:54,416 --> 00:13:56,585
Έτσι κοίταζε κι ο καθηγητής φυσικής.
179
00:13:56,669 --> 00:13:59,922
Η Νάρι η άτακτη, ο Σκρελ με τον πάγο
180
00:14:00,005 --> 00:14:02,508
και η Μπέλροκ, φωτιά και λάβρα.
181
00:14:02,591 --> 00:14:06,470
Νομίζω ότι θύμωσαν
επειδή καταστρέψαμε τον πλανήτη.
182
00:14:06,554 --> 00:14:09,265
Έκλεψαν τις σφραγίδες που απωθούν το κακό
183
00:14:09,348 --> 00:14:15,187
και μόλις ενώσουν τις δυνάμεις τους,
θα έρθει η συντέλεια του κόσμου.
184
00:14:24,947 --> 00:14:29,076
-Πώς το έκανες αυτό;
-Η φύση είναι μια μελωδία που ακούει η Γη.
185
00:14:29,159 --> 00:14:31,787
Σοβαρολογώ! Είμαστε η μόνη ελπίδα.
186
00:14:31,871 --> 00:14:34,248
Σταμάτα το αυτό. Σταμάτα.
187
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
Τουλάχιστον εσύ είσαι φυσιολογική.
188
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
Ευχαριστώ.
189
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
Δεν επιτρέπεται.
190
00:14:53,642 --> 00:14:54,727
Πίσω, άνθρωπε.
191
00:14:54,810 --> 00:14:56,937
Εντάξει, γάτα που μιλάει.
192
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
Πράκτορας Τάρον,
αναλαμβάνω τους κρατούμενους.
193
00:15:00,149 --> 00:15:01,317
Ποιος έδωσε άδεια;
194
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
-Ο Τομέας 49B.
-Το FBI, η CIA.
195
00:15:03,736 --> 00:15:05,362
-Η MIA.
-Η NSA, η SCC.
196
00:15:05,446 --> 00:15:06,739
Και η μαμά σου.
197
00:15:07,990 --> 00:15:09,617
Η δική μου ή η δική του;
198
00:15:09,700 --> 00:15:11,952
Παιδιά, μπλέξατε άσχημα.
199
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
Λυπόμαστε πολύ.
200
00:15:13,287 --> 00:15:15,247
Η φύση είναι μητέρα όλων μας.
201
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
Αυτό ξαναπές το, πες το…
202
00:15:17,499 --> 00:15:19,543
-Ωχ, όχι.
-Τι συμβαίνει;
203
00:15:19,627 --> 00:15:21,337
Πες το, πες το…
204
00:15:21,420 --> 00:15:23,339
Πάμε. Τίποτα ενδιαφέρον εδώ.
205
00:15:23,422 --> 00:15:26,926
Ρίχ' τους. Πάει ένας.
Ή δύο; Τρεις; Πουλήθηκε.
206
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
-Τι;
-Πάγωμα. Λιώσιμο. Απόψυξη.
207
00:15:29,678 --> 00:15:32,056
Αυτά παθαίνω με τις κοινές μπαταρίες.
208
00:15:35,392 --> 00:15:37,019
Σου τα 'λεγα για τα ρομπότ.
209
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
Τι συμβαίνει;
210
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
Πόσο με στενοχωρεί η αστυνομία
211
00:15:41,607 --> 00:15:42,733
Ναι, ναι
212
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
Να μην ξεφύγουν!
213
00:15:46,403 --> 00:15:48,280
Μάλιστα, αρχηγέ.
214
00:15:51,575 --> 00:15:53,160
Γατούλα! Γιατί τόση κακία;
215
00:15:56,872 --> 00:16:01,001
Θεούλη μου! Κοίτα τι έκανες.
Ήταν κλειδωμένη η πόρτα, Άαργκ;
216
00:16:01,085 --> 00:16:01,919
Όχι.
217
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
-Μπουρίτο, κανείς;
-Εγώ!
218
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
Πού πήγαν;
219
00:16:41,792 --> 00:16:45,421
Μας τρόμαξες, νεαρέ Άτλα.
220
00:16:49,299 --> 00:16:50,217
Μην κουνιέσαι.
221
00:16:51,051 --> 00:16:51,885
Μαμά;
222
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
Τι συνέβη;
223
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
Πρόσεχε. Έχεις τρία πληγωμένα πλευρά.
224
00:16:56,640 --> 00:16:58,392
Πρέπει να πονάει πολύ.
225
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Όχι όσο ο πληγωμένος εγωισμός.
226
00:17:03,605 --> 00:17:04,690
Δεν είμαι…
227
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια.
228
00:17:08,068 --> 00:17:11,321
Είμαι απλώς ένα παιδί
229
00:17:11,405 --> 00:17:15,117
που πείστηκε ότι ήταν ήρωας,
ενώ ήταν μόνο…
230
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
Μόνο τυχερός που βρήκε ένα μαγικό φυλαχτό.
231
00:17:21,623 --> 00:17:28,005
Όλοι οι ήρωες στα χρονικά της ιστορίας
έχουν αντιμετωπίσει δυσκολίες, νεαρέ Άτλα.
232
00:17:28,088 --> 00:17:33,969
Τέτοιες στιγμές είναι σημαντικό
να αναγνωρίζει κανείς τα όριά του.
233
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
Τι εννοείς;
234
00:17:36,346 --> 00:17:41,685
Ίσως πρέπει να σκεφτείς το ενδεχόμενο
να μείνεις εκτός μάχης.
235
00:17:43,729 --> 00:17:48,192
Για να μη διακινδυνεύσεις εσύ
και οι συμπατριώτες σου.
236
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
Χρειάζεσαι κάτι να σου φτιάξει το κέφι.
237
00:17:55,407 --> 00:17:58,285
Δεν ξέρω. Είμαι πολύ πεσμένος.
238
00:18:08,087 --> 00:18:10,547
Θα ήταν τιμή μου, Τζιμ,
239
00:18:10,631 --> 00:18:15,552
αν στεκόσουν στο πλευρό μου ως κουμπάρος.
240
00:18:16,720 --> 00:18:20,766
Ήμουν μαθητής σου, εχθρός σου, φίλος σου,
241
00:18:20,849 --> 00:18:23,477
και τώρα κουμπάρος σου.
242
00:18:24,686 --> 00:18:26,730
Η τιμή είναι δική μου.
243
00:18:30,818 --> 00:18:35,739
Οι φίλοι σου περιμένουν να σε δουν,
αλλά με προσοχή.
244
00:18:35,823 --> 00:18:37,199
Εντολές γιατρού.
245
00:18:37,825 --> 00:18:39,993
Καταφέραμε να επιζήσουμε.
246
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
Με τρία πληγωμένα πλευρά.
247
00:18:43,956 --> 00:18:45,374
Άνθρωπος είσαι.
248
00:18:46,083 --> 00:18:46,917
Τώρα.
249
00:18:47,960 --> 00:18:50,003
Αυτό εμένα μου φτάνει.
250
00:18:52,089 --> 00:18:53,340
Τι κάνει η Νάρι;
251
00:18:59,763 --> 00:19:01,807
Πόσο θα κρατήσει το ξόρκι;
252
00:19:01,890 --> 00:19:05,686
Φοβάμαι ότι το ξόρκι μεταμόρφωσης
του Ντούξι δεν θα κρατήσει.
253
00:19:05,769 --> 00:19:10,440
Γι' αυτό, μη με διακόπτετε
από την πυρετώδη μελέτη μου.
254
00:19:19,158 --> 00:19:22,077
Πάψτε αυτόν τον διαολεμένο θόρυβο!
255
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
Εμένα κάπως μ' αρέσει.
256
00:19:24,037 --> 00:19:26,832
Με βοηθάει να συγκεντρώνομαι.
Δεν είναι εύκολο.
257
00:19:28,458 --> 00:19:29,293
Τι έγινε;
258
00:19:30,377 --> 00:19:33,046
Η αδερφή μου γύρισε από τον Ακιρίντιον-5!
259
00:19:33,130 --> 00:19:35,215
Η Άτζα; Το αγγελο-νιντζάκι μου;
260
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
Αδερφή μου! Πάει καιρός!
261
00:19:48,270 --> 00:19:51,857
Ας μείνουμε στην ίδια πλευρά
του σύμπαντος στο εξής.
262
00:19:51,940 --> 00:19:53,525
Μεγαλειοτάτη!
263
00:19:53,609 --> 00:19:54,484
Μεγαλειοτάτη.
264
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
-Μεγαλειοτάτη.
-Δικιά μου!
265
00:19:56,737 --> 00:19:58,197
Όχι, Στιβ, μη…
266
00:19:59,281 --> 00:20:03,160
Ξανθό μου κουτορνίθι.
Δεν έπρεπε να το κάνεις αυτό.
267
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Γιατί όχι; Εγώ δεν…
268
00:20:17,883 --> 00:20:21,887
Τα 'φτιαξες με άλλον;
Το 'ξερα ότι δεν είμαι αντάξιός σου.
269
00:20:22,763 --> 00:20:25,599
Ο Ιλάι δεν είναι το αγόρι μου.
270
00:20:27,476 --> 00:20:28,852
Ο Πέπερτζακ; Τι;
271
00:20:28,936 --> 00:20:32,272
Τι;
272
00:20:32,356 --> 00:20:34,900
-Τι; Ο Πέπερτζακ;
-Αδερφή μου!
273
00:20:34,983 --> 00:20:37,194
Αναπτύχθηκα απότομα. Φοβερό!
274
00:20:37,277 --> 00:20:40,322
Η εφηβεία είναι πιο ευχάριστη
σε άλλον πλανήτη.
275
00:20:40,405 --> 00:20:42,658
Φριχτο… φονιάδες;
276
00:20:42,741 --> 00:20:43,784
Άτζα.
277
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Μα γιατί δεν φίλησες τον Πάλτσακ;
278
00:20:46,828 --> 00:20:48,705
Με χωρίζεις;
279
00:20:48,789 --> 00:20:49,831
Όχι, όχι.
280
00:20:49,915 --> 00:20:54,920
Αν τα υπολόγισα σωστά,
αυτό ήταν το έβδομο φιλί μας.
281
00:20:55,003 --> 00:20:56,171
Ωχ, όχι.
282
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Και τι μ' αυτό;
283
00:20:57,839 --> 00:21:00,259
Στον Ακιρίντιον-5,
284
00:21:00,342 --> 00:21:04,888
το έβδομο φιλί σημαίνει εγκυμοσύνη.
285
00:21:07,557 --> 00:21:10,560
Δηλαδή, είσαι έγκυος;
Τώρα που μιλάμε είσαι έγκυος;
286
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
Όχι, και βέβαια όχι.
287
00:21:12,646 --> 00:21:13,605
Πάλι καλά.
288
00:21:15,148 --> 00:21:15,983
Εσύ είσαι.
289
00:21:16,984 --> 00:21:19,111
Τι…
290
00:21:19,194 --> 00:21:20,320
Συγχαρητήρια!
291
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
Θα γίνω πατέρας;
292
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
Όχι, κάτσε. Θα γίνω μητέρα;
293
00:21:24,324 --> 00:21:27,244
Χαίρομαι που θα το ζήσω αυτό.
294
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
Μιας και είμαστε όλοι εδώ,
295
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
το εγκόλπιο του Μέρλιν με διαφώτισε
296
00:21:32,874 --> 00:21:35,752
για τις ολέθριες δυνάμεις
του Απόκρυφου Τάγματος.
297
00:21:35,836 --> 00:21:38,964
Ωχ, όποτε ανοίγει βιβλίο, κακό γίνεται.
298
00:21:42,050 --> 00:21:44,553
Έχετε χώρο για άλλον έναν;
299
00:21:44,636 --> 00:21:46,013
-Τζίμπο!
-Τζιμ.
300
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
Αφέντη Τζιμ.
301
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
Μα τον Γκόργκους, καλά που σηκώθηκες.
302
00:21:53,186 --> 00:21:57,357
Με το ζόρι,
αλλά χαίρομαι που είμαι δίπλα σου.
303
00:21:58,692 --> 00:22:01,611
Λοιπόν, τι αντιμετωπίζουμε;
304
00:22:01,695 --> 00:22:03,447
Το Απόκρυφο Τάγμα.
305
00:22:05,157 --> 00:22:07,576
Θέλουν να ξυπνήσουν τους Τιτάνες.
306
00:22:07,659 --> 00:22:10,120
Διαποτισμένοι με αρχέγονη ενέργεια,
307
00:22:10,203 --> 00:22:14,499
οι τρεις Τιτάνες ήταν οι υπηρέτες τους
στη γέννηση του σύμπαντος.
308
00:22:14,583 --> 00:22:19,296
Βρίσκονται σε αδράνεια εδώ και χιλιετίες,
περιμένοντας μια επική αναμέτρηση.
309
00:22:19,379 --> 00:22:23,175
Μια αναμέτρηση που όμοιά της
δεν έχει υπάρξει.
310
00:22:23,258 --> 00:22:26,428
Όταν ενωθούν στο κέντρο του σύμπαντος,
311
00:22:26,511 --> 00:22:30,432
η Γη θα επιστρέψει
στην εποχή της δημιουργίας της.
312
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
Σοβαρά;
313
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
Μη μου πεις ότι θα καταστρέψουν τη Γη.
314
00:22:36,563 --> 00:22:41,443
Το αντίθετο. Θα εξαλείψουν τη ζωή,
θα κάψουν ωκεανούς, θα βυθίσουν πόλεις.
315
00:22:43,111 --> 00:22:44,696
Άρα θα την καταστρέψουν!
316
00:22:44,780 --> 00:22:47,657
Θα 'ναι μια νέα αρχή.
Η ζωή θα αρχίσει ξανά.
317
00:22:47,741 --> 00:22:50,285
Η ζωή θα γεννηθεί ξανά.
318
00:22:50,368 --> 00:22:51,453
Πολύ ευχάριστο.
319
00:22:51,536 --> 00:22:53,580
Πού είναι το κέντρο του σύμπαντος;
320
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
Ένα πολύ γνώριμο μέρος.
321
00:22:55,957 --> 00:22:57,209
ΛΥΚΕΙΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ ΟΟΥΚΣ
322
00:22:57,292 --> 00:23:01,797
Δεν έχουμε σχολείο,
αλλά μπορούμε να έχουμε μάθημα.
323
00:23:01,880 --> 00:23:04,549
Θα πάμε εκδρομούλα, νιάνιαρα.
324
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
Μισό. Η Αρκάντια, η γενέτειρά μας,
είναι το κέντρο του κόσμου;
325
00:23:09,763 --> 00:23:13,642
-Του σύμπαντος.
-Αυτό εξηγεί πολλά, αν το καλοσκεφτείς.
326
00:23:13,725 --> 00:23:16,603
Τίποτα δεν θα αναγεννηθεί
όσο έχουμε τη Νάρι.
327
00:23:16,686 --> 00:23:19,147
Τη χρειάζονται για το τελετουργικό.
328
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
Χρειάζονται και οι τρεις αρχέγονοι μάγοι.
329
00:23:22,776 --> 00:23:25,195
Πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα;
330
00:23:50,846 --> 00:23:53,890
Πάλεψε όσο θέλεις.
331
00:23:53,974 --> 00:23:57,727
Το σπάσιμο των Σφραγίδων απαιτεί μόνο
την παρουσία σου,
332
00:23:57,811 --> 00:23:59,938
όχι την αφοσίωσή σου.
333
00:24:07,696 --> 00:24:09,781
Τρεις αναδύονται
334
00:24:09,865 --> 00:24:11,867
Τρεις δημιουργούνται
335
00:24:11,950 --> 00:24:14,119
Ενώνονται και γίνονται ένα
336
00:24:14,202 --> 00:24:17,247
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
337
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
Γιατί δεν πέτυχε;
338
00:24:27,465 --> 00:24:29,926
Δεν είναι η Νάρι αυτή.
339
00:24:30,010 --> 00:24:31,428
Ποια είναι;
340
00:24:31,511 --> 00:24:34,306
Άμπρα κατάμπρα, ξενέρωτοι.
341
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
Λέγε ό,τι θες.
342
00:24:36,349 --> 00:24:39,477
Ο κόσμος αυτός προοριζόταν
να γίνει ένας παράδεισος
343
00:24:39,561 --> 00:24:43,106
όπου κάθε πλάσμα θα ζούσε αρμονικά.
344
00:24:43,190 --> 00:24:47,736
Οι άνθρωποι δεν σεβάστηκαν την ισορροπία.
Την καταχράστηκαν.
345
00:24:47,819 --> 00:24:51,489
Θα επαναφέρουμε τον κόσμο
στην αρχική του μορφή
346
00:24:51,573 --> 00:24:54,492
και θα εξαλείψουμε την ανθρωπότητα.
347
00:24:54,576 --> 00:25:00,040
Σε προειδοποιώ, όταν σπάσω το ξόρκι,
θα πονέσεις πολύ.
348
00:25:00,123 --> 00:25:01,541
Κάνε το χειρότερό σου.
349
00:25:01,625 --> 00:25:03,168
Όπως θέλεις.
350
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
-Τι τρέχει;
-Σπάνε το ξόρκι.
351
00:25:15,555 --> 00:25:16,723
Ντούξι.
352
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
Πάλεψέ το, Νάρι.
353
00:25:29,152 --> 00:25:31,279
Πετυχαίνει.
354
00:25:37,410 --> 00:25:40,664
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
355
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
356
00:25:44,793 --> 00:25:45,877
Πάρτε τη.
357
00:25:45,961 --> 00:25:48,463
Πάρτε τη!
358
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
Τι είπες πριν;
359
00:26:04,813 --> 00:26:06,856
Δεν είπα τίποτα.
360
00:26:13,446 --> 00:26:14,406
Επέστρεψε.
361
00:26:14,489 --> 00:26:16,157
Νομίζω πως είπες
362
00:26:16,241 --> 00:26:19,452
"Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
363
00:26:19,536 --> 00:26:22,163
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει".
364
00:26:22,247 --> 00:26:26,751
-Τι είναι η Ένατη Διαμόρφωση;
-Εσύ το είπες. Ή αυτή.
365
00:26:26,835 --> 00:26:28,003
Όποιος το είπε.
366
00:26:28,086 --> 00:26:31,423
Ένατη Διαμόρφωση; Θυμίζει μπάντα του '80.
367
00:26:31,506 --> 00:26:34,384
Είπε "Κυνηγός Τρολ". Κάτι θα ξέρεις.
368
00:26:34,467 --> 00:26:37,762
Δεν ξέρω. Δεν είμαι ο Κυνηγός Τρολ πια.
369
00:26:39,347 --> 00:26:41,391
Δεν θα το 'λεγα.
370
00:26:46,688 --> 00:26:49,774
ΓΙΑ ΤΟ ΚΑΛΟ ΟΛΩΝ
ΤΟ ΦΩΣ ΤΗΣ ΜΕΡΑΣ ΠΡΟΣΤΑΖΩ
371
00:26:49,858 --> 00:26:53,236
Φτιάξατε το φυλαχτό μου.
372
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
Είναι καινούριο και βελτιωμένο.
373
00:26:55,530 --> 00:26:57,866
Με βάση τα σχέδια του Μέρλιν.
374
00:26:57,949 --> 00:27:00,910
Με Καρδιόπετρα από τον κόσμο μας.
375
00:27:00,994 --> 00:27:02,579
Το δοκιμάσατε;
376
00:27:02,662 --> 00:27:05,457
Δεν μπορούσαμε. Εσύ είσαι ο Κυνηγός.
377
00:27:05,540 --> 00:27:08,209
"Για το καλό όλων…"
378
00:27:11,046 --> 00:27:12,922
Σας ευχαριστώ.
379
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
Θα το χρειαστώ.
Ντούξι, πού είναι το Απόκρυφο Τάγμα;
380
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
-Τζιμ, έχεις πληγωθεί.
-Θα καλέσουν τους Τιτάνες.
381
00:27:19,429 --> 00:27:20,889
Είδες πού είναι;
382
00:27:20,972 --> 00:27:22,557
Ήταν σκοτεινά.
383
00:27:22,640 --> 00:27:24,267
Σ' ένα μέρος κυκλικό.
384
00:27:24,351 --> 00:27:25,643
Μας φώτισες.
385
00:27:25,727 --> 00:27:29,939
Υπήρχαν εφτά μεγάλες πόρτες
και ράγες στο έδαφος.
386
00:27:30,023 --> 00:27:31,983
Ράγες, ράγες.
387
00:27:32,067 --> 00:27:36,112
Κυκλικό. Μηχανοστάσιο!
Σταθμός αλλαγής τρένων.
388
00:27:36,196 --> 00:27:38,865
-Αυτό κάπως βοηθάει.
-Ναι.
389
00:27:38,948 --> 00:27:41,826
Τρεις χιλιάδες στη Βόρεια Αμερική μόνο.
390
00:27:41,910 --> 00:27:44,704
Θα συνδεθώ με τη Νάρι και θα μας μεταφέρω.
391
00:27:48,041 --> 00:27:49,334
Μπορώ.
392
00:27:50,877 --> 00:27:52,670
Ναι.
393
00:27:56,174 --> 00:27:57,050
Πού πήγαν;
394
00:27:57,133 --> 00:28:00,303
Συνδέθηκα μαζί της. Εδώ πρέπει να είναι.
395
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
Έχει δίκιο.
396
00:28:01,971 --> 00:28:05,642
Τα τούβλα, η τοιχοδομή,
είναι το σωστό μέρος.
397
00:28:05,725 --> 00:28:07,227
Δεν θα κάνουμε μαντεψιές.
398
00:28:07,310 --> 00:28:10,271
Ξεκινήστε το ψάξιμο. Να τους βρούμε.
399
00:28:16,528 --> 00:28:18,154
Παιδιά; Παιδιά!
400
00:28:18,238 --> 00:28:19,239
Τι; Τι έγινε;
401
00:28:19,322 --> 00:28:20,573
Βρήκα ένα κέρμα!
402
00:28:22,409 --> 00:28:25,495
-Ντούξι, δυστυχώς δεν είναι εδώ.
-Μα ήταν εδώ.
403
00:28:27,622 --> 00:28:31,584
Που να πάρει, οι ράγες…
Ίσως είναι ακόμα εδώ.
404
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
Δεν έφυγαν. Είναι ψευδαίσθηση!
405
00:28:36,714 --> 00:28:39,759
Όπως το φυλαχτό που μηχανοποιεί ξόρκια,
406
00:28:39,843 --> 00:28:41,136
και οι ράγες…
407
00:28:41,219 --> 00:28:46,516
Οι ράγες! Δείτε, είναι μαγικό σύμβολο.
Ένα τεράστιο, μηχανικό ξόρκι.
408
00:28:54,733 --> 00:28:56,568
Ωχ, όχι. Το κέρμα μου!
409
00:29:14,627 --> 00:29:16,421
Βλέπετε; Είναι σύμβολο.
410
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
Ετοιμαστείτε.
411
00:29:21,384 --> 00:29:23,720
Τρεις αναδύονται
412
00:29:23,803 --> 00:29:26,014
Τρεις δημιουργούνται
413
00:29:26,097 --> 00:29:28,850
Ενώνονται και γίνονται ένα
414
00:29:28,933 --> 00:29:30,852
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
415
00:29:30,935 --> 00:29:31,853
Νάρι.
416
00:29:31,936 --> 00:29:34,439
Πολύ αργά. Την έχουν υπό έλεγχο.
417
00:29:34,522 --> 00:29:36,608
-Δεν ενώθηκαν.
-Προλαβαίνουμε!
418
00:29:36,691 --> 00:29:40,195
Για το καλό όλων,
το Φως της Μέρας προστάζω!
419
00:29:42,989 --> 00:29:45,116
Ωχ, όχι. Όχι τώρα.
420
00:29:45,784 --> 00:29:49,412
Για το καλό όλων,
το Φως της Μέρας προστάζω!
421
00:29:49,496 --> 00:29:51,289
…αναγεννιούνται
422
00:29:51,372 --> 00:29:54,042
Το Φως της Μέρας προστάζω!
423
00:29:54,125 --> 00:29:56,377
Τρεις δημιουργούνται
424
00:29:56,461 --> 00:29:58,505
Ενώνονται και γίνονται ένα
425
00:29:58,588 --> 00:30:01,299
Οι κόσμοι αναγεννιούνται
426
00:30:01,382 --> 00:30:03,468
Να καταστρέψουμε τις Σφραγίδες!
427
00:30:13,353 --> 00:30:14,604
-Ωχ, όχι.
-Κλεμπ.
428
00:30:14,687 --> 00:30:16,356
Έλα τώρα!
429
00:30:21,528 --> 00:30:23,404
Τζίμπο, τι θα κάνουμε;
430
00:30:26,199 --> 00:30:29,619
Ήρθε η ώρα.
431
00:30:45,510 --> 00:30:46,511
Τι συνέβη;
432
00:30:46,594 --> 00:30:49,556
Το φυλαχτό απέτυχε.
433
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
Εγώ απέτυχα.
434
00:30:52,141 --> 00:30:53,768
Και τώρα;
435
00:30:58,106 --> 00:30:59,691
Οι Τιτάνες θα αναδυθούν.
436
00:31:02,151 --> 00:31:04,112
ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ
437
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
Καλή τύχη, Τζέισον.
438
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Κακό γύρισμα.
439
00:31:12,078 --> 00:31:13,496
Καλά τα κατάφερες.
440
00:31:25,633 --> 00:31:27,010
Μα τι στο…
441
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
ΒΡΑΖΙΛΙΑ
442
00:33:08,403 --> 00:33:10,905
ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΚΙΝΑΣ
443
00:33:12,281 --> 00:33:13,366
Αφεντικό, έλα!
444
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
Τι έγινε;
445
00:33:15,118 --> 00:33:16,995
Πρέπει να το δεις αυτό!
446
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
Το νερό της θάλασσας βράζει!
447
00:33:19,664 --> 00:33:20,873
Τι στο καλό;
448
00:33:26,170 --> 00:33:27,130
Τι γίνεται;
449
00:33:45,106 --> 00:33:49,235
Ας αρχίσει η Γη ξανά.
450
00:33:49,318 --> 00:33:52,238
Απίστευτο. Βλέπετε πλάνα συνεργάτη μας.
451
00:33:52,321 --> 00:33:55,700
Ελλείψει επικοινωνίας,
οι κινεζικές δυνάμεις
452
00:33:55,783 --> 00:33:57,702
εγκαταλείπουν την ειρηνική οδό.
453
00:33:57,785 --> 00:34:00,872
Σίλβια, υπάρχει κάποιος
πάνω σ' αυτό το πράγμα;
454
00:34:00,955 --> 00:34:02,540
Μην κοιτάς, μικρό μου.
455
00:34:02,623 --> 00:34:03,499
Δεν διακρίνω.
456
00:34:03,583 --> 00:34:07,253
Το ερώτημα είναι:
γιατί αναδύθηκαν και τι θέλουν;
457
00:34:07,336 --> 00:34:09,172
Όχι, το ερώτημα είναι:
458
00:34:09,255 --> 00:34:13,551
γιατί πίκλες και παγωτό
ταιριάζουν τόσο πολύ;
459
00:34:13,634 --> 00:34:17,305
Κανονικά δεν συνδυάζονται,
460
00:34:17,388 --> 00:34:19,474
αλλά έχουν απίστευτη γεύση!
461
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
Πεντανόστιμο!
462
00:34:22,351 --> 00:34:23,352
Πεντανό…
463
00:34:26,439 --> 00:34:29,984
-Σε πόση ώρα θα ενωθούν;
-Σε 18 ώρες κι έξι λεπτά.
464
00:34:30,068 --> 00:34:32,862
Πιο λίγη ώρα διάβασα
για τις εξετάσεις. Εύκολο.
465
00:34:32,945 --> 00:34:35,364
-Τι κάνουμε;
-Ό,τι είπε η Νάρι.
466
00:34:35,448 --> 00:34:39,535
"Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει".
467
00:34:39,619 --> 00:34:43,081
Ίσως αυτή η Κρονόσφαιρα έχει την απάντηση.
468
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
Πρέπει να τη βρούμε.
469
00:34:44,540 --> 00:34:49,045
Τελευταία ήταν στην κατοχή των Δρακοτρόλ.
470
00:34:49,128 --> 00:34:52,006
Μιας φυλής τόσο κρυφής κι αδίστακτης,
471
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
που ούτε εγώ δεν έχω δει
με όλα μου τα μάτια.
472
00:34:56,177 --> 00:34:58,638
Τι; Δρακοτρόλ; Υπάρχουν;
473
00:34:58,721 --> 00:35:01,307
Ίσως ξέρει ο μπαμπάς μου.
Είχε κακές παρέες.
474
00:35:01,390 --> 00:35:06,395
Ακόμα και με την Κρονόσφαιρα,
εξακολουθούμε να μην έχουμε Κυνηγό Τρολ.
475
00:35:11,567 --> 00:35:16,697
Να καλέσουμε τα μεγαλύτερα σκάφη
του Ακιρίντιον και να εκκενώσουμε τη Γη.
476
00:35:17,281 --> 00:35:18,991
Να εκκενώσουμε τη Γη;
477
00:35:19,075 --> 00:35:20,451
Να φύγουμε; Όχι.
478
00:35:20,535 --> 00:35:23,704
Ξέρεις ότι υπάρχουν κι άλλοι πλανήτες.
479
00:35:23,788 --> 00:35:26,165
Όχι σαν αυτόν. Η φυγή δεν είναι λύση.
480
00:35:26,249 --> 00:35:28,876
Όλα καλά. Η μανούλα ταράχτηκε.
481
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
Δεν έχεις πίστη στον Κυνηγό μας;
482
00:35:30,962 --> 00:35:32,922
Αυτός έχει πίστη στον εαυτό του;
483
00:35:33,965 --> 00:35:35,633
Αυτοκτονία! Είμαστε λίγοι.
484
00:35:35,716 --> 00:35:37,677
Παραμένει ο Κυνηγός Τρολ.
485
00:35:37,760 --> 00:35:40,888
Κινδυνεύετε εδώ.
Υπάρχουν άλλα μέρη να πάτε.
486
00:35:40,972 --> 00:35:43,182
-Τρελάθηκες;
-Η φυγή δεν είναι λύση.
487
00:35:43,266 --> 00:35:45,685
-Είναι η μόνη λύση.
-Ακούστε με.
488
00:35:45,768 --> 00:35:47,728
-Να φύγουμε.
-Κοινοτοπίες.
489
00:35:50,606 --> 00:35:51,607
Σταματήστε!
490
00:35:51,691 --> 00:35:52,984
Σιωπή.
491
00:35:55,194 --> 00:35:58,739
Έρχεται το τέλος του κόσμου.
Ας μη μαλώνουμε.
492
00:35:58,823 --> 00:36:00,741
Δεν θα αποφύγουμε τον κίνδυνο.
493
00:36:02,243 --> 00:36:04,704
Έκανα λάθη, αλλά το φυλαχτό δεν κάνει.
494
00:36:04,787 --> 00:36:06,956
Μας έφερε κοντά για κάποιο λόγο.
495
00:36:07,039 --> 00:36:09,167
Με διάλεξε για κάποιο λόγο.
496
00:36:09,250 --> 00:36:10,835
Θα το εμπιστευτώ.
497
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
Και ζητώ εσείς να εμπιστευτείτε εμένα.
498
00:36:14,338 --> 00:36:16,257
Παντού και πάντα.
499
00:36:16,340 --> 00:36:20,011
Ξεκινήσαμε οι δυο μας
και θα πάμε μαζί ως το τέλος.
500
00:36:20,094 --> 00:36:21,512
Οι υπόλοιποι;
501
00:36:22,096 --> 00:36:22,930
Αδερφή;
502
00:36:23,014 --> 00:36:24,473
Έρχονται σκάφη.
503
00:36:24,557 --> 00:36:28,519
Αλλά μέχρι να φτάσουν,
θα κάνουμε αυτό που λες εσύ.
504
00:36:28,603 --> 00:36:32,148
Η πέτρα στο νέο φυλαχτό
είναι από τον Ακιρίντιον-5.
505
00:36:32,231 --> 00:36:33,816
Ναι, εγώ την πήρα.
506
00:36:33,900 --> 00:36:38,070
Το φυλαχτό φτιάχτηκε από τον Μέρλιν.
Η πέτρα θέλει την ίδια μαγεία.
507
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
Τα πράγματα του Μέρλιν καταστράφηκαν.
508
00:36:41,407 --> 00:36:42,992
Όχι το Εξκάλιμπερ.
509
00:36:43,075 --> 00:36:47,580
Το Εξκάλιμπερ! Μα τον Γκόργκους,
η πέτρα στη λαβή.
510
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
Τρεις Τιτάνες, τρεις τρόποι δράσης.
511
00:36:49,874 --> 00:36:52,210
Στιούαρτ και Κρελ, φέρτε το Εξκάλιμπερ.
512
00:36:52,293 --> 00:36:53,461
Αμέσως.
513
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
Κλερ, εσύ την Κρονόσφαιρα.
514
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
Κι οι υπόλοιποι;
515
00:36:58,299 --> 00:37:00,092
Με ή χωρίς φυλαχτό,
516
00:37:00,176 --> 00:37:02,553
θα παλέψουμε με τους Τιτάνες.
517
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
-Το 'χουμε.
-Βέβαια.
518
00:37:05,014 --> 00:37:08,351
Ένας μπορεί να βγάλει το Εξκάλιμπερ
από τον βράχο.
519
00:37:08,434 --> 00:37:10,311
Ο Τζιμ δεν τα κατάφερε.
520
00:37:10,394 --> 00:37:13,272
-Μα είναι ο Κυνηγός Τρολ.
-Είναι ακόμα;
521
00:37:13,356 --> 00:37:14,732
Θέλουμε εναλλακτική.
522
00:37:14,815 --> 00:37:17,818
Αν αποτύχει, εγώ δεν θα αποτύχω.
523
00:37:17,902 --> 00:37:21,113
Βρες τον Βαρβάτος Βεξ.
Χρησιμοποίησε το μυστικό όπλο.
524
00:37:21,197 --> 00:37:24,617
Μυστικό όπλο είπατε; Πείτε και σ' εμένα.
525
00:37:24,700 --> 00:37:25,868
Είναι μυστικό.
526
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
Άκου με, θα σ' αρέσει.
527
00:37:38,214 --> 00:37:41,300
Σώσε τον κόσμο, αγγελο-νιντζάκι μου.
528
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Πρόσεχε τα μικρά μας.
529
00:37:43,928 --> 00:37:45,638
Εντάξει… "Μικρά μας";
530
00:37:45,721 --> 00:37:47,932
Μικρά; Είναι πάνω από ένα;
531
00:37:48,015 --> 00:37:49,433
Τρία με πέντε.
532
00:37:58,317 --> 00:37:59,360
Άαργκομοντ.
533
00:38:01,153 --> 00:38:03,864
Αν δεν τα καταφέρουμε, να ξέρεις
534
00:38:03,948 --> 00:38:06,158
ότι ήταν τιμή μου που σε γνώρισα.
535
00:38:08,452 --> 00:38:11,872
Κανείς δεν υπήρξε τόσο γενναίος
και πιστός όσο εσύ.
536
00:38:11,956 --> 00:38:16,627
Λυπάμαι όποιον βρεθεί αντιμέτωπος
με το μένος σου.
537
00:38:16,711 --> 00:38:20,381
Λυπάμαι όποιον βρεθεί
αντιμέτωπος με το μυαλό σου.
538
00:38:21,382 --> 00:38:25,052
Το μυαλό μου κάνει
και τους πιο γενναίους να κλαίνε.
539
00:38:25,136 --> 00:38:26,595
Ή να βαριούνται.
540
00:38:26,679 --> 00:38:27,805
Πάμε!
541
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Κλερ;
542
00:38:54,665 --> 00:38:56,542
Πολύ ωραίο λόγο έβγαλες.
543
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
Ναι. Ευχαριστώ.
544
00:38:59,295 --> 00:39:00,546
Τι τρέχει;
545
00:39:00,629 --> 00:39:04,550
Τώρα που η μητέρα μου είναι χαρούμενη,
ο κόσμος καταστρέφεται.
546
00:39:04,633 --> 00:39:07,386
Και δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
547
00:39:09,388 --> 00:39:10,639
Μπορούμε εμείς.
548
00:39:10,723 --> 00:39:12,141
Κι αν…
549
00:39:13,142 --> 00:39:15,686
Κι αν δεν σε ξαναδώ ποτέ;
550
00:39:17,355 --> 00:39:20,816
Θα βρίσκομαι πάντα εδώ… και εδώ.
551
00:39:28,949 --> 00:39:29,992
Γεια, παιδιά.
552
00:39:30,076 --> 00:39:33,079
Συγγνώμη, δεν ήθελα να διακόψω, αλλά…
553
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
-Τι;
-Επιτέλους ρώτησες.
554
00:39:37,249 --> 00:39:39,877
Σε όλους ανατέθηκε ομάδα και καθήκον.
555
00:39:39,960 --> 00:39:42,129
Ο Μπλίνκι δεν ήξερε πού να με βάλει.
556
00:39:42,213 --> 00:39:45,049
Αναλύσαμε τις δυνατότητες
και τις αδυναμίες μου,
557
00:39:45,132 --> 00:39:48,135
πολύ κακό για την αυτοεκτίμηση.
558
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
-Θες να παλέψεις;
-Φαίνεται;
559
00:39:50,137 --> 00:39:53,724
Είσαι μαζί μου.
Πάντα ήσουν, πάντα θα είσαι.
560
00:39:53,808 --> 00:39:56,352
Θέλω ηθική υποστήριξη.
561
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Η πιο χάλια υπερδύναμη.
562
00:40:07,613 --> 00:40:10,991
Μάλιστα, κοιτάξτε ποιος επέστρεψε.
563
00:40:11,075 --> 00:40:14,703
Δεν σώζεις τον κόσμο σήμερα, γιε μου;
564
00:40:14,787 --> 00:40:18,332
Πού να 'ξερες.
Ψάχνουμε κάτι που λέγεται Κρονόσφαιρα.
565
00:40:19,333 --> 00:40:22,294
-Δίνε του, Άρτσιμπαλντ.
-Το έχεις ακουστά;
566
00:40:22,378 --> 00:40:26,715
Η Κρονόσφαιρα έχει τη δύναμη
του άπειρου χρόνου
567
00:40:26,799 --> 00:40:30,845
και φανερώνει το παρελθόν και το μέλλον.
568
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
Ο Ζονγκ-Σι δεν την αφήνει ούτε στιγμή.
569
00:40:34,640 --> 00:40:39,311
Είναι πεπεισμένος ότι θα του δείξει
πότε θα πεθάνει.
570
00:40:39,395 --> 00:40:42,314
Δεν μου χρειάζεται η άχρηστη αντίκα
571
00:40:42,398 --> 00:40:46,986
για να μάθω ότι ο θάνατος πάει
σ' αυτούς που τον αναζητούν.
572
00:40:47,069 --> 00:40:51,407
Εκτός αν θες να περάσεις χρόνο
με τον γιο σου.
573
00:40:51,490 --> 00:40:54,201
Θα έρθουν μαζί οι δειλοί φίλοι σου;
574
00:40:54,285 --> 00:40:57,496
Και το τρολ με τα πολλά μάτια;
575
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Αυτό που γκαρίζει πολύ;
576
00:40:59,540 --> 00:41:00,583
Ναι.
577
00:41:00,666 --> 00:41:02,126
Αν είναι έτσι…
578
00:41:12,011 --> 00:41:13,387
Ήρεμα, Μπλίνκι.
579
00:41:13,471 --> 00:41:16,348
Η πτήση είναι
ο ασφαλέστερος τρόπος ταξιδιού.
580
00:41:16,432 --> 00:41:19,685
Τα στατιστικά
δεν περιλαμβάνουν τους γερο-δράκους.
581
00:41:19,768 --> 00:41:22,730
"Γέρος"; Έμπειρος είμαι.
582
00:41:22,813 --> 00:41:24,190
Πίστεψέ με.
583
00:41:27,401 --> 00:41:29,862
Καλά, εντάξει! Σε πιστεύω.
584
00:41:31,030 --> 00:41:33,866
Τρελαίνομαι όταν γκαρίζει.
585
00:41:33,949 --> 00:41:35,951
Ευχαριστούμε, κύριε Καρλομάγνε,
586
00:41:36,035 --> 00:41:40,372
αλλά μπορούσα
να συντομεύσω το ταξίδι με μαγικά.
587
00:41:40,456 --> 00:41:46,337
Δεν θα είχε πλάκα.
Άσε που στα Δρακοτρόλ δεν αρέσει η μαγεία.
588
00:41:46,420 --> 00:41:49,882
Το λημέρι τους απωθεί τη μαγεία της σκιάς,
589
00:41:49,965 --> 00:41:53,844
οπότε θα ακολουθήσουμε
τον παραδοσιακό τρόπο.
590
00:41:55,596 --> 00:41:58,682
Ιδού η Πετροπελεκητή Γέφυρα.
591
00:42:00,059 --> 00:42:05,397
Από δω θα πάμε στην Τρολαγορά.
592
00:42:08,776 --> 00:42:10,069
Ψιψίνα!
593
00:42:24,291 --> 00:42:26,126
Αχ, γλυκιά μου γη.
594
00:42:26,961 --> 00:42:28,295
Μου έλειψες.
595
00:42:30,548 --> 00:42:32,383
Δεν έχουμε μαγεία σκιάς,
596
00:42:32,466 --> 00:42:35,511
αλλά έχουμε ένα Χορνγκάζελ.
597
00:42:38,889 --> 00:42:40,724
Απαγορεύεται η είσοδος!
598
00:42:40,808 --> 00:42:41,976
Ακίνητοι!
599
00:42:43,894 --> 00:42:46,814
Όχι, μη! Σας πέρασαν για κακούς.
600
00:42:46,897 --> 00:42:48,816
Αυτοί έβγαλαν τα όπλα.
601
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
Γενναίοι αεροπόροι.
602
00:42:50,276 --> 00:42:52,653
Περίεργα μάτια, φιλεύσπλαχνα αφτιά.
603
00:42:52,736 --> 00:42:55,573
Αντικρίζετε κάτι αναμφίβολα τερατώδες,
604
00:42:55,656 --> 00:42:57,992
αλλά ωχριά σε σχέση με το επόμενο.
605
00:42:58,075 --> 00:42:58,909
Τι;
606
00:42:58,993 --> 00:43:01,495
Μπορείς να ακούσεις τι λέει;
607
00:43:01,579 --> 00:43:03,831
Έχει τέσσερα χέρια!
608
00:43:03,914 --> 00:43:06,750
Η μοίρα μας βασίζεται στην ειρήνη.
609
00:43:06,834 --> 00:43:08,502
Ό,τι κι αν είναι, ρίξ' του!
610
00:43:08,586 --> 00:43:10,254
Έχει κι έξι μάτια!
611
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Είπα ρίξε!
612
00:43:12,214 --> 00:43:13,507
Η αγάπη θα…
613
00:43:16,969 --> 00:43:18,470
Μπλίνκι!
614
00:43:25,894 --> 00:43:27,062
Καρλομάγνε.
615
00:43:27,771 --> 00:43:28,731
Πάμε!
616
00:43:39,783 --> 00:43:43,495
Οι περιγραφές αδικούν αυτό το μέρος.
617
00:43:43,579 --> 00:43:45,831
Ανάθεμά με.
618
00:43:45,914 --> 00:43:47,124
Όντως.
619
00:43:47,207 --> 00:43:50,002
Το "ανάθεμά με" πρέπει να αρκεί.
620
00:44:00,638 --> 00:44:04,516
Υπάρχει ομορφιά, αν είναι εις βάρος άλλων;
621
00:44:04,600 --> 00:44:07,728
Ο Ζονγκ-Σι θέλει τα πάντα,
622
00:44:07,811 --> 00:44:10,064
ακόμα και τον ίδιο τον χρόνο.
623
00:44:10,147 --> 00:44:13,359
Τα τρολ κρατούνται παρά τη θέλησή τους.
624
00:44:13,442 --> 00:44:14,985
Και για ποιο λόγο;
625
00:44:15,069 --> 00:44:17,279
Προσπαθεί να αποφύγει τον θάνατο,
626
00:44:17,363 --> 00:44:20,908
ενώ όλοι γύρω του πεθαίνουν.
627
00:44:23,035 --> 00:44:24,411
Καρλομάγνε.
628
00:44:24,495 --> 00:44:27,373
Με επισκέφτηκες επιτέλους.
629
00:44:28,999 --> 00:44:30,709
Έχω μία ερώτηση.
630
00:44:30,793 --> 00:44:34,588
Αν το Δρακοτρόλ δεν αφήνει
από τα μάτια του την Κρονόσφαιρα,
631
00:44:34,672 --> 00:44:36,382
πώς θα την κλέψουμε;
632
00:44:36,465 --> 00:44:39,343
Σκέφτηκα ότι θα μου λέγατε εσείς.
633
00:44:41,595 --> 00:44:44,014
Αλτ, ξένοι!
634
00:44:45,265 --> 00:44:46,225
Ωχ, αμάν.
635
00:44:46,308 --> 00:44:47,935
Αφήστε τα αυτά.
636
00:44:48,018 --> 00:44:50,312
Θέλουμε τον αρχηγό σας.
637
00:44:52,981 --> 00:44:55,359
Λογικά είμαστε από πάνω.
638
00:44:55,442 --> 00:44:58,862
-Ίσως δεν υπολόγισε σωστά ο Κρελ.
-Πώς να υπολογίσει;
639
00:44:59,738 --> 00:45:01,407
Παγόβουνο!
640
00:45:02,699 --> 00:45:04,076
Δεν είναι παγόβουνο!
641
00:45:05,619 --> 00:45:07,037
Το' χω!
642
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
Ελπίζω στους άλλους.
643
00:45:23,429 --> 00:45:26,056
Άαργκ, πλησιάζουμε!
644
00:45:26,849 --> 00:45:28,976
Ακολουθήστε τη σκιά του.
645
00:45:33,188 --> 00:45:35,107
Εκεί! Πήγαινέ με εκεί!
646
00:45:36,775 --> 00:45:38,819
Ωχ, μα τα σκουπόξυλα!
647
00:45:46,368 --> 00:45:47,744
Τα κατάφερα.
648
00:45:48,620 --> 00:45:49,872
Ωχ, όχι.
649
00:45:56,670 --> 00:45:57,588
Τσαπατσούλης.
650
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
Στα κανόνια!
651
00:46:09,057 --> 00:46:10,184
Έλα!
652
00:46:14,313 --> 00:46:15,397
Περιμένετε.
653
00:46:16,732 --> 00:46:18,233
Περιμένετε.
654
00:46:18,859 --> 00:46:19,693
Πυρ!
655
00:46:33,749 --> 00:46:34,583
Πυρ ξανά!
656
00:46:42,549 --> 00:46:45,093
-Πού πας;
-Να ανάψω τα αίματα.
657
00:46:54,478 --> 00:46:55,562
Νομούρα!
658
00:46:56,480 --> 00:46:59,024
Τενέμπριους εξίλιουμ.
659
00:47:37,521 --> 00:47:39,773
-Θα με πας εκεί;
-Με τέτοιο καιρό;
660
00:47:39,856 --> 00:47:41,608
Θα παγώσουν τα φτερά μου.
661
00:47:41,692 --> 00:47:44,027
Θα γίνουμε κομμάτια.
662
00:47:44,111 --> 00:47:48,115
Από την άλλη, η πτήση είναι υπερτιμημένη.
663
00:47:48,198 --> 00:47:49,741
-Τζιμ.
-Ξέρω, μαμά.
664
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
Θα προσέχω.
665
00:47:54,329 --> 00:47:57,291
Άγγελοι και αρχάγγελοι,
666
00:47:57,374 --> 00:47:58,667
προστατέψτε μας.
667
00:48:02,713 --> 00:48:06,049
Πρόσεχε, νεαρέ Άτλα.
Έχεις πολλά εκρηκτικά.
668
00:48:06,133 --> 00:48:08,844
Αυτός δεν είναι ο σκοπός;
669
00:48:20,314 --> 00:48:21,356
Όχι! Τζιμ!
670
00:48:35,203 --> 00:48:36,788
Θέλουμε μεγαλύτερο κάστρο.
671
00:48:38,206 --> 00:48:39,166
Όχι, όχι!
672
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
Όχι. Τζιμ!
673
00:48:49,551 --> 00:48:50,594
Σ' έπιασα!
674
00:49:20,332 --> 00:49:22,542
Όχι! Νομούρα, όχι!
675
00:49:35,639 --> 00:49:37,099
Ξέρεις, Τζιμ.
676
00:49:37,182 --> 00:49:38,975
Κάποτε πήγα να σε σκοτώσω.
677
00:49:39,059 --> 00:49:40,519
Αλήθεια.
678
00:49:41,311 --> 00:49:43,355
Και τώρα…
679
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
Ποτέ δεν έχω χαρεί τόσο με αποτυχία μου.
680
00:49:46,525 --> 00:49:47,901
Όχι, όχι.
681
00:49:48,944 --> 00:49:51,405
Έπρεπε να αποφύγω τον κίνδυνο όπως είπες!
682
00:49:51,488 --> 00:49:53,699
Έκανα λάθος, νεαρέ Άτλα.
683
00:49:53,782 --> 00:49:59,663
Το να σου λέω να μην είσαι ήρωας είναι
σαν να λέω στον ήλιο να μην ανατέλλει.
684
00:50:00,414 --> 00:50:04,209
Να μου φροντίζεις
την Μπάρμπαρα, νεαρέ Άτλα.
685
00:50:06,044 --> 00:50:07,796
Στρίκλερ, μη!
686
00:50:09,589 --> 00:50:13,051
Πόσο φευγαλέα είναι η ζωή.
687
00:50:25,439 --> 00:50:27,899
Όχι!
688
00:50:31,319 --> 00:50:32,571
Γουόλτερ.
689
00:50:39,619 --> 00:50:40,746
Όχι.
690
00:50:51,006 --> 00:50:52,758
Όχι.
691
00:51:00,515 --> 00:51:01,600
Αδύνατον.
692
00:51:14,446 --> 00:51:15,947
Λυπάμαι.
693
00:51:16,031 --> 00:51:21,203
Προσπαθούσε να με σώσει
κι ούτε καν σταμάτησε τον Τιτάνα.
694
00:51:21,828 --> 00:51:25,457
Είπε ότι δεν μπορούσε να πετάξει.
Εγώ φταίω.
695
00:51:25,540 --> 00:51:27,292
Όχι, Τζιμ.
696
00:51:27,375 --> 00:51:30,003
Έκανες αυτό που έπρεπε.
697
00:51:30,921 --> 00:51:33,131
Αυτό που θεωρούσες σωστό.
698
00:51:34,758 --> 00:51:37,427
Αυτό εκτιμούσε ο Γουόλτερ.
699
00:51:37,511 --> 00:51:38,720
Ότι δεν τα παρατάς.
700
00:51:38,804 --> 00:51:41,181
Ότι ολοκληρώνεις το έργο σου.
701
00:51:41,264 --> 00:51:42,766
Πάντα το έκανες.
702
00:51:43,600 --> 00:51:45,018
Όχι σαν τον πατέρα σου.
703
00:51:46,269 --> 00:51:48,063
Δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτόν.
704
00:51:48,897 --> 00:51:50,899
Πάντα αναρωτιόμουν.
705
00:51:51,858 --> 00:51:54,694
Δεν έχω να σου πω κάτι, Τζιμ.
706
00:51:54,778 --> 00:51:57,781
Δεν έχω να σου αποκαλύψω κάτι.
707
00:51:57,864 --> 00:52:00,534
Τίποτα σπουδαίο να πω, μόνο ότι…
708
00:52:01,493 --> 00:52:03,161
είσαι γιος της μητέρας σου.
709
00:52:03,245 --> 00:52:04,996
Θα έχεις πάντα εμένα
710
00:52:05,705 --> 00:52:07,707
κι εγώ θα έχω εσένα.
711
00:52:08,667 --> 00:52:12,254
Κανείς μας δεν τα παρατά ποτέ.
712
00:52:17,634 --> 00:52:19,636
Τζίμπο, πρέπει να φύγουμε.
713
00:52:20,220 --> 00:52:22,389
Να πάμε πού;
714
00:52:23,181 --> 00:52:24,599
Χονγκ Κονγκ.
715
00:52:24,683 --> 00:52:27,018
Χάσαμε την επαφή με την Κλερ.
716
00:52:29,646 --> 00:52:31,648
Δεν τα παρατάμε ποτέ.
717
00:52:33,441 --> 00:52:34,276
Ποτέ.
718
00:52:55,130 --> 00:53:00,427
Καρλομάγνε, δεν περίμενα ποτέ
ότι θα επέστρεφες.
719
00:53:01,094 --> 00:53:02,762
Παλιέ μου εχθρέ.
720
00:53:03,680 --> 00:53:05,891
Κοίτα με, στραβούλιακα.
721
00:53:05,974 --> 00:53:07,017
Κοιτάω.
722
00:53:07,100 --> 00:53:09,561
Πάντα κοιτάω.
723
00:53:10,353 --> 00:53:14,024
Παλιόγερε, θες να πάρεις
αυτό που μου ανήκει.
724
00:53:14,107 --> 00:53:15,025
Μου ανήκει.
725
00:53:15,108 --> 00:53:18,528
Θα κρεμάσω το τομάρι σου εδώ, ως τρόπαιο.
726
00:53:18,612 --> 00:53:23,241
Όλα είναι μάταια, ξέρεις.
Κανείς δεν βλέπει το μέλλον.
727
00:53:23,325 --> 00:53:26,703
Δεν φαντάζεσαι πόσα βλέπω.
728
00:53:27,370 --> 00:53:28,788
Παλιοδαίμονα.
729
00:53:31,499 --> 00:53:34,961
Όσο για τη σάρκινη φίλη σου…
730
00:53:35,045 --> 00:53:35,879
Όχι.
731
00:53:36,838 --> 00:53:40,842
Θα φορέσω την πανοπλία σου σαν φυλαχτό.
732
00:53:42,260 --> 00:53:43,762
Λοιπόν, αρκετά.
733
00:53:48,308 --> 00:53:49,809
Τι κάνεις;
734
00:53:49,893 --> 00:53:51,519
Αυτό που πρέπει.
735
00:53:51,603 --> 00:53:53,438
Μπράβο το αγόρι μου!
736
00:53:54,064 --> 00:53:54,898
Κλερ!
737
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
Αφέντισσα Κλερ, μη! Όχι!
738
00:54:03,782 --> 00:54:06,701
Ναι, είμαι ελεύθερος!
739
00:54:08,620 --> 00:54:10,205
Η σφαίρα μου!
740
00:54:12,123 --> 00:54:13,583
Η σφαίρα μου!
741
00:54:16,294 --> 00:54:17,128
Ανάθεμα.
742
00:54:17,212 --> 00:54:20,006
Άφησε τον γιο μου, δαίμονα.
743
00:54:20,757 --> 00:54:22,050
Δώσ' τη μου!
744
00:54:22,133 --> 00:54:24,386
Πρέπει να δω το μέλλον.
745
00:54:28,014 --> 00:54:29,432
Αυτό δεν το είδες.
746
00:54:30,350 --> 00:54:32,435
Όχι!
747
00:54:37,941 --> 00:54:39,484
Την πήραμε, πάμε!
748
00:54:44,990 --> 00:54:46,908
Κυνηγήστε τους, ανόητοι!
749
00:55:05,343 --> 00:55:06,469
Παιδιά;
750
00:55:38,293 --> 00:55:40,837
-Πάει στη γέφυρα!
-Τι θα κάνουμε;
751
00:55:40,920 --> 00:55:42,756
Δεν ξέρω.
752
00:55:43,590 --> 00:55:45,008
Δεν ξέρω πια.
753
00:55:45,091 --> 00:55:46,760
Μισό λεπτό, λαμβάνω…
754
00:55:47,969 --> 00:55:51,514
Ναι! Θυμάστε το μυστικό όπλο; Ήρθε.
755
00:55:54,726 --> 00:55:55,643
Είναι…
756
00:56:01,357 --> 00:56:03,193
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
757
00:56:03,276 --> 00:56:06,988
Τζιμ, ο Γκαν Ρόμποτ!
Ο Γκαν Ρόμποτ! Βλέπεις;
758
00:56:12,786 --> 00:56:15,914
Απιθανότατο!
759
00:56:15,997 --> 00:56:16,831
Μα πώς;
760
00:56:16,915 --> 00:56:19,584
Ο Βαρβάτος ζητά συγγνώμη που άργησε.
761
00:56:19,667 --> 00:56:24,339
Η κατασκευή του σχεδίου του Ιλάι
πήρε παραπάνω από το αναμενόμενο.
762
00:56:24,422 --> 00:56:27,592
Ο Ιλάι σχεδίασε ολόκληρο Γκαν Ρόμποτ;
763
00:56:27,675 --> 00:56:29,636
Να το πάρω στο σχολείο;
764
00:56:30,261 --> 00:56:31,638
Μην κουνηθείτε.
765
00:56:32,430 --> 00:56:35,683
Ο Βαρβάτος θα συρρικνώσει
αυτό το φλογερό κτήνος…
766
00:56:37,268 --> 00:56:40,105
σε φωτίτσα που σιγοκαίει.
767
00:57:00,542 --> 00:57:01,417
Τι γίνεται;
768
00:57:01,501 --> 00:57:03,211
Θα κάνω μια εικασία,
769
00:57:03,294 --> 00:57:05,880
η γέφυρα φαίνεται να καταρρέει.
770
00:57:05,964 --> 00:57:08,508
Αν πέσει η γέφυρα, θα χαθεί κάθε διέξοδος.
771
00:57:13,346 --> 00:57:14,931
Δώσε τη σφαίρα μου.
772
00:57:15,014 --> 00:57:16,808
Πρέπει να μάθω τη μοίρα μου.
773
00:57:17,642 --> 00:57:19,144
Δώσ' τη για να φύγουμε…
774
00:57:19,727 --> 00:57:21,479
Δώσ' τη για να φύγουμε…
775
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
Τυχερό ήταν αυτό.
776
00:57:25,108 --> 00:57:26,234
Αφέντισσα Κλερ!
777
00:57:28,486 --> 00:57:30,071
Το μέλλον μου.
778
00:57:36,077 --> 00:57:37,537
Μα τον Γκόργκους.
779
00:57:40,373 --> 00:57:43,585
Γι' αυτό δεν διαβάζω ποτέ ωροσκόπιο.
780
00:58:00,852 --> 00:58:03,146
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
781
00:58:03,229 --> 00:58:05,315
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
782
00:58:05,398 --> 00:58:07,650
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
783
00:58:08,818 --> 00:58:09,777
Ναι!
784
00:58:09,861 --> 00:58:12,405
Ένα, δύο και… τρία!
785
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
Εξολοθρεύτηκε!
786
00:58:16,242 --> 00:58:17,785
Εδώ Γκαν Ρόμποτ.
787
00:58:17,869 --> 00:58:20,747
Ο Βαρβάτος τρελαίνεται όταν το λέει αυτό.
788
00:58:20,830 --> 00:58:23,333
Συμβαίνει τώρα. Είναι αληθινό!
789
00:58:23,416 --> 00:58:27,086
Κανένα κακοποιό στοιχείο
δεν θα πλησιάσει τη γέφυρα.
790
00:58:27,170 --> 00:58:29,047
Όχι σήμερα!
791
00:58:29,130 --> 00:58:32,467
Όχι αν ο Βαρβάτος και το Γκαν Ρόμποτ
792
00:58:32,550 --> 00:58:34,719
έχουν λόγο σ' αυτό.
793
00:58:35,845 --> 00:58:37,722
Βαρβάτος, πίσω σου!
794
00:58:39,933 --> 00:58:41,768
Αποτυχία συστήματος.
795
00:58:41,851 --> 00:58:45,188
Ο Βαρβάτος προτείνει ήρεμα
το ενδεχόμενο να…
796
00:58:45,271 --> 00:58:46,898
Τρέξτε να σωθείτε!
797
00:58:54,697 --> 00:58:56,658
Να φύγουμε από τη γέφυρα.
798
00:59:17,178 --> 00:59:19,222
Μπλίνκι, το Χορνγκάζελ.
799
00:59:24,269 --> 00:59:25,979
Άνοιξε την πύλη!
800
00:59:41,619 --> 00:59:42,745
Βαρβάτος!
801
00:59:42,829 --> 00:59:45,790
Να υποχωρήσουμε. Η γέφυρα καταρρέει.
802
00:59:45,873 --> 00:59:47,500
Είναι οι άλλοι εκεί.
803
00:59:47,584 --> 00:59:49,252
Δεν… Δεν μπορώ να φύγω.
804
00:59:49,335 --> 00:59:52,255
Τζιμ, είναι αργά. Η γέφυρα θα πέσει.
805
00:59:52,338 --> 00:59:54,924
Δεν υπάρχει άλλη διέξοδος.
806
00:59:57,135 --> 00:59:58,678
Μη μείνεις, Τομπς.
807
00:59:58,761 --> 01:00:01,723
Μαζί σου, Τζιμ.
Πάντα ήμουν, πάντα θα είμαι.
808
01:00:04,642 --> 01:00:07,186
Έλα, Κλερ. Πού είσαι;
809
01:00:13,234 --> 01:00:14,485
Τζιμ.
810
01:00:19,240 --> 01:00:20,158
Ωχ, όχι.
811
01:00:25,079 --> 01:00:26,372
Το χέρι σου!
812
01:00:26,456 --> 01:00:28,249
-Αφέντη Τζιμ.
-Κλερ;
813
01:00:28,333 --> 01:00:29,500
Τζιμ.
814
01:00:29,584 --> 01:00:31,502
Νόμιζα ότι θα σ' έχανα.
815
01:00:31,586 --> 01:00:33,796
-Άρτσι;
-Γρήγορα, Κλερ!
816
01:00:33,880 --> 01:00:38,176
Φύγετε, σωθείτε. Θα τους αποκρούσω εγώ.
817
01:00:38,259 --> 01:00:39,552
Άρτσι, πάμε!
818
01:00:39,636 --> 01:00:41,137
Θα τον βοηθήσω.
819
01:00:41,220 --> 01:00:43,556
Πες στον Ντούξι αντίο από μένα.
820
01:00:43,640 --> 01:00:44,724
Άρτσι!
821
01:00:44,807 --> 01:00:46,100
Ώρα να φύγουμε, Κλερ.
822
01:00:48,770 --> 01:00:51,981
Πώς θα περάσω μια αιωνιότητα μαζί σου;
823
01:00:52,065 --> 01:00:56,694
Με Σκραμπλ.
Ή θα καταλάβουμε ολόκληρο το βασίλειο!
824
01:00:56,778 --> 01:00:58,946
Πάντα ήθελα ένα δικό μου βασίλειο.
825
01:00:59,030 --> 01:01:00,448
Ναι!
826
01:01:23,805 --> 01:01:26,099
Έχουμε την Κρονόσφαιρα.
827
01:01:33,481 --> 01:01:35,817
Πού πάει;
828
01:01:35,900 --> 01:01:36,818
Στην Αρκάντια.
829
01:01:44,575 --> 01:01:47,161
ΕΘΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ ΑΡΚΑΝΤΙΑ
830
01:01:50,748 --> 01:01:53,626
Πες στον Ντούξι αντίο από μένα.
831
01:01:55,002 --> 01:01:57,880
-Ελπίζω να είναι χαρούμενος.
-Είναι.
832
01:01:57,964 --> 01:01:59,382
Έχει τον μπαμπά του.
833
01:02:01,092 --> 01:02:04,095
Η Αρκάντια είναι στην άλλη πλευρά.
834
01:02:04,178 --> 01:02:05,930
Θα τους σταματήσουμε εδώ.
835
01:02:06,013 --> 01:02:08,141
Τουλάχιστον έχουμε την Κρονόσφαιρα.
836
01:02:08,224 --> 01:02:10,268
Και πώς μας βοηθάει αυτό;
837
01:02:10,351 --> 01:02:12,353
Κοπανάς τον εχθρό μ' αυτό;
838
01:02:13,187 --> 01:02:15,648
Σαν κυριλέ μπάλα μπιλιάρδου είναι.
839
01:02:18,192 --> 01:02:20,403
Πώς ακριβώς θα επανορθώσει;
840
01:02:20,486 --> 01:02:22,280
Δεν… ξέρω.
841
01:02:22,363 --> 01:02:24,657
Μακάρι να ήταν πιο σαφής η Νάρι.
842
01:02:24,741 --> 01:02:27,785
Να της μιλήσω. Να ξαναπροσπαθήσω.
843
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
Ενώθηκε με τον Τιτάνα.
Είδες τι έπαθε η Νομούρα.
844
01:02:31,497 --> 01:02:33,416
Έχω ξαναμπεί στο μυαλό της.
845
01:02:33,499 --> 01:02:36,210
Μπορώ να το ξανακάνω,
αλλά πρέπει να τη βρω.
846
01:02:36,294 --> 01:02:37,253
Θα τη βρεις.
847
01:02:37,336 --> 01:02:39,297
Και δεν θα είσαι μόνος.
848
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
Άτζα, πού είναι η Νάρι;
849
01:02:47,472 --> 01:02:50,266
ΤΣΙΟΥΑΟΥΑ, ΜΕΞΙΚΟ
850
01:03:14,081 --> 01:03:14,957
Νάρι.
851
01:03:16,125 --> 01:03:17,084
Νάρι;
852
01:03:17,710 --> 01:03:19,170
Δεν σε ακούει.
853
01:03:20,379 --> 01:03:23,382
Πρέπει να πιστέψω
ότι είσαι ακόμα εκεί μέσα, Νάρι.
854
01:03:24,258 --> 01:03:25,635
Αν με ακούς,
855
01:03:25,718 --> 01:03:28,179
σε παρακαλώ, δώσε ένα σημάδι.
856
01:03:31,349 --> 01:03:32,475
Τζιμ.
857
01:03:34,685 --> 01:03:35,978
Γρήγορα, Ντούξι!
858
01:03:36,062 --> 01:03:38,648
Ωχ, αυτό δεν είναι καλό σημάδι.
859
01:03:39,899 --> 01:03:41,317
Να πάρει, Νάρι.
860
01:03:41,400 --> 01:03:42,485
Πολέμησέ το.
861
01:03:43,277 --> 01:03:44,695
Ντούξι.
862
01:03:46,697 --> 01:03:49,742
Θα μείνω μαζί σου ό,τι και να γίνει.
863
01:03:51,452 --> 01:03:54,413
Τέρμα το τρέξιμο, θυμάσαι;
864
01:03:54,497 --> 01:03:57,375
Τέρμα το τρέξιμο.
865
01:03:58,751 --> 01:04:01,921
Τέρμα το τρέξιμο.
866
01:04:21,440 --> 01:04:22,400
Ντούξι;
867
01:04:22,483 --> 01:04:23,609
Νάρι.
868
01:04:23,693 --> 01:04:26,070
Πού είμαι;
869
01:04:26,863 --> 01:04:28,364
Είσαι μαζί μας.
870
01:04:28,447 --> 01:04:29,615
Είσαι μαζί μας.
871
01:04:30,950 --> 01:04:32,994
Έχουμε την Κρονόσφαιρα,
872
01:04:33,077 --> 01:04:35,830
μα δεν ξέρουμε
να κάνουμε την Ένατη Διαμόρφωση.
873
01:04:35,913 --> 01:04:37,832
Πώς θα επανορθώσει αυτό;
874
01:04:37,915 --> 01:04:40,751
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
875
01:04:40,835 --> 01:04:43,504
Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
876
01:04:43,588 --> 01:04:44,672
Σε παρακαλώ.
877
01:04:44,755 --> 01:04:48,384
Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά,
σαν άνθος.
878
01:04:48,467 --> 01:04:51,596
Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει.
879
01:04:52,972 --> 01:04:54,849
Δεν βγαίνει νόημα.
880
01:04:54,932 --> 01:04:57,184
Τουλάχιστον έχουμε τη Νάρι.
881
01:04:57,268 --> 01:05:01,022
Όχι, έχετε έναν Τιτάνα.
882
01:05:01,105 --> 01:05:04,191
Που είναι χιλιόμετρα μακριά
από τους άλλους Τιτάνες.
883
01:05:04,275 --> 01:05:07,111
Όχι για πολύ. Μπορώ να σας πάω εκεί.
884
01:05:07,194 --> 01:05:09,196
Ο Τιτάνας είναι μεγάλος.
885
01:05:09,280 --> 01:05:10,156
Έχει δίκιο.
886
01:05:10,239 --> 01:05:11,532
Μπορώ.
887
01:05:11,616 --> 01:05:15,119
Άλλη μία φορά!
888
01:05:15,202 --> 01:05:18,122
Δεκαπέντε μπουκάλια μπίρα στον τοίχο…
889
01:05:18,205 --> 01:05:19,999
Μπίρα με βότανα!
890
01:05:20,958 --> 01:05:22,460
Όχι. Όχι μπίρα.
891
01:05:24,295 --> 01:05:26,255
-Φτάσαμε.
-Κύριε.
892
01:05:26,339 --> 01:05:27,506
Είμαστε ασφαλείς;
893
01:05:27,590 --> 01:05:30,217
Φυσικά. Θα με ευχαριστείτε όλοι.
894
01:05:30,301 --> 01:05:33,429
Δεν υπάρχει τίποτα σ' αυτήν την περιοχή.
895
01:05:33,512 --> 01:05:35,222
Ούτε καν σήμα.
896
01:05:38,559 --> 01:05:39,685
Τι ήταν αυτό;
897
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
Τα γυαλιά μου.
898
01:05:43,648 --> 01:05:45,024
Κύριε;
899
01:05:45,107 --> 01:05:48,319
Έχει αρχίσει να κάνει ψύχρα.
900
01:05:50,321 --> 01:05:52,490
Έχω μία γραμμή. Δύο γραμμές!
901
01:06:18,307 --> 01:06:21,978
Θα πάμε πίσω στην πόλη
όπου δεν θα κινδυνεύουμε.
902
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
Παιδιά;
903
01:06:25,564 --> 01:06:27,108
Έρχεται!
904
01:06:27,191 --> 01:06:29,068
Για όνομα του Γκρόνκα Μόρκα!
905
01:06:48,379 --> 01:06:49,213
Κλερ.
906
01:06:54,093 --> 01:06:55,177
Νάρι.
907
01:07:09,650 --> 01:07:11,485
Νάρι, τι κάνεις;
908
01:07:11,569 --> 01:07:13,821
Πώς ξέφυγες από τον έλεγχό μας;
909
01:07:13,904 --> 01:07:16,157
Οι φίλοι μου μ' ελευθέρωσαν
910
01:07:16,240 --> 01:07:18,659
για να σας σταματήσω.
911
01:07:29,420 --> 01:07:32,339
Όλοι πίσω στο λεωφορείο! Τρέξτε!
912
01:07:40,639 --> 01:07:43,017
Έλα, χαζό λεωφορείο, ξεκίνα.
913
01:08:10,669 --> 01:08:11,712
Πάνω του!
914
01:08:35,027 --> 01:08:36,779
-Νάρι, σήκω.
-Πρόσεχε.
915
01:08:36,862 --> 01:08:38,614
Νάρι, φύγε από κει.
916
01:09:07,935 --> 01:09:09,061
-Όχι!
-Νάρι!
917
01:09:36,505 --> 01:09:38,549
Όχι. Όχι!
918
01:09:38,632 --> 01:09:40,426
Ωχ, όχι.
919
01:09:40,509 --> 01:09:41,719
Νάρι.
920
01:09:42,678 --> 01:09:43,929
Νάρι!
921
01:09:44,555 --> 01:09:45,389
Νάρι.
922
01:10:01,906 --> 01:10:02,740
Νάρι.
923
01:10:08,913 --> 01:10:11,790
Τέρμα το τρέξιμο.
924
01:10:18,881 --> 01:10:20,049
Τα κατάφερε.
925
01:10:20,925 --> 01:10:23,302
Η Νάρι εμπόδισε την ένωση.
926
01:10:24,803 --> 01:10:27,640
Ο Τιτάνας της Φωτιάς δεν έλαβε το μήνυμα.
927
01:10:27,723 --> 01:10:29,767
-Σέκλος και Γκέιλεν.
-Τι;
928
01:10:29,850 --> 01:10:31,268
Προχωράει ακόμα.
929
01:10:32,686 --> 01:10:34,521
Πλησιάζει την Αρκάντια.
930
01:10:34,605 --> 01:10:37,399
Γιατί; Δεν μπορούν να ενωθούν πια.
931
01:10:37,483 --> 01:10:40,110
Διάβασες καλά το εγκόλπιο;
932
01:10:40,194 --> 01:10:41,028
Φυσικά!
933
01:10:41,111 --> 01:10:44,448
"Όταν ενωθούν οι τρεις,
η Γη θα αναγεννηθεί,
934
01:10:44,531 --> 01:10:47,534
επιστρέφοντας στην εποχή
της δημιουργίας της".
935
01:10:53,540 --> 01:10:56,835
"Όμως, αν μόνο ένας τα καταφέρει…"
936
01:10:56,919 --> 01:11:02,967
"Αυτό θα είναι το στοιχείο
απ' όπου ο κόσμος θα αναγεννηθεί".
937
01:11:03,050 --> 01:11:06,220
Ξέχασες να γυρίσεις τη σελίδα;
938
01:11:06,303 --> 01:11:08,889
Ήταν κολλημένες μεταξύ τους.
939
01:11:08,973 --> 01:11:11,016
Και δεν το πρόσεξες;
940
01:11:11,100 --> 01:11:13,644
Έξι μάτια έχεις.
941
01:11:13,727 --> 01:11:15,896
Ο κόσμος καταστρεφόταν, βιαζόμουν.
942
01:11:15,980 --> 01:11:17,940
Γι' αυτό έρχονταν στην Αρκάντια.
943
01:11:18,023 --> 01:11:22,444
Με την Καρδιόπετρα πρέπει να ενωθούν,
όχι μεταξύ τους.
944
01:11:22,528 --> 01:11:26,615
Αυτό βγάζει φρικτό νόημα.
945
01:11:26,699 --> 01:11:30,661
Ο λόγος που τα τρολ,
οι εξωγήινοι, οι μάγοι,
946
01:11:30,744 --> 01:11:34,415
ήρθαν εδώ είναι
επειδή κάτω από την Αρκάντια
947
01:11:34,498 --> 01:11:38,544
βρίσκεται η μόνη αρχέγονη Καρδιόπετρα
που απέμεινε.
948
01:11:38,627 --> 01:11:43,173
Όπως είπα, η Αρκάντια
είναι το κέντρο του σύμπαντος.
949
01:11:43,257 --> 01:11:46,218
Τον ακούσατε. Εκκενώστε την Αρκάντια!
950
01:11:46,302 --> 01:11:48,220
Από δω, όλο ευθεία.
951
01:11:53,434 --> 01:11:55,936
ΤΡΟΛΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΚΑΡΔΙΟΠΕΤΡΑΣ
952
01:12:09,575 --> 01:12:12,119
Όχι! Όχι κι άλλος κίνδυνος!
953
01:12:12,202 --> 01:12:14,663
Κανένα μέρος δεν είναι ασφαλές;
954
01:12:15,748 --> 01:12:16,874
Όχι! Προσέξτε!
955
01:12:22,463 --> 01:12:23,672
Το Εξκάλιμπερ;
956
01:12:23,756 --> 01:12:27,176
Το πήραμε, μαζί με κάτι ακόμα.
957
01:12:27,259 --> 01:12:29,470
-Συνάντηση στην Αρκάντια.
-Έγινε.
958
01:12:29,553 --> 01:12:33,098
Τι; Στην Αρκάντια; Μόλις ήρθαμε από κει.
959
01:12:34,808 --> 01:12:36,477
Προσοχή, πολίτες.
960
01:12:36,560 --> 01:12:39,772
Υποχρεωτική εκκένωση της Αρκάντια.
961
01:12:41,857 --> 01:12:46,362
Έτσι χαιρετάς μια καντίνα με τάκο.
962
01:12:46,445 --> 01:12:48,113
Τραβήξτε τα οδοφράγματα.
963
01:12:48,739 --> 01:12:49,823
Αμέσως.
964
01:12:59,792 --> 01:13:02,127
-Πάρ' το, Τζίμπο.
-Το 'χεις.
965
01:13:03,629 --> 01:13:05,297
Έλα, Τζιμ. Μπορείς.
966
01:13:05,381 --> 01:13:08,592
-Είναι το πεπρωμένο σου.
-Πάμε, Τζιμ!
967
01:13:08,675 --> 01:13:09,551
Μπορείς, Τζιμ.
968
01:13:10,969 --> 01:13:12,721
Ναι. Τράβα.
969
01:13:17,017 --> 01:13:18,769
Έλα, άντε.
970
01:13:21,313 --> 01:13:22,398
Δεν θα βλέπω.
971
01:13:31,740 --> 01:13:34,284
Πίστευα ότι θα πετύχαινε.
972
01:13:36,703 --> 01:13:38,705
Δοκιμάσαμε το σχέδιό σου.
973
01:13:39,498 --> 01:13:42,418
Όταν φτάσουν τα σκάφη, θα φύγουμε.
974
01:13:43,919 --> 01:13:45,003
Παιδιά.
975
01:13:48,924 --> 01:13:49,925
Θεούλη μου.
976
01:13:51,552 --> 01:13:52,678
Τι έγινε πάλι;
977
01:14:07,025 --> 01:14:09,528
Ωχ, μα τα σκουπόξυλα.
978
01:14:13,949 --> 01:14:15,409
Μα τον Γκρόνκα Μόρκα.
979
01:14:15,492 --> 01:14:16,827
Καρδιόπετρα.
980
01:14:19,121 --> 01:14:21,498
Τα μέσα μου βγαίνουν έξω!
981
01:14:23,459 --> 01:14:26,253
Μα τον Γκόργκους, τι άλλο θα πάει στραβά;
982
01:14:26,336 --> 01:14:28,881
Πάψε. Η γέννα είναι κάτι όμορφο.
983
01:14:28,964 --> 01:14:33,177
Δεν μπορείς να παλέψεις,
πανέμορφε στρογγυλέ μου Στιβ.
984
01:14:33,260 --> 01:14:35,429
Δεν μπορώ να τον αφήσω έτσι.
985
01:14:35,512 --> 01:14:36,430
Μην ανησυχείς.
986
01:14:36,513 --> 01:14:37,848
Θα μείνω εγώ.
987
01:14:38,807 --> 01:14:43,479
Κάτσε. Άτζα, στον Ακιρίντιον
τα μωρά από πού βγαίνουν;
988
01:14:44,062 --> 01:14:45,397
Βγαίνουν από…
989
01:14:47,191 --> 01:14:49,359
Έχω περάσει και χειρότερα.
990
01:14:56,200 --> 01:14:59,870
"Ο Κυνηγός Τρολ ξέρει". Τι ξέρω;
991
01:14:59,953 --> 01:15:03,540
"Η Ένατη Διαμόρφωση". Εννιά; Τι είναι;
992
01:15:03,624 --> 01:15:04,958
Ένατη Διαμόρφωση;
993
01:15:05,042 --> 01:15:07,127
Η Ένατη Διαμόρφωση.
994
01:15:08,337 --> 01:15:11,840
Η Ένατη Διαμόρφωση.
995
01:15:22,893 --> 01:15:26,438
Η διαμόρφωση είμαστε εμείς.
996
01:15:26,522 --> 01:15:30,317
-Εμείς οι εννιά.
-Θα τραβήξουμε το Εξκάλιμπερ μαζί.
997
01:15:34,530 --> 01:15:36,949
Βάλτε τα χέρια σας στον βράχο.
998
01:15:37,032 --> 01:15:38,325
Ελάτε γύρω μου.
999
01:16:24,371 --> 01:16:27,207
Αχ, δεν έπρεπε να πάω στην τουαλέτα.
1000
01:16:27,791 --> 01:16:32,004
Πήγαινέ το στο Κάμελοτ.
Βάλε την πέτρα του Μέρλιν.
1001
01:16:32,087 --> 01:16:34,798
Είναι αυτονόητο, αλλά κάνε γρήγορα.
1002
01:16:34,881 --> 01:16:36,216
Εντάξει. Έγινε.
1003
01:16:42,431 --> 01:16:44,141
"Η μοίρα είναι ένα δώρο".
1004
01:16:44,224 --> 01:16:46,893
Οι φίλοι μας θυσιάστηκαν,
1005
01:16:46,977 --> 01:16:51,398
αλλά εμείς είμαστε εδώ
αυτήν τη στιγμή σιωπηλής απόγνωσης.
1006
01:16:51,481 --> 01:16:55,402
Και μάθαμε πως αυτό που νιώθουμε
σαν βαρύ φορτίο…
1007
01:16:55,485 --> 01:17:00,324
Είναι στην ουσία η αίσθηση του σκοπού
που μας εξυψώνει.
1008
01:17:00,407 --> 01:17:03,118
Στάσου, βγάζετε το ηρωικό λογύδριο;
1009
01:17:03,201 --> 01:17:04,995
Λατρεύω το ηρωικό λογύδριο.
1010
01:17:05,078 --> 01:17:09,041
Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι
παρά προπομπός της ανδρείας.
1011
01:17:09,124 --> 01:17:12,085
Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος
μπροστά στον φόβο
1012
01:17:12,169 --> 01:17:13,712
είναι που μας κάνει ήρωες.
1013
01:17:13,795 --> 01:17:15,255
Μη σκέφτεσαι.
1014
01:17:15,339 --> 01:17:16,381
Γίνε.
1015
01:17:38,278 --> 01:17:41,031
Πόσο μου έλειψε η οδήγηση.
1016
01:17:42,824 --> 01:17:45,911
Σταματώντας την Μπέλροκ,
σταματάμε τον Τιτάνα.
1017
01:17:45,994 --> 01:17:48,038
Μπλίνκι, πάμε δίπλα του.
1018
01:17:48,121 --> 01:17:52,376
Να ανέβουμε εκεί πάνω;
Ούτε στη γυμναστική δεν το κάνω.
1019
01:17:52,459 --> 01:17:55,087
Μη φοβάσαι. Έχω ό,τι χρειάζεται.
1020
01:17:55,170 --> 01:17:56,880
Λίγκνουμ ετέρνουμ.
1021
01:17:58,215 --> 01:17:59,549
Τι ήταν αυτό;
1022
01:17:59,633 --> 01:18:00,926
Νιώθω κάπως περίεργα.
1023
01:18:05,931 --> 01:18:09,768
Κάτι μαγικό που κολλάει.
Ο Βαρβάτος εγκρίνει.
1024
01:18:11,436 --> 01:18:13,939
Πάμε να ανατρέψουμε την Μπέλροκ.
1025
01:18:26,535 --> 01:18:28,870
Πιο αργά, Μπλίνκι. Πλησίασε.
1026
01:18:29,454 --> 01:18:31,707
Ετοιμαστείτε…
1027
01:18:31,790 --> 01:18:32,666
Τώρα.
1028
01:18:33,375 --> 01:18:36,002
Κυνηγοί Τρολ, ετοιμαστείτε.
1029
01:18:36,086 --> 01:18:37,129
Τώρα.
1030
01:18:40,090 --> 01:18:41,258
Ωχ, αμάν.
1031
01:18:44,886 --> 01:18:47,556
-Ελάτε, Κυνηγοί Τρολ!
-Ναι!
1032
01:18:47,639 --> 01:18:49,850
Καλή τύχη, γενναίοι μου…
1033
01:18:49,933 --> 01:18:51,017
Έλα!
1034
01:18:51,101 --> 01:18:56,273
Μάλιστα. Νομίζω ότι άπλωσε το μαγικό
σε παχιά στρώση.
1035
01:18:57,357 --> 01:18:59,401
Γιατί παθαίνω όλο εγώ τέτοια;
1036
01:19:08,368 --> 01:19:09,786
Άτζα, ανίχνευση.
1037
01:19:09,870 --> 01:19:10,871
Έγινε!
1038
01:19:23,175 --> 01:19:25,761
Τι κάνεις, Πέπερτζακ; Έλα εδώ!
1039
01:19:25,844 --> 01:19:27,554
Ηρέμησε. Είμαι εδώ.
1040
01:19:27,637 --> 01:19:29,848
-Φριχτοφονιάδες για πάντα.
-Ναι.
1041
01:19:29,931 --> 01:19:31,016
Φριχτοφονιάδες…
1042
01:19:33,018 --> 01:19:35,896
-Συμβαίνει!
-Πάρε ανάσες.
1043
01:19:37,189 --> 01:19:38,607
Τα ματάκια μου.
1044
01:19:43,278 --> 01:19:46,364
Το παίρνω πίσω.
Δεν είναι και τόσο όμορφη η γέννα.
1045
01:19:46,907 --> 01:19:48,658
Αχ, η ανθρωπότητα.
1046
01:20:17,854 --> 01:20:20,106
Κυνηγοί Τρολ.
1047
01:20:20,190 --> 01:20:24,110
Δεν μπορείτε να κυνηγήσετε έναν θεό!
1048
01:20:34,162 --> 01:20:35,330
Τζιμ.
1049
01:20:43,129 --> 01:20:44,589
Κακό αυτό.
1050
01:20:54,057 --> 01:20:55,475
Εξαφανίσου.
1051
01:20:57,185 --> 01:20:58,436
Βαρβάτος!
1052
01:21:07,571 --> 01:21:08,822
Άτζα!
1053
01:21:13,034 --> 01:21:15,495
-Άαργκ, εσύ την Άτζα. Έχω τον Κρελ.
-Άντε.
1054
01:21:19,624 --> 01:21:21,042
Τενέμπριους εξίλιουμ.
1055
01:21:25,046 --> 01:21:26,047
Σ' έπιασα.
1056
01:21:29,843 --> 01:21:32,053
Ωχ, όχι, όχι!
1057
01:21:32,971 --> 01:21:34,931
Σταμάτα να κολλάς!
1058
01:21:39,853 --> 01:21:42,397
Παιδιά, θα βάλετε ένα χεράκι;
1059
01:21:43,481 --> 01:21:44,441
Μπέλροκ!
1060
01:21:47,527 --> 01:21:48,987
Δεν τελειώσαμε.
1061
01:21:49,070 --> 01:21:50,906
Ο Κυνηγός Τρολ.
1062
01:21:54,367 --> 01:21:56,661
Έλα, Στιούαρτ. Πού είσαι;
1063
01:21:58,079 --> 01:22:01,666
Βάζω την πέτρα στο φυλαχτό
και είναι έτοιμο.
1064
01:22:04,461 --> 01:22:07,923
Έλα τώρα. Υποτίθεται ότι είσαι μαγικό.
1065
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
Τόσο αδύναμος.
1066
01:22:36,910 --> 01:22:39,955
Σκέτη απογοήτευση.
1067
01:22:40,038 --> 01:22:45,168
Δεν σου αξίζει
να αντικρίζεις μια θεότητα, μικρέ.
1068
01:22:53,134 --> 01:22:55,387
Είναι μόνος, χωρίς πανοπλία.
1069
01:22:55,470 --> 01:22:57,514
Πρέπει να τον βοηθήσουμε.
1070
01:22:57,597 --> 01:23:01,601
-Μπορείς να μας πας πίσω μέσω πύλης;
-Προσπάθησα. Δεν έχω δυνάμεις.
1071
01:23:01,685 --> 01:23:04,896
Η μαγεία της Μπέλροκ είναι πολύ ισχυρή.
1072
01:23:10,819 --> 01:23:12,904
Κάτσε. Μαγεία.
1073
01:23:15,073 --> 01:23:17,033
-Τομπάιας!
-Τόμπι!
1074
01:23:19,369 --> 01:23:22,706
Ηθική υποστήριξη. Η πιο χάλια υπερδύναμη.
1075
01:23:33,633 --> 01:23:39,180
Ο κόσμος απέχει μόλις δευτερόλεπτα
από την ένδοξη αναγέννησή του.
1076
01:23:39,264 --> 01:23:42,183
Μη σπαταλάς τον χρόνο σου εδώ. Φύγε.
1077
01:23:42,267 --> 01:23:46,604
Αγκάλιασε τους αγαπημένους σου
για τελευταία φορά.
1078
01:23:47,439 --> 01:23:50,066
Όχι. Βρίσκομαι εκεί που πρέπει.
1079
01:23:50,150 --> 01:23:52,694
Τότε, θα πεθάνεις μόνος.
1080
01:23:52,777 --> 01:23:55,947
Δεν έχεις ούτε φυλαχτό ούτε πανοπλία.
1081
01:23:56,031 --> 01:24:00,660
Κι όμως ακόμα θεωρείς τον εαυτό σου ήρωα;
1082
01:24:11,296 --> 01:24:14,090
Ήρωα δεν με έκανε το φυλαχτό.
1083
01:24:14,174 --> 01:24:15,759
Ήμουν ήδη.
1084
01:24:23,475 --> 01:24:25,435
Τι ύβρις.
1085
01:24:28,229 --> 01:24:30,565
Ζήτω, το έφτιαξα!
1086
01:24:45,163 --> 01:24:48,833
Ναι! Τζίμπο!
1087
01:25:05,683 --> 01:25:07,102
Για το καλό όλων,
1088
01:25:07,185 --> 01:25:09,771
το Φως της Μέρας προστάζω!
1089
01:25:33,920 --> 01:25:35,505
Αυτό μπορείς μόνο;
1090
01:26:14,586 --> 01:26:20,091
Όχι.
1091
01:26:28,516 --> 01:26:29,726
Σειρά σου.
1092
01:26:29,809 --> 01:26:31,352
Παράτα τα.
1093
01:26:32,437 --> 01:26:34,063
Είναι πολύ αργά πια.
1094
01:26:34,147 --> 01:26:37,650
Ο κόσμος θα ξαναφτιαχτεί.
1095
01:27:18,274 --> 01:27:20,443
Η μαγεία μου…
1096
01:27:21,694 --> 01:27:23,863
Είμαι ανίσχυρη.
1097
01:27:23,947 --> 01:27:24,948
Μην ανησυχείς.
1098
01:27:26,616 --> 01:27:28,159
Θα το συνηθίσεις.
1099
01:28:13,037 --> 01:28:13,871
Τζιμ;
1100
01:28:13,955 --> 01:28:14,872
Τζιμ;
1101
01:28:14,956 --> 01:28:16,332
-Τζιμ!
-Πού είσαι;
1102
01:28:16,416 --> 01:28:18,459
-Δεν τον βλέπω.
-Τζιμ!
1103
01:28:18,543 --> 01:28:19,544
Αφέντη Τζιμ.
1104
01:28:19,627 --> 01:28:21,170
Μα πού είναι;
1105
01:28:21,254 --> 01:28:22,547
Τζιμ;
1106
01:28:28,594 --> 01:28:30,555
-Ζήτω!
-Τζιμ!
1107
01:28:35,476 --> 01:28:37,312
Νικήσαμε!
1108
01:28:39,063 --> 01:28:41,232
Έχασα την καλή φάση, ε;
1109
01:28:41,316 --> 01:28:44,360
Ιλάι! Πού είναι ο Στιβ; Είναι καλά;
1110
01:28:44,444 --> 01:28:45,445
Μια χαρά.
1111
01:28:45,528 --> 01:28:50,992
Το ίδιο και οι Μάτζα, Μπάτζα, Τάτζα,
Φάτζα, Ντάτζα, Γουάτζα και Ιλάι Τζούνιορ.
1112
01:28:51,659 --> 01:28:54,287
Ο Πάλτσακ έβγαλε ραγάδες.
1113
01:29:00,376 --> 01:29:03,463
Εσύ θα 'σαι ο Ιλάι Τζούνιορ. Γεια σου.
1114
01:29:05,965 --> 01:29:07,258
Τα κατάφερες.
1115
01:29:07,342 --> 01:29:08,426
Χάρη στον Τόμπι.
1116
01:29:08,509 --> 01:29:11,346
Ενεργοποίησε την αντι-μαγική γεννήτρια…
1117
01:29:11,429 --> 01:29:12,263
Και…
1118
01:29:13,306 --> 01:29:14,223
Τομπς;
1119
01:29:15,058 --> 01:29:16,017
Τομπς!
1120
01:29:18,186 --> 01:29:19,020
Όχι.
1121
01:29:21,439 --> 01:29:22,273
Τομπς.
1122
01:29:23,274 --> 01:29:24,192
Ωχ, όχι.
1123
01:29:24,275 --> 01:29:25,485
Τομπς!
1124
01:29:28,988 --> 01:29:30,782
Τομπς. Τομπς!
1125
01:29:32,784 --> 01:29:33,826
Τομπς!
1126
01:29:41,667 --> 01:29:42,543
Ωχ, όχι.
1127
01:29:45,671 --> 01:29:47,090
Όχι!
1128
01:29:47,840 --> 01:29:49,258
Κολλητέ.
1129
01:29:54,055 --> 01:29:54,972
Τομπς.
1130
01:29:56,099 --> 01:29:57,183
Τζίμπο…
1131
01:29:58,184 --> 01:30:00,144
σώσαμε τον κόσμο;
1132
01:30:01,229 --> 01:30:03,898
Ναι, τα καταφέραμε.
1133
01:30:03,981 --> 01:30:05,566
Τομπς, θα γίνεις καλά.
1134
01:30:05,650 --> 01:30:09,153
Θα φέρουμε γιατρό, μάγο, εξωγήινο ειδικό.
1135
01:30:09,237 --> 01:30:11,364
Αφέντη Τζιμ, φοβάμαι πως…
1136
01:30:11,447 --> 01:30:13,366
Όχι, θα υπάρχει τρόπος.
1137
01:30:13,449 --> 01:30:15,201
Πάντα υπάρχει τρόπος.
1138
01:30:16,577 --> 01:30:18,037
Έλα, πάρε αυτό.
1139
01:30:18,704 --> 01:30:20,665
Πάρ' το. Μην τα παρατάς.
1140
01:30:21,249 --> 01:30:23,167
Δεν τα παρατάω, Τζίμπο.
1141
01:30:23,835 --> 01:30:25,128
Εσύ μου το έμαθες.
1142
01:30:26,337 --> 01:30:28,798
Όλοι σας μου μάθατε πολλά,
1143
01:30:28,881 --> 01:30:30,967
μου δώσατε πολλά.
1144
01:30:33,678 --> 01:30:34,971
Κολλητέ.
1145
01:30:35,054 --> 01:30:36,639
Δεν πειράζει, φίλε.
1146
01:30:38,724 --> 01:30:41,644
Σε παρακαλώ, Τομπς, μη με αφήσεις.
1147
01:30:41,727 --> 01:30:43,563
Ήσουν πάντα δίπλα μου.
1148
01:30:44,188 --> 01:30:45,606
Πάντα ήμουν,
1149
01:30:46,440 --> 01:30:48,025
πάντα θα είμαι.
1150
01:30:50,027 --> 01:30:52,405
Ξεκινήσαμε οι δυο μας
1151
01:30:53,447 --> 01:30:57,034
και θα πάμε μαζί ως το τέλος.
1152
01:30:57,994 --> 01:30:59,829
Όλα καλά, Τζίμπο.
1153
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Δεν σκέφτηκα.
1154
01:31:01,497 --> 01:31:02,957
Έγινα.
1155
01:31:07,879 --> 01:31:09,297
Τομπς.
1156
01:31:12,008 --> 01:31:13,342
Τομπς!
1157
01:31:32,195 --> 01:31:34,071
Μην κοιτάς, παλιόφιλε.
1158
01:31:39,785 --> 01:31:41,078
Ντομζάλσκι…
1159
01:31:49,837 --> 01:31:53,174
Κυνηγός Τρολ κάνει Ένατη Διαμόρφωση.
1160
01:31:53,257 --> 01:31:56,719
-Η Κρονόσφαιρα θα επανορθώσει.
-Η Κρονόσφαιρα επανορθώνει.
1161
01:32:12,777 --> 01:32:14,528
Η πέτρα του χρόνου.
1162
01:32:16,239 --> 01:32:19,158
Κι αν η επανόρθωση
δεν είχε σχέση με τους Τιτάνες;
1163
01:32:19,784 --> 01:32:20,993
Τι εννοείς;
1164
01:32:21,077 --> 01:32:24,205
"Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά,
σαν άνθος".
1165
01:32:24,288 --> 01:32:26,499
"Μόνο ο Κυνηγός Τρολ ξέρει".
1166
01:32:27,083 --> 01:32:29,752
-Τι ξέρει;
-Τι πραγματικά συνέβη.
1167
01:32:29,835 --> 01:32:32,588
"Ο χρόνος ξετυλίγεται διαφορετικά".
1168
01:32:32,672 --> 01:32:36,509
Αν πάω πίσω,
όλα θα εξελιχθούν διαφορετικά.
1169
01:32:37,134 --> 01:32:38,886
Ίσως χειρότερα.
1170
01:32:38,970 --> 01:32:41,430
Με το ζόρι σώσαμε τον κόσμο.
1171
01:32:41,514 --> 01:32:45,476
Με τίμημα τόσα αγαπημένα μας πρόσωπα.
1172
01:32:45,559 --> 01:32:48,312
Τη Νομούρα, τη Νάρι, τον Στρίκλερ.
1173
01:32:48,396 --> 01:32:49,689
Τον Τομπάιας.
1174
01:32:50,606 --> 01:32:53,651
Όμως, αν όλα εξελιχθούν διαφορετικά,
1175
01:32:53,734 --> 01:32:55,361
ο Τζιμ θα τους σώσει όλους.
1176
01:33:00,199 --> 01:33:02,326
"Για το καλό όλων".
1177
01:33:05,204 --> 01:33:06,831
Ό,τι κι αν συμβεί,
1178
01:33:06,914 --> 01:33:09,709
αν είναι γραφτό να γίνει, θα γίνει.
1179
01:33:09,792 --> 01:33:12,295
Αφέντη Τζιμ, αν το κάνεις,
1180
01:33:12,378 --> 01:33:16,299
μόνο εσύ θα φέρεις το βάρος
για ό,τι θα μπορούσε να γίνει.
1181
01:33:16,382 --> 01:33:19,677
Οι ήρωες επωμίζονται βάρη.
1182
01:33:19,760 --> 01:33:21,053
Εσύ μου το έμαθες.
1183
01:33:22,930 --> 01:33:25,850
Απόλαυσα κάθε στιγμή μαζί σου.
1184
01:33:27,018 --> 01:33:30,354
Μέσα σε λίγα χρόνια
έγινες ολόκληρος άντρας.
1185
01:33:30,980 --> 01:33:34,233
Ένας άντρας με θάρρος,
σοφία κι εντιμότητα.
1186
01:33:35,484 --> 01:33:37,403
Είμαι πολύ περήφανος για σένα,
1187
01:33:37,486 --> 01:33:39,530
σαν να 'σαι γιος μου.
1188
01:33:42,950 --> 01:33:46,203
Θα σε ξαναδώ, Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
1189
01:33:46,287 --> 01:33:48,372
Κάπου, κάποτε,
1190
01:33:48,456 --> 01:33:51,500
η ιστορία μας θα συνεχιστεί.
1191
01:33:52,543 --> 01:33:56,797
Κι αν είναι γραφτό να συναντηθούμε,
τα άστρα μας θα ευθυγραμμιστούν.
1192
01:33:58,132 --> 01:33:59,300
Το πιστεύουμε.
1193
01:34:13,064 --> 01:34:14,940
Ό,τι κι αν γίνει,
1194
01:34:15,024 --> 01:34:16,567
μη με εγκαταλείψεις.
1195
01:34:17,568 --> 01:34:20,780
Να προσπαθείς μέχρι να σ' αγαπήσω.
1196
01:34:21,906 --> 01:34:26,911
Αν είναι γραφτό μας,
θα βρίσκομαι πάντα εδώ, και εδώ.
1197
01:35:02,446 --> 01:35:06,075
Ό,τι κι αν συμβεί,
αυτό δεν είναι το αντίο μας.
1198
01:35:10,704 --> 01:35:12,248
Το υπόσχομαι.
1199
01:35:28,472 --> 01:35:30,266
Πέτυχε.
1200
01:35:30,349 --> 01:35:31,392
Πέτυχε.
1201
01:35:38,732 --> 01:35:41,819
Ο Τομπς ήταν εδώ όταν τα ρακούν
έριξαν τον κάδο.
1202
01:35:42,361 --> 01:35:43,487
Μα πού είναι;
1203
01:35:50,995 --> 01:35:52,496
Έλα, Τομπς.
1204
01:36:06,802 --> 01:36:08,345
Καλημέρα, Τζίμπο.
1205
01:36:08,429 --> 01:36:09,513
Τόμπι.
1206
01:36:13,267 --> 01:36:15,978
Χαίρεσαι πολύ που με βλέπεις.
1207
01:36:16,061 --> 01:36:19,315
Όλα καλά, Τζιμ;
1208
01:36:19,398 --> 01:36:21,567
Χαίρομαι πολύ που γύρισα.
1209
01:36:25,571 --> 01:36:26,906
Μάλιστα.
1210
01:36:26,989 --> 01:36:31,076
Δηλαδή, δεν έφτιαξες ρολό για μεσημεριανό;
1211
01:36:31,160 --> 01:36:33,037
-Σκαρφαλώνεις;
-Βάστα.
1212
01:36:33,120 --> 01:36:35,873
Σιγά. Μην το αγκαλιάζεις.
Γουστάρεις το σκοινί;
1213
01:36:35,956 --> 01:36:37,374
Έλα, Τομπς.
1214
01:36:38,209 --> 01:36:40,961
Πέπερτζακ, σήκω πάνω.
1215
01:36:41,045 --> 01:36:42,713
Εν, δυο, τρία, τέσσερα.
1216
01:36:44,173 --> 01:36:48,219
Έμαθα ότι ψάχνουν άτομα για το θεατρικό.
1217
01:36:48,302 --> 01:36:50,012
Δοκίμασε.
1218
01:36:50,095 --> 01:36:51,555
ΡΩΜΑΙΟΣ ΚΑΙ ΙΟΥΛΙΕΤΑ
1219
01:36:51,639 --> 01:36:52,973
Τζίμπο!
1220
01:36:53,057 --> 01:36:54,850
Μπράβο σου, Ντομζάλσκι.
1221
01:36:54,934 --> 01:36:55,935
Ναι!
1222
01:36:56,018 --> 01:36:57,436
Ρωμαίος και Ιουλιέτα.
1223
01:36:57,520 --> 01:37:01,857
Πρώτη φορά ενδιαφέρεσαι
για το θέατρο, νεαρέ Άτλα.
1224
01:37:01,941 --> 01:37:03,400
Ναι, δεν ξέρω.
1225
01:37:03,484 --> 01:37:06,570
Κάτι μου λέει ότι αξίζει τον κόπο.
1226
01:37:08,781 --> 01:37:12,660
Πέρασα να σας προσκαλέσω
για φαγητό στο σπίτι μας.
1227
01:37:12,743 --> 01:37:15,204
-Φαγητό;
-Θέλω να σας γνωρίσω τη μαμά μου.
1228
01:37:17,081 --> 01:37:20,834
Σύντομα θα βγάλω τα σιδεράκια.
Σε τέσσερα χρόνια.
1229
01:37:22,503 --> 01:37:26,048
Πάω σπίτι πριν με καταχωνιάσει
πουθενά ο Στιβ.
1230
01:37:26,131 --> 01:37:27,591
Καλή τύχη με τον ρόλο.
1231
01:37:30,261 --> 01:37:31,178
Τομπς.
1232
01:37:31,971 --> 01:37:32,805
Ναι;
1233
01:37:33,430 --> 01:37:34,974
Πήγαινε από το κανάλι.
1234
01:37:35,057 --> 01:37:38,060
Μπορεί να πετύχεις κάτι ενδιαφέρον.
1235
01:37:38,686 --> 01:37:40,020
Ναι, καλά.
1236
01:37:40,104 --> 01:37:42,982
Τίποτα ενδιαφέρον
δεν συμβαίνει στην Αρκάντια.
1237
01:37:45,192 --> 01:37:49,405
Είμαι ο Τζέιμς Λέικ Τζούνιορ.
Ήρθα για τον ρόλο του Ρωμαίου.
1238
01:37:49,488 --> 01:37:51,448
Σας ακούμε, κύριε Λέικ.
1239
01:37:58,831 --> 01:37:59,915
Η μοίρα…
1240
01:38:03,085 --> 01:38:05,170
Η μοίρα είναι ένα δώρο.
1241
01:38:07,381 --> 01:38:09,758
Κάποιοι ζουν όλη τους τη ζωή
1242
01:38:09,842 --> 01:38:12,636
σε σιωπηλή απόγνωση.
1243
01:38:14,263 --> 01:38:16,307
Χωρίς να μάθουν ποτέ την αλήθεια.
1244
01:38:16,974 --> 01:38:21,061
Πως αυτό που νιώθουμε σαν βαρύ φορτίο
1245
01:38:21,145 --> 01:38:25,482
είναι η αίσθηση του σκοπού
που μας εξυψώνει.
1246
01:38:27,276 --> 01:38:31,363
Ποτέ μην ξεχνάς ότι ο φόβος δεν είναι
παρά προπομπός της ανδρείας.
1247
01:38:32,281 --> 01:38:35,492
Πως ο αγώνας και ο θρίαμβος
μπροστά στον φόβο
1248
01:38:35,576 --> 01:38:38,245
είναι το νόημα του να είσαι ήρωας.
1249
01:38:42,166 --> 01:38:44,043
Μη σκέφτεσαι.
1250
01:38:44,126 --> 01:38:46,920
Τομπάιας Ντομζάλσκι…
1251
01:38:48,631 --> 01:38:49,632
Γίνε.
1252
01:38:51,300 --> 01:38:53,135
Απίθανο!
1253
01:44:45,487 --> 01:44:47,990
Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή
103606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.