All language subtitles for The.Sabarmati.Report.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:03:36,152 --> 00:03:39,712 The wise study history, but only the rebellious change it. 4 00:03:40,552 --> 00:03:45,152 And I had walked on the path of wise and rebellious. 5 00:03:46,872 --> 00:03:52,232 Your honour, under Section 2C, Section 170, Section 153A, and 499, 6 00:03:52,352 --> 00:03:55,352 Mr Samar Kumar has been accused of serious allegations. 7 00:03:55,632 --> 00:03:57,152 The first allegation against him 8 00:03:57,232 --> 00:04:00,072 is of trying to reinvestigate a major accident 9 00:04:00,112 --> 00:04:02,912 which occurred five years ago, in 2002. 10 00:04:03,072 --> 00:04:06,832 Without any legal permission or rights. 11 00:04:06,952 --> 00:04:07,792 That's not all. 12 00:04:07,872 --> 00:04:11,592 He tampered with the facts associated with the incident that occurred five years ago, 13 00:04:11,632 --> 00:04:13,632 and tried to mislead the eyewitnesses. 14 00:04:13,672 --> 00:04:16,832 He also tried to sensationalise the news, 15 00:04:17,312 --> 00:04:20,271 without caring about the fact that his actions 16 00:04:20,311 --> 00:04:22,832 could have led to a feud between two communities. 17 00:04:22,872 --> 00:04:27,552 And to execute his illegal and reckless actions, 18 00:04:27,592 --> 00:04:31,072 chose a reputed news channel like EBT News. 19 00:04:31,112 --> 00:04:33,392 He misused the reputation of EBT News, 20 00:04:33,432 --> 00:04:38,832 which is why the EBT New channel has filed this case of defamation. 21 00:04:39,379 --> 00:04:40,672 Where is the accused? 22 00:04:41,195 --> 00:04:42,712 -Sir, he is-- -May I come in, sir? 23 00:04:43,472 --> 00:04:44,112 Come in. 24 00:04:46,752 --> 00:04:49,112 -Samar, you are late. -Sorry. It's the rains... 25 00:04:49,232 --> 00:04:51,512 Your honour, we demand the strictest punishment applicable 26 00:04:51,552 --> 00:04:52,912 under the said section. 27 00:04:53,272 --> 00:04:55,312 That includes a public apology. 28 00:04:55,432 --> 00:04:57,832 Your honour, these cases are fabricated. 29 00:04:57,952 --> 00:04:58,832 -Unnecessarily... -Your honour, 30 00:04:58,872 --> 00:05:00,632 a public apology is fine with me. 31 00:05:00,952 --> 00:05:02,152 -What? -It's alright. 32 00:05:02,192 --> 00:05:04,072 And a fine of 20 million rupees. 33 00:05:04,432 --> 00:05:06,432 Great. That's even better. Even that works for me. 34 00:05:06,512 --> 00:05:08,672 -Samar, let me speak. -You sit. I'll handle this. 35 00:05:08,712 --> 00:05:12,192 Will a week be enough for you to arrange the said items? 36 00:05:14,392 --> 00:05:15,170 Me? 37 00:05:17,392 --> 00:05:19,392 -But, your honour... -Please stand in the accused box and speak. 38 00:05:19,592 --> 00:05:20,192 Sorry. 39 00:05:27,112 --> 00:05:29,592 Your honour, why would I arrange these things? 40 00:05:31,081 --> 00:05:35,472 The apology and money should be their responsibility. The accused. 41 00:05:35,952 --> 00:05:37,592 They had done false reporting. 42 00:05:37,912 --> 00:05:39,192 -False reporting? -Yes. 43 00:05:39,312 --> 00:05:40,312 Who are you talking about? 44 00:05:40,432 --> 00:05:42,792 The incident that occurred five years ago, your honour, 45 00:05:44,232 --> 00:05:46,312 and they never let the truth come out. 46 00:05:47,272 --> 00:05:52,192 The truth that is anxious to come out for the past five years. 47 00:05:54,632 --> 00:06:00,072 The truth that's frozen still at Godhra Station even after five years. 48 00:06:01,992 --> 00:06:04,512 Because someone pulled the chain if that truth. 49 00:06:04,712 --> 00:06:06,192 What truth are you talking about? 50 00:06:08,592 --> 00:06:10,192 The truth about my country. 51 00:06:11,112 --> 00:06:15,592 The truth about two communities, which coexisted. 52 00:06:16,392 --> 00:06:19,752 A train that departed from Ayodhya on 25th February, 53 00:06:20,232 --> 00:06:21,752 was going to change everything. 54 00:06:21,912 --> 00:06:24,392 "Glory to King Ram..." 55 00:06:34,312 --> 00:06:35,832 Over there. It's getting late. 56 00:06:35,872 --> 00:06:37,712 -Where is Mansukh bhai? -Don't know. 57 00:06:38,032 --> 00:06:39,792 -Which bogie is it? -S6. 58 00:06:39,832 --> 00:06:41,272 Mom, food. 59 00:06:41,752 --> 00:06:44,232 This is soil from the birthplace of Lord Ram. 60 00:06:44,353 --> 00:06:46,072 It's for smearing on the forehead. 61 00:06:46,312 --> 00:06:47,152 Here. 62 00:06:47,192 --> 00:06:48,952 "Glory to King Ram..." 63 00:06:49,992 --> 00:06:52,232 "Glory to King Ram..." 64 00:06:52,512 --> 00:06:53,592 Is this the one? 65 00:06:53,632 --> 00:06:54,712 Come on, let's go. 66 00:06:57,512 --> 00:07:02,752 Neither the country nor the passengers on the train had any intimation, 67 00:07:03,592 --> 00:07:07,792 that this journey of few hours was going to be remembered by history. 68 00:07:26,832 --> 00:07:28,792 Don't come so close to me. 69 00:07:29,472 --> 00:07:31,392 I will destroy you. 70 00:07:31,512 --> 00:07:33,192 I am ready to be destroyed. 71 00:07:35,352 --> 00:07:36,672 Sir... sir... 72 00:07:37,712 --> 00:07:40,312 Sir, all your movies have such soulful music in them. 73 00:07:40,352 --> 00:07:41,832 Where do you get the inspiration for that? 74 00:07:41,872 --> 00:07:44,993 It's actually the story that makes the music. 75 00:07:45,232 --> 00:07:48,112 Sir. Your heroine in the film is dead. 76 00:07:48,152 --> 00:07:50,032 She is a spirit. Why is she still wearing lipstick? 77 00:07:50,632 --> 00:07:52,792 Sadly, Hindi journalism is also dead. 78 00:07:53,032 --> 00:07:54,312 You should also apply some lipstick. 79 00:07:55,632 --> 00:07:58,432 After that question, he won't get his picture clicked with your girlfriend. 80 00:07:58,472 --> 00:07:59,552 She is going to be mad at you. 81 00:08:03,312 --> 00:08:04,912 It's my fault. 82 00:08:05,552 --> 00:08:07,192 Shouldn't have asked in the first place. 83 00:08:07,632 --> 00:08:10,352 I am not even a starstruck person. I could have told my father. 84 00:08:10,392 --> 00:08:11,592 He would have introduced me anyway. 85 00:08:11,912 --> 00:08:13,152 Sorry, Shloka. 86 00:08:13,752 --> 00:08:16,552 I thought I could get your picture clicked with that star. 87 00:08:16,672 --> 00:08:18,872 -But that English journalist... -Samar, it's fine. 88 00:08:19,272 --> 00:08:20,712 It's okay. Really. 89 00:08:21,592 --> 00:08:24,072 I know Hindi reporters don't get much respect. 90 00:08:24,512 --> 00:08:26,352 I am still dating you because I love you. 91 00:08:31,992 --> 00:08:35,592 It's just that I specially dressed up for this. Make-up and all. 92 00:08:35,632 --> 00:08:36,552 So, it was a mood spoiler. 93 00:08:36,592 --> 00:08:39,472 I really am sorry, Shloka. I will make out (up) for this. 94 00:08:39,832 --> 00:08:41,392 What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal? 95 00:08:45,192 --> 00:08:47,352 You mean make up. 96 00:08:50,832 --> 00:08:52,312 You are too cute. 97 00:08:53,712 --> 00:08:54,952 You are the cutest. 98 00:08:56,992 --> 00:08:59,192 You know I attended Hindi medium school. 99 00:08:59,392 --> 00:09:01,072 And boys from Hindi medium 100 00:09:01,112 --> 00:09:03,112 only think about English-speaking courses. 101 00:09:03,392 --> 00:09:05,032 Not an English-speaking girlfriend. 102 00:09:05,512 --> 00:09:06,912 But I got one. See. 103 00:09:07,832 --> 00:09:09,432 Believe me, times will change... 104 00:09:09,752 --> 00:09:11,552 for us and for Hindi. 105 00:09:21,072 --> 00:09:22,552 Twenty missed calls from the office? 106 00:09:22,712 --> 00:09:24,072 -Check. -Yes. 107 00:09:27,632 --> 00:09:29,152 Hello. It's Samar Kumar... 108 00:09:29,392 --> 00:09:30,552 Hello, sir. 109 00:09:32,672 --> 00:09:33,672 Yes, sir. 110 00:09:34,912 --> 00:09:36,312 No, sir... 111 00:09:37,192 --> 00:09:38,112 Now? 112 00:09:40,032 --> 00:09:41,712 Yes, sir. I am on my way. 113 00:09:42,352 --> 00:09:42,952 What happened? 114 00:09:43,072 --> 00:09:44,592 I think better days are ahead of us, Shloka. 115 00:09:44,712 --> 00:09:47,152 They are calling me urgently. Something big has happened. 116 00:09:48,792 --> 00:09:49,432 Go. 117 00:09:49,592 --> 00:09:51,152 I'll call back when I am free. 118 00:09:52,432 --> 00:09:53,565 Go safely. 119 00:09:54,992 --> 00:09:57,272 September 11, 2001. 120 00:09:57,512 --> 00:09:59,952 The day the world will never forget. 121 00:10:00,632 --> 00:10:03,872 The day that changed the world, more than the last decade. 122 00:10:04,352 --> 00:10:08,872 When the biggest superpower was brought to an abrupt and shocking halt 123 00:10:09,232 --> 00:10:12,072 when the terror attack struck the Twin Towers. 124 00:10:12,912 --> 00:10:15,472 Joining me today, Manika Rajpurohit, 125 00:10:15,992 --> 00:10:19,552 is honourable diplomat Mr Brian, here at the US High Commission. 126 00:10:21,156 --> 00:10:22,112 Sir, tell us. 127 00:10:22,392 --> 00:10:26,392 What is the stance that the US government holds today on terrorism? 128 00:10:26,632 --> 00:10:28,392 Our stance is very simple. 129 00:10:28,672 --> 00:10:31,512 The US won't tolerate any threat to its citizens, 130 00:10:31,712 --> 00:10:34,232 and take the necessary steps to liquidate the problem. 131 00:10:34,272 --> 00:10:37,752 Is that why there is an undeniable increase in the profiling and prejudice 132 00:10:37,792 --> 00:10:39,752 against certain communities and races? 133 00:10:40,432 --> 00:10:41,992 What's your source of claim? 134 00:10:42,632 --> 00:10:45,832 I am only just repeating what your senators have been saying in Congress... 135 00:10:47,112 --> 00:10:47,992 Excuse me. 136 00:10:48,112 --> 00:10:49,312 What are you doing, Becky? 137 00:10:49,352 --> 00:10:53,272 Sorry. Raman sir called and said you have to get back to the office. Urgently. 138 00:10:53,352 --> 00:10:54,832 I am in the middle of an interview. 139 00:10:55,152 --> 00:10:56,112 Please leave. 140 00:10:57,472 --> 00:11:02,192 As I was saying, I am a diplomat representing US foreign interests. 141 00:11:02,232 --> 00:11:04,952 What Congress does is none of my business? 142 00:11:05,352 --> 00:11:08,992 Reports also claim that the perpetrators of 9/11 were trained 143 00:11:09,113 --> 00:11:12,912 before and after the Cold War by the US Military. 144 00:11:13,072 --> 00:11:16,152 I am sure, sir. That is your business. 145 00:11:19,832 --> 00:11:22,512 It's okay. You can take your time. It's not live. 146 00:11:26,352 --> 00:11:27,872 -Just give me a bit. -Sure. 147 00:11:30,872 --> 00:11:31,912 Let's go, Becky. 148 00:11:38,832 --> 00:11:40,912 Ma'am, the rest of the interview? 149 00:11:41,632 --> 00:11:42,912 He's not coming back. 150 00:11:51,792 --> 00:11:54,112 Every nation faces a moment in destiny, 151 00:11:54,152 --> 00:11:57,312 which alters the country's political history. 152 00:11:57,592 --> 00:11:59,872 For America, it was 9/11. 153 00:11:59,992 --> 00:12:02,872 For Spain, it was the explosion in commuter train in 2004 154 00:12:02,952 --> 00:12:06,832 For Iran, it was the cinema houses that were set on fire in 1978. 155 00:12:07,152 --> 00:12:11,512 And for our nation, a similar moment came knocking on our doors. 156 00:12:25,672 --> 00:12:28,392 I was having a very interesting conversation with the US Ambassador. 157 00:12:28,552 --> 00:12:30,352 Is this more important than 9/11? 158 00:12:33,032 --> 00:12:34,432 I am afraid it might be. 159 00:12:36,272 --> 00:12:40,472 Big news coming in from a small town of Godhra from Gujarat. 160 00:12:40,672 --> 00:12:44,152 As per sources, a train in Godhra station has caught fire. 161 00:12:44,632 --> 00:12:46,632 We haven't received much information yet, 162 00:12:46,672 --> 00:12:49,872 but as per sources that the train, Sabarmati Express, 163 00:12:49,992 --> 00:12:53,072 was enroute to Gujarat through Ayodhya in Uttar Pradesh. 164 00:12:53,832 --> 00:12:57,632 There is a signal attached to Godhra Station. Signal Falia, 165 00:12:57,672 --> 00:12:59,232 where the incident took place. 166 00:12:59,352 --> 00:13:04,712 It's being said that the sleeper coach number S6 caught fire in the morning. 167 00:13:05,272 --> 00:13:08,472 The number of dead and injured have not been confirmed yet. 168 00:13:08,672 --> 00:13:11,912 Fire brigade, ambulance and other groups are present at the spot. 169 00:13:12,112 --> 00:13:14,312 The police has cordoned the entire area. 170 00:13:14,712 --> 00:13:18,672 We would like to remind the viewers that the train is Sabarmati Express, 171 00:13:18,832 --> 00:13:21,192 which caught fire in the morning. 172 00:13:21,512 --> 00:13:24,872 We will keep updating you every minute about this incident. 173 00:13:24,992 --> 00:13:27,632 Stay connected with us for more information. 174 00:13:27,672 --> 00:13:29,432 Rajiv, I need a local correspondent at Godhra. 175 00:13:29,472 --> 00:13:30,512 Becky, first flight out. 176 00:13:30,552 --> 00:13:32,592 And I need a camera operator who can accompany me from here. 177 00:13:32,632 --> 00:13:35,872 I want whatever I say to be translated as it is in our Hindi bulletin. 178 00:13:35,912 --> 00:13:37,752 -I have already arranged someone. -Good. 179 00:13:38,272 --> 00:13:40,912 One news had shocked the entire nation. 180 00:13:41,032 --> 00:13:43,712 But for me, this news became a medium 181 00:13:43,752 --> 00:13:46,632 of transition from the reel world to the real world. 182 00:13:47,032 --> 00:13:50,952 And also handling the camera in English journalism. 183 00:13:51,632 --> 00:13:52,952 Mr Samar Kumar. 184 00:13:53,712 --> 00:13:54,392 Yes. 185 00:13:54,512 --> 00:13:56,192 Sir, you have been upgraded. 186 00:13:56,592 --> 00:13:58,832 You can now go to the business class. That side. 187 00:14:01,912 --> 00:14:02,872 Hello, madam. 188 00:14:03,752 --> 00:14:04,992 Samar Kumar. 189 00:14:06,872 --> 00:14:08,232 Which beat do you cover? 190 00:14:08,512 --> 00:14:09,992 Film beat. 191 00:14:11,032 --> 00:14:12,872 Look, Samar, this place that we're going... 192 00:14:13,112 --> 00:14:14,712 We'll be in the heart of real chaos. 193 00:14:14,912 --> 00:14:16,232 I'll constantly be on the move. 194 00:14:16,272 --> 00:14:18,352 Keep catching up. Keep rolling. Don't miss a beat. 195 00:14:18,472 --> 00:14:19,392 Yes. 196 00:14:23,832 --> 00:14:27,032 Madam, thank you for planting (putting) your faith into me. 197 00:14:28,112 --> 00:14:30,912 I do not have words to express my thank you. 198 00:14:31,552 --> 00:14:36,792 I hope I fulfil and live up to your... journalistic excellence standard. 199 00:14:38,392 --> 00:14:41,192 "Yours faithfully, with regards." You missed that. 200 00:14:42,792 --> 00:14:44,992 -Did you do a course in media? -Yes, madam. 201 00:14:45,552 --> 00:14:46,712 From IIMC, Delhi. 202 00:14:46,952 --> 00:14:49,032 What do they teach there? What is news? 203 00:14:49,872 --> 00:14:50,672 Yes. 204 00:14:52,272 --> 00:14:53,232 What is news? 205 00:14:54,072 --> 00:14:57,112 Making the public aware of current events? 206 00:14:57,472 --> 00:14:59,192 Is Bofors a current event? 207 00:15:00,232 --> 00:15:01,243 It's not. 208 00:15:01,352 --> 00:15:02,832 And it is still on the news. 209 00:15:05,232 --> 00:15:07,632 Why don't you tell me what news is? 210 00:15:09,272 --> 00:15:11,312 News is the truth... 211 00:15:12,272 --> 00:15:13,912 that you choose to bring out. 212 00:15:14,992 --> 00:15:15,992 It's that simple. 213 00:15:30,152 --> 00:15:31,752 Honour to be working with you, ma'am. 214 00:15:31,992 --> 00:15:33,912 -The drive to Godhra is two hours? -Yes, ma'am. 215 00:15:34,712 --> 00:15:36,552 -Get me there in one (hour). -Yes, ma'am. 216 00:15:58,226 --> 00:15:59,983 We thought this was a matter of least importance 217 00:16:00,023 --> 00:16:03,366 but this has become a hot topic of discussion all over the country. 218 00:16:03,723 --> 00:16:05,563 Accidents don't come with a warning, 219 00:16:06,163 --> 00:16:10,683 but we can change this problem into an opportunity. 220 00:16:13,579 --> 00:16:15,272 Down down... 221 00:16:15,312 --> 00:16:17,883 Down with the state government! 222 00:16:18,018 --> 00:16:21,018 Down with the state government! 223 00:16:21,135 --> 00:16:24,018 Down with the state government! 224 00:16:24,336 --> 00:16:27,458 Down with the state government! 225 00:16:27,498 --> 00:16:30,018 Down with the state government! 226 00:16:30,178 --> 00:16:32,018 -Roll the camera. -Yes. 227 00:16:33,898 --> 00:16:35,378 One second. Move a side. Please. 228 00:16:35,658 --> 00:16:37,258 Excuse me. One second. 229 00:16:37,658 --> 00:16:38,658 CM ma'am. 230 00:16:38,778 --> 00:16:40,498 Ma'am, one minute. 231 00:16:40,778 --> 00:16:42,738 Samar, keep rolling. Madam CM. 232 00:16:42,938 --> 00:16:43,778 Madam. 233 00:16:43,978 --> 00:16:46,898 Railways is quiet. The state hasn't released any statement. 234 00:16:46,938 --> 00:16:50,098 Are you also going to give us an excuse that the investigation is still on? 235 00:16:50,138 --> 00:16:52,658 The incident that's occurred is of enormous magnitude. Many are injured. 236 00:16:52,938 --> 00:16:55,138 Should we cater to them first or answer your questions? 237 00:16:55,178 --> 00:16:56,938 -Why is the media being blocked out? -Driver, let's go. 238 00:16:57,058 --> 00:16:59,138 Ma'am. Ma'am. You have to answer us. 239 00:16:59,178 --> 00:17:01,098 Damn it. I am going inside. Samar, follow me. 240 00:17:52,498 --> 00:17:54,425 [indistinct shouting] 241 00:17:54,538 --> 00:17:55,579 Come forward. 242 00:19:30,300 --> 00:19:33,302 Madam has appealed to the opposition to maintain peace. 243 00:19:33,342 --> 00:19:36,918 But if you let the sitting CM continue then it can lead to a problem. 244 00:19:37,019 --> 00:19:38,379 It's a sensitive matter. 245 00:19:38,579 --> 00:19:40,899 You are sensitive to us, Mr Seths. 246 00:19:40,939 --> 00:19:42,739 You have been losing the state elections consecutively for three times. 247 00:19:42,939 --> 00:19:46,179 Think of it as your last opportunity. 248 00:19:48,339 --> 00:19:50,259 We'll need fire extinguishers. 249 00:19:52,179 --> 00:19:54,099 -Are you locals? -Yes. 250 00:19:54,899 --> 00:19:56,459 What happened here? How did the fire start? 251 00:19:56,579 --> 00:19:58,899 By the time we got here, the fire had already died down. 252 00:20:00,539 --> 00:20:02,619 And why is this place littered with bricks? They seem out of place. 253 00:20:02,819 --> 00:20:04,219 There was a struggle here. 254 00:20:04,699 --> 00:20:05,939 -Struggle? -Yes. 255 00:20:06,099 --> 00:20:08,139 -Before or after the fire broke out? -Before. 256 00:20:09,219 --> 00:20:11,219 I have spoken to my sources. 257 00:20:11,659 --> 00:20:13,259 This was not an accident. 258 00:20:13,539 --> 00:20:15,619 The locals are involved. 259 00:20:15,750 --> 00:20:19,899 But that's our core vote bank. We will have to downplay this. 260 00:20:20,179 --> 00:20:22,379 This matter deserves to be amplified. 261 00:20:22,499 --> 00:20:25,179 Look, Manika ji. The train was enroute from Ayodhya. 262 00:20:25,259 --> 00:20:27,219 A crowd appeared from nowhere 263 00:20:27,659 --> 00:20:29,379 and suddenly started pelting stones. 264 00:20:29,659 --> 00:20:32,379 By the time we got here, both the bogies were totally burnt. 265 00:20:32,966 --> 00:20:34,296 What happened to the other compartments? 266 00:20:34,336 --> 00:20:35,212 They left. 267 00:20:35,922 --> 00:20:38,659 -What do you mean left? -The police sent the train to Ahmedabad. 268 00:20:38,739 --> 00:20:40,419 Meaning the fire did not spread to the other compartments. 269 00:20:40,577 --> 00:20:42,499 I don't know, sir. 270 00:20:44,219 --> 00:20:45,819 We know it was an attack. 271 00:20:45,859 --> 00:20:49,859 But what if we call it an accident and blame the state government? 272 00:20:50,319 --> 00:20:51,539 That would make people furious 273 00:20:51,579 --> 00:20:53,459 because the truth was hidden from them. 274 00:20:53,579 --> 00:20:54,955 People will take to the streets. 275 00:20:54,995 --> 00:20:55,779 It can cause communal riots. 276 00:20:55,911 --> 00:20:58,379 The entire blame would be on the sitting CM. 277 00:20:58,459 --> 00:20:59,843 Elections in a couple of months. 278 00:21:00,069 --> 00:21:02,977 The state would be ours and I'll be the CM. 279 00:21:04,739 --> 00:21:05,499 Good. 280 00:21:05,619 --> 00:21:07,499 Raman Talwar from EBT News is on the line. 281 00:21:08,019 --> 00:21:09,219 I am sure you know him. 282 00:21:09,539 --> 00:21:12,659 Don't worry. He can be of use to us. 283 00:21:23,579 --> 00:21:26,859 This is our golden opportunity. Don't disappoint me! 284 00:21:27,139 --> 00:21:30,219 Samar. Set up the camera. Let's roll. 285 00:21:30,539 --> 00:21:32,979 Madam. I spoke to a few people here. 286 00:21:33,166 --> 00:21:35,939 The fire only broke out in two bogies. S6 and S7. 287 00:21:36,059 --> 00:21:38,659 The rest of the train was unscathed, and was sent forward. 288 00:21:38,939 --> 00:21:40,539 Different people have different narratives. 289 00:21:40,699 --> 00:21:42,299 Something is being concealed from us. 290 00:21:43,539 --> 00:21:47,019 Madam, I don't think the fire was an accident. 291 00:21:48,179 --> 00:21:49,219 It was deliberate. 292 00:21:51,539 --> 00:21:53,939 Roll the camera. I am ready to record. 293 00:21:55,259 --> 00:21:56,139 Hi, Raman. 294 00:22:02,419 --> 00:22:03,259 I got it. 295 00:22:10,779 --> 00:22:12,099 -Samar, you are ready? -Ready, madam. 296 00:22:13,019 --> 00:22:14,379 Samar, go there. 297 00:22:18,298 --> 00:22:19,139 Roll. 298 00:22:19,574 --> 00:22:22,459 Emerging report of a horrific train fire 299 00:22:22,579 --> 00:22:25,539 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 300 00:22:25,659 --> 00:22:29,939 As many as 59 passengers, most of them Kar Sevaks, 301 00:22:29,979 --> 00:22:31,819 have unfortunately died. 302 00:22:31,859 --> 00:22:35,819 According to locals and multiple sources, running about four hours late 303 00:22:35,859 --> 00:22:37,859 the train met with an accident, 304 00:22:37,899 --> 00:22:41,979 when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 305 00:22:42,419 --> 00:22:46,459 Theories range from fire mishaps to electrical short circuit. 306 00:22:46,499 --> 00:22:48,979 But what lies absolutely exposed, 307 00:22:49,019 --> 00:22:53,339 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 308 00:22:53,619 --> 00:22:57,499 The accident also raises a question on the railway security. 309 00:22:58,272 --> 00:22:59,819 Why were the bogies overcrowded 310 00:22:59,859 --> 00:23:03,619 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 311 00:23:08,344 --> 00:23:09,179 Samar. 312 00:23:09,619 --> 00:23:11,979 Tension has broken down in Ahmedabad. I have to go. 313 00:23:12,117 --> 00:23:13,179 Get to Delhi with the tape. 314 00:23:13,380 --> 00:23:14,487 The tape has to get there, okay. 315 00:23:14,527 --> 00:23:16,699 -Okay. -Manika madam. The car is ready. 316 00:23:17,706 --> 00:23:19,779 As many as 59 passengers, 317 00:23:19,819 --> 00:23:23,459 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 318 00:23:23,586 --> 00:23:29,619 the train met with an accident when two of its bogies S6 and S7 caught fire. 319 00:23:29,729 --> 00:23:30,939 Theories range from fire... 320 00:23:31,019 --> 00:23:33,499 Both the bogies completely burned. No one survived. 321 00:23:49,754 --> 00:23:52,059 There was an atmosphere of restlessness in Gujarat. 322 00:23:52,485 --> 00:23:54,499 The Civil Hospital was in utter chaos. 323 00:23:55,459 --> 00:23:56,806 People were searching for their loved ones. 324 00:23:58,019 --> 00:23:58,579 While they... 325 00:23:58,768 --> 00:24:00,979 Someone check on him. 326 00:24:06,219 --> 00:24:08,899 Do something, doctor. My son. 327 00:24:17,619 --> 00:24:19,779 The train suddenly caught fire. 328 00:24:20,379 --> 00:24:21,499 There was smoke everywhere. 329 00:24:22,059 --> 00:24:23,339 I lost consciousness. 330 00:24:23,739 --> 00:24:26,219 Someone pulled the chain in our bogie. 331 00:24:27,093 --> 00:24:30,899 The men standing outside were carrying rods and bamboos. 332 00:24:30,979 --> 00:24:33,179 We tried to escape from the window 333 00:24:33,699 --> 00:24:37,299 But my daughter Rupa got caught in the fire 334 00:24:37,979 --> 00:24:40,365 Have you seen my mother? 335 00:24:40,499 --> 00:24:42,085 I want my mom and dad. 336 00:24:51,165 --> 00:24:52,099 The airport. 337 00:24:52,262 --> 00:24:54,899 I can't go to the airport. Riots can erupt any second, sir. 338 00:24:55,425 --> 00:24:56,419 I have to go home. 339 00:24:56,459 --> 00:24:58,419 How can you not go? We booked this car. 340 00:24:58,459 --> 00:25:00,059 The company paid you in advance. 341 00:25:01,067 --> 00:25:02,299 You can keep the money, sir. 342 00:25:02,579 --> 00:25:05,499 People were burned alive. This is not a joke. 343 00:25:06,499 --> 00:25:08,339 Okay... keep the money. 344 00:25:08,379 --> 00:25:10,179 Let's go as far as you can. 345 00:25:11,019 --> 00:25:12,111 Come on, hurry up. 346 00:25:34,632 --> 00:25:35,739 Hit him. 347 00:25:35,939 --> 00:25:38,379 Get down, sir. Riots have broken out. 348 00:25:38,727 --> 00:25:39,939 Anything can happen, sir. 349 00:25:40,179 --> 00:25:41,956 For your own good, sir. Get down. 350 00:25:42,926 --> 00:25:44,179 Get him. 351 00:25:44,939 --> 00:25:46,939 Go after him. 352 00:25:47,059 --> 00:25:49,148 Break his car. 353 00:25:49,652 --> 00:25:51,459 Run away. 354 00:25:51,785 --> 00:25:54,979 Hit him. Hit him. 355 00:26:12,597 --> 00:26:14,032 Where the hell have you been? 356 00:26:15,677 --> 00:26:16,477 Sir. 357 00:26:16,677 --> 00:26:18,277 Put this into process... immediately. 358 00:26:18,317 --> 00:26:19,517 -Yes. -Fast. 359 00:26:19,597 --> 00:26:21,037 Team. Get ready. 360 00:26:21,112 --> 00:26:23,757 -Manika's tape is here. -How did you get injured? 361 00:26:23,797 --> 00:26:24,717 On my way... 362 00:26:24,837 --> 00:26:27,317 -What I was telling you... -Sir. 363 00:26:27,637 --> 00:26:28,600 Sir. 364 00:26:29,597 --> 00:26:31,037 -What? -I have another tape. 365 00:26:31,717 --> 00:26:32,917 Another tape? 366 00:26:32,997 --> 00:26:35,369 It's mine, sir. I shot this. 367 00:26:35,468 --> 00:26:36,957 Just take a look, please. 368 00:26:39,357 --> 00:26:40,197 Okay, let's watch it. 369 00:26:40,317 --> 00:26:42,557 Suddenly, the train caught fire. 370 00:26:42,757 --> 00:26:44,437 There was smoke everywhere. 371 00:26:44,597 --> 00:26:45,917 I was unconscious. 372 00:26:46,126 --> 00:26:48,597 We tried to escape from the window. 373 00:26:48,637 --> 00:26:50,997 But my daughter Rupa got caught in the fire 374 00:26:51,117 --> 00:26:53,237 The fire wasn't accidental, sir. It was deliberate. 375 00:26:57,197 --> 00:27:00,077 Rajiv. This is brilliant work. 376 00:27:00,507 --> 00:27:03,317 We should be proud that we have a brave journalist on our team. 377 00:27:03,797 --> 00:27:05,597 We will definitely play this tape. 378 00:27:05,637 --> 00:27:07,637 Right, Samar. Can you speak in English? 379 00:27:07,917 --> 00:27:10,117 No, sir. But I am really good with Hindi. 380 00:27:10,363 --> 00:27:12,837 No problem. We need a Hindi program. 381 00:27:13,437 --> 00:27:14,477 We will do it in Hindi. 382 00:27:14,717 --> 00:27:17,837 -Thank you, sir. -Mishra ji, keep this tape safe with you. 383 00:27:17,877 --> 00:27:18,717 Absolutely. 384 00:28:06,009 --> 00:28:08,997 So you were saying you sent the tape. But how will that help? 385 00:28:09,362 --> 00:28:11,637 See for yourself. 386 00:28:13,877 --> 00:28:15,717 You'll be proud of me, Shloka. 387 00:28:16,757 --> 00:28:19,597 Emerging report of a horrific train fire 388 00:28:19,677 --> 00:28:22,637 coming from the quaint town of Godhra, Gujarat. 389 00:28:22,797 --> 00:28:25,237 As many as 59 passengers, 390 00:28:25,397 --> 00:28:28,997 most of them Kar Sevaks, have unfortunately died. 391 00:28:29,197 --> 00:28:31,277 Theories range from fire mishaps 392 00:28:31,517 --> 00:28:33,077 to electrical short circuits. 393 00:28:33,197 --> 00:28:35,717 But what lies absolutely exposed, 394 00:28:35,757 --> 00:28:39,957 is the failure on the part of the authorities, to handle this accident. 395 00:28:40,157 --> 00:28:41,837 Why were the bogies overcrowded 396 00:28:41,964 --> 00:28:45,397 and why were so many passengers travelling, without a ticket? 397 00:28:45,437 --> 00:28:49,197 This is Manika Rajpurohit with cameraman Samar Kumar, 398 00:28:49,237 --> 00:28:51,717 from ground zero in Godhra, Gujarat. 399 00:28:52,037 --> 00:28:53,039 What is this? 400 00:28:58,237 --> 00:29:01,477 The person you are trying to reach is unable to take your call. 401 00:29:03,957 --> 00:29:05,237 I'll be right back, Shloka. 402 00:29:05,477 --> 00:29:06,637 Where are you going, Samar? 403 00:29:06,837 --> 00:29:09,557 Guys, the TRPs are going to hit the roof, so let's celebrate. 404 00:29:13,357 --> 00:29:15,917 Hi, Amar. Good you are here. Come, come. He was part of the team. 405 00:29:15,957 --> 00:29:17,077 He needs to celebrate with us. Come. 406 00:29:17,117 --> 00:29:18,917 -Come on, Samar. -My name is Samar. 407 00:29:19,117 --> 00:29:19,877 Sorry. 408 00:29:19,997 --> 00:29:21,997 Sorry, but you still have to celebrate. Come on. 409 00:29:22,037 --> 00:29:23,277 What have you done, sir? 410 00:29:23,757 --> 00:29:24,517 What? 411 00:29:24,637 --> 00:29:25,797 What are you showing the world? 412 00:29:26,330 --> 00:29:27,957 Who said it was an accident? 413 00:29:28,657 --> 00:29:29,717 What happened? 414 00:29:30,077 --> 00:29:31,077 Why didn't you play my tape, sir? 415 00:29:31,117 --> 00:29:32,957 Last night, you said you would play my tape. 416 00:29:32,997 --> 00:29:35,557 You have seen it, sir. You know it wasn't an accident. 417 00:29:35,717 --> 00:29:37,677 The evidence is there in my tape. Why didn't you play it? 418 00:29:38,877 --> 00:29:39,677 Why are you showing lies? 419 00:29:40,317 --> 00:29:43,637 Woah. Who the hell are you to question my reporting? 420 00:29:43,917 --> 00:29:45,117 Reporting? 421 00:29:45,637 --> 00:29:46,997 This is your reporting? 422 00:29:48,197 --> 00:29:49,557 You call this reporting. 423 00:29:49,677 --> 00:29:51,757 What did we see out there, and what are you showing here? 424 00:29:52,637 --> 00:29:54,757 And who said the fire was deliberate? 425 00:29:54,877 --> 00:29:57,077 -She was there, sir. She knows everything. -Calm down. 426 00:29:57,757 --> 00:29:59,517 And now... it's an accident? 427 00:30:00,077 --> 00:30:01,437 You people are peddling lies. 428 00:30:01,637 --> 00:30:02,797 You all know that. 429 00:30:03,077 --> 00:30:04,917 -What you're doing is wrong. -Samar, listen to me. 430 00:30:05,035 --> 00:30:07,157 -You are confused... -Yes, sir. I am confused. 431 00:30:07,917 --> 00:30:12,237 First, I was confused about how one person could burn another person alive. 432 00:30:12,397 --> 00:30:13,477 What confuses me now is 433 00:30:13,517 --> 00:30:17,877 why are you taking away the only right of the dead and departed? 434 00:30:17,917 --> 00:30:18,917 Can we go inside? 435 00:30:19,087 --> 00:30:20,797 No, I want to talk right here. 436 00:30:20,837 --> 00:30:23,357 First, tell me where my tape is. 437 00:30:23,717 --> 00:30:25,797 -Come. Come inside and talk. -Where is my tape? 438 00:30:25,837 --> 00:30:28,957 -Mishra ji. Where is my tape? -Samar, let's sit and talk. 439 00:30:28,997 --> 00:30:32,117 -They gave you my tape. -Come. Come inside. We can sit and talk. 440 00:30:32,157 --> 00:30:33,157 I don't want to talk to you. 441 00:30:33,717 --> 00:30:35,957 -You won't utter a word! -Why, sir? 442 00:30:36,077 --> 00:30:37,517 -Please. Get back to work. -What did I say wrong? 443 00:30:37,677 --> 00:30:39,317 You said you would play the tape. Then why didn't you? 444 00:30:39,357 --> 00:30:41,117 -Security. Come up. -This is my office, it's my decision. 445 00:30:41,237 --> 00:30:42,197 My prerogative. 446 00:30:42,237 --> 00:30:43,757 -But I want answers, sir. -No. 447 00:30:43,797 --> 00:30:45,477 -I want answers. -No, you don't. 448 00:30:45,517 --> 00:30:46,517 -Why? -Shut up! 449 00:30:46,917 --> 00:30:51,437 You come into my domain, my territory, and trying to teach us about journalism. 450 00:30:51,477 --> 00:30:53,117 I'll tell you what journalism is. 451 00:30:53,237 --> 00:30:56,637 Journalism is not just about facts. It's about context and balance. 452 00:30:56,677 --> 00:31:00,717 -There are protocols... -Hey, stop this lecture of yours. Enough. 453 00:31:02,437 --> 00:31:03,997 I don't understand a word. 454 00:31:05,237 --> 00:31:08,357 And screaming in English won't turn lies into facts. 455 00:31:08,477 --> 00:31:12,357 Even I know no knowledge comes above innocent lives. 456 00:31:15,597 --> 00:31:16,797 What have you done? 457 00:31:17,877 --> 00:31:21,237 The entire nation believes every word you say. 458 00:31:22,197 --> 00:31:23,837 And you are selling lies? 459 00:31:24,077 --> 00:31:26,117 It was an accident. Was it an accident? 460 00:31:26,277 --> 00:31:28,757 What you saw in Godhra with me an accident? 461 00:31:31,077 --> 00:31:32,277 I want to know... 462 00:31:33,637 --> 00:31:34,477 were you bribed? 463 00:31:34,597 --> 00:31:36,077 Raman, he can't talk to me like this. 464 00:31:36,117 --> 00:31:37,197 Tell me. Why are you talking to him? 465 00:31:37,237 --> 00:31:38,597 -Talk to me. -This is indecent. 466 00:31:38,637 --> 00:31:39,957 -I can't tolerate this. -How much power do you crave? 467 00:31:40,077 --> 00:31:40,997 Shut up! 468 00:31:43,477 --> 00:31:45,197 -Throw him out. -Don't touch me. 469 00:31:45,237 --> 00:31:46,957 I just want my tape. 470 00:31:46,997 --> 00:31:49,477 That tape is EBT News property. Understand? 471 00:31:49,517 --> 00:31:51,296 -How can it be EBT News property? -Take him away. 472 00:31:51,393 --> 00:31:52,550 -Throw him out. -It's my tape. 473 00:31:52,590 --> 00:31:54,351 -Sir, please get out. -That is my tape. 474 00:31:54,391 --> 00:31:57,077 Bloody liars. Thieves. 475 00:31:57,237 --> 00:31:59,237 You downplayed the truth about Godhra. 476 00:32:00,039 --> 00:32:02,597 One day, people will demand answers. 477 00:32:03,917 --> 00:32:06,757 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 478 00:32:07,397 --> 00:32:08,477 Hold on to it. 479 00:32:08,597 --> 00:32:10,317 The truth will be revealed one day. 480 00:32:10,477 --> 00:32:12,917 Give it to someone who will bring the truth to light. 481 00:32:23,597 --> 00:32:24,837 Let's go. 482 00:32:25,557 --> 00:32:26,797 -You've been summoned. -What's wrong? 483 00:32:27,037 --> 00:32:28,450 -Book him. -What is wrong? 484 00:32:28,490 --> 00:32:29,637 You have been accused of stealing. 485 00:32:29,677 --> 00:32:31,037 Swindled a camera from the office. 486 00:32:33,077 --> 00:32:33,997 Let's go. 487 00:32:46,037 --> 00:32:47,277 Hey you, get up. 488 00:32:47,317 --> 00:32:48,517 You got bail. 489 00:32:51,837 --> 00:32:53,557 Thanks a lot for today, Shloka. 490 00:32:53,707 --> 00:32:56,557 There is no telling what they would have done if you hadn't shown up. 491 00:32:57,597 --> 00:32:59,837 They accused me of stealing. Imagine that. 492 00:33:01,237 --> 00:33:03,597 Can you believe I would steal a camera? 493 00:33:09,077 --> 00:33:10,877 We cannot meet anymore. 494 00:33:12,197 --> 00:33:13,957 This is the last time we are meeting. 495 00:33:15,957 --> 00:33:18,077 Raman uncle is a close family friend. 496 00:33:19,077 --> 00:33:20,597 Do you understand, Samar? 497 00:33:21,877 --> 00:33:25,037 Papa has clearly told me to stop meeting you. I don't... 498 00:33:25,077 --> 00:33:26,077 Stop the car. 499 00:33:27,397 --> 00:33:29,037 Stop the car, Shloka. Stop. 500 00:33:35,156 --> 00:33:37,797 I don't want to cause you any more trouble. 501 00:33:41,193 --> 00:33:42,277 Take care. 502 00:33:59,997 --> 00:34:07,277 "Life has frozen... between you and me." 503 00:34:07,637 --> 00:34:10,037 Sorry, Samar. Sir can't meet you today. 504 00:34:10,517 --> 00:34:12,917 "Hold on to me, love." 505 00:34:12,957 --> 00:34:15,597 Sorry, sir. You don't match the profile we're looking for. 506 00:34:17,509 --> 00:34:18,997 Congratulations, Samar. 507 00:34:19,997 --> 00:34:20,917 Excuse me. 508 00:34:22,174 --> 00:34:23,031 Hello. 509 00:34:26,077 --> 00:34:28,517 Yes, sir. Okay, sir. 510 00:34:31,423 --> 00:34:36,157 "Hold on to me, my love." 511 00:34:36,517 --> 00:34:39,771 "Fill this gap between that you see." 512 00:34:41,197 --> 00:34:46,117 "Your eyes, your voice," 513 00:34:46,216 --> 00:34:51,797 "every breath you take casts a spell on me." 514 00:34:52,357 --> 00:34:57,477 "You make my heart beat," 515 00:34:57,597 --> 00:35:00,957 "in you my heaven I see." 516 00:35:02,877 --> 00:35:12,477 "Life has frozen... between you and me." 517 00:35:13,397 --> 00:35:14,494 One half, please. 518 00:35:14,677 --> 00:35:17,797 "Hold on to me, love." 519 00:35:17,957 --> 00:35:18,997 Quarter then. 520 00:35:19,117 --> 00:35:22,797 "Fill this gap between that you see." 521 00:35:23,117 --> 00:35:27,877 "The days I didn't hear about you," 522 00:35:27,917 --> 00:35:32,997 -Money... -"I spent my nights crying." 523 00:35:34,277 --> 00:35:46,037 "Life has frozen... between you and me." 524 00:35:46,517 --> 00:35:51,757 My country and I were going through our worst phase. 525 00:35:52,736 --> 00:35:54,357 Ground zero of life. 526 00:35:54,946 --> 00:35:59,357 The fire that was burning this country, had destroyed me completely. 527 00:35:59,997 --> 00:36:03,397 We were suffering for someone else's mistake. 528 00:36:03,765 --> 00:36:04,997 We were shattered. 529 00:36:05,765 --> 00:36:07,477 But we both forgot one thing. 530 00:36:07,597 --> 00:36:09,797 When someone hits rock bottom, 531 00:36:10,437 --> 00:36:14,170 the only place to go next is up. 532 00:36:16,317 --> 00:36:18,317 My country began to rise again. 533 00:36:18,478 --> 00:36:20,277 Rise up with its head held high. 534 00:36:20,484 --> 00:36:21,757 The winds changed direction. 535 00:36:21,877 --> 00:36:24,357 And along with it, changed the face of my country. 536 00:36:25,648 --> 00:36:28,837 New measures, new ideas, new aspirations. 537 00:36:29,757 --> 00:36:31,249 Nothing was like it previously was. 538 00:36:32,117 --> 00:36:36,237 The ground zero we fell in soon became our identity. 539 00:36:37,077 --> 00:36:38,437 Five years went by in the blink of an eye, 540 00:36:38,837 --> 00:36:41,277 and an official report was released on Sabarmati, 541 00:36:41,517 --> 00:36:44,157 which called this an accident. 542 00:36:44,517 --> 00:36:46,517 EBT extensively promoted this report 543 00:36:46,557 --> 00:36:49,157 and also fiercely published about the incidents that followed. 544 00:36:49,317 --> 00:36:52,797 But never uttered a word about Sabarmati again. 545 00:36:52,957 --> 00:36:55,997 As a result of their silence on the Sabarmati case, 546 00:36:56,037 --> 00:36:57,797 EBT received international funds. 547 00:36:57,915 --> 00:37:02,117 And their office grew bigger, just like the fake news they showed. 548 00:37:10,917 --> 00:37:11,837 Thank you. 549 00:37:13,237 --> 00:37:14,557 Cheers. 550 00:37:16,037 --> 00:37:18,597 By the way, I heard Manika is secretly dating that young minister? 551 00:37:18,757 --> 00:37:20,477 -The sport's minister? -Yeah. 552 00:37:20,637 --> 00:37:24,037 Oh my, God. He's so hot even in his 50s. 553 00:37:29,397 --> 00:37:31,277 Aren't you the one that wets his bed every day? 554 00:37:31,357 --> 00:37:32,037 What? 555 00:37:33,837 --> 00:37:34,677 Exactly. 556 00:37:34,997 --> 00:37:36,637 Had I said this publicly, 557 00:37:36,677 --> 00:37:39,157 it would have spread like fire without proof. 558 00:37:39,957 --> 00:37:42,557 She is where she is because of the guts she has, 559 00:37:42,597 --> 00:37:45,077 and the way she reports from impossible situations. 560 00:37:45,757 --> 00:37:48,357 Don't forget. She's her boss now. 561 00:37:49,357 --> 00:37:51,037 I don't know if she's my boss. 562 00:37:51,437 --> 00:37:56,197 But I'll be operating from the premise where Manika Rajpurohit operates from. 563 00:37:56,997 --> 00:37:58,117 Isn't it amazing? 564 00:37:58,157 --> 00:38:00,077 -That's amazing. -Yeah. Cheers. 565 00:38:14,597 --> 00:38:16,157 Ma'am, sorry to disturb you, 566 00:38:16,197 --> 00:38:19,357 but your program Cost Of War was simply amazing. 567 00:38:19,546 --> 00:38:23,997 Actually, I was a small part of it. I did research as an intern. 568 00:38:24,337 --> 00:38:25,477 Good for you. 569 00:38:25,706 --> 00:38:27,717 Actually, ma'am, I have to tell you that 570 00:38:27,837 --> 00:38:30,197 you are an idol for every girl in my college. 571 00:38:30,317 --> 00:38:32,397 And they are so jealous of me that I got to work with you... 572 00:38:32,437 --> 00:38:34,602 I mean at this place. 573 00:38:35,347 --> 00:38:37,757 Fab. You've come to the right place. 574 00:38:37,997 --> 00:38:39,397 EBT likes intelligent women. 575 00:38:39,517 --> 00:38:40,237 Yes, ma'am. 576 00:38:41,837 --> 00:38:43,397 By the way, ma'am. I am Amrita. 577 00:38:43,516 --> 00:38:45,477 Don't bother. I won't remember. 578 00:38:46,757 --> 00:38:48,437 Unless you do something great. 579 00:38:52,197 --> 00:38:53,357 Can't imagine what happened today. 580 00:38:53,557 --> 00:38:55,945 Me and Manika ma'am were in the same elevator. 581 00:38:55,985 --> 00:38:57,117 Can you believe it? 582 00:38:58,477 --> 00:39:01,677 Okay, let's see the prompter once. 583 00:39:01,997 --> 00:39:03,317 -Amrita. -Yes, sir. 584 00:39:03,437 --> 00:39:05,117 -Good work. Good work. -Fine. Scroll up. 585 00:39:05,157 --> 00:39:06,033 -Should I give it to her? -Yes. 586 00:39:06,127 --> 00:39:07,090 Okay, sir. Thank you. 587 00:39:07,246 --> 00:39:08,580 Yeah, cool, cool, cool. 588 00:39:08,620 --> 00:39:10,216 Is the chair okay, guys? 589 00:39:12,437 --> 00:39:16,477 All the opposing points are in here. Bullet points. 590 00:39:16,620 --> 00:39:18,397 So, if you need to go through it, it will help. 591 00:39:18,637 --> 00:39:19,797 You learn fast. 592 00:39:20,157 --> 00:39:21,797 Just following your footsteps, ma'am. 593 00:39:21,837 --> 00:39:22,381 That's fab. 594 00:39:22,421 --> 00:39:24,637 As you said in the meeting, take the... 595 00:39:24,677 --> 00:39:26,517 Opposing point of view and crush it. 596 00:39:26,557 --> 00:39:27,597 -Yes. -Good job. 597 00:39:27,637 --> 00:39:29,368 -Thank you. -Thanks. Bye. 598 00:39:32,037 --> 00:39:33,237 Going live in ten... 599 00:39:33,477 --> 00:39:34,378 Yeah... 600 00:39:35,157 --> 00:39:38,757 Ajit, I found a few points we need to add to the prompter. 601 00:39:38,837 --> 00:39:39,437 Standby 602 00:39:39,477 --> 00:39:41,477 Can someone take this file and give it to Ajeet? 603 00:39:41,517 --> 00:39:44,378 Three... Two... One... Rolling! 604 00:39:47,421 --> 00:39:49,317 Hello and welcome to EBT News. 605 00:39:49,357 --> 00:39:53,477 This is our special coverage of the upcoming Gujarat state elections. 606 00:39:53,517 --> 00:39:55,957 -With just a few weeks to go-- -Cut. 607 00:39:56,677 --> 00:39:59,037 What happened? Raman. What's the problem? 608 00:39:59,077 --> 00:39:59,997 Cut her mic. 609 00:40:00,997 --> 00:40:01,837 Tell me. 610 00:40:02,077 --> 00:40:04,277 Fortunately, we were not live-streaming. 611 00:40:04,717 --> 00:40:06,237 We cannot mention Gujarat. 612 00:40:07,477 --> 00:40:10,517 We are doing a whole segment on the Gujarat elections. 613 00:40:10,637 --> 00:40:12,917 Right now, we will hold it. Okay. 614 00:40:13,185 --> 00:40:15,597 Finish off other segments. We will discuss this later. 615 00:40:15,757 --> 00:40:16,917 What possibly happened? 616 00:40:17,077 --> 00:40:18,117 -We'll talk. -Sure. 617 00:40:18,157 --> 00:40:21,957 Team, remove the whole chunk on the Gujarat elections, please. 618 00:40:22,517 --> 00:40:23,877 Just remove that. 619 00:40:25,197 --> 00:40:26,917 Okay, Raman. I need to ask you. 620 00:40:27,077 --> 00:40:29,117 What were you saying about the Gujarat CM? 621 00:40:29,277 --> 00:40:31,317 Why do we care about him so much suddenly? 622 00:40:31,425 --> 00:40:33,997 An independent inquiry commission has been formed for Sabarmati 623 00:40:34,552 --> 00:40:36,517 which will go against our report against the CM. 624 00:40:36,557 --> 00:40:39,197 And you know whose side we were on that time. 625 00:40:39,677 --> 00:40:41,357 Now we need to be on the good books of this man 626 00:40:41,397 --> 00:40:43,757 because he's definitely coming in for another term. 627 00:40:43,997 --> 00:40:47,037 So, till now we were hating on him, and now suddenly, we've to worship him. 628 00:40:47,357 --> 00:40:50,277 There are no permanent allies or enemies in politics. 629 00:40:50,597 --> 00:40:52,237 Why would he want to make friends with us? 630 00:40:52,357 --> 00:40:54,197 Because we have grown big. We are a big channel now. 631 00:40:54,237 --> 00:40:55,277 He needs us. 632 00:40:55,493 --> 00:40:57,957 And if you have any other doubt, you can ask him directly. 633 00:40:58,437 --> 00:40:59,557 Ask him directly? 634 00:40:59,677 --> 00:41:02,037 Yeah. We're going to Gujarat to meet him. 635 00:41:02,757 --> 00:41:03,516 What? 636 00:41:04,353 --> 00:41:05,393 Gujarat was changing. 637 00:41:05,513 --> 00:41:09,984 Top companies in the country were given opportunities to build factories. 638 00:41:10,024 --> 00:41:14,313 This state is one of the most progressive states in the country. 639 00:41:14,353 --> 00:41:15,953 It's the fastest growing. 640 00:41:15,993 --> 00:41:18,193 It has a government that works. 641 00:41:18,233 --> 00:41:22,393 A state that was running into losses worth 67 billion in 2002, 642 00:41:22,433 --> 00:41:26,633 was in a profit of 18 billion in 2007. 643 00:41:26,673 --> 00:41:29,953 The growth rate of Gujarat had climbed to 12 percent. 644 00:41:30,106 --> 00:41:33,793 In those years, the development of Gujarat was ahead of every state. 645 00:41:39,863 --> 00:41:44,393 EBT thought this was a great opportunity to have a meeting with the current government, 646 00:41:44,433 --> 00:41:47,153 and put forth a hand of compromise and friendship. 647 00:41:47,193 --> 00:41:49,153 This was like one of those meetings, 648 00:41:49,193 --> 00:41:52,833 which the government and top news channels often had. 649 00:41:53,158 --> 00:41:55,713 There is no mention of it in the pages of history. 650 00:41:55,753 --> 00:42:02,191 But such meetings decide the narrative of the headlines tomorrow. 651 00:42:04,113 --> 00:42:06,873 I can't believe I've decided to wear all this gota-patti. 652 00:42:06,973 --> 00:42:08,193 And go to Gujarat. 653 00:42:08,433 --> 00:42:12,073 There is a well-known proverb in Indian politics. 654 00:42:12,833 --> 00:42:16,273 The train from the centre (Delhi) passes through Uttar Pradesh. 655 00:42:16,654 --> 00:42:21,920 But, I have a strong feeling that, soon it will pass through Gujarat. 656 00:42:22,033 --> 00:42:23,913 One can't even get whiskey out here. 657 00:42:24,073 --> 00:42:25,393 It's a dry state. 658 00:42:25,633 --> 00:42:26,913 I am here for that, ma'am. 659 00:42:27,753 --> 00:42:29,193 You just need to fill out a small form. 660 00:42:29,473 --> 00:42:30,273 Is it? 661 00:42:32,953 --> 00:42:35,473 I've filled in your name. Just sign it. 662 00:42:35,953 --> 00:42:36,913 What is it? 663 00:42:37,113 --> 00:42:38,993 It's a government rule. 664 00:42:39,433 --> 00:42:41,113 One can only get liquor here, 665 00:42:41,233 --> 00:42:43,753 if you give in writing that you are addicted to it. 666 00:42:44,353 --> 00:42:46,273 You just have to fill out this small boozer form... 667 00:42:46,313 --> 00:42:47,033 Boozer. 668 00:42:47,713 --> 00:42:48,713 Boozer means boozer, ma'am. 669 00:42:48,833 --> 00:42:50,153 I know what boozer means. 670 00:42:50,713 --> 00:42:51,393 Wait a second, ma'am? 671 00:42:51,673 --> 00:42:52,433 Listen. 672 00:42:52,473 --> 00:42:54,553 Do women need a different form? 673 00:42:54,753 --> 00:42:56,153 -No... -I am okay with-- 674 00:42:56,193 --> 00:42:57,273 -Just give me the pen. -Okay. 675 00:42:57,753 --> 00:42:59,433 EBT was pretty nervous about this meeting. 676 00:43:00,066 --> 00:43:02,073 They expected the CM to show up personally. 677 00:43:02,980 --> 00:43:06,873 But his representative showed up as the CM's voice. 678 00:43:09,508 --> 00:43:13,233 [Regional song] 679 00:43:13,273 --> 00:43:16,838 [Regional song] 680 00:43:16,878 --> 00:43:20,193 [Regional song] 681 00:43:20,233 --> 00:43:24,313 [Regional song] 682 00:43:24,353 --> 00:43:25,713 The meeting began on a positive note. 683 00:43:25,753 --> 00:43:29,033 But as the meeting progressed, the air turned negative. 684 00:43:29,337 --> 00:43:31,393 No one knows what happened in the meeting? 685 00:43:31,633 --> 00:43:34,993 But as per rumours, certain things were said by EBT 686 00:43:35,193 --> 00:43:36,993 that changed the course of the meeting. 687 00:43:37,120 --> 00:43:39,633 EBT thought they had the power. 688 00:43:39,932 --> 00:43:42,433 But the opposition was armed with the truth. 689 00:43:42,964 --> 00:43:45,753 On that day, they realised that the lion wasn't there to make amends, 690 00:43:45,913 --> 00:43:46,913 but to roar. 691 00:43:46,993 --> 00:43:50,313 He wasn't there to conceal the truth, but rather expose it. 692 00:43:50,438 --> 00:43:53,510 As the saying goes, one can get more than you expect in Gujarat. 693 00:43:53,673 --> 00:43:55,713 As for water and you will get milk, 694 00:43:55,753 --> 00:43:57,713 ask for love and you will get a warm hospitality, 695 00:43:57,753 --> 00:44:01,833 but if you ask for booze, you will also get someone to make you sober 696 00:44:06,313 --> 00:44:08,273 Can we please get out of this Gujarat? 697 00:44:08,313 --> 00:44:09,393 Are we out or not? 698 00:44:09,433 --> 00:44:11,513 Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat. 699 00:44:12,073 --> 00:44:15,273 Manika. I told you not to mess this up. 700 00:44:15,313 --> 00:44:16,313 I didn't. 701 00:44:17,033 --> 00:44:19,555 Do you have any idea who you have offended? 702 00:44:22,793 --> 00:44:23,519 Great. 703 00:44:23,793 --> 00:44:24,273 What happened? 704 00:44:24,313 --> 00:44:26,118 I told you the independent judicial commission 705 00:44:26,158 --> 00:44:28,473 might fast-track the report on Sabarmati. 706 00:44:28,633 --> 00:44:29,953 And it's official now. 707 00:44:31,913 --> 00:44:35,473 And this meeting with had with the CM, and the conditions in which it happened, 708 00:44:36,113 --> 00:44:37,913 it's not good for us. 709 00:44:37,993 --> 00:44:40,633 You know on whose side we were in 2002. 710 00:44:41,513 --> 00:44:42,753 Second report. 711 00:44:42,833 --> 00:44:45,593 Yes, they realised that the first report could be wrong. 712 00:44:45,633 --> 00:44:47,473 So another report is being made. 713 00:44:47,952 --> 00:44:51,233 The second report would be totally opposite of what we have shown. 714 00:44:51,393 --> 00:44:53,793 The second report is going to state that it wasn't an accident. 715 00:44:53,833 --> 00:44:55,113 The train was set on fire. 716 00:44:55,233 --> 00:44:57,113 And that will kill our reputation. 717 00:44:57,313 --> 00:44:59,039 -Yes. -No, it won't. 718 00:45:00,233 --> 00:45:03,513 We just have to do something before this report comes out. That's it. 719 00:45:03,553 --> 00:45:05,073 Do you have something in mind? 720 00:45:05,393 --> 00:45:08,215 We will revisit our own report. 721 00:45:08,433 --> 00:45:09,993 We'll take it one step further. 722 00:45:10,633 --> 00:45:12,473 Please, Manika. Please explain. 723 00:45:12,513 --> 00:45:13,473 Okay. 724 00:45:14,140 --> 00:45:16,473 We will do another report on the Sabarmati incident. 725 00:45:16,513 --> 00:45:19,233 But this time, we will focus on the state's failure. 726 00:45:20,193 --> 00:45:21,953 We'll safeguard our reputation. 727 00:45:22,193 --> 00:45:25,233 We'll divert the people's attention to the CM's failure. 728 00:45:25,833 --> 00:45:28,113 Anyway, nobody in this country actually reads anything. 729 00:45:28,153 --> 00:45:30,433 Nobody is going to actually read these reports. 730 00:45:30,667 --> 00:45:32,593 But people are going to trust... 731 00:45:33,713 --> 00:45:35,353 what we put on the television. 732 00:45:35,523 --> 00:45:38,313 Not a bad idea. Not a bad idea. 733 00:45:38,883 --> 00:45:40,233 When will you do the report? 734 00:45:41,550 --> 00:45:42,510 I can't do it. 735 00:45:43,110 --> 00:45:45,950 My reputation is also at stake along with EBT. 736 00:45:45,990 --> 00:45:47,430 It will be a very high risk. 737 00:45:47,990 --> 00:45:49,950 Then who will do it? 738 00:45:50,870 --> 00:45:53,350 Someone whose reputation is not at stake. 739 00:45:53,790 --> 00:45:55,070 Someone who is... 740 00:45:56,070 --> 00:45:57,420 easily replaceable. 741 00:46:01,950 --> 00:46:03,390 Ma'am, you called. 742 00:46:03,470 --> 00:46:04,390 Come. 743 00:46:05,230 --> 00:46:09,190 I want you to do a report on the five-year anniversary on the Sabarmati train tragedy. 744 00:46:09,390 --> 00:46:12,150 Victim's families, survivors. Their condition. 745 00:46:12,390 --> 00:46:14,430 How they are feeling ignored by the system? 746 00:46:15,830 --> 00:46:17,670 Five years have gone by, nothing has changed. 747 00:46:17,750 --> 00:46:19,710 The administration has done nothing. 748 00:46:19,750 --> 00:46:22,190 They failed to help these people, and poor people are in jail. 749 00:46:22,230 --> 00:46:23,710 -That's your story. -Yes, ma'am. 750 00:46:23,870 --> 00:46:24,983 One second. 751 00:46:28,670 --> 00:46:30,928 We're received official railway report on the incident. 752 00:46:32,190 --> 00:46:33,790 For your reference, you have one week. 753 00:46:33,830 --> 00:46:34,670 -Yes ma'am. -Okay? 754 00:46:37,910 --> 00:46:38,950 Thank you, ma'am. 755 00:47:05,150 --> 00:47:08,710 Running about four hours late the train met with an accident. 756 00:47:08,830 --> 00:47:12,550 when two of its bogies, S6 & S7, caught fire. 757 00:47:12,670 --> 00:47:15,270 ... fire mishap to electrical short-circuit. 758 00:47:15,430 --> 00:47:20,350 But what lies absolutely exposed is the failure on the part of the authorities 759 00:47:20,510 --> 00:47:22,190 to handle this accident. 760 00:47:22,310 --> 00:47:26,830 When we reached here, there is not a single officer on the spot. 761 00:47:27,630 --> 00:47:31,070 Apart from the loss of lives, business and trade in Gujarat 762 00:47:31,110 --> 00:47:33,670 has been suffering for the past two days. 763 00:47:34,470 --> 00:47:35,310 -Hello. -Hello. 764 00:47:35,430 --> 00:47:36,640 -Hi. -Hi. 765 00:47:36,680 --> 00:47:39,110 Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News. 766 00:47:39,230 --> 00:47:39,710 Okay. 767 00:47:39,750 --> 00:47:42,270 I wanted to talk to you about the Sabarmati accident. 768 00:47:43,950 --> 00:47:44,750 Hello... ? 769 00:47:45,710 --> 00:47:46,150 Yes. 770 00:47:46,190 --> 00:47:48,910 Hi, I actually wanted to speak to you on the Sabarmati... 771 00:47:48,950 --> 00:47:51,070 -We don't want to talk about it. -Hello. 772 00:47:51,230 --> 00:47:55,310 It was about the Sabarmati accident... 773 00:47:55,430 --> 00:47:56,670 I have nothing to say. 774 00:47:56,910 --> 00:47:59,009 The accident in Sabarmati... 775 00:47:59,049 --> 00:48:01,347 -Why do you keep bothering us? -This is my first-- 776 00:48:06,870 --> 00:48:07,870 Mishra ji. 777 00:48:08,870 --> 00:48:10,550 Do you have anything else on Sabarmati? 778 00:48:11,732 --> 00:48:13,030 Give me some time, madam. 779 00:48:13,262 --> 00:48:16,436 Some tapes were destroyed. But I made copies of it. Let me check. 780 00:48:29,470 --> 00:48:32,350 Mishra ji, I know the tape is safe with you. 781 00:48:32,874 --> 00:48:33,971 Hold on to it. 782 00:48:34,011 --> 00:48:35,910 The truth will come to light someday. 783 00:48:36,071 --> 00:48:39,054 Give it to someone who will bring the truth to light. 784 00:48:39,270 --> 00:48:42,710 But my daughter Rupa got caught in the fire. 785 00:48:44,670 --> 00:48:48,750 They were shouting, "Kill them, slaughter them". 786 00:49:20,950 --> 00:49:23,643 [indistinct chatter] 787 00:49:31,510 --> 00:49:34,470 No... I am not saying it. I'll do it in my own way. 788 00:49:34,510 --> 00:49:35,550 Leave, guys. 789 00:49:36,190 --> 00:49:36,990 Okay let's go. 790 00:49:37,110 --> 00:49:39,710 Ma'am, I checked all the tapes about Sabarmati... 791 00:49:39,750 --> 00:49:41,830 Ma'am, your coffee. Apologise for the delay. 792 00:49:41,870 --> 00:49:43,390 Late is okay, but it shouldn't get cold. 793 00:49:46,710 --> 00:49:47,830 Scroll up. 794 00:49:48,550 --> 00:49:50,630 So I'll collate everything and show it to you. 795 00:49:50,750 --> 00:49:53,430 Show me then. Leave. I need to go live, guys. 796 00:49:53,750 --> 00:49:56,190 I am just doing a run-through. In the corridors of power in New Delhi, 797 00:49:56,230 --> 00:49:57,453 the proposed nuclear deal... 798 00:50:00,150 --> 00:50:02,230 Mishra ji, what was that inside? 799 00:50:03,030 --> 00:50:09,110 Actually, ma'am, someone else accompanied Manika madam to Godhra in 2002. 800 00:50:10,270 --> 00:50:11,110 Who? 801 00:50:12,772 --> 00:50:14,990 Used to be an honest reporter. 802 00:50:16,248 --> 00:50:18,477 For him, the definition of journalism was, 803 00:50:18,600 --> 00:50:19,760 bringing the truth to light. 804 00:50:20,240 --> 00:50:22,438 But his own definitions changed 805 00:50:22,783 --> 00:50:24,720 when he was faced with the bitter truth of journalism. 806 00:50:28,637 --> 00:50:31,473 Newspaper was a piece of scrap for him, 807 00:50:31,837 --> 00:50:34,593 which belonged in the dustbin. 808 00:50:40,686 --> 00:50:43,249 Someone who was falsely accused of stealing, 809 00:50:43,917 --> 00:50:46,146 now steals with great ease. 810 00:50:47,638 --> 00:50:49,455 -Sister. -Yes, sir. 811 00:50:52,584 --> 00:50:56,210 Your salary was due. I completely forgot. 812 00:50:57,197 --> 00:50:58,397 -Here. -Thank you, sir. 813 00:51:03,616 --> 00:51:04,995 Do you want to die? 814 00:51:06,434 --> 00:51:08,718 Someone who always followed the system, 815 00:51:10,507 --> 00:51:12,338 for him the system has now become-- 816 00:51:22,808 --> 00:51:25,700 Someone who wanted justice for those burned, 817 00:51:28,082 --> 00:51:30,474 was now completely scalded now the inside. 818 00:51:36,037 --> 00:51:39,311 Reputation, money, career, he had nothing left. 819 00:51:40,797 --> 00:51:43,271 His only possession was his bitter mouth. 820 00:51:44,840 --> 00:51:47,077 Someone who wanted to be the voice of truth, 821 00:51:47,660 --> 00:51:50,600 now makes a living doing small-time dubbing. 822 00:51:51,997 --> 00:51:53,837 Earlier his pen would breathe fire, 823 00:51:54,059 --> 00:51:56,168 now he breathes fire from his mouth. 824 00:51:56,459 --> 00:51:57,637 My usual. 825 00:51:58,225 --> 00:51:59,557 Excuse me. 826 00:52:00,719 --> 00:52:01,997 Samar Kumar. 827 00:52:03,101 --> 00:52:05,047 Samar Kumar-- Hi. 828 00:52:07,164 --> 00:52:08,955 I had a dubbing job for you. 829 00:52:12,504 --> 00:52:13,637 Oh... 830 00:52:14,329 --> 00:52:18,083 1000? 2000? 2500... ? 831 00:52:19,618 --> 00:52:20,637 Okay? 832 00:52:22,205 --> 00:52:23,325 What's the duration of the job? 833 00:52:24,125 --> 00:52:25,045 Two hours. 834 00:52:26,565 --> 00:52:28,325 I'll do it in one (hour), but charge you for two. 835 00:52:28,365 --> 00:52:29,205 Okay. 836 00:52:34,565 --> 00:52:35,845 The meter is ticking. 837 00:52:36,085 --> 00:52:38,205 Of course... two minutes, please 838 00:52:44,605 --> 00:52:46,125 Is the volume going to be clear enough? 839 00:52:47,885 --> 00:52:51,605 I heard screaming and shouting 840 00:52:52,005 --> 00:52:55,565 But my daughter Rupa got caught in the fire 841 00:52:57,205 --> 00:52:58,885 The thing that needs to be highlighted is, 842 00:52:59,005 --> 00:53:01,365 that in a train consisting of 20-25 bogies, 843 00:53:01,405 --> 00:53:03,965 only two bogies... 844 00:53:15,885 --> 00:53:18,245 I am doing a report on the Sabarmati Express. 845 00:53:18,605 --> 00:53:21,565 And I saw your tape during my research, 846 00:53:21,725 --> 00:53:24,285 which is totally different from the other reports. 847 00:53:26,325 --> 00:53:28,445 Actually, the report everyone knows about 848 00:53:28,485 --> 00:53:32,405 was indeed published after reviewing all the research and facts. 849 00:53:32,445 --> 00:53:34,245 Manika ma'am also supports that report. 850 00:53:35,365 --> 00:53:39,285 But your video had certain points. 851 00:53:40,084 --> 00:53:42,645 So, basically... 852 00:53:43,125 --> 00:53:44,645 Basically, you are confused. 853 00:53:44,925 --> 00:53:48,405 In one corner is your Manika ma'am. Your ideal. 854 00:53:48,445 --> 00:53:50,805 Superstar. And the truth presented by her. 855 00:53:50,965 --> 00:53:55,405 And in the other is a Hindi reporter, and a few things said by him. 856 00:53:56,644 --> 00:53:59,645 But after watching the video, you thought he was making a valid point. 857 00:54:00,045 --> 00:54:01,005 You couldn't ignore it. 858 00:54:01,125 --> 00:54:03,245 See, I just have to prepare a report, 859 00:54:03,365 --> 00:54:05,365 on the current state of the families of the 860 00:54:05,405 --> 00:54:07,845 victims and survivors of the Sabarmati Express. 861 00:54:08,565 --> 00:54:10,645 As much as I know about this case, 862 00:54:10,925 --> 00:54:14,645 the general perception is that the train arrived at Godhra station. 863 00:54:15,085 --> 00:54:16,885 There was a scuffle between people from two communities, 864 00:54:16,925 --> 00:54:18,685 and suddenly the train caught fire. 865 00:54:19,485 --> 00:54:23,285 But after watching your video, there is something more. 866 00:54:23,925 --> 00:54:26,045 I just want to know the actual truth. 867 00:54:31,165 --> 00:54:32,365 Then go to Godhra and find out. 868 00:54:34,165 --> 00:54:35,245 Will you come with me? 869 00:54:44,125 --> 00:54:45,165 Please? 870 00:54:46,605 --> 00:54:47,485 Samar... ? 871 00:54:48,405 --> 00:54:49,643 I will pay you. 872 00:54:51,445 --> 00:54:52,365 Is that okay? 873 00:54:58,405 --> 00:55:00,085 What were you saying about him, Mishra ji? 874 00:55:00,432 --> 00:55:01,845 He is totally cynical. 875 00:55:02,005 --> 00:55:04,165 Thank God Manika ma'am kicked him out of his job. 876 00:55:05,165 --> 00:55:06,525 I will call you back. 877 00:55:07,804 --> 00:55:08,605 50,000! 878 00:55:08,765 --> 00:55:09,485 What? 879 00:55:10,285 --> 00:55:12,245 For fifty thousand, I'll do anything you say. 880 00:55:15,125 --> 00:55:16,765 What suddenly changed your mind? 881 00:55:17,005 --> 00:55:18,365 I owe people a lot of money. 882 00:55:19,685 --> 00:55:23,725 The maid, laundry guy... All heartless people. 883 00:55:23,845 --> 00:55:26,005 No emotion. I'll pay them whatever I owe, 884 00:55:26,965 --> 00:55:28,645 and get a suit stitched for me. 885 00:55:28,965 --> 00:55:31,845 My girlfriend has invited me to her wedding. I like her. 886 00:55:32,725 --> 00:55:34,885 She is getting married, 887 00:55:35,525 --> 00:55:37,365 and you still like her? 888 00:55:37,405 --> 00:55:40,925 Girlfriends seem even better when they marry someone else. 889 00:55:41,365 --> 00:55:42,405 You can ask any guy. 890 00:55:42,605 --> 00:55:44,245 Actually, wait. 35. 891 00:55:44,485 --> 00:55:45,445 35... ? 892 00:55:45,605 --> 00:55:47,405 Okay, fine. Let's come to even grounds. 893 00:55:48,725 --> 00:55:50,925 Let's settle on the amount equal to your Manika madam's age. 40 894 00:55:51,125 --> 00:55:52,358 She is 40? 895 00:55:52,845 --> 00:55:53,365 No. 896 00:55:53,405 --> 00:55:55,365 She is totally different from what she looks. 897 00:55:56,205 --> 00:55:57,205 I know her. 898 00:55:57,565 --> 00:55:58,605 Do you want to go to Godhra? 899 00:55:58,645 --> 00:55:59,725 -Yes. -Fine. 900 00:56:00,205 --> 00:56:01,125 Thank you. 901 00:56:02,405 --> 00:56:06,005 -If you come along, I can... -Quash your theory. 902 00:56:06,325 --> 00:56:09,965 And solidify my Manika madam's truth. 903 00:56:10,005 --> 00:56:13,045 -What's that she says? -Take the opposing view and crush it. 904 00:56:14,005 --> 00:56:16,205 No, This is not what I was going to say. 905 00:56:16,245 --> 00:56:17,285 -I was going to say that... -Whatever. 906 00:56:17,325 --> 00:56:20,325 You pay me the money. I will go with you. 907 00:56:23,885 --> 00:56:27,405 Because, once I make a commitment to my maids, 908 00:56:28,725 --> 00:56:29,605 there is no going back. 909 00:56:29,845 --> 00:56:35,085 I heard you used to be an honest journalist back in the day. 910 00:56:35,205 --> 00:56:37,685 And now you're demanding 50,000... 911 00:56:37,725 --> 00:56:40,045 EBT started their office from a single room. 912 00:56:41,085 --> 00:56:42,445 Now, they own an entire building. 913 00:56:46,125 --> 00:56:47,620 Send me the ticket, and I will be there. 914 00:56:56,687 --> 00:56:58,463 "Glory to King Ram..." 915 00:56:59,085 --> 00:57:00,805 "Glory to King Ram..." 916 00:57:01,645 --> 00:57:03,205 "Glory to King Ram..." 917 00:57:04,005 --> 00:57:05,805 "Glory to King Ram..." 918 00:57:07,325 --> 00:57:10,085 I thought I had moved ahead in life. 919 00:57:10,485 --> 00:57:13,685 But in a brief moment, I was back in that spot again. 920 00:57:14,565 --> 00:57:17,925 Even previously, it wasn't me but Godhra who chose me. 921 00:57:18,061 --> 00:57:19,125 As it did now. 922 00:57:19,605 --> 00:57:24,245 But finally we were going to find out what actually happened five years ago. 923 00:57:26,645 --> 00:57:28,365 "Glory to King Ram..." 924 00:57:43,381 --> 00:57:45,807 Get people out of here. Hurry up! 925 00:57:46,733 --> 00:57:49,528 Pick up that girl. Shift her somewhere. 926 00:57:49,775 --> 00:57:52,463 She is still breathing. Pick her up. 927 00:57:52,925 --> 00:57:54,685 Look over there. 928 00:57:59,405 --> 00:58:01,965 Both the bogies were totally burnt, and there were no survivors. 929 00:58:02,005 --> 00:58:03,845 -What happened to the remaining bogies? -They left. 930 00:58:03,885 --> 00:58:05,645 The police sent it to Ahmedabad. 931 00:58:05,685 --> 00:58:07,365 Weren't the other bogies on fire? 932 00:58:24,650 --> 00:58:26,810 As the saying goes, life never stops. 933 00:58:27,170 --> 00:58:28,610 It didn't for Godhra either. 934 00:58:29,810 --> 00:58:33,352 But the truth of those 59 victims had frozen in that moment, 935 00:58:33,970 --> 00:58:35,770 which we came to uncover. 936 00:58:41,850 --> 00:58:43,490 Pick it up. Must be your baby. 937 00:58:45,970 --> 00:58:46,810 Sorry. 938 00:58:48,210 --> 00:58:49,370 Do you call him sweetie? 939 00:58:50,050 --> 00:58:51,490 Let's focus on the job we're here for. 940 00:58:51,850 --> 00:58:53,452 We can if we run into someone. 941 00:58:54,690 --> 00:58:56,570 Yes, sir. Hello, ma'am. 942 00:58:59,313 --> 00:59:01,330 -I am Zehnab. -Hi, Zehnab. 943 00:59:01,570 --> 00:59:02,810 We need a room. 944 00:59:02,930 --> 00:59:04,770 -Married? -No. Happy. 945 00:59:06,370 --> 00:59:07,370 How many rooms do you want? 946 00:59:07,410 --> 00:59:08,410 -We only have a budget for... -Two. 947 00:59:09,410 --> 00:59:11,130 I have enough that we don't have to rent only one room. 948 00:59:11,170 --> 00:59:12,810 Okay. Two. 949 00:59:13,130 --> 00:59:14,010 -Two rooms. -Okay. 950 00:59:14,050 --> 00:59:16,010 -I'll need your IDs. -Sure. 951 00:59:20,810 --> 00:59:21,530 What is this? 952 00:59:21,570 --> 00:59:23,426 For working. And that? 953 00:59:26,130 --> 00:59:27,330 To focus on work. 954 00:59:27,970 --> 00:59:28,770 It's a dry state, Samar. 955 00:59:28,890 --> 00:59:31,210 I know. That's why I filled out a permit. 956 00:59:31,250 --> 00:59:33,370 -But... -I can't do without it. 957 00:59:33,490 --> 00:59:34,250 Okay? 958 00:59:36,570 --> 00:59:38,490 Since I lost my girlfriend and job, 959 00:59:38,530 --> 00:59:39,810 you've always been there for me. 960 00:59:39,850 --> 00:59:41,010 Will you give me a hand? 961 00:59:41,370 --> 00:59:42,250 Shall we get some work done? 962 00:59:42,410 --> 00:59:43,490 Coming. Coming. 963 00:59:47,810 --> 00:59:48,468 Okay? 964 00:59:48,631 --> 00:59:49,490 Thank you. 965 00:59:54,271 --> 00:59:56,248 You can't think beyond alcohol, can you? 966 00:59:56,288 --> 00:59:57,130 I can. 967 00:59:57,330 --> 01:00:01,123 Snacks, soda, ice, chicken tikka... 968 01:00:01,219 --> 01:00:02,810 Can we be serious? 969 01:00:03,194 --> 01:00:03,742 Go ahead. 970 01:00:03,782 --> 01:00:06,090 The commission's report looks solid. 971 01:00:06,814 --> 01:00:08,290 And according to this report, 972 01:00:08,439 --> 01:00:10,530 it was one hundred percent accident. 973 01:00:13,490 --> 01:00:14,570 You think it's funny. 974 01:00:14,610 --> 01:00:17,370 Should have given a heads-up before cracking such a bad joke. 975 01:00:17,785 --> 01:00:19,210 You made me waste my booze. 976 01:00:19,250 --> 01:00:21,050 I could get only one bottle on my permit. 977 01:00:21,234 --> 01:00:23,130 Can you please be serious? 978 01:00:24,141 --> 01:00:26,010 Where do we start? 979 01:00:26,164 --> 01:00:28,330 We've to start from zero. 980 01:00:28,434 --> 01:00:30,610 -Meaning? -Let's start from ground zero. 981 01:00:30,916 --> 01:00:32,890 Let's go take a look at those burned bogies. 982 01:00:33,050 --> 01:00:33,770 Let's go. 983 01:00:34,050 --> 01:00:36,464 You think it's a joke getting in those bogies? 984 01:00:37,773 --> 01:00:39,210 It must be guarded by the police. 985 01:00:39,612 --> 01:00:42,677 Right. I didn't think about that. Plan cancelled. 986 01:00:43,898 --> 01:00:44,850 Your money is also cancelled. 987 01:00:44,970 --> 01:00:46,530 I didn't say that. 988 01:00:47,375 --> 01:00:50,290 No, I meant... we can always try. 989 01:00:50,913 --> 01:00:51,810 Exactly. 990 01:01:01,597 --> 01:01:04,130 They won't allow any media people inside. 991 01:01:04,278 --> 01:01:06,130 We'll have to find a source then. 992 01:01:06,692 --> 01:01:07,350 Source? 993 01:01:07,789 --> 01:01:09,210 I don't know anyone in Godhra. 994 01:01:09,592 --> 01:01:10,690 Did you know me in Delhi? 995 01:01:11,122 --> 01:01:12,450 But I am here with you now. 996 01:01:13,611 --> 01:01:14,850 Give me some money. 997 01:01:16,676 --> 01:01:17,526 It's all I have. 998 01:01:19,117 --> 01:01:20,490 Will it be okay? 999 01:01:21,650 --> 01:01:24,930 If you love your wife, you can't say no to these. 1000 01:01:41,876 --> 01:01:43,487 If this is the condition of metal, 1001 01:01:45,310 --> 01:01:46,610 Imagine the people? 1002 01:01:49,650 --> 01:01:51,050 This is so haunting. 1003 01:01:51,667 --> 01:01:53,530 Such a massive accident. 1004 01:01:54,136 --> 01:01:55,158 Accident? 1005 01:01:57,930 --> 01:02:00,090 Look, according to this report... 1006 01:02:00,465 --> 01:02:02,490 What does the official report state? 1007 01:02:03,922 --> 01:02:05,890 How did the bogie catch fire according to this? 1008 01:02:06,425 --> 01:02:08,170 Two probable causes of fire. 1009 01:02:08,770 --> 01:02:10,890 Cooking stove and cigarette. 1010 01:02:11,430 --> 01:02:13,130 -But... -Wait... One at a time. 1011 01:02:14,563 --> 01:02:15,450 First, the stove. 1012 01:02:16,648 --> 01:02:18,690 Okay. So, according to the report, 1013 01:02:18,925 --> 01:02:25,410 as per an eye-witness, he saw people cooking in the bogie on 24th February. 1014 01:02:26,130 --> 01:02:27,530 When the train was en route to Ayodhya. 1015 01:02:27,650 --> 01:02:30,210 And based on that statement, 1016 01:02:30,793 --> 01:02:34,843 the report assumed that three days later, on the 27th of February, 1017 01:02:34,883 --> 01:02:36,410 people were cooking in the bogie again. 1018 01:02:36,708 --> 01:02:38,850 When the train was returning from Ayodhya. 1019 01:02:39,202 --> 01:02:42,130 Let's assume people were actually cooking in the bogie. 1020 01:02:43,247 --> 01:02:44,930 That could have also caused the fire. 1021 01:02:45,138 --> 01:02:47,250 Do you know how many people were in the bogie when it caught fire? 1022 01:02:48,410 --> 01:02:50,890 It was overcrowded. 200 to 220. 1023 01:02:51,165 --> 01:02:53,216 -Yes. And seats? -72. 1024 01:02:53,668 --> 01:02:56,330 This means three times the number of people. 1025 01:02:57,885 --> 01:03:02,850 People were cooking in a bogie that hardly had any space to stand. 1026 01:03:03,650 --> 01:03:07,530 According to this report, how much fuel is required to set this bogie on fire? 1027 01:03:07,930 --> 01:03:09,993 Sixty to seventy litres minimum. 1028 01:03:10,119 --> 01:03:14,050 One stove can carry one litre of kerosene maximum. 1029 01:03:14,992 --> 01:03:18,130 So sixty to seventy stoves were burning together, 1030 01:03:18,263 --> 01:03:19,970 At 7:30 in the morning? 1031 01:03:20,223 --> 01:03:22,170 Was someone running a community kitchen inside the bogie? 1032 01:03:23,398 --> 01:03:25,050 What is the other reason stated for the cause of the fire? 1033 01:03:25,276 --> 01:03:27,025 -Cigarette buds. -Cigarette buds. 1034 01:03:27,251 --> 01:03:32,415 Maybe someone lit a cigarette and disposed of it erratically. 1035 01:03:32,662 --> 01:03:34,610 The train does have foam. 1036 01:03:37,031 --> 01:03:38,810 You are lighting a cigarette, Samar. 1037 01:03:39,149 --> 01:03:41,250 -What happened? -What do you mean? Put it off. 1038 01:03:43,469 --> 01:03:46,205 I briefly lit a cigarette, and you stopped me. 1039 01:03:46,930 --> 01:03:50,090 Someone lit a cigarette in an overcrowded bogie, 1040 01:03:50,408 --> 01:03:52,170 and no one stopped him, Amrita? 1041 01:03:53,123 --> 01:03:55,167 Let's assume for a minute... 1042 01:03:56,785 --> 01:03:59,250 That someone inside lit a cigarette, and no one stopped him. 1043 01:03:59,370 --> 01:04:02,650 What is the maximum harm that a single cigarette can do? 1044 01:04:03,848 --> 01:04:05,010 Certainly not this. 1045 01:04:05,130 --> 01:04:09,081 Or everyone inside the bogie lit a cigarette together. 1046 01:04:10,274 --> 01:04:11,210 Unbelievable. 1047 01:04:11,817 --> 01:04:15,170 Let's assume these are not the reason that caused the fire. 1048 01:04:16,150 --> 01:04:17,570 Then what started the fire? 1049 01:04:20,038 --> 01:04:21,902 The crowd pelted stones at the train. 1050 01:04:23,219 --> 01:04:25,210 And the crowd set it on fire. 1051 01:04:25,866 --> 01:04:29,450 Everyone knows there was a large crowd present at the station that day. 1052 01:04:29,632 --> 01:04:32,130 -The report also mentions the crowd. -Then? 1053 01:04:32,341 --> 01:04:33,930 But it clearly states that 1054 01:04:34,062 --> 01:04:36,450 the crowd couldn't have set the bogies on fire from the outside. 1055 01:04:36,558 --> 01:04:37,290 Why? 1056 01:04:37,410 --> 01:04:38,850 Because the spot it halted, 1057 01:04:39,109 --> 01:04:43,490 the window was seven feet above the ground. 1058 01:04:43,810 --> 01:04:47,522 So, if someone pours petrol from the outside, 1059 01:04:48,160 --> 01:04:49,915 most of it would fall outside. 1060 01:04:50,197 --> 01:04:54,736 Pouring 60 to 70 litres of petrol in this situation is absolutely impossible. 1061 01:04:55,010 --> 01:04:57,665 Meaning it couldn't have been set on fire from the outside. 1062 01:04:57,987 --> 01:05:00,210 But the fire could have started from the inside. 1063 01:05:01,299 --> 01:05:03,050 The crowd could have barged in. 1064 01:05:03,507 --> 01:05:06,890 Let's assume the crowd barged inside and started pouring petrol. 1065 01:05:07,155 --> 01:05:11,490 The passengers on the inside were also carrying sticks. 1066 01:05:11,988 --> 01:05:13,788 If someone pours petrol on you, 1067 01:05:14,468 --> 01:05:18,508 your first reaction would be to save your life and not retaliate. 1068 01:05:18,748 --> 01:05:20,308 But that's the point. 1069 01:05:20,988 --> 01:05:22,428 Why didn't people run? 1070 01:05:23,700 --> 01:05:25,108 There are four exits. 1071 01:05:25,588 --> 01:05:26,988 Four doors. 1072 01:05:27,925 --> 01:05:30,868 And two vestibules that connect two bogies. 1073 01:05:30,988 --> 01:05:32,708 This means six exits. 1074 01:05:34,028 --> 01:05:35,428 I don't understand. 1075 01:05:37,748 --> 01:05:39,708 The poor souls did try to escape. 1076 01:05:40,828 --> 01:05:42,068 Look at the window. 1077 01:05:42,228 --> 01:05:44,588 It's been pulled towards the inside. They tried to break it. 1078 01:05:45,268 --> 01:05:48,468 Those who managed to escape through the vestibule survived. 1079 01:05:49,108 --> 01:05:52,788 The others hurried towards the door, but it didn't open. 1080 01:05:59,628 --> 01:06:00,948 Samar, open the door. 1081 01:06:01,908 --> 01:06:02,748 Please. 1082 01:06:03,068 --> 01:06:04,068 Open it from the inside. 1083 01:06:08,668 --> 01:06:10,308 It's that easy to open the door. 1084 01:06:10,508 --> 01:06:13,068 And all those people couldn't open four doors? 1085 01:06:15,348 --> 01:06:18,068 -So the doors were... -Exactly. 1086 01:06:19,108 --> 01:06:20,828 They were closed from the outside. 1087 01:06:22,397 --> 01:06:25,585 Honestly, this report makes no sense. 1088 01:06:26,634 --> 01:06:28,468 Why would anyone want to do this? 1089 01:06:29,028 --> 01:06:30,988 It wasn't one person, Amrita. 1090 01:06:31,588 --> 01:06:33,548 It was a crowd of nearly 1000 people. 1091 01:06:34,033 --> 01:06:35,668 But why did the crowd come here? 1092 01:06:35,868 --> 01:06:37,308 That's what we don't know. 1093 01:06:40,188 --> 01:06:43,668 All we know is that Kar Sevak's were returning from Ayodhya in this bogie. 1094 01:06:44,028 --> 01:06:45,548 From a major religious event. 1095 01:06:48,308 --> 01:06:50,028 We have to find the truth. 1096 01:06:53,748 --> 01:06:55,348 We'll have to meet... 1097 01:06:57,268 --> 01:07:00,014 all those who were present on the platform that day. 1098 01:07:04,068 --> 01:07:05,788 The train arrived at 7:45. 1099 01:07:05,948 --> 01:07:07,748 It was four hours late. 1100 01:07:07,788 --> 01:07:10,508 Someone pulled the chain again in two minutes. And the train stopped again. 1101 01:07:10,788 --> 01:07:12,028 Someone pulled the chain again? 1102 01:07:12,068 --> 01:07:13,548 The train stopped in front of cabin A. 1103 01:07:13,588 --> 01:07:15,468 I was in the cabin at that time. 1104 01:07:15,508 --> 01:07:19,188 The passengers and tea-vendors got in a scuffle over money. 1105 01:07:19,228 --> 01:07:20,668 In front of the S3 bogie. 1106 01:07:20,828 --> 01:07:23,348 Around 30 or 40 men emerged from behind the parcel office. 1107 01:07:23,388 --> 01:07:25,268 From Signal Palia. We arrived on the scene. 1108 01:07:25,308 --> 01:07:28,188 We used force to disperse both groups. And the train moved ahead. 1109 01:07:28,228 --> 01:07:30,308 Just then, the guard gave out a helping whistle. 1110 01:07:30,465 --> 01:07:33,388 Later, the train suddenly caught fire. 1111 01:07:33,819 --> 01:07:34,908 How did the fire start? 1112 01:07:35,190 --> 01:07:36,908 -We don't know yet. -Don't know. 1113 01:07:37,323 --> 01:07:39,668 I didn't see where the fire started from. 1114 01:07:40,107 --> 01:07:42,228 Okay. Thank you. Thank you, sir. 1115 01:07:44,783 --> 01:07:45,988 Where is he? 1116 01:07:48,348 --> 01:07:49,668 Where is your focus? 1117 01:07:50,268 --> 01:07:53,828 First time the chain was pulled on the platform, and then in front of cabin A. 1118 01:07:55,268 --> 01:07:59,026 Meaning... the train was stopped twice within five minutes. 1119 01:08:05,149 --> 01:08:06,668 So you've been here for many years. 1120 01:08:06,788 --> 01:08:09,988 -Yes. -You must have been here in 2002, 1121 01:08:10,028 --> 01:08:11,308 during the train accident. 1122 01:08:11,388 --> 01:08:12,948 I was here on that day. 1123 01:08:12,988 --> 01:08:18,068 I heard it myself. Some passengers from the Sabarmati Express manhandled a girl. 1124 01:08:18,108 --> 01:08:19,988 They tried to kidnap her. 1125 01:08:20,028 --> 01:08:22,348 -A guy called Saddam gathered people around. -They dragged the girl inside the train. 1126 01:08:22,388 --> 01:08:23,188 He is misbehaving with her... 1127 01:08:23,268 --> 01:08:25,788 And the scuffle started between them and the passengers. 1128 01:08:25,884 --> 01:08:27,828 Then the fire broke out. 1129 01:08:27,948 --> 01:08:29,668 And who was the girl? 1130 01:08:31,148 --> 01:08:32,508 Shazia? 1131 01:08:32,892 --> 01:08:35,148 No... Sadia Banu. 1132 01:08:36,388 --> 01:08:37,603 Sadia Bano. 1133 01:08:37,643 --> 01:08:41,668 I think she lived in the Signal Palia slums. 1134 01:08:42,068 --> 01:08:44,148 Sadia doesn't live here. 1135 01:08:44,188 --> 01:08:47,308 She came here from Vadodara to celebrate Eid. 1136 01:08:47,548 --> 01:08:48,708 I am her aunt. 1137 01:08:48,748 --> 01:08:51,468 Okay. What happened that day at the station? 1138 01:08:51,508 --> 01:08:54,668 She was waiting at the station for the train to Vadodara, 1139 01:08:54,708 --> 01:08:56,349 with her sister and mother. 1140 01:08:56,389 --> 01:08:58,908 A handful of passengers from inside the train dragged her inside. 1141 01:08:58,948 --> 01:09:01,388 People claim there was this guy on the platform 1142 01:09:01,428 --> 01:09:03,428 who was yelling, "They got our girl". 1143 01:09:03,468 --> 01:09:07,188 Some guys were saying that Saddam Supariwala was there. 1144 01:09:07,228 --> 01:09:09,348 How many times have I told you 1145 01:09:09,784 --> 01:09:12,908 not to chat with strangers? 1146 01:09:13,035 --> 01:09:14,388 -Get inside. -Listen... 1147 01:09:16,788 --> 01:09:20,108 Jamal, what led to a small matter escalating into a serious conflict? 1148 01:09:20,148 --> 01:09:22,788 Sajid Batlawala used to sell tea on the platform. 1149 01:09:22,828 --> 01:09:25,508 He got in a scuffle with the passengers regarding his money. 1150 01:09:25,628 --> 01:09:28,188 Later, Saddam brought his men over, 1151 01:09:28,228 --> 01:09:30,788 and the scuffle started between the passengers and the crowd. 1152 01:09:30,828 --> 01:09:32,388 The fire in the train started after that. 1153 01:09:32,428 --> 01:09:33,683 Who was this Saddam? 1154 01:09:33,723 --> 01:09:37,388 He was the leader of all the vendors on the station. 1155 01:09:37,788 --> 01:09:40,708 I heard Saddam was on the run since then. 1156 01:09:40,788 --> 01:09:45,108 Okay, what... did Sajid do after that? 1157 01:09:45,228 --> 01:09:48,628 No one saw Sajid there after that. 1158 01:09:48,668 --> 01:09:50,828 And the boys that came there? 1159 01:09:50,868 --> 01:09:54,508 I don't know much, except for there was a boy among them. 1160 01:09:54,548 --> 01:09:57,028 Arun Bharda. He was an eye-witness. 1161 01:09:57,068 --> 01:09:58,559 He also testified later. 1162 01:10:00,706 --> 01:10:01,988 Give me a cigarette. 1163 01:10:04,676 --> 01:10:06,013 Aren't you taking too much stress? 1164 01:10:06,053 --> 01:10:07,748 If you don't want to share, say it to my face. 1165 01:10:07,788 --> 01:10:09,588 Keep the entire packet. 1166 01:10:17,188 --> 01:10:21,988 According to the aunt, a guy called Saddam Supariwali came over to rescue Sadia. 1167 01:10:22,468 --> 01:10:24,068 A crowd gathered around and the fire broke out. 1168 01:10:24,188 --> 01:10:26,428 And, according to the coolie, 1169 01:10:26,708 --> 01:10:29,508 Sajid Batlawala had a scuffle on the station. 1170 01:10:29,748 --> 01:10:31,824 Saddam then gathered a crowd. 1171 01:10:34,468 --> 01:10:36,628 So there are two reasons for the crowd to gather. 1172 01:10:37,308 --> 01:10:38,548 Almost at the same time. 1173 01:10:39,588 --> 01:10:41,348 Coincidences happen only once. 1174 01:10:41,708 --> 01:10:43,468 If it happens twice, it's a narrative. 1175 01:10:43,707 --> 01:10:46,868 So either Sadia's narrative is real or Sajid's. 1176 01:10:50,708 --> 01:10:52,188 Or they are both fake. 1177 01:10:58,268 --> 01:11:00,428 What are you doing, Samar? It's silk. It's expensive. 1178 01:11:00,468 --> 01:11:03,068 Hold on. Be quiet. You will make me forget. 1179 01:11:04,817 --> 01:11:05,702 Okay. 1180 01:11:07,876 --> 01:11:09,308 According to the first story, 1181 01:11:09,348 --> 01:11:11,828 few passengers kidnapped Sadia. 1182 01:11:12,627 --> 01:11:16,028 Later, one of the vendors, Saddam Supariwala, 1183 01:11:16,166 --> 01:11:19,268 gathers a crowd of 1000-1500 people 1184 01:11:19,376 --> 01:11:22,068 within four to five minutes to save Sadia. 1185 01:11:23,348 --> 01:11:25,268 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1186 01:11:25,308 --> 01:11:28,388 Soon after, the fire breaks out. 1187 01:11:29,401 --> 01:11:31,238 According to the second story, 1188 01:11:31,278 --> 01:11:35,868 Sajid Batlawala gets in a scuffle with the passengers. 1189 01:11:37,028 --> 01:11:40,468 Then Saddam Supariwalia gathers a crowd. 1190 01:11:40,948 --> 01:11:43,708 The crowd gets in a scuffle with the passengers. 1191 01:11:44,280 --> 01:11:47,188 Soon after, the fire breaks out. 1192 01:11:47,735 --> 01:11:51,228 And the eye-witness to all this is Arun Bharda. 1193 01:11:55,984 --> 01:11:59,188 What do you see in common in both the stories? 1194 01:12:00,269 --> 01:12:01,708 Saddam Supari? 1195 01:12:01,748 --> 01:12:02,683 Correct. 1196 01:12:03,162 --> 01:12:04,508 There is another commonality. 1197 01:12:05,137 --> 01:12:08,388 In both cases, the mistake was committed by-- 1198 01:12:08,798 --> 01:12:10,068 The passengers. 1199 01:12:10,958 --> 01:12:13,148 Wait. What you are trying to say is, 1200 01:12:13,468 --> 01:12:16,308 both the stories were circulated deliberately, 1201 01:12:17,507 --> 01:12:20,908 so no one could find out what actually happened. 1202 01:12:21,588 --> 01:12:23,068 That's the game afoot here, Amrita. 1203 01:12:23,588 --> 01:12:25,428 So, there is a... 1204 01:12:26,548 --> 01:12:27,805 Mastermind 1205 01:12:28,744 --> 01:12:31,108 who orchestrated the entire incident. 1206 01:12:31,788 --> 01:12:34,908 And there are only two ways to reach this mastermind. 1207 01:12:35,268 --> 01:12:36,628 First is Sadia Banu, 1208 01:12:36,734 --> 01:12:40,348 who will tell us why she gave a fake narrative of her kidnapping. 1209 01:12:40,588 --> 01:12:42,068 And the second is Arun Bharda, 1210 01:12:42,108 --> 01:12:44,028 who can tell us why he lied about the scuffle 1211 01:12:44,068 --> 01:12:46,202 between the passengers and the tea vendors. 1212 01:12:46,242 --> 01:12:50,708 And both these stories will lead us to our third and original story. 1213 01:12:54,399 --> 01:12:57,639 No one can play a cover drive better than him. 1214 01:12:57,799 --> 01:13:01,079 Swept that for a boundary. 1215 01:13:01,199 --> 01:13:03,479 Will Sadia Banu and her family talk to us? 1216 01:13:03,839 --> 01:13:04,839 Why wouldn't they? 1217 01:13:04,919 --> 01:13:07,679 They have been told that we are from a major NGO. 1218 01:13:08,879 --> 01:13:11,919 If they tell their story to us, they can also get paid. 1219 01:13:14,039 --> 01:13:15,439 India is losing? 1220 01:13:15,559 --> 01:13:16,719 You are worried about cricket. 1221 01:13:17,199 --> 01:13:18,799 It's not just a cricket match. 1222 01:13:19,599 --> 01:13:20,879 It's the World Cup between India and Pakistan. 1223 01:13:20,959 --> 01:13:21,559 The country's reputation is at stake. 1224 01:13:21,639 --> 01:13:25,759 And he's hit it for a six. Outside the ground. 1225 01:13:26,559 --> 01:13:29,279 Why are they clapping when the other team hit a boundary? 1226 01:13:29,599 --> 01:13:31,719 That one has crossed the stadium. 1227 01:13:31,839 --> 01:13:33,439 This is how things happen here. Let's go. 1228 01:13:35,959 --> 01:13:37,812 It's a nail-biting moment for both the fans... 1229 01:13:37,852 --> 01:13:42,599 Sadia, we understand how difficult it must have been for you. 1230 01:13:43,799 --> 01:13:45,999 Different people different versions. 1231 01:13:46,919 --> 01:13:49,239 So what exactly happened on that day? 1232 01:13:49,359 --> 01:13:51,799 Pakistan needs 23 runs in 9 balls. 1233 01:13:51,879 --> 01:13:53,839 Don't be afraid, dear. They are good people. 1234 01:13:54,159 --> 01:13:56,754 [It's a close competition...] 1235 01:13:57,079 --> 01:14:00,759 We were returning after Eid, from my aunt's place. 1236 01:14:02,919 --> 01:14:05,319 We were waiting for the train at the station. 1237 01:14:07,399 --> 01:14:10,999 Someone at the station grabbed me from the back and misbehaved with me. 1238 01:14:14,279 --> 01:14:15,879 Why didn't you inform the police? 1239 01:14:16,239 --> 01:14:18,959 We did... 1240 01:14:19,039 --> 01:14:20,759 There was no police on the station, 1241 01:14:20,879 --> 01:14:23,319 and since we were in a hurry to get to Baroda, 1242 01:14:23,479 --> 01:14:24,759 we left for the bus depot. 1243 01:14:24,839 --> 01:14:27,679 Yorker at the leg stump, and that's taken off the bails. 1244 01:14:27,759 --> 01:14:28,879 Clean bowled. 1245 01:14:29,119 --> 01:14:31,319 No, that was a catch. 1246 01:14:31,439 --> 01:14:32,399 Right. 1247 01:14:32,799 --> 01:14:35,119 Was Saddam Supariwala a relative of yours? 1248 01:14:35,916 --> 01:14:38,159 Wasn't he the one who saved you at the station? 1249 01:14:38,279 --> 01:14:39,759 We heard he was a relative of yours. 1250 01:14:40,799 --> 01:14:42,359 -Waqar. -What happened? 1251 01:14:42,439 --> 01:14:44,879 -Waqar! -What happened, aunty? 1252 01:14:45,199 --> 01:14:46,319 -Waqar! -What? 1253 01:14:46,399 --> 01:14:47,559 -Who are these people? -Aunty. 1254 01:14:47,639 --> 01:14:49,159 -Run. - Barged in our house calling themselves NGO people. 1255 01:14:49,239 --> 01:14:50,159 -Zuber. -Yes, brother. 1256 01:14:50,239 --> 01:14:51,559 -Come here. -Come on. 1257 01:14:54,239 --> 01:14:55,184 Final over. 1258 01:14:55,952 --> 01:14:57,344 -Hurry up. -Go straight. 1259 01:14:58,439 --> 01:14:59,759 -This way. -Yes. Run. 1260 01:14:59,839 --> 01:15:01,679 Where are you? Come down quickly. 1261 01:15:02,239 --> 01:15:04,559 Come on. Let's go. 1262 01:15:05,839 --> 01:15:07,799 -Don't let them escape. -There. -Yes. Yes. 1263 01:15:08,119 --> 01:15:11,199 Looks like Pakistan is going to clutch the trophy. 1264 01:15:13,679 --> 01:15:15,959 You look that way, and you this way. 1265 01:15:16,119 --> 01:15:18,319 Only 12 runs needed of 5 balls. 1266 01:15:19,821 --> 01:15:21,119 Once again Sharma bowls... 1267 01:15:21,159 --> 01:15:22,239 Short of length. 1268 01:15:25,319 --> 01:15:26,599 Careful, Samar. 1269 01:15:29,839 --> 01:15:31,639 What are you doing? Let's go. 1270 01:15:35,759 --> 01:15:37,559 Check on the terrace. 1271 01:15:37,679 --> 01:15:39,399 -Did you find them? -No, they are not here. 1272 01:15:43,471 --> 01:15:44,599 Another boundary. 1273 01:15:44,679 --> 01:15:47,199 13 runs required of 4 balls. 1274 01:15:47,671 --> 01:15:49,694 The match tilting in favour of Pakistan. 1275 01:15:49,734 --> 01:15:52,875 Joginder ready to bowl his next ball. 1276 01:15:52,999 --> 01:15:54,639 -Did you see them? -No. 1277 01:15:55,799 --> 01:15:56,879 Let's go. 1278 01:15:59,639 --> 01:16:01,479 Everything has suddenly gone quiet. 1279 01:16:01,719 --> 01:16:02,479 What about the match? 1280 01:16:02,559 --> 01:16:04,359 Our lives are at stake, and you are worried about the match. 1281 01:16:04,519 --> 01:16:06,159 It's between India and Pakistan. 1282 01:16:06,759 --> 01:16:07,479 Let's go. 1283 01:16:07,559 --> 01:16:08,319 Where? 1284 01:16:08,879 --> 01:16:09,919 Come on. 1285 01:16:10,879 --> 01:16:12,279 The people here are celebrating. 1286 01:16:12,528 --> 01:16:13,959 I guess India lost, Amrita 1287 01:16:32,403 --> 01:16:34,679 We didn't lose. We had won. 1288 01:16:35,296 --> 01:16:39,679 It wasn't just India that won the match, but so did our future generations, 1289 01:16:39,884 --> 01:16:44,039 who proved that they love their country more than caste and community. 1290 01:16:44,119 --> 01:16:46,959 This generation loves their country. 1291 01:16:47,039 --> 01:16:51,719 "We've broken free from the old shackles," 1292 01:16:52,199 --> 01:16:56,698 "why look back at the destination we've left behind?" 1293 01:17:02,319 --> 01:17:07,079 "We've landed on the surface of the moon," 1294 01:17:07,319 --> 01:17:11,987 "we've matched steps with the new world." 1295 01:17:12,239 --> 01:17:17,079 "It's a new blood, new aspirations, it's the new youth." 1296 01:17:17,159 --> 01:17:22,119 "We are Indians. We are Indians." 1297 01:17:22,254 --> 01:17:27,147 "We are Indians. We are Indians." 1298 01:17:27,319 --> 01:17:32,239 "We are Indians. We are Indians." 1299 01:17:32,368 --> 01:17:37,306 "We are Indians. We are Indians." 1300 01:17:49,639 --> 01:17:53,319 Zehnab. We didn't order all this. 1301 01:17:53,399 --> 01:17:56,159 It's on the house. To celebrate India's victory. 1302 01:17:56,239 --> 01:17:57,079 How sweet. 1303 01:17:57,199 --> 01:17:59,639 -Thank you. -Oh, great. Snacks. 1304 01:18:00,559 --> 01:18:02,199 Dhokla, Jalebi, Fafda. 1305 01:18:03,919 --> 01:18:05,079 Gujarat rocks. 1306 01:18:05,199 --> 01:18:06,879 -Thank you, Zehnab. -Thank you. 1307 01:18:08,079 --> 01:18:09,639 Can you ever be serious? 1308 01:18:09,879 --> 01:18:11,119 We barely escaped today. 1309 01:18:11,159 --> 01:18:13,559 Can't deny how we clutched the victory in the last over. 1310 01:18:13,799 --> 01:18:15,879 You should celebrate. Have a fafda. 1311 01:18:15,959 --> 01:18:16,639 Don't want it. 1312 01:18:16,719 --> 01:18:18,439 Fafda good for fefda (lungs). 1313 01:18:19,039 --> 01:18:19,879 Okay. 1314 01:18:22,039 --> 01:18:23,039 I am going to eat. 1315 01:18:23,599 --> 01:18:26,719 Do you think Sadia Banu was lying? 1316 01:18:26,839 --> 01:18:29,239 She wasn't lying. She was being made to lie. 1317 01:18:29,479 --> 01:18:30,719 Who is making her? 1318 01:18:30,959 --> 01:18:31,758 Him. 1319 01:18:33,959 --> 01:18:34,879 Manika.. 1320 01:18:36,159 --> 01:18:38,079 -Good evening, ma'am. -Where are you? 1321 01:18:38,599 --> 01:18:39,919 I am in Godhra. 1322 01:18:40,399 --> 01:18:41,439 What are you doing in Godhra? 1323 01:18:41,599 --> 01:18:43,879 I came to meet with the victim's families, ma'am. 1324 01:18:43,999 --> 01:18:45,679 There are no victims in Godhra. 1325 01:18:47,725 --> 01:18:50,039 Hello... ma'am? Can you hear me? 1326 01:18:50,319 --> 01:18:51,039 One second. 1327 01:18:51,199 --> 01:18:52,119 Visthapit (migrants). 1328 01:18:52,199 --> 01:18:52,839 What? 1329 01:18:52,959 --> 01:18:54,479 Visthapit (migrants). -What are you saying? 1330 01:18:54,559 --> 01:18:55,519 Hello. 1331 01:18:57,079 --> 01:18:58,679 Yeah... hello. 1332 01:18:59,239 --> 01:19:00,479 Can you hear me now, ma'am? 1333 01:19:00,759 --> 01:19:02,039 What are you doing, in Godhra? 1334 01:19:02,199 --> 01:19:05,119 It was Visthapit (migrants). 1335 01:19:05,479 --> 01:19:06,439 Visthapit (migrants). 1336 01:19:06,559 --> 01:19:07,719 What Visthapit? 1337 01:19:08,679 --> 01:19:10,599 -Migrated. -What? 1338 01:19:11,439 --> 01:19:12,839 -What migrated? -Who migrated? 1339 01:19:12,919 --> 01:19:14,599 What Visthapit (migrants)? Who migrated? 1340 01:19:14,719 --> 01:19:16,759 They left. 1341 01:19:17,319 --> 01:19:18,799 Who left? Where did they go? 1342 01:19:18,919 --> 01:19:20,159 -Where did they go? -To graze their buffaloes. 1343 01:19:20,239 --> 01:19:22,039 To graze their buffaloes... What? 1344 01:19:22,279 --> 01:19:23,319 Are you joking with me right now? 1345 01:19:23,399 --> 01:19:25,079 Are you high at work? 1346 01:19:25,199 --> 01:19:26,159 Are you drinking? 1347 01:19:26,479 --> 01:19:28,519 My voice is getting muffled, ma'am. 1348 01:19:28,679 --> 01:19:31,759 You know what, stay where you are. 1349 01:19:32,239 --> 01:19:33,839 And come back to office in two days. 1350 01:19:33,959 --> 01:19:37,599 Ma'am, I'll need some extra days. 1351 01:19:37,719 --> 01:19:40,599 You are not getting anymore time. Back to the office in two days. 1352 01:19:43,799 --> 01:19:45,279 She is calling me back in two days. 1353 01:19:45,599 --> 01:19:47,039 What is Visthapit (migrants)? 1354 01:19:47,119 --> 01:19:50,399 Leave it. You won't understand my language, and I won't understand yours. 1355 01:19:50,519 --> 01:19:51,559 Thank God she didn't get suspicious, 1356 01:19:51,639 --> 01:19:52,879 or else she would have called you back right away. 1357 01:19:52,959 --> 01:19:54,199 She almost got suspicious. 1358 01:19:54,679 --> 01:19:56,839 Did you have to write it in such difficult Hindi? 1359 01:19:56,919 --> 01:19:58,879 Couldn't you have used normal Hindi? 1360 01:19:58,999 --> 01:20:00,959 That's the dilemma of our country. 1361 01:20:01,126 --> 01:20:03,519 Simple straightforward Hindi seems difficult. 1362 01:20:04,431 --> 01:20:06,639 And that confusing English seems easy. 1363 01:20:06,999 --> 01:20:08,039 Spare me. 1364 01:20:10,479 --> 01:20:13,599 Today is the day to celebrate. Cheers. 1365 01:20:13,679 --> 01:20:14,799 Celebrate what? 1366 01:20:14,999 --> 01:20:16,319 -India won today. -And? 1367 01:20:16,599 --> 01:20:17,879 So did journalism. 1368 01:20:18,039 --> 01:20:18,799 How? 1369 01:20:19,079 --> 01:20:21,639 How Joginder Sharma bowled the final over, 1370 01:20:21,839 --> 01:20:25,999 and how Amrita Sharma risked her life for journalism, 1371 01:20:26,079 --> 01:20:27,959 will go down in the history of this nation. 1372 01:20:28,039 --> 01:20:29,799 -Mark my words. -I was just doing my job. 1373 01:20:29,919 --> 01:20:30,839 I see. 1374 01:20:31,159 --> 01:20:33,359 And I am not a Sharma. Who told you I am a Sharma? 1375 01:20:33,439 --> 01:20:35,799 But you look very much like Joginder Sharma. 1376 01:20:35,879 --> 01:20:37,119 That's utter nonsense. 1377 01:20:37,239 --> 01:20:38,999 Didn't you two get separated at the Kumbh Carnival? 1378 01:20:39,199 --> 01:20:40,519 Sit. Have a Fafda. 1379 01:20:45,879 --> 01:20:47,519 It's not alcohol. It's Jaljeera. 1380 01:20:47,759 --> 01:20:50,319 -What? -Yes, I quit drinking. 1381 01:20:50,519 --> 01:20:51,559 Being inspired by me? 1382 01:20:52,399 --> 01:20:53,359 Then? 1383 01:20:53,798 --> 01:20:55,599 Inspired by the soil of Gujarat. 1384 01:20:55,959 --> 01:20:57,119 -Great. -Yes, great. 1385 01:20:57,279 --> 01:20:58,999 You are amazing, Samar Kumar. 1386 01:20:59,079 --> 01:21:01,119 Thank you. Ms Sharma, cheers. 1387 01:21:02,599 --> 01:21:03,959 She was my girlfriend, 1388 01:21:05,359 --> 01:21:06,679 who dumped me. 1389 01:21:07,559 --> 01:21:09,879 Now she is inviting me to her wedding. Imagine? 1390 01:21:10,801 --> 01:21:16,637 Would it look nice handing out a cash envelope to someone I gave love letters to? 1391 01:21:17,639 --> 01:21:20,239 There you are Samar? I was looking for you all over the lodge. 1392 01:21:20,999 --> 01:21:22,959 -Come on. We have to go. -What? Where? 1393 01:21:23,279 --> 01:21:26,119 I found out who can tell us Arun Bharda's whereabouts. 1394 01:21:26,421 --> 01:21:27,799 -Who? -Mehrunisa. 1395 01:21:28,879 --> 01:21:29,959 She is a social worker. 1396 01:21:30,254 --> 01:21:32,839 She handles most of the Godhra victim cases. 1397 01:21:33,031 --> 01:21:35,679 She would certainly know where we can find Arun Barda. 1398 01:21:37,359 --> 01:21:39,839 And why do you think she will tell us everything? 1399 01:21:40,839 --> 01:21:43,119 Because there are honest people on both sides. 1400 01:21:43,719 --> 01:21:44,439 Can we go now? 1401 01:21:44,599 --> 01:21:46,599 So this is what you were doing all night? 1402 01:21:47,039 --> 01:21:48,199 Even I can't sleep. 1403 01:21:48,559 --> 01:21:51,159 I was doing research. Can we go now? We are running out of time. 1404 01:21:51,399 --> 01:21:52,999 -Let's go. -Hold on. At least let my drink my tea. 1405 01:21:53,079 --> 01:21:55,919 -It will take only five minutes. -I'll buy tea for you in the evening. 1406 01:21:56,279 --> 01:21:58,159 -But I already paid him. -Later. Later. 1407 01:21:58,279 --> 01:22:02,399 Saddam and Sajid Batla were never seen in this city again. 1408 01:22:03,279 --> 01:22:04,759 Which channel are you from? 1409 01:22:04,879 --> 01:22:06,037 EBT News. 1410 01:22:06,559 --> 01:22:09,039 The same channel that was claiming this to be an accident? 1411 01:22:09,239 --> 01:22:11,399 In which direction do you want to turn the case? 1412 01:22:12,188 --> 01:22:13,559 You won't get anything from me. 1413 01:22:13,639 --> 01:22:15,919 I help those who have been used, 1414 01:22:16,599 --> 01:22:18,519 not those who want to use them. 1415 01:22:18,839 --> 01:22:20,559 -Look, ma'am... -Hold on, madam. 1416 01:22:21,478 --> 01:22:23,119 I'll tell you why I am here? 1417 01:22:23,439 --> 01:22:25,959 Those 59 victims who burned to death in the Sabarmati Expressed, 1418 01:22:26,279 --> 01:22:28,039 we are here to talk about them. 1419 01:22:29,199 --> 01:22:31,799 Because many benefitted from that fire, 1420 01:22:31,951 --> 01:22:34,159 but no one talked about their benefit. 1421 01:22:34,439 --> 01:22:35,599 But we are here for that. 1422 01:22:36,079 --> 01:22:38,507 Anyway, thank you for giving us your precious time. 1423 01:22:40,719 --> 01:22:41,919 What do you want from me? 1424 01:22:44,901 --> 01:22:46,519 There was a boy in this case, 1425 01:22:46,800 --> 01:22:48,279 who turned state witness. 1426 01:22:48,831 --> 01:22:50,279 Do you know about him? 1427 01:22:50,682 --> 01:22:51,679 Arun Bharda. 1428 01:22:53,079 --> 01:22:55,599 Legally divulging anything about him wouldn't be right. 1429 01:22:56,519 --> 01:22:58,559 His statement is not in the favour of my client. 1430 01:23:05,639 --> 01:23:07,919 He has a hearing tomorrow in Ahmedabad. 1431 01:23:10,639 --> 01:23:12,559 Release him. Junaid is innocent. 1432 01:23:13,559 --> 01:23:15,919 Conflicts end, but not trials. 1433 01:23:17,799 --> 01:23:19,239 Five years had passed. 1434 01:23:20,279 --> 01:23:22,719 People on both sides were still suffering. 1435 01:23:22,799 --> 01:23:23,479 Move ahead. 1436 01:23:23,559 --> 01:23:26,999 Release Junaid! 1437 01:23:27,319 --> 01:23:28,439 What is this? 1438 01:23:29,328 --> 01:23:30,999 I've never seen a court like this before. 1439 01:23:31,289 --> 01:23:32,839 Dozens of accused are still in jail, 1440 01:23:33,079 --> 01:23:34,839 so the court has been shifted in jail. 1441 01:23:35,719 --> 01:23:37,999 How are we going to find Arun Bharda in this crowd? 1442 01:23:38,119 --> 01:23:39,559 You look there and I'll look here. 1443 01:23:39,839 --> 01:23:42,279 Check the previous page for Arun Bharda. 1444 01:23:42,359 --> 01:23:43,999 -Arun Bharda. -Check in the back. 1445 01:23:46,243 --> 01:23:48,279 -Do you know the case number? -No. 1446 01:23:49,039 --> 01:23:53,599 Sir, do you know where Arun Bharda is being tried? 1447 01:23:53,719 --> 01:23:55,079 What is his case number? 1448 01:23:55,599 --> 01:23:56,719 Case number... I don't know. 1449 01:23:56,759 --> 01:23:58,559 Did you come here for a picnic? 1450 01:24:00,639 --> 01:24:01,879 Arun Bharda's case, 1451 01:24:01,999 --> 01:24:03,319 Where is your BAR card? 1452 01:24:03,679 --> 01:24:04,759 Well... I... 1453 01:24:04,879 --> 01:24:05,559 Next. 1454 01:24:05,679 --> 01:24:08,079 Arun Bharda's case is not on any list. 1455 01:24:08,455 --> 01:24:10,199 He is a SIT witness. 1456 01:24:10,279 --> 01:24:12,480 I don't think he will be tried publicly. 1457 01:24:12,652 --> 01:24:16,519 Number 1128. Junaid Akram. 1458 01:24:16,599 --> 01:24:17,959 -Glory to... -Hafiz sir. 1459 01:24:18,116 --> 01:24:18,843 Amrita. 1460 01:24:18,952 --> 01:24:20,303 Who is he? 1461 01:24:20,559 --> 01:24:21,799 Seems like an important man. 1462 01:24:21,917 --> 01:24:24,103 -Glory to... -Hafiz sir. 1463 01:24:24,239 --> 01:24:25,680 Look at the crowd that's gathered for him. 1464 01:24:27,439 --> 01:24:30,879 Release Junaid! 1465 01:24:31,279 --> 01:24:34,119 Order. Order. Calm down. 1466 01:24:34,639 --> 01:24:36,439 On whose instructions did you go there? 1467 01:24:36,559 --> 01:24:38,559 You keep changing your statement all the time. 1468 01:24:38,719 --> 01:24:40,879 Stop misleading the court. 1469 01:24:40,987 --> 01:24:42,999 Maulana Sahab, this is not acceptable. 1470 01:24:43,119 --> 01:24:44,919 -Bail rejected. -Your honour, 1471 01:24:45,119 --> 01:24:47,199 we will not accept this decision. The court can hold us in contempt. 1472 01:24:47,357 --> 01:24:50,399 -This is not about Junaid alone. -Calm down. Calm down. 1473 01:24:50,799 --> 01:24:51,959 Next case. 1474 01:24:53,819 --> 01:24:56,639 Samar. Samar. Where are you going? 1475 01:24:58,079 --> 01:24:59,439 Shoes. Shoes. 1476 01:24:59,519 --> 01:25:01,399 -What shoes? -Bharda. 1477 01:25:01,479 --> 01:25:03,639 -Barda. -Arun Bharda? 1478 01:25:03,719 --> 01:25:04,919 Yes, that's him. 1479 01:25:07,199 --> 01:25:09,359 -What do we do? -They are taking him away. 1480 01:25:09,439 --> 01:25:11,599 Are you going to get in the car? 1481 01:25:11,639 --> 01:25:12,919 -Come on. -Samar! 1482 01:25:16,679 --> 01:25:17,959 Lower that. 1483 01:25:48,919 --> 01:25:50,159 How will we get in? 1484 01:25:51,559 --> 01:25:52,719 From the main gate. 1485 01:25:54,119 --> 01:25:55,679 Will you stop with your jokes? 1486 01:25:55,999 --> 01:25:57,319 The police are on guard. 1487 01:25:58,759 --> 01:26:00,759 Tell me how we are going to get inside. 1488 01:26:01,919 --> 01:26:03,039 From the main gate. 1489 01:26:17,559 --> 01:26:18,519 Greetings, sir. 1490 01:26:22,865 --> 01:26:25,239 I've been repeating the same thing like a tape recorder for five years. 1491 01:26:25,439 --> 01:26:27,079 What else do you want to know? 1492 01:26:27,239 --> 01:26:28,599 We don't want to know anything new. 1493 01:26:28,959 --> 01:26:30,999 You keep changing your statement all the time. 1494 01:26:31,119 --> 01:26:33,119 And the court thinks you are misleading them. 1495 01:26:33,719 --> 01:26:35,359 That's why the court sent us here. 1496 01:26:36,479 --> 01:26:39,559 If you are under any pressure or threat, 1497 01:26:39,639 --> 01:26:41,799 you can share with us. But we want the truth. 1498 01:26:41,879 --> 01:26:44,239 And by telling the truth, you are not doing us a favour. 1499 01:26:44,319 --> 01:26:45,679 In fact, you are helping yourself. 1500 01:26:52,039 --> 01:26:54,759 Let's submit in the court, "Not Cooperating". 1501 01:26:55,199 --> 01:26:56,159 We'll have to take him in judicial custody. 1502 01:26:56,282 --> 01:26:57,679 -Yes, sir. -Sir. Sir. 1503 01:26:57,805 --> 01:26:59,159 -Sir... sir... -Sir. 1504 01:26:59,239 --> 01:27:00,799 -Madam, listen... -Sir, he is saying something. 1505 01:27:00,879 --> 01:27:01,599 Sir... 1506 01:27:02,111 --> 01:27:02,959 Speak. 1507 01:27:03,879 --> 01:27:04,759 Sit. 1508 01:27:08,799 --> 01:27:10,847 I was there when Sajid got in a scuffle on the station. 1509 01:27:11,279 --> 01:27:12,377 Beat him up. 1510 01:27:13,479 --> 01:27:15,759 Sajid and I somehow managed to escape. 1511 01:27:15,839 --> 01:27:16,319 What have you done? 1512 01:27:16,399 --> 01:27:18,159 Sajid said Saddam has called us. 1513 01:27:18,999 --> 01:27:21,199 He took me to Watan Guest House. 1514 01:27:21,599 --> 01:27:23,239 Watan Guest House belonged to Rajib Khalifa. 1515 01:27:23,319 --> 01:27:24,039 Let's go. Hurry up. 1516 01:27:24,079 --> 01:27:27,919 I was shocked to see that scene when I got there. 1517 01:27:31,010 --> 01:27:31,719 What is this, Sajid. 1518 01:27:31,799 --> 01:27:33,199 It was a green mini van 1519 01:27:33,399 --> 01:27:36,599 loaded with seven to eight twenty litre petrol cans, 1520 01:27:36,919 --> 01:27:38,559 which was gathered a night ago. 1521 01:27:40,439 --> 01:27:43,079 That's when I realised that the scuffle was just an excuse, 1522 01:27:43,159 --> 01:27:45,119 to avenge an old vendetta. 1523 01:27:46,039 --> 01:27:48,759 The plan to burn Sabarmati was already hatched. 1524 01:27:50,159 --> 01:27:53,119 And everyone arrived at the station with the petrol, 1525 01:27:53,879 --> 01:27:56,639 and burned down Sabarmati. 1526 01:27:57,439 --> 01:28:01,602 The biggest truth about Sabarmati was that it wasn't an accident, 1527 01:28:02,079 --> 01:28:03,959 nor the consequences of any scuffle. 1528 01:28:04,279 --> 01:28:07,439 It was a well thought conspiracy. 1529 01:28:17,359 --> 01:28:19,119 See, our suspicion was right. 1530 01:28:20,639 --> 01:28:23,799 Manhandling Sadia, the scuffle was all a lie. 1531 01:28:25,399 --> 01:28:28,479 These stories have been floated to divert people from the truth. 1532 01:28:28,559 --> 01:28:30,679 They always planned to burn the train. 1533 01:28:31,517 --> 01:28:34,799 Through Arun we know, that the petrol was bought previously. 1534 01:28:34,919 --> 01:28:37,559 But seven cans of twenty litre each? 1535 01:28:37,639 --> 01:28:40,759 In our country, petrol can only be officially poured in a car's petrol tank. 1536 01:28:40,919 --> 01:28:43,759 You can't buy a single litre of petrol openly. 1537 01:28:43,839 --> 01:28:44,922 It's illegal. 1538 01:28:45,399 --> 01:28:48,719 But they had amassed 140 litres of petrol previously. 1539 01:28:50,159 --> 01:28:53,839 The only way to get this amount of petrol through an influential person. 1540 01:28:53,919 --> 01:28:57,199 Who hatched the conspiracy to burn the Sabarmati. 1541 01:28:57,319 --> 01:28:59,039 The one you call in English... 1542 01:28:59,119 --> 01:29:00,079 The Mastermind. 1543 01:29:00,159 --> 01:29:04,199 But, Samar, how will we find out who that man is? 1544 01:29:08,519 --> 01:29:09,919 Samar... ! 1545 01:29:10,759 --> 01:29:11,799 -Hey... -Samar! 1546 01:29:12,439 --> 01:29:13,919 My bag. My bag. 1547 01:29:14,039 --> 01:29:14,999 Leave me. 1548 01:29:15,199 --> 01:29:16,119 Samar. 1549 01:29:17,639 --> 01:29:20,199 My tape. Leave me. 1550 01:29:26,639 --> 01:29:27,919 Samar. 1551 01:29:28,159 --> 01:29:29,799 Stop. Stop the car. 1552 01:29:33,999 --> 01:29:34,679 Amrita. 1553 01:29:34,919 --> 01:29:35,999 Amrita, are you okay. 1554 01:29:38,839 --> 01:29:40,399 It's all over, Samar. 1555 01:29:40,439 --> 01:29:42,319 They had their eyes on us all the time. 1556 01:29:42,359 --> 01:29:45,159 They know how close we are to the truth. 1557 01:29:47,959 --> 01:29:49,639 -Are you okay? -My arm... 1558 01:29:52,639 --> 01:29:53,999 Samar. 1559 01:29:54,719 --> 01:29:56,439 There is a chemist over there. Let's go. 1560 01:29:57,039 --> 01:29:58,479 Come on. Careful. 1561 01:30:01,279 --> 01:30:04,039 -Mister, do you have any bandages or... -Yes. Over there. 1562 01:30:04,239 --> 01:30:05,159 One minute. 1563 01:30:19,759 --> 01:30:21,039 -This guy... -Who? 1564 01:30:21,119 --> 01:30:22,159 I have seen him before. 1565 01:30:22,239 --> 01:30:23,624 -Careful, Samar. -Hold on. 1566 01:30:26,479 --> 01:30:27,279 What, Samar? 1567 01:30:27,359 --> 01:30:28,879 He's the guy who attacked us. 1568 01:30:29,119 --> 01:30:31,159 I've seen him before, Amrita. At the court. 1569 01:30:31,679 --> 01:30:32,919 We must get to him. 1570 01:30:33,159 --> 01:30:34,916 But how will we get to him? 1571 01:30:38,091 --> 01:30:40,279 You said there are honest people on both sides. 1572 01:30:41,679 --> 01:30:42,637 Mehrunisa. 1573 01:30:47,319 --> 01:30:49,039 Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking. 1574 01:30:50,679 --> 01:30:51,959 We need your help. 1575 01:30:59,759 --> 01:31:00,679 Was it him? 1576 01:31:06,799 --> 01:31:09,119 Yes, this was the guy in the car. He attacked us. 1577 01:31:11,079 --> 01:31:15,159 Meaning he started the fire and he is our mastermind. 1578 01:31:16,101 --> 01:31:16,839 No. 1579 01:31:17,919 --> 01:31:19,319 He is not your mastermind. 1580 01:31:19,599 --> 01:31:20,639 Then who can it be? 1581 01:31:20,759 --> 01:31:22,999 Someone people would believe blindly. 1582 01:31:23,359 --> 01:31:26,239 Thousands of people would gather around in a single beckon. 1583 01:31:26,750 --> 01:31:28,679 But... who? 1584 01:31:31,611 --> 01:31:32,337 Him. 1585 01:31:32,989 --> 01:31:34,519 He is your mastermind. 1586 01:31:35,919 --> 01:31:37,439 -Him... -Wait. 1587 01:31:37,519 --> 01:31:38,599 Habib Kadri? 1588 01:31:39,239 --> 01:31:43,359 But doesn't he help innocent boys like Junaid. 1589 01:31:43,599 --> 01:31:45,199 Release him. Release Junaid. 1590 01:31:45,279 --> 01:31:47,679 -Mr Kadri, keep silence. -Release Junaid. 1591 01:31:47,839 --> 01:31:48,839 It's all a farce. 1592 01:31:50,048 --> 01:31:53,528 In reality, they use those innocent people for their personal gains. 1593 01:31:54,528 --> 01:31:56,408 Junaid had been in jail for five years. 1594 01:31:56,688 --> 01:31:59,488 He did everything Habib sir told him to, 1595 01:32:00,528 --> 01:32:02,808 hoping that someday they will set him free. 1596 01:32:03,288 --> 01:32:06,688 When the riots broke out, the police arrested me. 1597 01:32:07,168 --> 01:32:10,168 They assaulted me and said testify against your people. 1598 01:32:10,328 --> 01:32:11,688 I made no mistake, sir. 1599 01:32:11,968 --> 01:32:15,088 What were you doing at the station when the train caught fire? 1600 01:32:16,328 --> 01:32:17,968 Who told you go come here? 1601 01:32:20,048 --> 01:32:20,968 Bail rejected. 1602 01:32:21,568 --> 01:32:24,888 But when he wasn't granted bail even today, he committed suicide. 1603 01:32:28,288 --> 01:32:30,368 You do know, Mehrunisa, 1604 01:32:30,408 --> 01:32:32,688 that you've put your life at risk by coming here? 1605 01:32:32,928 --> 01:32:33,688 I know. 1606 01:32:34,128 --> 01:32:36,288 But I want to do it for my people. 1607 01:32:36,528 --> 01:32:39,608 A few people commit mistakes and everyone has to pay the price. 1608 01:32:39,728 --> 01:32:41,568 What's done cannot be changed. 1609 01:32:41,768 --> 01:32:43,928 But if an effort can be made to change things, 1610 01:32:44,008 --> 01:32:45,728 then why don't we make that effort. 1611 01:32:46,208 --> 01:32:48,048 I will take you to him. 1612 01:32:56,530 --> 01:32:57,650 Why did you bring them here? 1613 01:32:57,730 --> 01:32:58,930 They have some questions, 1614 01:33:00,130 --> 01:33:01,570 which they will be asking you. 1615 01:33:09,850 --> 01:33:12,850 What? When? How? I don't want to know all this. 1616 01:33:15,850 --> 01:33:17,410 I want to know why you did it? 1617 01:33:18,330 --> 01:33:20,330 You are a saviour of your people. 1618 01:33:21,130 --> 01:33:22,250 Why are you afraid? 1619 01:33:24,210 --> 01:33:24,930 Speak up. 1620 01:33:25,810 --> 01:33:27,130 What is he going say? 1621 01:33:27,410 --> 01:33:28,690 Look at his condition. 1622 01:33:29,050 --> 01:33:30,170 He can do nothing. 1623 01:33:30,490 --> 01:33:33,010 But he wrongly influences the naive and innocent with his words. 1624 01:33:34,730 --> 01:33:36,810 He's a traitor to his own people. 1625 01:33:38,370 --> 01:33:39,410 My people? 1626 01:33:40,730 --> 01:33:42,570 What do you know about my people? 1627 01:33:42,930 --> 01:33:45,250 Do you know how much my people have to suffer? 1628 01:33:45,330 --> 01:33:49,050 They suffer because they listen to you and rot in jail. 1629 01:33:49,210 --> 01:33:51,970 And people like you live in these grand bungalows. 1630 01:33:53,290 --> 01:33:54,090 Junaid... 1631 01:33:56,330 --> 01:33:57,530 committed suicide. 1632 01:33:59,023 --> 01:34:01,090 You made him suffer for five years. 1633 01:34:01,570 --> 01:34:04,621 You couldn't help your own people-- 1634 01:34:10,770 --> 01:34:11,770 Yes, Habib sir. 1635 01:34:21,530 --> 01:34:23,250 This Godhra is my house. 1636 01:34:23,330 --> 01:34:26,370 Think you are some angel by letting your own people die. 1637 01:34:26,490 --> 01:34:28,330 Life and death is nature of time. 1638 01:34:28,450 --> 01:34:32,010 Your rubbish won't bring back those families back to life 1639 01:34:32,090 --> 01:34:33,410 who died in the train that night. 1640 01:34:33,490 --> 01:34:36,250 Many more families have died from Kashmir to Kanyakumari. 1641 01:34:36,570 --> 01:34:38,010 But they never made the front-page news. 1642 01:34:38,090 --> 01:34:41,370 Will you divide the entire country to feature on the front news? 1643 01:34:42,776 --> 01:34:45,570 When Gujarat was faced with an earthquake in 2001, 1644 01:34:46,370 --> 01:34:48,810 people from both communities were supporting each other. 1645 01:34:48,890 --> 01:34:50,130 They were eating from the same plate. 1646 01:34:50,170 --> 01:34:52,730 And what did you do? You burnt their homes. 1647 01:34:52,970 --> 01:34:55,784 There were little children on the Sabarmati train. 1648 01:34:56,290 --> 01:34:58,170 Running for their lives. 1649 01:34:58,970 --> 01:35:01,290 And you bolted the doors from outside. 1650 01:35:01,970 --> 01:35:04,530 When your own people find out what you have done, 1651 01:35:04,570 --> 01:35:07,210 they will demand answers from you more aggressively. 1652 01:35:07,330 --> 01:35:09,091 My own people would question me? 1653 01:35:10,690 --> 01:35:11,810 They revere me as an angel. 1654 01:35:11,890 --> 01:35:13,968 Maybe they do... now. 1655 01:35:15,330 --> 01:35:19,850 But one day they will realise that they are being used for your motive. 1656 01:35:20,850 --> 01:35:22,330 Then they will show up again 1657 01:35:22,370 --> 01:35:25,010 with the stones that you gave them. 1658 01:35:25,527 --> 01:35:26,930 Where would you go then? 1659 01:35:28,450 --> 01:35:30,330 He'll flee to the neighbouring country. 1660 01:35:31,172 --> 01:35:34,290 That vendor Saddam Supariwala. You helped him flee. 1661 01:35:34,530 --> 01:35:36,890 My name has never featured in any of the reports. 1662 01:35:37,010 --> 01:35:39,530 But there is one report still pending, sir. 1663 01:35:40,330 --> 01:35:42,050 Our Sabarmati Report. 1664 01:35:43,890 --> 01:35:45,810 Are you threatening me? 1665 01:35:45,890 --> 01:35:47,410 Why? Are you scared? 1666 01:35:49,490 --> 01:35:52,530 Your phone must have international call facility. 1667 01:35:53,810 --> 01:35:54,770 You know what, 1668 01:35:55,410 --> 01:35:59,530 call your masters and tell them to be ready to welcome you. 1669 01:36:00,730 --> 01:36:02,170 Your time has come. 1670 01:36:08,330 --> 01:36:10,690 Pack Habib sir's bags. 1671 01:36:11,130 --> 01:36:13,130 -Where are you going? -Away from India. 1672 01:36:14,410 --> 01:36:16,810 He will rest peacefully in our neighbouring country. 1673 01:36:23,530 --> 01:36:25,650 That day I had realised, 1674 01:36:25,730 --> 01:36:27,650 that the conflict was not between two communities. 1675 01:36:29,010 --> 01:36:32,050 Otherwise, Mehrunisa would have never led us to that man, 1676 01:36:32,130 --> 01:36:35,290 who we could have never found on our own. 1677 01:36:37,330 --> 01:36:41,050 The mindset which cannot see these communities united. 1678 01:36:41,393 --> 01:36:43,370 It was the result of this mindset 1679 01:36:44,490 --> 01:36:46,330 that left a stain on the honour of my country. 1680 01:36:47,290 --> 01:36:50,410 That led to this witness box where I am standing today. 1681 01:36:53,490 --> 01:36:54,650 Mr. Samar Kumar. 1682 01:36:54,970 --> 01:36:57,930 Do you have any proof of everything you said? 1683 01:36:58,010 --> 01:37:00,770 Your honour, proofs were snatched from him. 1684 01:37:01,010 --> 01:37:02,210 They were destroyed. 1685 01:37:02,349 --> 01:37:03,610 Point to be noted, your honour. 1686 01:37:04,130 --> 01:37:05,770 No evidence to support the claim. 1687 01:37:06,410 --> 01:37:08,410 Your honour, as we all know 1688 01:37:08,450 --> 01:37:11,250 Mr Samar Kumar was a Hindi journalist. 1689 01:37:11,730 --> 01:37:14,330 In fact, he used to report Hindi films. 1690 01:37:15,570 --> 01:37:17,930 So creating stories has been his profession. 1691 01:37:18,170 --> 01:37:20,970 We all know how much importance does a Hindi reporter gets. 1692 01:37:21,250 --> 01:37:25,730 They are always looking for an opportunity to speak and to be heard. 1693 01:37:26,130 --> 01:37:28,890 Today he got that opportunity and he's making good use of it. 1694 01:37:29,210 --> 01:37:33,810 Mr Samar Kumar, do you deny the charges against you? 1695 01:37:34,250 --> 01:37:36,610 Do you want to say anything in your defence? 1696 01:37:36,810 --> 01:37:38,290 What can I say, your honour? 1697 01:37:38,370 --> 01:37:40,850 Sir made a joke of my expressions. 1698 01:37:41,930 --> 01:37:43,090 Yes, I speak Hindi. 1699 01:37:43,170 --> 01:37:46,530 And there are millions like me who speak and understand Hindi. 1700 01:37:47,770 --> 01:37:49,410 And people like them, your honour, 1701 01:37:50,010 --> 01:37:52,330 who look down on people who speak Hindi. 1702 01:37:52,730 --> 01:37:55,490 But I firmly believe, your honour, the day will come 1703 01:37:55,570 --> 01:37:58,090 when Hindi will again become our identity. 1704 01:37:58,490 --> 01:38:01,450 That's when India will become Bharat. 1705 01:38:04,170 --> 01:38:06,970 And as for being a film reporter, 1706 01:38:07,050 --> 01:38:09,690 believe me, your honour, I was happier in that world. 1707 01:38:09,770 --> 01:38:12,410 But when I came to work for them, 1708 01:38:12,490 --> 01:38:15,210 I was shocked after what I saw. 1709 01:38:15,610 --> 01:38:17,370 And I couldn't understand 1710 01:38:18,050 --> 01:38:22,530 how someone concealed a major event like this in a country of our magnitude. 1711 01:38:23,050 --> 01:38:26,450 If the truth of Sabarmati was so important, 1712 01:38:26,570 --> 01:38:28,170 then why hasn't it been revealed yet? 1713 01:38:28,290 --> 01:38:29,890 -Whose fault was it? -Mine. 1714 01:38:31,970 --> 01:38:34,050 It was my fault first, your honour. 1715 01:38:35,010 --> 01:38:37,570 Why I couldn't do what I did now? 1716 01:38:40,050 --> 01:38:41,770 Then it was the fault of those handful people 1717 01:38:41,850 --> 01:38:44,090 who provoked the crowd for their own motive. 1718 01:38:44,730 --> 01:38:47,490 Then it was those 1.2 billion people at fault 1719 01:38:48,290 --> 01:38:51,770 who saw the fire but not the spark. 1720 01:38:53,170 --> 01:38:58,730 And the one at fault here was the fourth pillar of democracy, 1721 01:38:58,810 --> 01:39:00,610 which is journalism. 1722 01:39:01,770 --> 01:39:05,410 The entire country looks at them to know the truth. 1723 01:39:05,490 --> 01:39:08,650 But never let the truth of those 59 victims come out. 1724 01:39:09,290 --> 01:39:11,090 And isn't this unbelievable, your honour. 1725 01:39:11,290 --> 01:39:15,290 The entire country looks at the media to know the truth. 1726 01:39:15,370 --> 01:39:20,050 And our media looks at their bosses first before disclosing the truth. 1727 01:39:22,690 --> 01:39:25,930 So you mean to say the people of this country have no sense. 1728 01:39:26,130 --> 01:39:27,810 They see what they are shown, believe what they hear. 1729 01:39:27,890 --> 01:39:29,090 They are all fools. 1730 01:39:29,250 --> 01:39:36,170 A country where people have carried parts of a satellite on a cycle, 1731 01:39:36,250 --> 01:39:40,730 and rocketed us in the space, I would never call them fools. 1732 01:39:42,010 --> 01:39:44,290 Even after decades of slavery, 1733 01:39:44,490 --> 01:39:48,090 our country is biggest democracy in the world. 1734 01:39:48,455 --> 01:39:51,370 The world has their eyes on us, and we are eyeing the stars. 1735 01:39:51,770 --> 01:39:55,930 That's why no media or journalist can suppress the truth forever. 1736 01:39:58,890 --> 01:40:01,370 If one Samar Kumar losses, another will take his place. 1737 01:40:02,650 --> 01:40:04,930 If justice isn't delivered in 2002, it will be delivered in 2007. 1738 01:40:04,970 --> 01:40:07,770 If not in 2007, then in 2017. If not in '17 then maybe in '47, 1739 01:40:07,810 --> 01:40:10,530 but justice will be delivered. I can give you this in writing. 1740 01:40:12,730 --> 01:40:16,610 Everything will change in this new India, but not the truth. 1741 01:40:17,290 --> 01:40:21,730 And will people in this new India also break the law as you did. 1742 01:40:21,850 --> 01:40:22,570 No, sir. 1743 01:40:22,686 --> 01:40:25,170 The law was always supreme, and always will be. 1744 01:40:25,463 --> 01:40:27,050 Take me for instance, your honour. 1745 01:40:27,130 --> 01:40:29,810 If I had any solid evidence to support myself, 1746 01:40:29,970 --> 01:40:31,970 the law would have had a different perspective about me. 1747 01:40:32,130 --> 01:40:33,290 But I am a culprit. 1748 01:40:33,490 --> 01:40:36,330 But if you ask me, my biggest crime was 1749 01:40:36,410 --> 01:40:39,010 I didn't let the sensitivity inside me die. 1750 01:40:40,570 --> 01:40:43,130 Those 59 people always seemed like family to me, 1751 01:40:43,250 --> 01:40:45,770 and I thought people should know about them. 1752 01:40:48,890 --> 01:40:50,970 Our scriptures say, your honour, 1753 01:40:52,570 --> 01:40:55,530 that human life is the most difficult to attain. 1754 01:40:56,170 --> 01:41:00,570 Human life is achieved after living 8.4 million life forms. 1755 01:41:00,650 --> 01:41:02,650 And that life is burnt, 1756 01:41:02,850 --> 01:41:04,770 no one says a word about it. 1757 01:41:06,610 --> 01:41:08,410 They deserved that much, your honour. 1758 01:41:08,917 --> 01:41:11,250 If someone slips in his bathroom and dies, 1759 01:41:11,290 --> 01:41:16,130 there's a small feature on him on the newspaper. 1760 01:41:16,570 --> 01:41:21,130 And so many people are burnt, most of them women and children, 1761 01:41:21,210 --> 01:41:23,530 But no one could write a few words about them? 1762 01:41:31,238 --> 01:41:32,181 All those who are sitting here, 1763 01:41:32,292 --> 01:41:36,610 does anyone remember at least three of the victims? 1764 01:41:38,070 --> 01:41:39,090 Does anyone know? 1765 01:41:40,587 --> 01:41:42,250 I pray that this 1766 01:41:43,522 --> 01:41:46,370 sympathy doesn't die in India. 1767 01:41:47,730 --> 01:41:51,210 Now the ball... is in your court, your honour. 1768 01:41:53,770 --> 01:41:55,650 The ball... is in your court, your honour. 1769 01:41:57,370 --> 01:41:58,730 Did I say it correctly, Rajiv sir? 1770 01:41:59,856 --> 01:42:01,050 Was my English okay? 1771 01:42:03,490 --> 01:42:08,490 Mr Samar Kumar, if what you told the court was true, 1772 01:42:08,770 --> 01:42:11,930 then the nation would expect the truth brought to light. 1773 01:42:12,010 --> 01:42:16,490 The respective courts running trials on the Sabarmati Express, 1774 01:42:16,530 --> 01:42:18,490 should expose the truth with hard evidence. 1775 01:42:18,530 --> 01:42:21,330 And reveal the entire truth. 1776 01:42:21,370 --> 01:42:25,130 As you said, your honour, even I expect that to happen. 1777 01:42:25,770 --> 01:42:27,410 I've done my part of the effort. 1778 01:42:28,959 --> 01:42:31,770 Somewhere someone must working hard to contribute in their own way. 1779 01:42:37,610 --> 01:42:40,290 Good evening viewers and welcome to EBT News special, 1780 01:42:40,330 --> 01:42:41,490 The Sabarmati Report. 1781 01:42:41,570 --> 01:42:42,730 I am Amrita Gill. 1782 01:42:43,690 --> 01:42:46,530 We are not a small country by any stretch of the imagination. 1783 01:42:46,890 --> 01:42:50,250 So it is given that something or the other is always happening somewhere. 1784 01:42:50,290 --> 01:42:54,530 One such incident happened in 2002 in the city of Godhra, Gujarat. 1785 01:42:55,570 --> 01:42:59,850 But one thing that lies absolutely exposed is the failure of the administration 1786 01:42:59,890 --> 01:43:01,530 in handling the Sabarmati incident. 1787 01:43:02,448 --> 01:43:05,250 Our channels were one of the first ones to report this to you. 1788 01:43:06,385 --> 01:43:09,530 But what can only be termed as a journalistic tragedy, 1789 01:43:09,985 --> 01:43:13,029 all this was presented in a way that created a narrative. 1790 01:43:14,130 --> 01:43:16,410 A narrative far from the truth. 1791 01:43:17,932 --> 01:43:22,330 Dear viewers, this was a betrayal of your trust. 1792 01:43:23,732 --> 01:43:26,153 Five years later, we did a follow up investigation 1793 01:43:26,193 --> 01:43:29,410 and what we have for you today are some facts. 1794 01:43:29,730 --> 01:43:34,290 The 59 victims who were denied much more than just justice. 1795 01:43:35,081 --> 01:43:37,610 They were denied their right to be heard. 1796 01:43:37,930 --> 01:43:39,210 So bear with me, 1797 01:43:39,250 --> 01:43:40,490 -as I read out their names... -What's going on here? 1798 01:43:40,570 --> 01:43:42,570 -Because each name matters. -Why are you recording this? 1799 01:43:44,810 --> 01:43:46,890 What the hell do you think you are doing? 1800 01:43:49,010 --> 01:43:51,490 Conspiracy? Facts? Truth? 1801 01:43:52,490 --> 01:43:54,410 With whose authority are you doing this? 1802 01:43:54,832 --> 01:43:55,770 What do you think? 1803 01:43:55,810 --> 01:43:57,530 You and that bloody Samar Kumar 1804 01:43:57,570 --> 01:44:00,210 have become some self-righteous heroes of Indian journalism? 1805 01:44:00,770 --> 01:44:02,770 How dare you take these names? 1806 01:44:02,890 --> 01:44:05,450 Those 59 names gave me courage. 1807 01:44:05,490 --> 01:44:06,890 The courage to be foolish. 1808 01:44:07,050 --> 01:44:09,050 I knew that you were a fool. 1809 01:44:09,130 --> 01:44:12,216 That's why I didn't let you go live, but I gave you an opportunity. 1810 01:44:12,256 --> 01:44:14,770 And you have ruined it for yourself. 1811 01:44:14,970 --> 01:44:17,330 You are always able to anticipate things, don't you? 1812 01:44:17,530 --> 01:44:18,250 So? 1813 01:44:18,290 --> 01:44:20,650 But you know what, you can suppress the truth briefly, 1814 01:44:20,730 --> 01:44:22,690 but not stop it from coming out. 1815 01:44:22,770 --> 01:44:23,650 Oh, my God! 1816 01:44:23,730 --> 01:44:27,410 Because someone, somewhere, someday will expose this truth. 1817 01:44:28,370 --> 01:44:32,130 As you say, journalism is not a sprint, it's a marathon. 1818 01:44:32,210 --> 01:44:34,410 I don't need to know what journalism is from you. 1819 01:44:34,490 --> 01:44:35,637 Of course. 1820 01:44:36,130 --> 01:44:38,130 There is no comparison between you and me. 1821 01:44:39,570 --> 01:44:42,530 And I just began to understand journalism, ma'am. 1822 01:44:43,810 --> 01:44:46,010 But I have understood one thing clearly. 1823 01:44:46,530 --> 01:44:48,850 That justice delayed is justice denied, 1824 01:44:48,890 --> 01:44:51,050 and you have delayed it perfectly well. 1825 01:44:54,050 --> 01:44:56,450 This is my resignation. Thank you very much. 1826 01:44:57,730 --> 01:45:01,130 Journalism is a marathon, Amrita. You are going to regret this. 1827 01:45:04,130 --> 01:45:07,730 Remember you once said you don't remember anybody's name, 1828 01:45:07,810 --> 01:45:09,130 till they do something great. 1829 01:45:10,360 --> 01:45:11,840 You remember my name. 1830 01:45:13,560 --> 01:45:15,160 I must have done something right. 1831 01:45:16,560 --> 01:45:17,640 Get out. 1832 01:45:26,200 --> 01:45:30,680 2017, Fifteen years had passed since that date, 1833 01:45:30,760 --> 01:45:32,680 which no one wanted to remember. 1834 01:45:33,680 --> 01:45:37,240 No one could lessen the bane of those who lost closed ones. 1835 01:45:38,360 --> 01:45:43,640 But today they had hopes that the deceased will get justice. 1836 01:45:44,560 --> 01:45:47,800 My trust in justice and journalism had been reinstalled. 1837 01:45:48,960 --> 01:45:50,880 India had become Bharat. 1838 01:45:51,520 --> 01:45:54,080 And Hindi became the identity of my nation. 1839 01:45:55,462 --> 01:45:58,160 "Glory to king Ram" 1840 01:45:58,795 --> 01:46:01,760 "Glory to king Ram" 1841 01:46:01,937 --> 01:46:11,120 On this day, at 7:43 AM, in our independent and secular country, 1842 01:46:11,200 --> 01:46:15,747 23 men, 16 women, and 20 children 1843 01:46:17,040 --> 01:46:19,557 totalling 59 Indian citizens 1844 01:46:19,960 --> 01:46:22,280 were burned alive in coach number S6 of the 1845 01:46:22,360 --> 01:46:25,080 Sabarmati Express at Godhra station in Gujarat. 1846 01:46:25,640 --> 01:46:29,920 Now, after two reports, several arrests and the court's verdicts, 1847 01:46:30,680 --> 01:46:35,360 I, Samar Kumar, am trying to bring that truth to you. 1848 01:46:36,160 --> 01:46:40,680 A train leaves from Ayodhya on 25th February for Ahmedabad. 1849 01:46:41,200 --> 01:46:44,360 Carrying few passengers returning from the Purn Ahuti Mahayagya. 1850 01:46:46,360 --> 01:46:48,280 Completely unaware of the fact, 1851 01:46:48,480 --> 01:46:54,502 a major conspiracy was waiting for them at Godhra station which came in their route. 1852 01:46:55,560 --> 01:46:58,200 And this conspiracy was hatched much before. 1853 01:46:59,960 --> 01:47:03,480 Those returning from the religious event were unaware... 1854 01:47:03,760 --> 01:47:07,920 they are going to become sacrificial items of this conspiracy. 1855 01:47:08,000 --> 01:47:13,028 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram." 1856 01:47:21,160 --> 01:47:22,320 We have to go collect petrol. 1857 01:47:23,000 --> 01:47:24,200 We'll get the petrol from Lalabhai's pump. 1858 01:47:24,393 --> 01:47:25,480 "Stop." 1859 01:47:27,600 --> 01:47:29,372 "Stop." 1860 01:47:35,830 --> 01:47:39,444 "Cities are burning? Why is the air filled with smoke?" 1861 01:47:39,573 --> 01:47:42,040 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1862 01:47:42,120 --> 01:47:45,560 Habib sir has said to target bogie number S6 of the Sabarmati Express. 1863 01:47:45,760 --> 01:47:47,560 The train will arrive at exactly 4 o'clock at the station. 1864 01:47:47,680 --> 01:47:48,600 It will be done. 1865 01:47:49,160 --> 01:47:49,880 Madam. 1866 01:47:50,080 --> 01:47:52,200 Is the Sabarmati Express on time? 1867 01:47:52,280 --> 01:47:54,080 It's running late. By four hours. 1868 01:47:54,160 --> 01:47:57,920 "You have reduced the world to ashes by burning the society" 1869 01:47:58,680 --> 01:48:00,200 The train is four hours late. 1870 01:48:00,280 --> 01:48:02,480 You were told to gather the boys. 1871 01:48:02,560 --> 01:48:04,880 Okay. I'll go to the platform and gather the boys, 1872 01:48:04,960 --> 01:48:06,840 and try to get more from the settlement as well. 1873 01:48:06,920 --> 01:48:08,960 -Okay, bravo, bravo. -Okay. 1874 01:48:12,680 --> 01:48:14,600 "The issues of yesterday grow and explode." 1875 01:48:14,680 --> 01:48:16,200 "There's fire, it's fierce." 1876 01:48:16,280 --> 01:48:18,360 "In just a moment, it becomes a blaze," 1877 01:48:18,440 --> 01:48:20,200 "No one can stop it now." 1878 01:48:20,280 --> 01:48:22,600 "Rumours are floating everywhere, No restraint is left now." 1879 01:48:22,680 --> 01:48:24,680 Shakur bhai. Yasir bhai. 1880 01:48:24,760 --> 01:48:27,680 They grabbed one of our girls in the train. He is being manhandled. 1881 01:48:27,760 --> 01:48:29,200 Let's go. Hurry up. 1882 01:48:31,880 --> 01:48:34,400 How can they do this? We'll not spare them. Let's go. 1883 01:49:09,800 --> 01:49:11,680 "We will fight, we will die, we will struggle, we will annihilate." 1884 01:49:11,760 --> 01:49:14,899 "Why are the streets red, with the colours of blood?" 1885 01:49:15,576 --> 01:49:16,656 Come on, fast. 1886 01:49:22,520 --> 01:49:24,680 You go up with the oil. Hurry up. 1887 01:49:24,920 --> 01:49:26,000 Go fast. 1888 01:49:26,520 --> 01:49:29,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1889 01:49:29,560 --> 01:49:33,450 Son. My son. Where is my son? 1890 01:49:33,680 --> 01:49:37,840 "There is no restraint. A heart like fire, like fire," 1891 01:49:37,920 --> 01:49:41,080 "Now, there's nothing to stop it." 1892 01:49:41,160 --> 01:49:44,840 "My heart is filled with rage, and my mind is in turmoil." 1893 01:49:44,880 --> 01:49:48,440 "Like fire, it has ignited. This path is filled with thoughts." 1894 01:49:48,520 --> 01:49:52,040 "What is truth? What is falsehood? This flame of murder burns." 1895 01:49:52,120 --> 01:49:55,840 "This spirit of destruction lurks everywhere." 1896 01:49:55,920 --> 01:49:57,440 "I want blood." 1897 01:49:57,920 --> 01:50:01,360 "I want blood. Blood to calm me down again." 1898 01:50:01,503 --> 01:50:06,365 "What should I say? What should I do? In the heart of terror, there's fear." 1899 01:50:06,405 --> 01:50:09,143 "My prey is not society, not this world, Not respect." 1900 01:50:09,266 --> 01:50:12,480 "There's fire, it's immense, no one can stop it now," 1901 01:50:13,240 --> 01:50:15,382 Are you alright? Come. 1902 01:50:16,200 --> 01:50:19,680 "No restraint is left now. A heart like a fire," 1903 01:50:19,760 --> 01:50:23,242 "Blood burns fiercely, all under control, all done." 1904 01:50:27,312 --> 01:50:28,960 Rupa. 1905 01:50:30,155 --> 01:50:31,995 The train was burnt in Godhra, 1906 01:50:32,195 --> 01:50:35,435 but its only fault was that it started from Ayodhya. 1907 01:50:36,169 --> 01:50:38,369 It wasn't just a train that burnt that day. 1908 01:50:39,423 --> 01:50:43,330 Love and brotherhood burned with it. 1909 01:50:43,527 --> 01:50:46,569 Humanity and humans were burned. 1910 01:50:46,609 --> 01:50:50,272 It wasn't just Gujarat but India that burned. 1911 01:51:03,938 --> 01:51:05,978 The question I want to ask is, 1912 01:51:07,675 --> 01:51:10,566 why the people in this country do not remember the people 1913 01:51:10,606 --> 01:51:12,378 who were killed in the Sabarmati Express? 1914 01:51:14,802 --> 01:51:17,978 This is an effort to deliver justice to those 59 victims, 1915 01:51:18,423 --> 01:51:20,298 whose very existence were erased. 1916 01:51:22,009 --> 01:51:24,298 But their share of justice has definitely pending. 1917 01:51:24,476 --> 01:51:32,362 "Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram." 1918 01:51:36,658 --> 01:51:38,378 Rohit Ramlakhan Singh. 1919 01:51:39,170 --> 01:51:40,378 Age 2.5 years. 1920 01:51:41,781 --> 01:51:44,378 Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years. 1921 01:51:45,784 --> 01:51:49,538 Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh. Age 30 years. 1922 01:51:50,892 --> 01:51:52,858 Ramlakhan Singh, 35 years. 1923 01:51:54,699 --> 01:51:57,347 Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years. 1924 01:51:58,153 --> 01:52:00,818 Indraben Patel, age 60 years. 1925 01:52:01,401 --> 01:52:04,298 Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years. 1926 01:52:05,498 --> 01:52:09,518 Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal. Age 7 years. 1927 01:52:10,018 --> 01:52:13,698 Chhaya Ben Harshadbhai Panchal, age 17 years. 1928 01:52:14,567 --> 01:52:17,778 Champaben Manubhai Patel. Age 57 years. 1929 01:52:19,615 --> 01:52:22,618 Unidentified body, one woman, age 45 years. 1930 01:52:22,698 --> 01:52:25,098 A female child, age 10 years. 1931 01:52:25,274 --> 01:52:27,098 A male child, age 15 years. 1932 01:52:27,345 --> 01:52:31,698 A male, age 25 years. Another male aged 30 years. 1933 01:52:32,338 --> 01:52:33,658 You are doing okay? 1934 01:52:36,239 --> 01:52:39,138 I am doing what 75% of this country doing. 1935 01:52:40,464 --> 01:52:44,498 Watching this man read the news to them... in Hindi. 1936 01:52:49,393 --> 01:52:54,298 A female, age 30 years. Another woman age 40 years. 1937 01:52:54,990 --> 01:52:58,498 These are the ones who haven't been identified yet. 1938 01:53:01,058 --> 01:53:04,538 Vitthalbhai Purshottambhai Patel, age 35 years. 1939 01:53:05,498 --> 01:53:08,538 Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years. 1940 01:53:09,425 --> 01:53:17,058 "... the incarnation Narayan and a loving son" 1941 01:53:17,251 --> 01:53:23,138 "Glory to king Ram" 1942 01:53:24,258 --> 01:53:26,861 "Glory to king Ram" 1943 01:53:27,924 --> 01:53:30,218 "Glory to king Ram" 1944 01:53:31,116 --> 01:53:37,537 "Hail the glorious Lord, the protector," 1945 01:53:38,034 --> 01:53:44,537 "the incarnation Narayan and a loving son" 1946 01:53:45,178 --> 01:53:52,098 "Hail the glorious Lord, the protector," 1947 01:53:52,178 --> 01:53:59,673 "the incarnation Narayan and a loving son" 1948 01:54:00,659 --> 01:54:05,880 "I've surrendered myself to you." 1949 01:54:06,618 --> 01:54:15,178 "Who do I call out in times of distress?" 1950 01:54:17,194 --> 01:54:22,475 "You are the one..." 1951 01:54:22,839 --> 01:54:33,418 "whom we... look up to." 1952 01:54:33,498 --> 01:54:37,018 "The world relies on you. You are our only protector." 1953 01:54:37,098 --> 01:54:40,618 "The world relies on you. You are our only protector." 1954 01:54:40,698 --> 01:54:50,058 "Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram" 141502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.