Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:03:36,152 --> 00:03:39,712
The wise study history,
but only the rebellious change it.
4
00:03:40,552 --> 00:03:45,152
And I had walked on the
path of wise and rebellious.
5
00:03:46,872 --> 00:03:52,232
Your honour, under Section 2C,
Section 170, Section 153A, and 499,
6
00:03:52,352 --> 00:03:55,352
Mr Samar Kumar has been
accused of serious allegations.
7
00:03:55,632 --> 00:03:57,152
The first allegation against him
8
00:03:57,232 --> 00:04:00,072
is of trying to reinvestigate
a major accident
9
00:04:00,112 --> 00:04:02,912
which occurred five years ago, in 2002.
10
00:04:03,072 --> 00:04:06,832
Without any legal permission or rights.
11
00:04:06,952 --> 00:04:07,792
That's not all.
12
00:04:07,872 --> 00:04:11,592
He tampered with the facts associated with
the incident that occurred five years ago,
13
00:04:11,632 --> 00:04:13,632
and tried to mislead the eyewitnesses.
14
00:04:13,672 --> 00:04:16,832
He also tried to sensationalise
the news,
15
00:04:17,312 --> 00:04:20,271
without caring about
the fact that his actions
16
00:04:20,311 --> 00:04:22,832
could have led to a feud
between two communities.
17
00:04:22,872 --> 00:04:27,552
And to execute his illegal
and reckless actions,
18
00:04:27,592 --> 00:04:31,072
chose a reputed
news channel like EBT News.
19
00:04:31,112 --> 00:04:33,392
He misused the reputation of EBT News,
20
00:04:33,432 --> 00:04:38,832
which is why the EBT New channel
has filed this case of defamation.
21
00:04:39,379 --> 00:04:40,672
Where is the accused?
22
00:04:41,195 --> 00:04:42,712
-Sir, he is--
-May I come in, sir?
23
00:04:43,472 --> 00:04:44,112
Come in.
24
00:04:46,752 --> 00:04:49,112
-Samar, you are late.
-Sorry. It's the rains...
25
00:04:49,232 --> 00:04:51,512
Your honour, we demand the
strictest punishment applicable
26
00:04:51,552 --> 00:04:52,912
under the said section.
27
00:04:53,272 --> 00:04:55,312
That includes a public apology.
28
00:04:55,432 --> 00:04:57,832
Your honour, these cases are fabricated.
29
00:04:57,952 --> 00:04:58,832
-Unnecessarily...
-Your honour,
30
00:04:58,872 --> 00:05:00,632
a public apology is fine with me.
31
00:05:00,952 --> 00:05:02,152
-What?
-It's alright.
32
00:05:02,192 --> 00:05:04,072
And a fine of 20 million rupees.
33
00:05:04,432 --> 00:05:06,432
Great. That's even better.
Even that works for me.
34
00:05:06,512 --> 00:05:08,672
-Samar, let me speak.
-You sit. I'll handle this.
35
00:05:08,712 --> 00:05:12,192
Will a week be enough for
you to arrange the said items?
36
00:05:14,392 --> 00:05:15,170
Me?
37
00:05:17,392 --> 00:05:19,392
-But, your honour...
-Please stand in the accused box and speak.
38
00:05:19,592 --> 00:05:20,192
Sorry.
39
00:05:27,112 --> 00:05:29,592
Your honour,
why would I arrange these things?
40
00:05:31,081 --> 00:05:35,472
The apology and money should
be their responsibility. The accused.
41
00:05:35,952 --> 00:05:37,592
They had done false reporting.
42
00:05:37,912 --> 00:05:39,192
-False reporting?
-Yes.
43
00:05:39,312 --> 00:05:40,312
Who are you talking about?
44
00:05:40,432 --> 00:05:42,792
The incident that occurred five years ago,
your honour,
45
00:05:44,232 --> 00:05:46,312
and they never let the truth come out.
46
00:05:47,272 --> 00:05:52,192
The truth that is anxious to come out
for the past five years.
47
00:05:54,632 --> 00:06:00,072
The truth that's frozen still at
Godhra Station even after five years.
48
00:06:01,992 --> 00:06:04,512
Because someone pulled the chain
if that truth.
49
00:06:04,712 --> 00:06:06,192
What truth are you talking about?
50
00:06:08,592 --> 00:06:10,192
The truth about my country.
51
00:06:11,112 --> 00:06:15,592
The truth about two communities,
which coexisted.
52
00:06:16,392 --> 00:06:19,752
A train that departed
from Ayodhya on 25th February,
53
00:06:20,232 --> 00:06:21,752
was going to change everything.
54
00:06:21,912 --> 00:06:24,392
"Glory to King Ram..."
55
00:06:34,312 --> 00:06:35,832
Over there.
It's getting late.
56
00:06:35,872 --> 00:06:37,712
-Where is Mansukh bhai?
-Don't know.
57
00:06:38,032 --> 00:06:39,792
-Which bogie is it?
-S6.
58
00:06:39,832 --> 00:06:41,272
Mom, food.
59
00:06:41,752 --> 00:06:44,232
This is soil from the
birthplace of Lord Ram.
60
00:06:44,353 --> 00:06:46,072
It's for smearing on the forehead.
61
00:06:46,312 --> 00:06:47,152
Here.
62
00:06:47,192 --> 00:06:48,952
"Glory to King Ram..."
63
00:06:49,992 --> 00:06:52,232
"Glory to King Ram..."
64
00:06:52,512 --> 00:06:53,592
Is this the one?
65
00:06:53,632 --> 00:06:54,712
Come on, let's go.
66
00:06:57,512 --> 00:07:02,752
Neither the country nor the passengers
on the train had any intimation,
67
00:07:03,592 --> 00:07:07,792
that this journey of few hours was
going to be remembered by history.
68
00:07:26,832 --> 00:07:28,792
Don't come so close to me.
69
00:07:29,472 --> 00:07:31,392
I will destroy you.
70
00:07:31,512 --> 00:07:33,192
I am ready to be destroyed.
71
00:07:35,352 --> 00:07:36,672
Sir... sir...
72
00:07:37,712 --> 00:07:40,312
Sir, all your movies have
such soulful music in them.
73
00:07:40,352 --> 00:07:41,832
Where do you get the inspiration for that?
74
00:07:41,872 --> 00:07:44,993
It's actually the story
that makes the music.
75
00:07:45,232 --> 00:07:48,112
Sir. Your heroine in the film is dead.
76
00:07:48,152 --> 00:07:50,032
She is a spirit.
Why is she still wearing lipstick?
77
00:07:50,632 --> 00:07:52,792
Sadly, Hindi journalism is also dead.
78
00:07:53,032 --> 00:07:54,312
You should also apply some lipstick.
79
00:07:55,632 --> 00:07:58,432
After that question, he won't get
his picture clicked with your girlfriend.
80
00:07:58,472 --> 00:07:59,552
She is going to be mad at you.
81
00:08:03,312 --> 00:08:04,912
It's my fault.
82
00:08:05,552 --> 00:08:07,192
Shouldn't have asked in the first place.
83
00:08:07,632 --> 00:08:10,352
I am not even a starstruck person.
I could have told my father.
84
00:08:10,392 --> 00:08:11,592
He would have introduced me anyway.
85
00:08:11,912 --> 00:08:13,152
Sorry, Shloka.
86
00:08:13,752 --> 00:08:16,552
I thought I could get your
picture clicked with that star.
87
00:08:16,672 --> 00:08:18,872
-But that English journalist...
-Samar, it's fine.
88
00:08:19,272 --> 00:08:20,712
It's okay. Really.
89
00:08:21,592 --> 00:08:24,072
I know Hindi reporters
don't get much respect.
90
00:08:24,512 --> 00:08:26,352
I am still dating you because I love you.
91
00:08:31,992 --> 00:08:35,592
It's just that I specially
dressed up for this. Make-up and all.
92
00:08:35,632 --> 00:08:36,552
So, it was a mood spoiler.
93
00:08:36,592 --> 00:08:39,472
I really am sorry, Shloka.
I will make out (up) for this.
94
00:08:39,832 --> 00:08:41,392
What's it gonna be? Lunch at Moti Mahal?
95
00:08:45,192 --> 00:08:47,352
You mean make up.
96
00:08:50,832 --> 00:08:52,312
You are too cute.
97
00:08:53,712 --> 00:08:54,952
You are the cutest.
98
00:08:56,992 --> 00:08:59,192
You know I attended Hindi medium school.
99
00:08:59,392 --> 00:09:01,072
And boys from Hindi medium
100
00:09:01,112 --> 00:09:03,112
only think about English-speaking courses.
101
00:09:03,392 --> 00:09:05,032
Not an English-speaking girlfriend.
102
00:09:05,512 --> 00:09:06,912
But I got one. See.
103
00:09:07,832 --> 00:09:09,432
Believe me, times will change...
104
00:09:09,752 --> 00:09:11,552
for us and for Hindi.
105
00:09:21,072 --> 00:09:22,552
Twenty missed calls from the office?
106
00:09:22,712 --> 00:09:24,072
-Check.
-Yes.
107
00:09:27,632 --> 00:09:29,152
Hello. It's Samar Kumar...
108
00:09:29,392 --> 00:09:30,552
Hello, sir.
109
00:09:32,672 --> 00:09:33,672
Yes, sir.
110
00:09:34,912 --> 00:09:36,312
No, sir...
111
00:09:37,192 --> 00:09:38,112
Now?
112
00:09:40,032 --> 00:09:41,712
Yes, sir. I am on my way.
113
00:09:42,352 --> 00:09:42,952
What happened?
114
00:09:43,072 --> 00:09:44,592
I think better days
are ahead of us, Shloka.
115
00:09:44,712 --> 00:09:47,152
They are calling me urgently.
Something big has happened.
116
00:09:48,792 --> 00:09:49,432
Go.
117
00:09:49,592 --> 00:09:51,152
I'll call back when I am free.
118
00:09:52,432 --> 00:09:53,565
Go safely.
119
00:09:54,992 --> 00:09:57,272
September 11, 2001.
120
00:09:57,512 --> 00:09:59,952
The day the world will never forget.
121
00:10:00,632 --> 00:10:03,872
The day that changed the world,
more than the last decade.
122
00:10:04,352 --> 00:10:08,872
When the biggest superpower was
brought to an abrupt and shocking halt
123
00:10:09,232 --> 00:10:12,072
when the terror attack
struck the Twin Towers.
124
00:10:12,912 --> 00:10:15,472
Joining me today, Manika Rajpurohit,
125
00:10:15,992 --> 00:10:19,552
is honourable diplomat Mr Brian,
here at the US High Commission.
126
00:10:21,156 --> 00:10:22,112
Sir, tell us.
127
00:10:22,392 --> 00:10:26,392
What is the stance that the
US government holds today on terrorism?
128
00:10:26,632 --> 00:10:28,392
Our stance is very simple.
129
00:10:28,672 --> 00:10:31,512
The US won't tolerate
any threat to its citizens,
130
00:10:31,712 --> 00:10:34,232
and take the necessary
steps to liquidate the problem.
131
00:10:34,272 --> 00:10:37,752
Is that why there is an undeniable
increase in the profiling and prejudice
132
00:10:37,792 --> 00:10:39,752
against certain communities and races?
133
00:10:40,432 --> 00:10:41,992
What's your source of claim?
134
00:10:42,632 --> 00:10:45,832
I am only just repeating what your
senators have been saying in Congress...
135
00:10:47,112 --> 00:10:47,992
Excuse me.
136
00:10:48,112 --> 00:10:49,312
What are you doing, Becky?
137
00:10:49,352 --> 00:10:53,272
Sorry. Raman sir called and said you
have to get back to the office. Urgently.
138
00:10:53,352 --> 00:10:54,832
I am in the middle of an interview.
139
00:10:55,152 --> 00:10:56,112
Please leave.
140
00:10:57,472 --> 00:11:02,192
As I was saying, I am a diplomat
representing US foreign interests.
141
00:11:02,232 --> 00:11:04,952
What Congress does is none of my business?
142
00:11:05,352 --> 00:11:08,992
Reports also claim that the
perpetrators of 9/11 were trained
143
00:11:09,113 --> 00:11:12,912
before and after the
Cold War by the US Military.
144
00:11:13,072 --> 00:11:16,152
I am sure, sir. That is your business.
145
00:11:19,832 --> 00:11:22,512
It's okay.
You can take your time. It's not live.
146
00:11:26,352 --> 00:11:27,872
-Just give me a bit.
-Sure.
147
00:11:30,872 --> 00:11:31,912
Let's go, Becky.
148
00:11:38,832 --> 00:11:40,912
Ma'am, the rest of the interview?
149
00:11:41,632 --> 00:11:42,912
He's not coming back.
150
00:11:51,792 --> 00:11:54,112
Every nation faces a moment
in destiny,
151
00:11:54,152 --> 00:11:57,312
which alters the country's
political history.
152
00:11:57,592 --> 00:11:59,872
For America, it was 9/11.
153
00:11:59,992 --> 00:12:02,872
For Spain, it was the explosion
in commuter train in 2004
154
00:12:02,952 --> 00:12:06,832
For Iran, it was the cinema houses
that were set on fire in 1978.
155
00:12:07,152 --> 00:12:11,512
And for our nation, a similar moment
came knocking on our doors.
156
00:12:25,672 --> 00:12:28,392
I was having a very interesting
conversation with the US Ambassador.
157
00:12:28,552 --> 00:12:30,352
Is this more important than 9/11?
158
00:12:33,032 --> 00:12:34,432
I am afraid it might be.
159
00:12:36,272 --> 00:12:40,472
Big news coming in from
a small town of Godhra from Gujarat.
160
00:12:40,672 --> 00:12:44,152
As per sources, a train in
Godhra station has caught fire.
161
00:12:44,632 --> 00:12:46,632
We haven't received much information yet,
162
00:12:46,672 --> 00:12:49,872
but as per sources that the train,
Sabarmati Express,
163
00:12:49,992 --> 00:12:53,072
was enroute to Gujarat
through Ayodhya in Uttar Pradesh.
164
00:12:53,832 --> 00:12:57,632
There is a signal attached
to Godhra Station. Signal Falia,
165
00:12:57,672 --> 00:12:59,232
where the incident took place.
166
00:12:59,352 --> 00:13:04,712
It's being said that the sleeper coach
number S6 caught fire in the morning.
167
00:13:05,272 --> 00:13:08,472
The number of dead and injured
have not been confirmed yet.
168
00:13:08,672 --> 00:13:11,912
Fire brigade, ambulance and other
groups are present at the spot.
169
00:13:12,112 --> 00:13:14,312
The police has cordoned the entire area.
170
00:13:14,712 --> 00:13:18,672
We would like to remind the viewers
that the train is Sabarmati Express,
171
00:13:18,832 --> 00:13:21,192
which caught fire in the morning.
172
00:13:21,512 --> 00:13:24,872
We will keep updating you every minute
about this incident.
173
00:13:24,992 --> 00:13:27,632
Stay connected with
us for more information.
174
00:13:27,672 --> 00:13:29,432
Rajiv, I need a local
correspondent at Godhra.
175
00:13:29,472 --> 00:13:30,512
Becky, first flight out.
176
00:13:30,552 --> 00:13:32,592
And I need a camera operator
who can accompany me from here.
177
00:13:32,632 --> 00:13:35,872
I want whatever I say to be
translated as it is in our Hindi bulletin.
178
00:13:35,912 --> 00:13:37,752
-I have already arranged someone.
-Good.
179
00:13:38,272 --> 00:13:40,912
One news had shocked the entire nation.
180
00:13:41,032 --> 00:13:43,712
But for me, this news became a medium
181
00:13:43,752 --> 00:13:46,632
of transition from the
reel world to the real world.
182
00:13:47,032 --> 00:13:50,952
And also handling the camera
in English journalism.
183
00:13:51,632 --> 00:13:52,952
Mr Samar Kumar.
184
00:13:53,712 --> 00:13:54,392
Yes.
185
00:13:54,512 --> 00:13:56,192
Sir, you have been upgraded.
186
00:13:56,592 --> 00:13:58,832
You can now go to the business class.
That side.
187
00:14:01,912 --> 00:14:02,872
Hello, madam.
188
00:14:03,752 --> 00:14:04,992
Samar Kumar.
189
00:14:06,872 --> 00:14:08,232
Which beat do you cover?
190
00:14:08,512 --> 00:14:09,992
Film beat.
191
00:14:11,032 --> 00:14:12,872
Look, Samar,
this place that we're going...
192
00:14:13,112 --> 00:14:14,712
We'll be in the heart of real chaos.
193
00:14:14,912 --> 00:14:16,232
I'll constantly be on the move.
194
00:14:16,272 --> 00:14:18,352
Keep catching up. Keep rolling.
Don't miss a beat.
195
00:14:18,472 --> 00:14:19,392
Yes.
196
00:14:23,832 --> 00:14:27,032
Madam, thank you for planting
(putting) your faith into me.
197
00:14:28,112 --> 00:14:30,912
I do not have words
to express my thank you.
198
00:14:31,552 --> 00:14:36,792
I hope I fulfil and live up to
your... journalistic excellence standard.
199
00:14:38,392 --> 00:14:41,192
"Yours faithfully, with regards."
You missed that.
200
00:14:42,792 --> 00:14:44,992
-Did you do a course in media?
-Yes, madam.
201
00:14:45,552 --> 00:14:46,712
From IIMC, Delhi.
202
00:14:46,952 --> 00:14:49,032
What do they teach there?
What is news?
203
00:14:49,872 --> 00:14:50,672
Yes.
204
00:14:52,272 --> 00:14:53,232
What is news?
205
00:14:54,072 --> 00:14:57,112
Making the public aware of current events?
206
00:14:57,472 --> 00:14:59,192
Is Bofors a current event?
207
00:15:00,232 --> 00:15:01,243
It's not.
208
00:15:01,352 --> 00:15:02,832
And it is still on the news.
209
00:15:05,232 --> 00:15:07,632
Why don't you tell me what news is?
210
00:15:09,272 --> 00:15:11,312
News is the truth...
211
00:15:12,272 --> 00:15:13,912
that you choose to bring out.
212
00:15:14,992 --> 00:15:15,992
It's that simple.
213
00:15:30,152 --> 00:15:31,752
Honour to be working with you, ma'am.
214
00:15:31,992 --> 00:15:33,912
-The drive to Godhra is two hours?
-Yes, ma'am.
215
00:15:34,712 --> 00:15:36,552
-Get me there in one (hour).
-Yes, ma'am.
216
00:15:58,226 --> 00:15:59,983
We thought this was
a matter of least importance
217
00:16:00,023 --> 00:16:03,366
but this has become a hot topic
of discussion all over the country.
218
00:16:03,723 --> 00:16:05,563
Accidents don't come with a warning,
219
00:16:06,163 --> 00:16:10,683
but we can change this problem
into an opportunity.
220
00:16:13,579 --> 00:16:15,272
Down down...
221
00:16:15,312 --> 00:16:17,883
Down with the state government!
222
00:16:18,018 --> 00:16:21,018
Down with the state government!
223
00:16:21,135 --> 00:16:24,018
Down with the state government!
224
00:16:24,336 --> 00:16:27,458
Down with the state government!
225
00:16:27,498 --> 00:16:30,018
Down with the state government!
226
00:16:30,178 --> 00:16:32,018
-Roll the camera.
-Yes.
227
00:16:33,898 --> 00:16:35,378
One second. Move a side. Please.
228
00:16:35,658 --> 00:16:37,258
Excuse me. One second.
229
00:16:37,658 --> 00:16:38,658
CM ma'am.
230
00:16:38,778 --> 00:16:40,498
Ma'am, one minute.
231
00:16:40,778 --> 00:16:42,738
Samar, keep rolling. Madam CM.
232
00:16:42,938 --> 00:16:43,778
Madam.
233
00:16:43,978 --> 00:16:46,898
Railways is quiet.
The state hasn't released any statement.
234
00:16:46,938 --> 00:16:50,098
Are you also going to give us an
excuse that the investigation is still on?
235
00:16:50,138 --> 00:16:52,658
The incident that's occurred is
of enormous magnitude. Many are injured.
236
00:16:52,938 --> 00:16:55,138
Should we cater to them
first or answer your questions?
237
00:16:55,178 --> 00:16:56,938
-Why is the media being blocked out?
-Driver, let's go.
238
00:16:57,058 --> 00:16:59,138
Ma'am. Ma'am.
You have to answer us.
239
00:16:59,178 --> 00:17:01,098
Damn it. I am going inside.
Samar, follow me.
240
00:17:52,498 --> 00:17:54,425
[indistinct shouting]
241
00:17:54,538 --> 00:17:55,579
Come forward.
242
00:19:30,300 --> 00:19:33,302
Madam has appealed to the
opposition to maintain peace.
243
00:19:33,342 --> 00:19:36,918
But if you let the sitting CM continue
then it can lead to a problem.
244
00:19:37,019 --> 00:19:38,379
It's a sensitive matter.
245
00:19:38,579 --> 00:19:40,899
You are sensitive to us, Mr Seths.
246
00:19:40,939 --> 00:19:42,739
You have been losing the state
elections consecutively for three times.
247
00:19:42,939 --> 00:19:46,179
Think of it as your last opportunity.
248
00:19:48,339 --> 00:19:50,259
We'll need fire extinguishers.
249
00:19:52,179 --> 00:19:54,099
-Are you locals?
-Yes.
250
00:19:54,899 --> 00:19:56,459
What happened here?
How did the fire start?
251
00:19:56,579 --> 00:19:58,899
By the time we got here, the fire
had already died down.
252
00:20:00,539 --> 00:20:02,619
And why is this place littered
with bricks? They seem out of place.
253
00:20:02,819 --> 00:20:04,219
There was a struggle here.
254
00:20:04,699 --> 00:20:05,939
-Struggle?
-Yes.
255
00:20:06,099 --> 00:20:08,139
-Before or after the fire broke out?
-Before.
256
00:20:09,219 --> 00:20:11,219
I have spoken to my sources.
257
00:20:11,659 --> 00:20:13,259
This was not an accident.
258
00:20:13,539 --> 00:20:15,619
The locals are involved.
259
00:20:15,750 --> 00:20:19,899
But that's our core vote bank.
We will have to downplay this.
260
00:20:20,179 --> 00:20:22,379
This matter deserves to be amplified.
261
00:20:22,499 --> 00:20:25,179
Look, Manika ji.
The train was enroute from Ayodhya.
262
00:20:25,259 --> 00:20:27,219
A crowd appeared from nowhere
263
00:20:27,659 --> 00:20:29,379
and suddenly started pelting stones.
264
00:20:29,659 --> 00:20:32,379
By the time we got here,
both the bogies were totally burnt.
265
00:20:32,966 --> 00:20:34,296
What happened to the other compartments?
266
00:20:34,336 --> 00:20:35,212
They left.
267
00:20:35,922 --> 00:20:38,659
-What do you mean left?
-The police sent the train to Ahmedabad.
268
00:20:38,739 --> 00:20:40,419
Meaning the fire did not
spread to the other compartments.
269
00:20:40,577 --> 00:20:42,499
I don't know, sir.
270
00:20:44,219 --> 00:20:45,819
We know it was an attack.
271
00:20:45,859 --> 00:20:49,859
But what if we call it an accident
and blame the state government?
272
00:20:50,319 --> 00:20:51,539
That would make people furious
273
00:20:51,579 --> 00:20:53,459
because the truth was hidden from them.
274
00:20:53,579 --> 00:20:54,955
People will take to the streets.
275
00:20:54,995 --> 00:20:55,779
It can cause communal riots.
276
00:20:55,911 --> 00:20:58,379
The entire blame would
be on the sitting CM.
277
00:20:58,459 --> 00:20:59,843
Elections in a couple of months.
278
00:21:00,069 --> 00:21:02,977
The state would be
ours and I'll be the CM.
279
00:21:04,739 --> 00:21:05,499
Good.
280
00:21:05,619 --> 00:21:07,499
Raman Talwar from EBT News is on the line.
281
00:21:08,019 --> 00:21:09,219
I am sure you know him.
282
00:21:09,539 --> 00:21:12,659
Don't worry. He can be of use to us.
283
00:21:23,579 --> 00:21:26,859
This is our golden opportunity.
Don't disappoint me!
284
00:21:27,139 --> 00:21:30,219
Samar. Set up the camera. Let's roll.
285
00:21:30,539 --> 00:21:32,979
Madam. I spoke to a few people here.
286
00:21:33,166 --> 00:21:35,939
The fire only broke out in two bogies.
S6 and S7.
287
00:21:36,059 --> 00:21:38,659
The rest of the train was unscathed,
and was sent forward.
288
00:21:38,939 --> 00:21:40,539
Different people have
different narratives.
289
00:21:40,699 --> 00:21:42,299
Something is being concealed from us.
290
00:21:43,539 --> 00:21:47,019
Madam, I don't think
the fire was an accident.
291
00:21:48,179 --> 00:21:49,219
It was deliberate.
292
00:21:51,539 --> 00:21:53,939
Roll the camera. I am ready to record.
293
00:21:55,259 --> 00:21:56,139
Hi, Raman.
294
00:22:02,419 --> 00:22:03,259
I got it.
295
00:22:10,779 --> 00:22:12,099
-Samar, you are ready?
-Ready, madam.
296
00:22:13,019 --> 00:22:14,379
Samar, go there.
297
00:22:18,298 --> 00:22:19,139
Roll.
298
00:22:19,574 --> 00:22:22,459
Emerging report of a horrific train fire
299
00:22:22,579 --> 00:22:25,539
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
300
00:22:25,659 --> 00:22:29,939
As many as 59 passengers,
most of them Kar Sevaks,
301
00:22:29,979 --> 00:22:31,819
have unfortunately died.
302
00:22:31,859 --> 00:22:35,819
According to locals and multiple sources,
running about four hours late
303
00:22:35,859 --> 00:22:37,859
the train met with an accident,
304
00:22:37,899 --> 00:22:41,979
when two of its bogies
S6 and S7 caught fire.
305
00:22:42,419 --> 00:22:46,459
Theories range from fire
mishaps to electrical short circuit.
306
00:22:46,499 --> 00:22:48,979
But what lies absolutely exposed,
307
00:22:49,019 --> 00:22:53,339
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
308
00:22:53,619 --> 00:22:57,499
The accident also raises
a question on the railway security.
309
00:22:58,272 --> 00:22:59,819
Why were the bogies overcrowded
310
00:22:59,859 --> 00:23:03,619
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
311
00:23:08,344 --> 00:23:09,179
Samar.
312
00:23:09,619 --> 00:23:11,979
Tension has broken down in Ahmedabad.
I have to go.
313
00:23:12,117 --> 00:23:13,179
Get to Delhi with the tape.
314
00:23:13,380 --> 00:23:14,487
The tape has to get there, okay.
315
00:23:14,527 --> 00:23:16,699
-Okay.
-Manika madam. The car is ready.
316
00:23:17,706 --> 00:23:19,779
As many as 59 passengers,
317
00:23:19,819 --> 00:23:23,459
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
318
00:23:23,586 --> 00:23:29,619
the train met with an accident when
two of its bogies S6 and S7 caught fire.
319
00:23:29,729 --> 00:23:30,939
Theories range from fire...
320
00:23:31,019 --> 00:23:33,499
Both the bogies completely burned.
No one survived.
321
00:23:49,754 --> 00:23:52,059
There was an atmosphere of
restlessness in Gujarat.
322
00:23:52,485 --> 00:23:54,499
The Civil Hospital was in
utter chaos.
323
00:23:55,459 --> 00:23:56,806
People were searching for
their loved ones.
324
00:23:58,019 --> 00:23:58,579
While they...
325
00:23:58,768 --> 00:24:00,979
Someone check on him.
326
00:24:06,219 --> 00:24:08,899
Do something, doctor.
My son.
327
00:24:17,619 --> 00:24:19,779
The train suddenly caught fire.
328
00:24:20,379 --> 00:24:21,499
There was smoke everywhere.
329
00:24:22,059 --> 00:24:23,339
I lost consciousness.
330
00:24:23,739 --> 00:24:26,219
Someone pulled the chain in our bogie.
331
00:24:27,093 --> 00:24:30,899
The men standing outside were
carrying rods and bamboos.
332
00:24:30,979 --> 00:24:33,179
We tried to escape from the window
333
00:24:33,699 --> 00:24:37,299
But my daughter Rupa
got caught in the fire
334
00:24:37,979 --> 00:24:40,365
Have you seen my mother?
335
00:24:40,499 --> 00:24:42,085
I want my mom and dad.
336
00:24:51,165 --> 00:24:52,099
The airport.
337
00:24:52,262 --> 00:24:54,899
I can't go to the airport.
Riots can erupt any second, sir.
338
00:24:55,425 --> 00:24:56,419
I have to go home.
339
00:24:56,459 --> 00:24:58,419
How can you not go?
We booked this car.
340
00:24:58,459 --> 00:25:00,059
The company paid you in advance.
341
00:25:01,067 --> 00:25:02,299
You can keep the money, sir.
342
00:25:02,579 --> 00:25:05,499
People were burned alive.
This is not a joke.
343
00:25:06,499 --> 00:25:08,339
Okay... keep the money.
344
00:25:08,379 --> 00:25:10,179
Let's go as far as you can.
345
00:25:11,019 --> 00:25:12,111
Come on, hurry up.
346
00:25:34,632 --> 00:25:35,739
Hit him.
347
00:25:35,939 --> 00:25:38,379
Get down, sir. Riots have broken out.
348
00:25:38,727 --> 00:25:39,939
Anything can happen, sir.
349
00:25:40,179 --> 00:25:41,956
For your own good, sir. Get down.
350
00:25:42,926 --> 00:25:44,179
Get him.
351
00:25:44,939 --> 00:25:46,939
Go after him.
352
00:25:47,059 --> 00:25:49,148
Break his car.
353
00:25:49,652 --> 00:25:51,459
Run away.
354
00:25:51,785 --> 00:25:54,979
Hit him. Hit him.
355
00:26:12,597 --> 00:26:14,032
Where the hell have you been?
356
00:26:15,677 --> 00:26:16,477
Sir.
357
00:26:16,677 --> 00:26:18,277
Put this into process... immediately.
358
00:26:18,317 --> 00:26:19,517
-Yes.
-Fast.
359
00:26:19,597 --> 00:26:21,037
Team. Get ready.
360
00:26:21,112 --> 00:26:23,757
-Manika's tape is here.
-How did you get injured?
361
00:26:23,797 --> 00:26:24,717
On my way...
362
00:26:24,837 --> 00:26:27,317
-What I was telling you...
-Sir.
363
00:26:27,637 --> 00:26:28,600
Sir.
364
00:26:29,597 --> 00:26:31,037
-What?
-I have another tape.
365
00:26:31,717 --> 00:26:32,917
Another tape?
366
00:26:32,997 --> 00:26:35,369
It's mine, sir. I shot this.
367
00:26:35,468 --> 00:26:36,957
Just take a look, please.
368
00:26:39,357 --> 00:26:40,197
Okay, let's watch it.
369
00:26:40,317 --> 00:26:42,557
Suddenly, the train caught fire.
370
00:26:42,757 --> 00:26:44,437
There was smoke everywhere.
371
00:26:44,597 --> 00:26:45,917
I was unconscious.
372
00:26:46,126 --> 00:26:48,597
We tried to escape from the window.
373
00:26:48,637 --> 00:26:50,997
But my daughter Rupa
got caught in the fire
374
00:26:51,117 --> 00:26:53,237
The fire wasn't accidental, sir.
It was deliberate.
375
00:26:57,197 --> 00:27:00,077
Rajiv. This is brilliant work.
376
00:27:00,507 --> 00:27:03,317
We should be proud that we
have a brave journalist on our team.
377
00:27:03,797 --> 00:27:05,597
We will definitely play this tape.
378
00:27:05,637 --> 00:27:07,637
Right, Samar. Can you speak in English?
379
00:27:07,917 --> 00:27:10,117
No, sir. But I am really good with Hindi.
380
00:27:10,363 --> 00:27:12,837
No problem. We need a Hindi program.
381
00:27:13,437 --> 00:27:14,477
We will do it in Hindi.
382
00:27:14,717 --> 00:27:17,837
-Thank you, sir.
-Mishra ji, keep this tape safe with you.
383
00:27:17,877 --> 00:27:18,717
Absolutely.
384
00:28:06,009 --> 00:28:08,997
So you were saying you sent the tape.
But how will that help?
385
00:28:09,362 --> 00:28:11,637
See for yourself.
386
00:28:13,877 --> 00:28:15,717
You'll be proud of me, Shloka.
387
00:28:16,757 --> 00:28:19,597
Emerging report of a horrific train fire
388
00:28:19,677 --> 00:28:22,637
coming from the quaint
town of Godhra, Gujarat.
389
00:28:22,797 --> 00:28:25,237
As many as 59 passengers,
390
00:28:25,397 --> 00:28:28,997
most of them Kar Sevaks,
have unfortunately died.
391
00:28:29,197 --> 00:28:31,277
Theories range from fire mishaps
392
00:28:31,517 --> 00:28:33,077
to electrical short circuits.
393
00:28:33,197 --> 00:28:35,717
But what lies absolutely exposed,
394
00:28:35,757 --> 00:28:39,957
is the failure on the part of
the authorities, to handle this accident.
395
00:28:40,157 --> 00:28:41,837
Why were the bogies overcrowded
396
00:28:41,964 --> 00:28:45,397
and why were so many passengers
travelling, without a ticket?
397
00:28:45,437 --> 00:28:49,197
This is Manika Rajpurohit
with cameraman Samar Kumar,
398
00:28:49,237 --> 00:28:51,717
from ground zero in Godhra, Gujarat.
399
00:28:52,037 --> 00:28:53,039
What is this?
400
00:28:58,237 --> 00:29:01,477
The person you are trying to
reach is unable to take your call.
401
00:29:03,957 --> 00:29:05,237
I'll be right back, Shloka.
402
00:29:05,477 --> 00:29:06,637
Where are you going, Samar?
403
00:29:06,837 --> 00:29:09,557
Guys, the TRPs are going to hit the roof,
so let's celebrate.
404
00:29:13,357 --> 00:29:15,917
Hi, Amar. Good you are here.
Come, come. He was part of the team.
405
00:29:15,957 --> 00:29:17,077
He needs to celebrate with us. Come.
406
00:29:17,117 --> 00:29:18,917
-Come on, Samar.
-My name is Samar.
407
00:29:19,117 --> 00:29:19,877
Sorry.
408
00:29:19,997 --> 00:29:21,997
Sorry, but you still have to celebrate.
Come on.
409
00:29:22,037 --> 00:29:23,277
What have you done, sir?
410
00:29:23,757 --> 00:29:24,517
What?
411
00:29:24,637 --> 00:29:25,797
What are you showing the world?
412
00:29:26,330 --> 00:29:27,957
Who said it was an accident?
413
00:29:28,657 --> 00:29:29,717
What happened?
414
00:29:30,077 --> 00:29:31,077
Why didn't you play my tape, sir?
415
00:29:31,117 --> 00:29:32,957
Last night,
you said you would play my tape.
416
00:29:32,997 --> 00:29:35,557
You have seen it, sir.
You know it wasn't an accident.
417
00:29:35,717 --> 00:29:37,677
The evidence is there in my tape.
Why didn't you play it?
418
00:29:38,877 --> 00:29:39,677
Why are you showing lies?
419
00:29:40,317 --> 00:29:43,637
Woah. Who the hell are
you to question my reporting?
420
00:29:43,917 --> 00:29:45,117
Reporting?
421
00:29:45,637 --> 00:29:46,997
This is your reporting?
422
00:29:48,197 --> 00:29:49,557
You call this reporting.
423
00:29:49,677 --> 00:29:51,757
What did we see out there,
and what are you showing here?
424
00:29:52,637 --> 00:29:54,757
And who said the fire was deliberate?
425
00:29:54,877 --> 00:29:57,077
-She was there, sir. She knows everything.
-Calm down.
426
00:29:57,757 --> 00:29:59,517
And now... it's an accident?
427
00:30:00,077 --> 00:30:01,437
You people are peddling lies.
428
00:30:01,637 --> 00:30:02,797
You all know that.
429
00:30:03,077 --> 00:30:04,917
-What you're doing is wrong.
-Samar, listen to me.
430
00:30:05,035 --> 00:30:07,157
-You are confused...
-Yes, sir. I am confused.
431
00:30:07,917 --> 00:30:12,237
First, I was confused about how one
person could burn another person alive.
432
00:30:12,397 --> 00:30:13,477
What confuses me now is
433
00:30:13,517 --> 00:30:17,877
why are you taking away the
only right of the dead and departed?
434
00:30:17,917 --> 00:30:18,917
Can we go inside?
435
00:30:19,087 --> 00:30:20,797
No, I want to talk right here.
436
00:30:20,837 --> 00:30:23,357
First, tell me where my tape is.
437
00:30:23,717 --> 00:30:25,797
-Come. Come inside and talk.
-Where is my tape?
438
00:30:25,837 --> 00:30:28,957
-Mishra ji. Where is my tape?
-Samar, let's sit and talk.
439
00:30:28,997 --> 00:30:32,117
-They gave you my tape.
-Come. Come inside. We can sit and talk.
440
00:30:32,157 --> 00:30:33,157
I don't want to talk to you.
441
00:30:33,717 --> 00:30:35,957
-You won't utter a word!
-Why, sir?
442
00:30:36,077 --> 00:30:37,517
-Please. Get back to work.
-What did I say wrong?
443
00:30:37,677 --> 00:30:39,317
You said you would play the tape.
Then why didn't you?
444
00:30:39,357 --> 00:30:41,117
-Security. Come up.
-This is my office, it's my decision.
445
00:30:41,237 --> 00:30:42,197
My prerogative.
446
00:30:42,237 --> 00:30:43,757
-But I want answers, sir.
-No.
447
00:30:43,797 --> 00:30:45,477
-I want answers.
-No, you don't.
448
00:30:45,517 --> 00:30:46,517
-Why?
-Shut up!
449
00:30:46,917 --> 00:30:51,437
You come into my domain, my territory,
and trying to teach us about journalism.
450
00:30:51,477 --> 00:30:53,117
I'll tell you what journalism is.
451
00:30:53,237 --> 00:30:56,637
Journalism is not just about facts.
It's about context and balance.
452
00:30:56,677 --> 00:31:00,717
-There are protocols...
-Hey, stop this lecture of yours. Enough.
453
00:31:02,437 --> 00:31:03,997
I don't understand a word.
454
00:31:05,237 --> 00:31:08,357
And screaming in English
won't turn lies into facts.
455
00:31:08,477 --> 00:31:12,357
Even I know no knowledge
comes above innocent lives.
456
00:31:15,597 --> 00:31:16,797
What have you done?
457
00:31:17,877 --> 00:31:21,237
The entire nation believes
every word you say.
458
00:31:22,197 --> 00:31:23,837
And you are selling lies?
459
00:31:24,077 --> 00:31:26,117
It was an accident.
Was it an accident?
460
00:31:26,277 --> 00:31:28,757
What you saw in Godhra
with me an accident?
461
00:31:31,077 --> 00:31:32,277
I want to know...
462
00:31:33,637 --> 00:31:34,477
were you bribed?
463
00:31:34,597 --> 00:31:36,077
Raman, he can't talk to me like this.
464
00:31:36,117 --> 00:31:37,197
Tell me.
Why are you talking to him?
465
00:31:37,237 --> 00:31:38,597
-Talk to me.
-This is indecent.
466
00:31:38,637 --> 00:31:39,957
-I can't tolerate this.
-How much power do you crave?
467
00:31:40,077 --> 00:31:40,997
Shut up!
468
00:31:43,477 --> 00:31:45,197
-Throw him out.
-Don't touch me.
469
00:31:45,237 --> 00:31:46,957
I just want my tape.
470
00:31:46,997 --> 00:31:49,477
That tape is EBT News property.
Understand?
471
00:31:49,517 --> 00:31:51,296
-How can it be EBT News property?
-Take him away.
472
00:31:51,393 --> 00:31:52,550
-Throw him out.
-It's my tape.
473
00:31:52,590 --> 00:31:54,351
-Sir, please get out.
-That is my tape.
474
00:31:54,391 --> 00:31:57,077
Bloody liars. Thieves.
475
00:31:57,237 --> 00:31:59,237
You downplayed the truth about Godhra.
476
00:32:00,039 --> 00:32:02,597
One day, people will demand answers.
477
00:32:03,917 --> 00:32:06,757
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
478
00:32:07,397 --> 00:32:08,477
Hold on to it.
479
00:32:08,597 --> 00:32:10,317
The truth will be revealed one day.
480
00:32:10,477 --> 00:32:12,917
Give it to someone who
will bring the truth to light.
481
00:32:23,597 --> 00:32:24,837
Let's go.
482
00:32:25,557 --> 00:32:26,797
-You've been summoned.
-What's wrong?
483
00:32:27,037 --> 00:32:28,450
-Book him.
-What is wrong?
484
00:32:28,490 --> 00:32:29,637
You have been accused of stealing.
485
00:32:29,677 --> 00:32:31,037
Swindled a camera from the office.
486
00:32:33,077 --> 00:32:33,997
Let's go.
487
00:32:46,037 --> 00:32:47,277
Hey you, get up.
488
00:32:47,317 --> 00:32:48,517
You got bail.
489
00:32:51,837 --> 00:32:53,557
Thanks a lot for today, Shloka.
490
00:32:53,707 --> 00:32:56,557
There is no telling what they
would have done if you hadn't shown up.
491
00:32:57,597 --> 00:32:59,837
They accused me of stealing. Imagine that.
492
00:33:01,237 --> 00:33:03,597
Can you believe I would steal a camera?
493
00:33:09,077 --> 00:33:10,877
We cannot meet anymore.
494
00:33:12,197 --> 00:33:13,957
This is the last time we are meeting.
495
00:33:15,957 --> 00:33:18,077
Raman uncle is a close family friend.
496
00:33:19,077 --> 00:33:20,597
Do you understand, Samar?
497
00:33:21,877 --> 00:33:25,037
Papa has clearly told
me to stop meeting you. I don't...
498
00:33:25,077 --> 00:33:26,077
Stop the car.
499
00:33:27,397 --> 00:33:29,037
Stop the car, Shloka. Stop.
500
00:33:35,156 --> 00:33:37,797
I don't want to cause
you any more trouble.
501
00:33:41,193 --> 00:33:42,277
Take care.
502
00:33:59,997 --> 00:34:07,277
"Life has frozen... between you and me."
503
00:34:07,637 --> 00:34:10,037
Sorry, Samar. Sir can't meet you today.
504
00:34:10,517 --> 00:34:12,917
"Hold on to me, love."
505
00:34:12,957 --> 00:34:15,597
Sorry, sir. You don't match
the profile we're looking for.
506
00:34:17,509 --> 00:34:18,997
Congratulations, Samar.
507
00:34:19,997 --> 00:34:20,917
Excuse me.
508
00:34:22,174 --> 00:34:23,031
Hello.
509
00:34:26,077 --> 00:34:28,517
Yes, sir. Okay, sir.
510
00:34:31,423 --> 00:34:36,157
"Hold on to me, my love."
511
00:34:36,517 --> 00:34:39,771
"Fill this gap between that you see."
512
00:34:41,197 --> 00:34:46,117
"Your eyes, your voice,"
513
00:34:46,216 --> 00:34:51,797
"every breath you take
casts a spell on me."
514
00:34:52,357 --> 00:34:57,477
"You make my heart beat,"
515
00:34:57,597 --> 00:35:00,957
"in you my heaven I see."
516
00:35:02,877 --> 00:35:12,477
"Life has frozen... between you and me."
517
00:35:13,397 --> 00:35:14,494
One half, please.
518
00:35:14,677 --> 00:35:17,797
"Hold on to me, love."
519
00:35:17,957 --> 00:35:18,997
Quarter then.
520
00:35:19,117 --> 00:35:22,797
"Fill this gap between that you see."
521
00:35:23,117 --> 00:35:27,877
"The days I didn't hear about you,"
522
00:35:27,917 --> 00:35:32,997
-Money...
-"I spent my nights crying."
523
00:35:34,277 --> 00:35:46,037
"Life has frozen... between you and me."
524
00:35:46,517 --> 00:35:51,757
My country and I were
going through our worst phase.
525
00:35:52,736 --> 00:35:54,357
Ground zero of life.
526
00:35:54,946 --> 00:35:59,357
The fire that was burning this country,
had destroyed me completely.
527
00:35:59,997 --> 00:36:03,397
We were suffering for
someone else's mistake.
528
00:36:03,765 --> 00:36:04,997
We were shattered.
529
00:36:05,765 --> 00:36:07,477
But we both forgot one thing.
530
00:36:07,597 --> 00:36:09,797
When someone hits rock bottom,
531
00:36:10,437 --> 00:36:14,170
the only place to go next is up.
532
00:36:16,317 --> 00:36:18,317
My country began to rise again.
533
00:36:18,478 --> 00:36:20,277
Rise up with its head held high.
534
00:36:20,484 --> 00:36:21,757
The winds changed direction.
535
00:36:21,877 --> 00:36:24,357
And along with it,
changed the face of my country.
536
00:36:25,648 --> 00:36:28,837
New measures, new ideas, new aspirations.
537
00:36:29,757 --> 00:36:31,249
Nothing was like it previously was.
538
00:36:32,117 --> 00:36:36,237
The ground zero we fell in
soon became our identity.
539
00:36:37,077 --> 00:36:38,437
Five years went by in the blink of an eye,
540
00:36:38,837 --> 00:36:41,277
and an official report
was released on Sabarmati,
541
00:36:41,517 --> 00:36:44,157
which called this an accident.
542
00:36:44,517 --> 00:36:46,517
EBT extensively promoted this report
543
00:36:46,557 --> 00:36:49,157
and also fiercely published
about the incidents that followed.
544
00:36:49,317 --> 00:36:52,797
But never uttered a
word about Sabarmati again.
545
00:36:52,957 --> 00:36:55,997
As a result of their
silence on the Sabarmati case,
546
00:36:56,037 --> 00:36:57,797
EBT received international funds.
547
00:36:57,915 --> 00:37:02,117
And their office grew bigger,
just like the fake news they showed.
548
00:37:10,917 --> 00:37:11,837
Thank you.
549
00:37:13,237 --> 00:37:14,557
Cheers.
550
00:37:16,037 --> 00:37:18,597
By the way, I heard Manika
is secretly dating that young minister?
551
00:37:18,757 --> 00:37:20,477
-The sport's minister?
-Yeah.
552
00:37:20,637 --> 00:37:24,037
Oh my, God. He's so hot even in his 50s.
553
00:37:29,397 --> 00:37:31,277
Aren't you the one that
wets his bed every day?
554
00:37:31,357 --> 00:37:32,037
What?
555
00:37:33,837 --> 00:37:34,677
Exactly.
556
00:37:34,997 --> 00:37:36,637
Had I said this publicly,
557
00:37:36,677 --> 00:37:39,157
it would have spread
like fire without proof.
558
00:37:39,957 --> 00:37:42,557
She is where she is
because of the guts she has,
559
00:37:42,597 --> 00:37:45,077
and the way she reports
from impossible situations.
560
00:37:45,757 --> 00:37:48,357
Don't forget. She's her boss now.
561
00:37:49,357 --> 00:37:51,037
I don't know if she's my boss.
562
00:37:51,437 --> 00:37:56,197
But I'll be operating from the premise
where Manika Rajpurohit operates from.
563
00:37:56,997 --> 00:37:58,117
Isn't it amazing?
564
00:37:58,157 --> 00:38:00,077
-That's amazing.
-Yeah. Cheers.
565
00:38:14,597 --> 00:38:16,157
Ma'am, sorry to disturb you,
566
00:38:16,197 --> 00:38:19,357
but your program Cost
Of War was simply amazing.
567
00:38:19,546 --> 00:38:23,997
Actually, I was a small part of it.
I did research as an intern.
568
00:38:24,337 --> 00:38:25,477
Good for you.
569
00:38:25,706 --> 00:38:27,717
Actually, ma'am, I have to tell you that
570
00:38:27,837 --> 00:38:30,197
you are an idol for
every girl in my college.
571
00:38:30,317 --> 00:38:32,397
And they are so jealous
of me that I got to work with you...
572
00:38:32,437 --> 00:38:34,602
I mean at this place.
573
00:38:35,347 --> 00:38:37,757
Fab. You've come to the right place.
574
00:38:37,997 --> 00:38:39,397
EBT likes intelligent women.
575
00:38:39,517 --> 00:38:40,237
Yes, ma'am.
576
00:38:41,837 --> 00:38:43,397
By the way, ma'am. I am Amrita.
577
00:38:43,516 --> 00:38:45,477
Don't bother. I won't remember.
578
00:38:46,757 --> 00:38:48,437
Unless you do something great.
579
00:38:52,197 --> 00:38:53,357
Can't imagine what happened today.
580
00:38:53,557 --> 00:38:55,945
Me and Manika ma'am
were in the same elevator.
581
00:38:55,985 --> 00:38:57,117
Can you believe it?
582
00:38:58,477 --> 00:39:01,677
Okay, let's see the prompter once.
583
00:39:01,997 --> 00:39:03,317
-Amrita.
-Yes, sir.
584
00:39:03,437 --> 00:39:05,117
-Good work. Good work.
-Fine. Scroll up.
585
00:39:05,157 --> 00:39:06,033
-Should I give it to her?
-Yes.
586
00:39:06,127 --> 00:39:07,090
Okay, sir. Thank you.
587
00:39:07,246 --> 00:39:08,580
Yeah, cool, cool, cool.
588
00:39:08,620 --> 00:39:10,216
Is the chair okay, guys?
589
00:39:12,437 --> 00:39:16,477
All the opposing points are in here.
Bullet points.
590
00:39:16,620 --> 00:39:18,397
So, if you need to go through it,
it will help.
591
00:39:18,637 --> 00:39:19,797
You learn fast.
592
00:39:20,157 --> 00:39:21,797
Just following your footsteps, ma'am.
593
00:39:21,837 --> 00:39:22,381
That's fab.
594
00:39:22,421 --> 00:39:24,637
As you said in the meeting, take the...
595
00:39:24,677 --> 00:39:26,517
Opposing point of view and crush it.
596
00:39:26,557 --> 00:39:27,597
-Yes.
-Good job.
597
00:39:27,637 --> 00:39:29,368
-Thank you.
-Thanks. Bye.
598
00:39:32,037 --> 00:39:33,237
Going live in ten...
599
00:39:33,477 --> 00:39:34,378
Yeah...
600
00:39:35,157 --> 00:39:38,757
Ajit, I found a few points
we need to add to the prompter.
601
00:39:38,837 --> 00:39:39,437
Standby
602
00:39:39,477 --> 00:39:41,477
Can someone take this
file and give it to Ajeet?
603
00:39:41,517 --> 00:39:44,378
Three... Two... One... Rolling!
604
00:39:47,421 --> 00:39:49,317
Hello and welcome to EBT News.
605
00:39:49,357 --> 00:39:53,477
This is our special coverage
of the upcoming Gujarat state elections.
606
00:39:53,517 --> 00:39:55,957
-With just a few weeks to go--
-Cut.
607
00:39:56,677 --> 00:39:59,037
What happened? Raman.
What's the problem?
608
00:39:59,077 --> 00:39:59,997
Cut her mic.
609
00:40:00,997 --> 00:40:01,837
Tell me.
610
00:40:02,077 --> 00:40:04,277
Fortunately, we were not live-streaming.
611
00:40:04,717 --> 00:40:06,237
We cannot mention Gujarat.
612
00:40:07,477 --> 00:40:10,517
We are doing a whole segment
on the Gujarat elections.
613
00:40:10,637 --> 00:40:12,917
Right now, we will hold it. Okay.
614
00:40:13,185 --> 00:40:15,597
Finish off other segments.
We will discuss this later.
615
00:40:15,757 --> 00:40:16,917
What possibly happened?
616
00:40:17,077 --> 00:40:18,117
-We'll talk.
-Sure.
617
00:40:18,157 --> 00:40:21,957
Team, remove the whole chunk
on the Gujarat elections, please.
618
00:40:22,517 --> 00:40:23,877
Just remove that.
619
00:40:25,197 --> 00:40:26,917
Okay, Raman. I need to ask you.
620
00:40:27,077 --> 00:40:29,117
What were you saying about the Gujarat CM?
621
00:40:29,277 --> 00:40:31,317
Why do we care about him so much suddenly?
622
00:40:31,425 --> 00:40:33,997
An independent inquiry commission
has been formed for Sabarmati
623
00:40:34,552 --> 00:40:36,517
which will go against our
report against the CM.
624
00:40:36,557 --> 00:40:39,197
And you know whose
side we were on that time.
625
00:40:39,677 --> 00:40:41,357
Now we need to be on
the good books of this man
626
00:40:41,397 --> 00:40:43,757
because he's definitely
coming in for another term.
627
00:40:43,997 --> 00:40:47,037
So, till now we were hating on him,
and now suddenly, we've to worship him.
628
00:40:47,357 --> 00:40:50,277
There are no permanent
allies or enemies in politics.
629
00:40:50,597 --> 00:40:52,237
Why would he want to make friends with us?
630
00:40:52,357 --> 00:40:54,197
Because we have grown big.
We are a big channel now.
631
00:40:54,237 --> 00:40:55,277
He needs us.
632
00:40:55,493 --> 00:40:57,957
And if you have any other doubt,
you can ask him directly.
633
00:40:58,437 --> 00:40:59,557
Ask him directly?
634
00:40:59,677 --> 00:41:02,037
Yeah. We're going to Gujarat to meet him.
635
00:41:02,757 --> 00:41:03,516
What?
636
00:41:04,353 --> 00:41:05,393
Gujarat was changing.
637
00:41:05,513 --> 00:41:09,984
Top companies in the country were
given opportunities to build factories.
638
00:41:10,024 --> 00:41:14,313
This state is one of the most
progressive states in the country.
639
00:41:14,353 --> 00:41:15,953
It's the fastest growing.
640
00:41:15,993 --> 00:41:18,193
It has a government that works.
641
00:41:18,233 --> 00:41:22,393
A state that was running into
losses worth 67 billion in 2002,
642
00:41:22,433 --> 00:41:26,633
was in a profit of 18 billion in 2007.
643
00:41:26,673 --> 00:41:29,953
The growth rate of Gujarat
had climbed to 12 percent.
644
00:41:30,106 --> 00:41:33,793
In those years, the development
of Gujarat was ahead of every state.
645
00:41:39,863 --> 00:41:44,393
EBT thought this was a great opportunity to
have a meeting with the current government,
646
00:41:44,433 --> 00:41:47,153
and put forth a hand
of compromise and friendship.
647
00:41:47,193 --> 00:41:49,153
This was like one of those meetings,
648
00:41:49,193 --> 00:41:52,833
which the government and
top news channels often had.
649
00:41:53,158 --> 00:41:55,713
There is no mention of
it in the pages of history.
650
00:41:55,753 --> 00:42:02,191
But such meetings decide the
narrative of the headlines tomorrow.
651
00:42:04,113 --> 00:42:06,873
I can't believe I've decided
to wear all this gota-patti.
652
00:42:06,973 --> 00:42:08,193
And go to Gujarat.
653
00:42:08,433 --> 00:42:12,073
There is a well-known
proverb in Indian politics.
654
00:42:12,833 --> 00:42:16,273
The train from the centre (Delhi)
passes through Uttar Pradesh.
655
00:42:16,654 --> 00:42:21,920
But, I have a strong feeling that,
soon it will pass through Gujarat.
656
00:42:22,033 --> 00:42:23,913
One can't even get whiskey out here.
657
00:42:24,073 --> 00:42:25,393
It's a dry state.
658
00:42:25,633 --> 00:42:26,913
I am here for that, ma'am.
659
00:42:27,753 --> 00:42:29,193
You just need to fill out a small form.
660
00:42:29,473 --> 00:42:30,273
Is it?
661
00:42:32,953 --> 00:42:35,473
I've filled in your name. Just sign it.
662
00:42:35,953 --> 00:42:36,913
What is it?
663
00:42:37,113 --> 00:42:38,993
It's a government rule.
664
00:42:39,433 --> 00:42:41,113
One can only get liquor here,
665
00:42:41,233 --> 00:42:43,753
if you give in writing
that you are addicted to it.
666
00:42:44,353 --> 00:42:46,273
You just have to fill
out this small boozer form...
667
00:42:46,313 --> 00:42:47,033
Boozer.
668
00:42:47,713 --> 00:42:48,713
Boozer means boozer, ma'am.
669
00:42:48,833 --> 00:42:50,153
I know what boozer means.
670
00:42:50,713 --> 00:42:51,393
Wait a second, ma'am?
671
00:42:51,673 --> 00:42:52,433
Listen.
672
00:42:52,473 --> 00:42:54,553
Do women need a different form?
673
00:42:54,753 --> 00:42:56,153
-No...
-I am okay with--
674
00:42:56,193 --> 00:42:57,273
-Just give me the pen.
-Okay.
675
00:42:57,753 --> 00:42:59,433
EBT was pretty nervous about this meeting.
676
00:43:00,066 --> 00:43:02,073
They expected the CM to show up personally.
677
00:43:02,980 --> 00:43:06,873
But his representative
showed up as the CM's voice.
678
00:43:09,508 --> 00:43:13,233
[Regional song]
679
00:43:13,273 --> 00:43:16,838
[Regional song]
680
00:43:16,878 --> 00:43:20,193
[Regional song]
681
00:43:20,233 --> 00:43:24,313
[Regional song]
682
00:43:24,353 --> 00:43:25,713
The meeting began on a positive note.
683
00:43:25,753 --> 00:43:29,033
But as the meeting progressed,
the air turned negative.
684
00:43:29,337 --> 00:43:31,393
No one knows what happened in the meeting?
685
00:43:31,633 --> 00:43:34,993
But as per rumours,
certain things were said by EBT
686
00:43:35,193 --> 00:43:36,993
that changed the course of the meeting.
687
00:43:37,120 --> 00:43:39,633
EBT thought they had the power.
688
00:43:39,932 --> 00:43:42,433
But the opposition was armed with the truth.
689
00:43:42,964 --> 00:43:45,753
On that day, they realised that
the lion wasn't there to make amends,
690
00:43:45,913 --> 00:43:46,913
but to roar.
691
00:43:46,993 --> 00:43:50,313
He wasn't there to conceal the truth,
but rather expose it.
692
00:43:50,438 --> 00:43:53,510
As the saying goes, one can get more
than you expect in Gujarat.
693
00:43:53,673 --> 00:43:55,713
As for water and you will get milk,
694
00:43:55,753 --> 00:43:57,713
ask for love and you will get
a warm hospitality,
695
00:43:57,753 --> 00:44:01,833
but if you ask for booze, you will also
get someone to make you sober
696
00:44:06,313 --> 00:44:08,273
Can we please get out of this Gujarat?
697
00:44:08,313 --> 00:44:09,393
Are we out or not?
698
00:44:09,433 --> 00:44:11,513
Hurry up, Prahlad. Let's cross Gujarat.
699
00:44:12,073 --> 00:44:15,273
Manika. I told you not to mess this up.
700
00:44:15,313 --> 00:44:16,313
I didn't.
701
00:44:17,033 --> 00:44:19,555
Do you have any idea
who you have offended?
702
00:44:22,793 --> 00:44:23,519
Great.
703
00:44:23,793 --> 00:44:24,273
What happened?
704
00:44:24,313 --> 00:44:26,118
I told you the independent
judicial commission
705
00:44:26,158 --> 00:44:28,473
might fast-track the report on Sabarmati.
706
00:44:28,633 --> 00:44:29,953
And it's official now.
707
00:44:31,913 --> 00:44:35,473
And this meeting with had with the CM,
and the conditions in which it happened,
708
00:44:36,113 --> 00:44:37,913
it's not good for us.
709
00:44:37,993 --> 00:44:40,633
You know on whose side we were in 2002.
710
00:44:41,513 --> 00:44:42,753
Second report.
711
00:44:42,833 --> 00:44:45,593
Yes, they realised that
the first report could be wrong.
712
00:44:45,633 --> 00:44:47,473
So another report is being made.
713
00:44:47,952 --> 00:44:51,233
The second report would be
totally opposite of what we have shown.
714
00:44:51,393 --> 00:44:53,793
The second report is going
to state that it wasn't an accident.
715
00:44:53,833 --> 00:44:55,113
The train was set on fire.
716
00:44:55,233 --> 00:44:57,113
And that will kill our reputation.
717
00:44:57,313 --> 00:44:59,039
-Yes.
-No, it won't.
718
00:45:00,233 --> 00:45:03,513
We just have to do something
before this report comes out. That's it.
719
00:45:03,553 --> 00:45:05,073
Do you have something in mind?
720
00:45:05,393 --> 00:45:08,215
We will revisit our own report.
721
00:45:08,433 --> 00:45:09,993
We'll take it one step further.
722
00:45:10,633 --> 00:45:12,473
Please, Manika. Please explain.
723
00:45:12,513 --> 00:45:13,473
Okay.
724
00:45:14,140 --> 00:45:16,473
We will do another report
on the Sabarmati incident.
725
00:45:16,513 --> 00:45:19,233
But this time,
we will focus on the state's failure.
726
00:45:20,193 --> 00:45:21,953
We'll safeguard our reputation.
727
00:45:22,193 --> 00:45:25,233
We'll divert the people's
attention to the CM's failure.
728
00:45:25,833 --> 00:45:28,113
Anyway, nobody in this
country actually reads anything.
729
00:45:28,153 --> 00:45:30,433
Nobody is going to actually
read these reports.
730
00:45:30,667 --> 00:45:32,593
But people are going to trust...
731
00:45:33,713 --> 00:45:35,353
what we put on the television.
732
00:45:35,523 --> 00:45:38,313
Not a bad idea. Not a bad idea.
733
00:45:38,883 --> 00:45:40,233
When will you do the report?
734
00:45:41,550 --> 00:45:42,510
I can't do it.
735
00:45:43,110 --> 00:45:45,950
My reputation is also
at stake along with EBT.
736
00:45:45,990 --> 00:45:47,430
It will be a very high risk.
737
00:45:47,990 --> 00:45:49,950
Then who will do it?
738
00:45:50,870 --> 00:45:53,350
Someone whose reputation is not at stake.
739
00:45:53,790 --> 00:45:55,070
Someone who is...
740
00:45:56,070 --> 00:45:57,420
easily replaceable.
741
00:46:01,950 --> 00:46:03,390
Ma'am, you called.
742
00:46:03,470 --> 00:46:04,390
Come.
743
00:46:05,230 --> 00:46:09,190
I want you to do a report on the five-year
anniversary on the Sabarmati train tragedy.
744
00:46:09,390 --> 00:46:12,150
Victim's families, survivors.
Their condition.
745
00:46:12,390 --> 00:46:14,430
How they are feeling
ignored by the system?
746
00:46:15,830 --> 00:46:17,670
Five years have gone by,
nothing has changed.
747
00:46:17,750 --> 00:46:19,710
The administration has done nothing.
748
00:46:19,750 --> 00:46:22,190
They failed to help these people,
and poor people are in jail.
749
00:46:22,230 --> 00:46:23,710
-That's your story.
-Yes, ma'am.
750
00:46:23,870 --> 00:46:24,983
One second.
751
00:46:28,670 --> 00:46:30,928
We're received official railway report
on the incident.
752
00:46:32,190 --> 00:46:33,790
For your reference, you have one week.
753
00:46:33,830 --> 00:46:34,670
-Yes ma'am.
-Okay?
754
00:46:37,910 --> 00:46:38,950
Thank you, ma'am.
755
00:47:05,150 --> 00:47:08,710
Running about four hours
late the train met with an accident.
756
00:47:08,830 --> 00:47:12,550
when two of its bogies,
S6 & S7, caught fire.
757
00:47:12,670 --> 00:47:15,270
... fire mishap to
electrical short-circuit.
758
00:47:15,430 --> 00:47:20,350
But what lies absolutely exposed is
the failure on the part of the authorities
759
00:47:20,510 --> 00:47:22,190
to handle this accident.
760
00:47:22,310 --> 00:47:26,830
When we reached here,
there is not a single officer on the spot.
761
00:47:27,630 --> 00:47:31,070
Apart from the loss of lives,
business and trade in Gujarat
762
00:47:31,110 --> 00:47:33,670
has been suffering for the past two days.
763
00:47:34,470 --> 00:47:35,310
-Hello.
-Hello.
764
00:47:35,430 --> 00:47:36,640
-Hi.
-Hi.
765
00:47:36,680 --> 00:47:39,110
Hi. It's me, Amrita Gill, from EBT News.
766
00:47:39,230 --> 00:47:39,710
Okay.
767
00:47:39,750 --> 00:47:42,270
I wanted to talk to you
about the Sabarmati accident.
768
00:47:43,950 --> 00:47:44,750
Hello... ?
769
00:47:45,710 --> 00:47:46,150
Yes.
770
00:47:46,190 --> 00:47:48,910
Hi, I actually wanted to
speak to you on the Sabarmati...
771
00:47:48,950 --> 00:47:51,070
-We don't want to talk about it.
-Hello.
772
00:47:51,230 --> 00:47:55,310
It was about the Sabarmati accident...
773
00:47:55,430 --> 00:47:56,670
I have nothing to say.
774
00:47:56,910 --> 00:47:59,009
The accident in Sabarmati...
775
00:47:59,049 --> 00:48:01,347
-Why do you keep bothering us?
-This is my first--
776
00:48:06,870 --> 00:48:07,870
Mishra ji.
777
00:48:08,870 --> 00:48:10,550
Do you have anything else on Sabarmati?
778
00:48:11,732 --> 00:48:13,030
Give me some time, madam.
779
00:48:13,262 --> 00:48:16,436
Some tapes were destroyed.
But I made copies of it. Let me check.
780
00:48:29,470 --> 00:48:32,350
Mishra ji,
I know the tape is safe with you.
781
00:48:32,874 --> 00:48:33,971
Hold on to it.
782
00:48:34,011 --> 00:48:35,910
The truth will come to light someday.
783
00:48:36,071 --> 00:48:39,054
Give it to someone who
will bring the truth to light.
784
00:48:39,270 --> 00:48:42,710
But my daughter Rupa
got caught in the fire.
785
00:48:44,670 --> 00:48:48,750
They were shouting, "Kill them,
slaughter them".
786
00:49:20,950 --> 00:49:23,643
[indistinct chatter]
787
00:49:31,510 --> 00:49:34,470
No... I am not saying it.
I'll do it in my own way.
788
00:49:34,510 --> 00:49:35,550
Leave, guys.
789
00:49:36,190 --> 00:49:36,990
Okay let's go.
790
00:49:37,110 --> 00:49:39,710
Ma'am, I checked all
the tapes about Sabarmati...
791
00:49:39,750 --> 00:49:41,830
Ma'am, your coffee.
Apologise for the delay.
792
00:49:41,870 --> 00:49:43,390
Late is okay, but it shouldn't get cold.
793
00:49:46,710 --> 00:49:47,830
Scroll up.
794
00:49:48,550 --> 00:49:50,630
So I'll collate everything
and show it to you.
795
00:49:50,750 --> 00:49:53,430
Show me then.
Leave. I need to go live, guys.
796
00:49:53,750 --> 00:49:56,190
I am just doing a run-through.
In the corridors of power in New Delhi,
797
00:49:56,230 --> 00:49:57,453
the proposed nuclear deal...
798
00:50:00,150 --> 00:50:02,230
Mishra ji, what was that inside?
799
00:50:03,030 --> 00:50:09,110
Actually, ma'am, someone else accompanied
Manika madam to Godhra in 2002.
800
00:50:10,270 --> 00:50:11,110
Who?
801
00:50:12,772 --> 00:50:14,990
Used to be an honest reporter.
802
00:50:16,248 --> 00:50:18,477
For him, the definition of journalism was,
803
00:50:18,600 --> 00:50:19,760
bringing the truth to light.
804
00:50:20,240 --> 00:50:22,438
But his own definitions changed
805
00:50:22,783 --> 00:50:24,720
when he was faced with
the bitter truth of journalism.
806
00:50:28,637 --> 00:50:31,473
Newspaper was a piece of scrap for him,
807
00:50:31,837 --> 00:50:34,593
which belonged in the dustbin.
808
00:50:40,686 --> 00:50:43,249
Someone who was falsely
accused of stealing,
809
00:50:43,917 --> 00:50:46,146
now steals with great ease.
810
00:50:47,638 --> 00:50:49,455
-Sister.
-Yes, sir.
811
00:50:52,584 --> 00:50:56,210
Your salary was due.
I completely forgot.
812
00:50:57,197 --> 00:50:58,397
-Here.
-Thank you, sir.
813
00:51:03,616 --> 00:51:04,995
Do you want to die?
814
00:51:06,434 --> 00:51:08,718
Someone who always followed the system,
815
00:51:10,507 --> 00:51:12,338
for him the system has now become--
816
00:51:22,808 --> 00:51:25,700
Someone who wanted
justice for those burned,
817
00:51:28,082 --> 00:51:30,474
was now completely scalded now the inside.
818
00:51:36,037 --> 00:51:39,311
Reputation,
money, career, he had nothing left.
819
00:51:40,797 --> 00:51:43,271
His only possession was his bitter mouth.
820
00:51:44,840 --> 00:51:47,077
Someone who wanted
to be the voice of truth,
821
00:51:47,660 --> 00:51:50,600
now makes a living
doing small-time dubbing.
822
00:51:51,997 --> 00:51:53,837
Earlier his pen would breathe fire,
823
00:51:54,059 --> 00:51:56,168
now he breathes fire from his mouth.
824
00:51:56,459 --> 00:51:57,637
My usual.
825
00:51:58,225 --> 00:51:59,557
Excuse me.
826
00:52:00,719 --> 00:52:01,997
Samar Kumar.
827
00:52:03,101 --> 00:52:05,047
Samar Kumar-- Hi.
828
00:52:07,164 --> 00:52:08,955
I had a dubbing job for you.
829
00:52:12,504 --> 00:52:13,637
Oh...
830
00:52:14,329 --> 00:52:18,083
1000? 2000? 2500... ?
831
00:52:19,618 --> 00:52:20,637
Okay?
832
00:52:22,205 --> 00:52:23,325
What's the duration of the job?
833
00:52:24,125 --> 00:52:25,045
Two hours.
834
00:52:26,565 --> 00:52:28,325
I'll do it in one (hour),
but charge you for two.
835
00:52:28,365 --> 00:52:29,205
Okay.
836
00:52:34,565 --> 00:52:35,845
The meter is ticking.
837
00:52:36,085 --> 00:52:38,205
Of course... two minutes, please
838
00:52:44,605 --> 00:52:46,125
Is the volume going to be clear enough?
839
00:52:47,885 --> 00:52:51,605
I heard screaming and shouting
840
00:52:52,005 --> 00:52:55,565
But my daughter Rupa
got caught in the fire
841
00:52:57,205 --> 00:52:58,885
The thing that needs to be highlighted is,
842
00:52:59,005 --> 00:53:01,365
that in a train consisting
of 20-25 bogies,
843
00:53:01,405 --> 00:53:03,965
only two bogies...
844
00:53:15,885 --> 00:53:18,245
I am doing a report
on the Sabarmati Express.
845
00:53:18,605 --> 00:53:21,565
And I saw your tape during my research,
846
00:53:21,725 --> 00:53:24,285
which is totally different
from the other reports.
847
00:53:26,325 --> 00:53:28,445
Actually, the report everyone knows about
848
00:53:28,485 --> 00:53:32,405
was indeed published after
reviewing all the research and facts.
849
00:53:32,445 --> 00:53:34,245
Manika ma'am also supports that report.
850
00:53:35,365 --> 00:53:39,285
But your video had certain points.
851
00:53:40,084 --> 00:53:42,645
So, basically...
852
00:53:43,125 --> 00:53:44,645
Basically, you are confused.
853
00:53:44,925 --> 00:53:48,405
In one corner is your Manika ma'am.
Your ideal.
854
00:53:48,445 --> 00:53:50,805
Superstar.
And the truth presented by her.
855
00:53:50,965 --> 00:53:55,405
And in the other is a Hindi reporter,
and a few things said by him.
856
00:53:56,644 --> 00:53:59,645
But after watching the video,
you thought he was making a valid point.
857
00:54:00,045 --> 00:54:01,005
You couldn't ignore it.
858
00:54:01,125 --> 00:54:03,245
See, I just have to prepare a report,
859
00:54:03,365 --> 00:54:05,365
on the current state
of the families of the
860
00:54:05,405 --> 00:54:07,845
victims and survivors
of the Sabarmati Express.
861
00:54:08,565 --> 00:54:10,645
As much as I know about this case,
862
00:54:10,925 --> 00:54:14,645
the general perception is that
the train arrived at Godhra station.
863
00:54:15,085 --> 00:54:16,885
There was a scuffle between
people from two communities,
864
00:54:16,925 --> 00:54:18,685
and suddenly the train caught fire.
865
00:54:19,485 --> 00:54:23,285
But after watching your video,
there is something more.
866
00:54:23,925 --> 00:54:26,045
I just want to know the actual truth.
867
00:54:31,165 --> 00:54:32,365
Then go to Godhra and find out.
868
00:54:34,165 --> 00:54:35,245
Will you come with me?
869
00:54:44,125 --> 00:54:45,165
Please?
870
00:54:46,605 --> 00:54:47,485
Samar... ?
871
00:54:48,405 --> 00:54:49,643
I will pay you.
872
00:54:51,445 --> 00:54:52,365
Is that okay?
873
00:54:58,405 --> 00:55:00,085
What were you saying about him, Mishra ji?
874
00:55:00,432 --> 00:55:01,845
He is totally cynical.
875
00:55:02,005 --> 00:55:04,165
Thank God Manika ma'am
kicked him out of his job.
876
00:55:05,165 --> 00:55:06,525
I will call you back.
877
00:55:07,804 --> 00:55:08,605
50,000!
878
00:55:08,765 --> 00:55:09,485
What?
879
00:55:10,285 --> 00:55:12,245
For fifty thousand,
I'll do anything you say.
880
00:55:15,125 --> 00:55:16,765
What suddenly changed your mind?
881
00:55:17,005 --> 00:55:18,365
I owe people a lot of money.
882
00:55:19,685 --> 00:55:23,725
The maid,
laundry guy... All heartless people.
883
00:55:23,845 --> 00:55:26,005
No emotion.
I'll pay them whatever I owe,
884
00:55:26,965 --> 00:55:28,645
and get a suit stitched for me.
885
00:55:28,965 --> 00:55:31,845
My girlfriend has invited
me to her wedding. I like her.
886
00:55:32,725 --> 00:55:34,885
She is getting married,
887
00:55:35,525 --> 00:55:37,365
and you still like her?
888
00:55:37,405 --> 00:55:40,925
Girlfriends seem even better
when they marry someone else.
889
00:55:41,365 --> 00:55:42,405
You can ask any guy.
890
00:55:42,605 --> 00:55:44,245
Actually, wait. 35.
891
00:55:44,485 --> 00:55:45,445
35... ?
892
00:55:45,605 --> 00:55:47,405
Okay, fine.
Let's come to even grounds.
893
00:55:48,725 --> 00:55:50,925
Let's settle on the amount
equal to your Manika madam's age. 40
894
00:55:51,125 --> 00:55:52,358
She is 40?
895
00:55:52,845 --> 00:55:53,365
No.
896
00:55:53,405 --> 00:55:55,365
She is totally different
from what she looks.
897
00:55:56,205 --> 00:55:57,205
I know her.
898
00:55:57,565 --> 00:55:58,605
Do you want to go to Godhra?
899
00:55:58,645 --> 00:55:59,725
-Yes.
-Fine.
900
00:56:00,205 --> 00:56:01,125
Thank you.
901
00:56:02,405 --> 00:56:06,005
-If you come along, I can...
-Quash your theory.
902
00:56:06,325 --> 00:56:09,965
And solidify my Manika madam's truth.
903
00:56:10,005 --> 00:56:13,045
-What's that she says?
-Take the opposing view and crush it.
904
00:56:14,005 --> 00:56:16,205
No, This is not what I was going to say.
905
00:56:16,245 --> 00:56:17,285
-I was going to say that...
-Whatever.
906
00:56:17,325 --> 00:56:20,325
You pay me the money. I will go with you.
907
00:56:23,885 --> 00:56:27,405
Because, once I make
a commitment to my maids,
908
00:56:28,725 --> 00:56:29,605
there is no going back.
909
00:56:29,845 --> 00:56:35,085
I heard you used to be an
honest journalist back in the day.
910
00:56:35,205 --> 00:56:37,685
And now you're demanding 50,000...
911
00:56:37,725 --> 00:56:40,045
EBT started their office
from a single room.
912
00:56:41,085 --> 00:56:42,445
Now, they own an entire building.
913
00:56:46,125 --> 00:56:47,620
Send me the ticket, and I will be there.
914
00:56:56,687 --> 00:56:58,463
"Glory to King Ram..."
915
00:56:59,085 --> 00:57:00,805
"Glory to King Ram..."
916
00:57:01,645 --> 00:57:03,205
"Glory to King Ram..."
917
00:57:04,005 --> 00:57:05,805
"Glory to King Ram..."
918
00:57:07,325 --> 00:57:10,085
I thought I had moved ahead in life.
919
00:57:10,485 --> 00:57:13,685
But in a brief moment,
I was back in that spot again.
920
00:57:14,565 --> 00:57:17,925
Even previously, it wasn't me
but Godhra who chose me.
921
00:57:18,061 --> 00:57:19,125
As it did now.
922
00:57:19,605 --> 00:57:24,245
But finally we were going to find out
what actually happened five years ago.
923
00:57:26,645 --> 00:57:28,365
"Glory to King Ram..."
924
00:57:43,381 --> 00:57:45,807
Get people out of here. Hurry up!
925
00:57:46,733 --> 00:57:49,528
Pick up that girl. Shift her somewhere.
926
00:57:49,775 --> 00:57:52,463
She is still breathing. Pick her up.
927
00:57:52,925 --> 00:57:54,685
Look over there.
928
00:57:59,405 --> 00:58:01,965
Both the bogies were totally burnt,
and there were no survivors.
929
00:58:02,005 --> 00:58:03,845
-What happened to the remaining bogies?
-They left.
930
00:58:03,885 --> 00:58:05,645
The police sent it to Ahmedabad.
931
00:58:05,685 --> 00:58:07,365
Weren't the other bogies on fire?
932
00:58:24,650 --> 00:58:26,810
As the saying goes, life never stops.
933
00:58:27,170 --> 00:58:28,610
It didn't for Godhra either.
934
00:58:29,810 --> 00:58:33,352
But the truth of those 59
victims had frozen in that moment,
935
00:58:33,970 --> 00:58:35,770
which we came to uncover.
936
00:58:41,850 --> 00:58:43,490
Pick it up. Must be your baby.
937
00:58:45,970 --> 00:58:46,810
Sorry.
938
00:58:48,210 --> 00:58:49,370
Do you call him sweetie?
939
00:58:50,050 --> 00:58:51,490
Let's focus on the job we're here for.
940
00:58:51,850 --> 00:58:53,452
We can if we run into someone.
941
00:58:54,690 --> 00:58:56,570
Yes, sir. Hello, ma'am.
942
00:58:59,313 --> 00:59:01,330
-I am Zehnab.
-Hi, Zehnab.
943
00:59:01,570 --> 00:59:02,810
We need a room.
944
00:59:02,930 --> 00:59:04,770
-Married?
-No. Happy.
945
00:59:06,370 --> 00:59:07,370
How many rooms do you want?
946
00:59:07,410 --> 00:59:08,410
-We only have a budget for...
-Two.
947
00:59:09,410 --> 00:59:11,130
I have enough that we don't
have to rent only one room.
948
00:59:11,170 --> 00:59:12,810
Okay. Two.
949
00:59:13,130 --> 00:59:14,010
-Two rooms.
-Okay.
950
00:59:14,050 --> 00:59:16,010
-I'll need your IDs.
-Sure.
951
00:59:20,810 --> 00:59:21,530
What is this?
952
00:59:21,570 --> 00:59:23,426
For working. And that?
953
00:59:26,130 --> 00:59:27,330
To focus on work.
954
00:59:27,970 --> 00:59:28,770
It's a dry state, Samar.
955
00:59:28,890 --> 00:59:31,210
I know. That's why I filled out a permit.
956
00:59:31,250 --> 00:59:33,370
-But...
-I can't do without it.
957
00:59:33,490 --> 00:59:34,250
Okay?
958
00:59:36,570 --> 00:59:38,490
Since I lost my girlfriend and job,
959
00:59:38,530 --> 00:59:39,810
you've always been there for me.
960
00:59:39,850 --> 00:59:41,010
Will you give me a hand?
961
00:59:41,370 --> 00:59:42,250
Shall we get some work done?
962
00:59:42,410 --> 00:59:43,490
Coming. Coming.
963
00:59:47,810 --> 00:59:48,468
Okay?
964
00:59:48,631 --> 00:59:49,490
Thank you.
965
00:59:54,271 --> 00:59:56,248
You can't think beyond alcohol, can you?
966
00:59:56,288 --> 00:59:57,130
I can.
967
00:59:57,330 --> 01:00:01,123
Snacks, soda, ice, chicken tikka...
968
01:00:01,219 --> 01:00:02,810
Can we be serious?
969
01:00:03,194 --> 01:00:03,742
Go ahead.
970
01:00:03,782 --> 01:00:06,090
The commission's report looks solid.
971
01:00:06,814 --> 01:00:08,290
And according to this report,
972
01:00:08,439 --> 01:00:10,530
it was one hundred percent accident.
973
01:00:13,490 --> 01:00:14,570
You think it's funny.
974
01:00:14,610 --> 01:00:17,370
Should have given a heads-up
before cracking such a bad joke.
975
01:00:17,785 --> 01:00:19,210
You made me waste my booze.
976
01:00:19,250 --> 01:00:21,050
I could get only one bottle on my permit.
977
01:00:21,234 --> 01:00:23,130
Can you please be serious?
978
01:00:24,141 --> 01:00:26,010
Where do we start?
979
01:00:26,164 --> 01:00:28,330
We've to start from zero.
980
01:00:28,434 --> 01:00:30,610
-Meaning?
-Let's start from ground zero.
981
01:00:30,916 --> 01:00:32,890
Let's go take a look
at those burned bogies.
982
01:00:33,050 --> 01:00:33,770
Let's go.
983
01:00:34,050 --> 01:00:36,464
You think it's a joke
getting in those bogies?
984
01:00:37,773 --> 01:00:39,210
It must be guarded by the police.
985
01:00:39,612 --> 01:00:42,677
Right. I didn't think about that.
Plan cancelled.
986
01:00:43,898 --> 01:00:44,850
Your money is also cancelled.
987
01:00:44,970 --> 01:00:46,530
I didn't say that.
988
01:00:47,375 --> 01:00:50,290
No, I meant... we can always try.
989
01:00:50,913 --> 01:00:51,810
Exactly.
990
01:01:01,597 --> 01:01:04,130
They won't allow any media people inside.
991
01:01:04,278 --> 01:01:06,130
We'll have to find a source then.
992
01:01:06,692 --> 01:01:07,350
Source?
993
01:01:07,789 --> 01:01:09,210
I don't know anyone in Godhra.
994
01:01:09,592 --> 01:01:10,690
Did you know me in Delhi?
995
01:01:11,122 --> 01:01:12,450
But I am here with you now.
996
01:01:13,611 --> 01:01:14,850
Give me some money.
997
01:01:16,676 --> 01:01:17,526
It's all I have.
998
01:01:19,117 --> 01:01:20,490
Will it be okay?
999
01:01:21,650 --> 01:01:24,930
If you love your wife,
you can't say no to these.
1000
01:01:41,876 --> 01:01:43,487
If this is the condition of metal,
1001
01:01:45,310 --> 01:01:46,610
Imagine the people?
1002
01:01:49,650 --> 01:01:51,050
This is so haunting.
1003
01:01:51,667 --> 01:01:53,530
Such a massive accident.
1004
01:01:54,136 --> 01:01:55,158
Accident?
1005
01:01:57,930 --> 01:02:00,090
Look, according to this report...
1006
01:02:00,465 --> 01:02:02,490
What does the official report state?
1007
01:02:03,922 --> 01:02:05,890
How did the bogie catch
fire according to this?
1008
01:02:06,425 --> 01:02:08,170
Two probable causes of fire.
1009
01:02:08,770 --> 01:02:10,890
Cooking stove and cigarette.
1010
01:02:11,430 --> 01:02:13,130
-But...
-Wait... One at a time.
1011
01:02:14,563 --> 01:02:15,450
First, the stove.
1012
01:02:16,648 --> 01:02:18,690
Okay. So, according to the report,
1013
01:02:18,925 --> 01:02:25,410
as per an eye-witness, he saw people
cooking in the bogie on 24th February.
1014
01:02:26,130 --> 01:02:27,530
When the train was en route to Ayodhya.
1015
01:02:27,650 --> 01:02:30,210
And based on that statement,
1016
01:02:30,793 --> 01:02:34,843
the report assumed that three days later,
on the 27th of February,
1017
01:02:34,883 --> 01:02:36,410
people were cooking in the bogie again.
1018
01:02:36,708 --> 01:02:38,850
When the train was returning from Ayodhya.
1019
01:02:39,202 --> 01:02:42,130
Let's assume people were
actually cooking in the bogie.
1020
01:02:43,247 --> 01:02:44,930
That could have also caused the fire.
1021
01:02:45,138 --> 01:02:47,250
Do you know how many people
were in the bogie when it caught fire?
1022
01:02:48,410 --> 01:02:50,890
It was overcrowded. 200 to 220.
1023
01:02:51,165 --> 01:02:53,216
-Yes. And seats?
-72.
1024
01:02:53,668 --> 01:02:56,330
This means three times
the number of people.
1025
01:02:57,885 --> 01:03:02,850
People were cooking in a bogie
that hardly had any space to stand.
1026
01:03:03,650 --> 01:03:07,530
According to this report, how much fuel
is required to set this bogie on fire?
1027
01:03:07,930 --> 01:03:09,993
Sixty to seventy litres minimum.
1028
01:03:10,119 --> 01:03:14,050
One stove can carry one
litre of kerosene maximum.
1029
01:03:14,992 --> 01:03:18,130
So sixty to seventy stoves
were burning together,
1030
01:03:18,263 --> 01:03:19,970
At 7:30 in the morning?
1031
01:03:20,223 --> 01:03:22,170
Was someone running a community
kitchen inside the bogie?
1032
01:03:23,398 --> 01:03:25,050
What is the other reason
stated for the cause of the fire?
1033
01:03:25,276 --> 01:03:27,025
-Cigarette buds.
-Cigarette buds.
1034
01:03:27,251 --> 01:03:32,415
Maybe someone lit a cigarette
and disposed of it erratically.
1035
01:03:32,662 --> 01:03:34,610
The train does have foam.
1036
01:03:37,031 --> 01:03:38,810
You are lighting a cigarette, Samar.
1037
01:03:39,149 --> 01:03:41,250
-What happened?
-What do you mean? Put it off.
1038
01:03:43,469 --> 01:03:46,205
I briefly lit a cigarette,
and you stopped me.
1039
01:03:46,930 --> 01:03:50,090
Someone lit a cigarette
in an overcrowded bogie,
1040
01:03:50,408 --> 01:03:52,170
and no one stopped him, Amrita?
1041
01:03:53,123 --> 01:03:55,167
Let's assume for a minute...
1042
01:03:56,785 --> 01:03:59,250
That someone inside lit a cigarette,
and no one stopped him.
1043
01:03:59,370 --> 01:04:02,650
What is the maximum harm
that a single cigarette can do?
1044
01:04:03,848 --> 01:04:05,010
Certainly not this.
1045
01:04:05,130 --> 01:04:09,081
Or everyone inside the
bogie lit a cigarette together.
1046
01:04:10,274 --> 01:04:11,210
Unbelievable.
1047
01:04:11,817 --> 01:04:15,170
Let's assume these are not
the reason that caused the fire.
1048
01:04:16,150 --> 01:04:17,570
Then what started the fire?
1049
01:04:20,038 --> 01:04:21,902
The crowd pelted stones at the train.
1050
01:04:23,219 --> 01:04:25,210
And the crowd set it on fire.
1051
01:04:25,866 --> 01:04:29,450
Everyone knows there was a large
crowd present at the station that day.
1052
01:04:29,632 --> 01:04:32,130
-The report also mentions the crowd.
-Then?
1053
01:04:32,341 --> 01:04:33,930
But it clearly states that
1054
01:04:34,062 --> 01:04:36,450
the crowd couldn't have set
the bogies on fire from the outside.
1055
01:04:36,558 --> 01:04:37,290
Why?
1056
01:04:37,410 --> 01:04:38,850
Because the spot it halted,
1057
01:04:39,109 --> 01:04:43,490
the window was seven
feet above the ground.
1058
01:04:43,810 --> 01:04:47,522
So, if someone pours
petrol from the outside,
1059
01:04:48,160 --> 01:04:49,915
most of it would fall outside.
1060
01:04:50,197 --> 01:04:54,736
Pouring 60 to 70 litres of petrol in
this situation is absolutely impossible.
1061
01:04:55,010 --> 01:04:57,665
Meaning it couldn't have
been set on fire from the outside.
1062
01:04:57,987 --> 01:05:00,210
But the fire could have
started from the inside.
1063
01:05:01,299 --> 01:05:03,050
The crowd could have barged in.
1064
01:05:03,507 --> 01:05:06,890
Let's assume the crowd barged
inside and started pouring petrol.
1065
01:05:07,155 --> 01:05:11,490
The passengers on the inside
were also carrying sticks.
1066
01:05:11,988 --> 01:05:13,788
If someone pours petrol on you,
1067
01:05:14,468 --> 01:05:18,508
your first reaction would be
to save your life and not retaliate.
1068
01:05:18,748 --> 01:05:20,308
But that's the point.
1069
01:05:20,988 --> 01:05:22,428
Why didn't people run?
1070
01:05:23,700 --> 01:05:25,108
There are four exits.
1071
01:05:25,588 --> 01:05:26,988
Four doors.
1072
01:05:27,925 --> 01:05:30,868
And two vestibules
that connect two bogies.
1073
01:05:30,988 --> 01:05:32,708
This means six exits.
1074
01:05:34,028 --> 01:05:35,428
I don't understand.
1075
01:05:37,748 --> 01:05:39,708
The poor souls did try to escape.
1076
01:05:40,828 --> 01:05:42,068
Look at the window.
1077
01:05:42,228 --> 01:05:44,588
It's been pulled towards the inside.
They tried to break it.
1078
01:05:45,268 --> 01:05:48,468
Those who managed to escape
through the vestibule survived.
1079
01:05:49,108 --> 01:05:52,788
The others hurried towards the door,
but it didn't open.
1080
01:05:59,628 --> 01:06:00,948
Samar, open the door.
1081
01:06:01,908 --> 01:06:02,748
Please.
1082
01:06:03,068 --> 01:06:04,068
Open it from the inside.
1083
01:06:08,668 --> 01:06:10,308
It's that easy to open the door.
1084
01:06:10,508 --> 01:06:13,068
And all those people
couldn't open four doors?
1085
01:06:15,348 --> 01:06:18,068
-So the doors were...
-Exactly.
1086
01:06:19,108 --> 01:06:20,828
They were closed from the outside.
1087
01:06:22,397 --> 01:06:25,585
Honestly, this report makes no sense.
1088
01:06:26,634 --> 01:06:28,468
Why would anyone want to do this?
1089
01:06:29,028 --> 01:06:30,988
It wasn't one person, Amrita.
1090
01:06:31,588 --> 01:06:33,548
It was a crowd of nearly 1000 people.
1091
01:06:34,033 --> 01:06:35,668
But why did the crowd come here?
1092
01:06:35,868 --> 01:06:37,308
That's what we don't know.
1093
01:06:40,188 --> 01:06:43,668
All we know is that Kar Sevak's
were returning from Ayodhya in this bogie.
1094
01:06:44,028 --> 01:06:45,548
From a major religious event.
1095
01:06:48,308 --> 01:06:50,028
We have to find the truth.
1096
01:06:53,748 --> 01:06:55,348
We'll have to meet...
1097
01:06:57,268 --> 01:07:00,014
all those who were present
on the platform that day.
1098
01:07:04,068 --> 01:07:05,788
The train arrived at 7:45.
1099
01:07:05,948 --> 01:07:07,748
It was four hours late.
1100
01:07:07,788 --> 01:07:10,508
Someone pulled the chain again in
two minutes. And the train stopped again.
1101
01:07:10,788 --> 01:07:12,028
Someone pulled the chain again?
1102
01:07:12,068 --> 01:07:13,548
The train stopped in front of cabin A.
1103
01:07:13,588 --> 01:07:15,468
I was in the cabin at that time.
1104
01:07:15,508 --> 01:07:19,188
The passengers and tea-vendors
got in a scuffle over money.
1105
01:07:19,228 --> 01:07:20,668
In front of the S3 bogie.
1106
01:07:20,828 --> 01:07:23,348
Around 30 or 40 men emerged
from behind the parcel office.
1107
01:07:23,388 --> 01:07:25,268
From Signal Palia.
We arrived on the scene.
1108
01:07:25,308 --> 01:07:28,188
We used force to disperse both groups.
And the train moved ahead.
1109
01:07:28,228 --> 01:07:30,308
Just then,
the guard gave out a helping whistle.
1110
01:07:30,465 --> 01:07:33,388
Later, the train suddenly caught fire.
1111
01:07:33,819 --> 01:07:34,908
How did the fire start?
1112
01:07:35,190 --> 01:07:36,908
-We don't know yet.
-Don't know.
1113
01:07:37,323 --> 01:07:39,668
I didn't see where the fire started from.
1114
01:07:40,107 --> 01:07:42,228
Okay. Thank you. Thank you, sir.
1115
01:07:44,783 --> 01:07:45,988
Where is he?
1116
01:07:48,348 --> 01:07:49,668
Where is your focus?
1117
01:07:50,268 --> 01:07:53,828
First time the chain was pulled on the
platform, and then in front of cabin A.
1118
01:07:55,268 --> 01:07:59,026
Meaning... the train was stopped
twice within five minutes.
1119
01:08:05,149 --> 01:08:06,668
So you've been here for many years.
1120
01:08:06,788 --> 01:08:09,988
-Yes.
-You must have been here in 2002,
1121
01:08:10,028 --> 01:08:11,308
during the train accident.
1122
01:08:11,388 --> 01:08:12,948
I was here on that day.
1123
01:08:12,988 --> 01:08:18,068
I heard it myself. Some passengers from
the Sabarmati Express manhandled a girl.
1124
01:08:18,108 --> 01:08:19,988
They tried to kidnap her.
1125
01:08:20,028 --> 01:08:22,348
-A guy called Saddam gathered people around.
-They dragged the girl inside the train.
1126
01:08:22,388 --> 01:08:23,188
He is misbehaving with her...
1127
01:08:23,268 --> 01:08:25,788
And the scuffle started
between them and the passengers.
1128
01:08:25,884 --> 01:08:27,828
Then the fire broke out.
1129
01:08:27,948 --> 01:08:29,668
And who was the girl?
1130
01:08:31,148 --> 01:08:32,508
Shazia?
1131
01:08:32,892 --> 01:08:35,148
No... Sadia Banu.
1132
01:08:36,388 --> 01:08:37,603
Sadia Bano.
1133
01:08:37,643 --> 01:08:41,668
I think she lived in
the Signal Palia slums.
1134
01:08:42,068 --> 01:08:44,148
Sadia doesn't live here.
1135
01:08:44,188 --> 01:08:47,308
She came here from
Vadodara to celebrate Eid.
1136
01:08:47,548 --> 01:08:48,708
I am her aunt.
1137
01:08:48,748 --> 01:08:51,468
Okay. What happened
that day at the station?
1138
01:08:51,508 --> 01:08:54,668
She was waiting at the station
for the train to Vadodara,
1139
01:08:54,708 --> 01:08:56,349
with her sister and mother.
1140
01:08:56,389 --> 01:08:58,908
A handful of passengers from
inside the train dragged her inside.
1141
01:08:58,948 --> 01:09:01,388
People claim there was
this guy on the platform
1142
01:09:01,428 --> 01:09:03,428
who was yelling, "They got our girl".
1143
01:09:03,468 --> 01:09:07,188
Some guys were saying
that Saddam Supariwala was there.
1144
01:09:07,228 --> 01:09:09,348
How many times have I told you
1145
01:09:09,784 --> 01:09:12,908
not to chat with strangers?
1146
01:09:13,035 --> 01:09:14,388
-Get inside.
-Listen...
1147
01:09:16,788 --> 01:09:20,108
Jamal, what led to a small matter
escalating into a serious conflict?
1148
01:09:20,148 --> 01:09:22,788
Sajid Batlawala used to
sell tea on the platform.
1149
01:09:22,828 --> 01:09:25,508
He got in a scuffle with
the passengers regarding his money.
1150
01:09:25,628 --> 01:09:28,188
Later, Saddam brought his men over,
1151
01:09:28,228 --> 01:09:30,788
and the scuffle started between
the passengers and the crowd.
1152
01:09:30,828 --> 01:09:32,388
The fire in the train started after that.
1153
01:09:32,428 --> 01:09:33,683
Who was this Saddam?
1154
01:09:33,723 --> 01:09:37,388
He was the leader of all
the vendors on the station.
1155
01:09:37,788 --> 01:09:40,708
I heard Saddam was on the run since then.
1156
01:09:40,788 --> 01:09:45,108
Okay, what... did Sajid do after that?
1157
01:09:45,228 --> 01:09:48,628
No one saw Sajid there after that.
1158
01:09:48,668 --> 01:09:50,828
And the boys that came there?
1159
01:09:50,868 --> 01:09:54,508
I don't know much,
except for there was a boy among them.
1160
01:09:54,548 --> 01:09:57,028
Arun Bharda. He was an eye-witness.
1161
01:09:57,068 --> 01:09:58,559
He also testified later.
1162
01:10:00,706 --> 01:10:01,988
Give me a cigarette.
1163
01:10:04,676 --> 01:10:06,013
Aren't you taking too much stress?
1164
01:10:06,053 --> 01:10:07,748
If you don't want to share,
say it to my face.
1165
01:10:07,788 --> 01:10:09,588
Keep the entire packet.
1166
01:10:17,188 --> 01:10:21,988
According to the aunt, a guy called Saddam
Supariwali came over to rescue Sadia.
1167
01:10:22,468 --> 01:10:24,068
A crowd gathered around
and the fire broke out.
1168
01:10:24,188 --> 01:10:26,428
And, according to the coolie,
1169
01:10:26,708 --> 01:10:29,508
Sajid Batlawala had
a scuffle on the station.
1170
01:10:29,748 --> 01:10:31,824
Saddam then gathered a crowd.
1171
01:10:34,468 --> 01:10:36,628
So there are two reasons
for the crowd to gather.
1172
01:10:37,308 --> 01:10:38,548
Almost at the same time.
1173
01:10:39,588 --> 01:10:41,348
Coincidences happen only once.
1174
01:10:41,708 --> 01:10:43,468
If it happens twice, it's a narrative.
1175
01:10:43,707 --> 01:10:46,868
So either Sadia's
narrative is real or Sajid's.
1176
01:10:50,708 --> 01:10:52,188
Or they are both fake.
1177
01:10:58,268 --> 01:11:00,428
What are you doing, Samar?
It's silk. It's expensive.
1178
01:11:00,468 --> 01:11:03,068
Hold on. Be quiet.
You will make me forget.
1179
01:11:04,817 --> 01:11:05,702
Okay.
1180
01:11:07,876 --> 01:11:09,308
According to the first story,
1181
01:11:09,348 --> 01:11:11,828
few passengers kidnapped Sadia.
1182
01:11:12,627 --> 01:11:16,028
Later, one of the vendors,
Saddam Supariwala,
1183
01:11:16,166 --> 01:11:19,268
gathers a crowd of 1000-1500 people
1184
01:11:19,376 --> 01:11:22,068
within four to five minutes to save Sadia.
1185
01:11:23,348 --> 01:11:25,268
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1186
01:11:25,308 --> 01:11:28,388
Soon after, the fire breaks out.
1187
01:11:29,401 --> 01:11:31,238
According to the second story,
1188
01:11:31,278 --> 01:11:35,868
Sajid Batlawala gets in
a scuffle with the passengers.
1189
01:11:37,028 --> 01:11:40,468
Then Saddam Supariwalia gathers a crowd.
1190
01:11:40,948 --> 01:11:43,708
The crowd gets in a scuffle
with the passengers.
1191
01:11:44,280 --> 01:11:47,188
Soon after, the fire breaks out.
1192
01:11:47,735 --> 01:11:51,228
And the eye-witness
to all this is Arun Bharda.
1193
01:11:55,984 --> 01:11:59,188
What do you see in
common in both the stories?
1194
01:12:00,269 --> 01:12:01,708
Saddam Supari?
1195
01:12:01,748 --> 01:12:02,683
Correct.
1196
01:12:03,162 --> 01:12:04,508
There is another commonality.
1197
01:12:05,137 --> 01:12:08,388
In both cases,
the mistake was committed by--
1198
01:12:08,798 --> 01:12:10,068
The passengers.
1199
01:12:10,958 --> 01:12:13,148
Wait. What you are trying to say is,
1200
01:12:13,468 --> 01:12:16,308
both the stories were
circulated deliberately,
1201
01:12:17,507 --> 01:12:20,908
so no one could find
out what actually happened.
1202
01:12:21,588 --> 01:12:23,068
That's the game afoot here, Amrita.
1203
01:12:23,588 --> 01:12:25,428
So, there is a...
1204
01:12:26,548 --> 01:12:27,805
Mastermind
1205
01:12:28,744 --> 01:12:31,108
who orchestrated the entire incident.
1206
01:12:31,788 --> 01:12:34,908
And there are only two ways to reach
this mastermind.
1207
01:12:35,268 --> 01:12:36,628
First is Sadia Banu,
1208
01:12:36,734 --> 01:12:40,348
who will tell us why she gave
a fake narrative of her kidnapping.
1209
01:12:40,588 --> 01:12:42,068
And the second is Arun Bharda,
1210
01:12:42,108 --> 01:12:44,028
who can tell us why
he lied about the scuffle
1211
01:12:44,068 --> 01:12:46,202
between the passengers
and the tea vendors.
1212
01:12:46,242 --> 01:12:50,708
And both these stories will lead us
to our third and original story.
1213
01:12:54,399 --> 01:12:57,639
No one can play a cover
drive better than him.
1214
01:12:57,799 --> 01:13:01,079
Swept that for a boundary.
1215
01:13:01,199 --> 01:13:03,479
Will Sadia Banu and her family talk to us?
1216
01:13:03,839 --> 01:13:04,839
Why wouldn't they?
1217
01:13:04,919 --> 01:13:07,679
They have been told that
we are from a major NGO.
1218
01:13:08,879 --> 01:13:11,919
If they tell their story to us,
they can also get paid.
1219
01:13:14,039 --> 01:13:15,439
India is losing?
1220
01:13:15,559 --> 01:13:16,719
You are worried about cricket.
1221
01:13:17,199 --> 01:13:18,799
It's not just a cricket match.
1222
01:13:19,599 --> 01:13:20,879
It's the World Cup
between India and Pakistan.
1223
01:13:20,959 --> 01:13:21,559
The country's reputation is at stake.
1224
01:13:21,639 --> 01:13:25,759
And he's hit it for a six.
Outside the ground.
1225
01:13:26,559 --> 01:13:29,279
Why are they clapping when
the other team hit a boundary?
1226
01:13:29,599 --> 01:13:31,719
That one has crossed the stadium.
1227
01:13:31,839 --> 01:13:33,439
This is how things happen here.
Let's go.
1228
01:13:35,959 --> 01:13:37,812
It's a nail-biting
moment for both the fans...
1229
01:13:37,852 --> 01:13:42,599
Sadia, we understand how
difficult it must have been for you.
1230
01:13:43,799 --> 01:13:45,999
Different people different versions.
1231
01:13:46,919 --> 01:13:49,239
So what exactly happened on that day?
1232
01:13:49,359 --> 01:13:51,799
Pakistan needs 23 runs in 9 balls.
1233
01:13:51,879 --> 01:13:53,839
Don't be afraid, dear.
They are good people.
1234
01:13:54,159 --> 01:13:56,754
[It's a close competition...]
1235
01:13:57,079 --> 01:14:00,759
We were returning after Eid,
from my aunt's place.
1236
01:14:02,919 --> 01:14:05,319
We were waiting for
the train at the station.
1237
01:14:07,399 --> 01:14:10,999
Someone at the station grabbed me
from the back and misbehaved with me.
1238
01:14:14,279 --> 01:14:15,879
Why didn't you inform the police?
1239
01:14:16,239 --> 01:14:18,959
We did...
1240
01:14:19,039 --> 01:14:20,759
There was no police on the station,
1241
01:14:20,879 --> 01:14:23,319
and since we were in
a hurry to get to Baroda,
1242
01:14:23,479 --> 01:14:24,759
we left for the bus depot.
1243
01:14:24,839 --> 01:14:27,679
Yorker at the leg stump,
and that's taken off the bails.
1244
01:14:27,759 --> 01:14:28,879
Clean bowled.
1245
01:14:29,119 --> 01:14:31,319
No, that was a catch.
1246
01:14:31,439 --> 01:14:32,399
Right.
1247
01:14:32,799 --> 01:14:35,119
Was Saddam Supariwala a relative of yours?
1248
01:14:35,916 --> 01:14:38,159
Wasn't he the one who
saved you at the station?
1249
01:14:38,279 --> 01:14:39,759
We heard he was a relative of yours.
1250
01:14:40,799 --> 01:14:42,359
-Waqar.
-What happened?
1251
01:14:42,439 --> 01:14:44,879
-Waqar!
-What happened, aunty?
1252
01:14:45,199 --> 01:14:46,319
-Waqar!
-What?
1253
01:14:46,399 --> 01:14:47,559
-Who are these people?
-Aunty.
1254
01:14:47,639 --> 01:14:49,159
-Run. - Barged in our house calling
themselves NGO people.
1255
01:14:49,239 --> 01:14:50,159
-Zuber.
-Yes, brother.
1256
01:14:50,239 --> 01:14:51,559
-Come here.
-Come on.
1257
01:14:54,239 --> 01:14:55,184
Final over.
1258
01:14:55,952 --> 01:14:57,344
-Hurry up.
-Go straight.
1259
01:14:58,439 --> 01:14:59,759
-This way.
-Yes. Run.
1260
01:14:59,839 --> 01:15:01,679
Where are you? Come down quickly.
1261
01:15:02,239 --> 01:15:04,559
Come on. Let's go.
1262
01:15:05,839 --> 01:15:07,799
-Don't let them escape.
-There. -Yes. Yes.
1263
01:15:08,119 --> 01:15:11,199
Looks like Pakistan is
going to clutch the trophy.
1264
01:15:13,679 --> 01:15:15,959
You look that way, and you this way.
1265
01:15:16,119 --> 01:15:18,319
Only 12 runs needed of 5 balls.
1266
01:15:19,821 --> 01:15:21,119
Once again Sharma bowls...
1267
01:15:21,159 --> 01:15:22,239
Short of length.
1268
01:15:25,319 --> 01:15:26,599
Careful, Samar.
1269
01:15:29,839 --> 01:15:31,639
What are you doing?
Let's go.
1270
01:15:35,759 --> 01:15:37,559
Check on the terrace.
1271
01:15:37,679 --> 01:15:39,399
-Did you find them?
-No, they are not here.
1272
01:15:43,471 --> 01:15:44,599
Another boundary.
1273
01:15:44,679 --> 01:15:47,199
13 runs required of 4 balls.
1274
01:15:47,671 --> 01:15:49,694
The match tilting in favour of Pakistan.
1275
01:15:49,734 --> 01:15:52,875
Joginder ready to bowl his next ball.
1276
01:15:52,999 --> 01:15:54,639
-Did you see them?
-No.
1277
01:15:55,799 --> 01:15:56,879
Let's go.
1278
01:15:59,639 --> 01:16:01,479
Everything has suddenly gone quiet.
1279
01:16:01,719 --> 01:16:02,479
What about the match?
1280
01:16:02,559 --> 01:16:04,359
Our lives are at stake,
and you are worried about the match.
1281
01:16:04,519 --> 01:16:06,159
It's between India and Pakistan.
1282
01:16:06,759 --> 01:16:07,479
Let's go.
1283
01:16:07,559 --> 01:16:08,319
Where?
1284
01:16:08,879 --> 01:16:09,919
Come on.
1285
01:16:10,879 --> 01:16:12,279
The people here are celebrating.
1286
01:16:12,528 --> 01:16:13,959
I guess India lost, Amrita
1287
01:16:32,403 --> 01:16:34,679
We didn't lose. We had won.
1288
01:16:35,296 --> 01:16:39,679
It wasn't just India that won the match,
but so did our future generations,
1289
01:16:39,884 --> 01:16:44,039
who proved that they love their country
more than caste and community.
1290
01:16:44,119 --> 01:16:46,959
This generation loves their country.
1291
01:16:47,039 --> 01:16:51,719
"We've broken free
from the old shackles,"
1292
01:16:52,199 --> 01:16:56,698
"why look back at the destination
we've left behind?"
1293
01:17:02,319 --> 01:17:07,079
"We've landed on the surface of the moon,"
1294
01:17:07,319 --> 01:17:11,987
"we've matched steps with the new world."
1295
01:17:12,239 --> 01:17:17,079
"It's a new blood, new aspirations,
it's the new youth."
1296
01:17:17,159 --> 01:17:22,119
"We are Indians. We are Indians."
1297
01:17:22,254 --> 01:17:27,147
"We are Indians. We are Indians."
1298
01:17:27,319 --> 01:17:32,239
"We are Indians. We are Indians."
1299
01:17:32,368 --> 01:17:37,306
"We are Indians. We are Indians."
1300
01:17:49,639 --> 01:17:53,319
Zehnab. We didn't order all this.
1301
01:17:53,399 --> 01:17:56,159
It's on the house.
To celebrate India's victory.
1302
01:17:56,239 --> 01:17:57,079
How sweet.
1303
01:17:57,199 --> 01:17:59,639
-Thank you.
-Oh, great. Snacks.
1304
01:18:00,559 --> 01:18:02,199
Dhokla, Jalebi, Fafda.
1305
01:18:03,919 --> 01:18:05,079
Gujarat rocks.
1306
01:18:05,199 --> 01:18:06,879
-Thank you, Zehnab.
-Thank you.
1307
01:18:08,079 --> 01:18:09,639
Can you ever be serious?
1308
01:18:09,879 --> 01:18:11,119
We barely escaped today.
1309
01:18:11,159 --> 01:18:13,559
Can't deny how we clutched
the victory in the last over.
1310
01:18:13,799 --> 01:18:15,879
You should celebrate.
Have a fafda.
1311
01:18:15,959 --> 01:18:16,639
Don't want it.
1312
01:18:16,719 --> 01:18:18,439
Fafda good for fefda (lungs).
1313
01:18:19,039 --> 01:18:19,879
Okay.
1314
01:18:22,039 --> 01:18:23,039
I am going to eat.
1315
01:18:23,599 --> 01:18:26,719
Do you think Sadia Banu was lying?
1316
01:18:26,839 --> 01:18:29,239
She wasn't lying.
She was being made to lie.
1317
01:18:29,479 --> 01:18:30,719
Who is making her?
1318
01:18:30,959 --> 01:18:31,758
Him.
1319
01:18:33,959 --> 01:18:34,879
Manika..
1320
01:18:36,159 --> 01:18:38,079
-Good evening, ma'am.
-Where are you?
1321
01:18:38,599 --> 01:18:39,919
I am in Godhra.
1322
01:18:40,399 --> 01:18:41,439
What are you doing in Godhra?
1323
01:18:41,599 --> 01:18:43,879
I came to meet with the
victim's families, ma'am.
1324
01:18:43,999 --> 01:18:45,679
There are no victims in Godhra.
1325
01:18:47,725 --> 01:18:50,039
Hello... ma'am? Can you hear me?
1326
01:18:50,319 --> 01:18:51,039
One second.
1327
01:18:51,199 --> 01:18:52,119
Visthapit (migrants).
1328
01:18:52,199 --> 01:18:52,839
What?
1329
01:18:52,959 --> 01:18:54,479
Visthapit (migrants).
-What are you saying?
1330
01:18:54,559 --> 01:18:55,519
Hello.
1331
01:18:57,079 --> 01:18:58,679
Yeah... hello.
1332
01:18:59,239 --> 01:19:00,479
Can you hear me now, ma'am?
1333
01:19:00,759 --> 01:19:02,039
What are you doing, in Godhra?
1334
01:19:02,199 --> 01:19:05,119
It was Visthapit (migrants).
1335
01:19:05,479 --> 01:19:06,439
Visthapit (migrants).
1336
01:19:06,559 --> 01:19:07,719
What Visthapit?
1337
01:19:08,679 --> 01:19:10,599
-Migrated.
-What?
1338
01:19:11,439 --> 01:19:12,839
-What migrated?
-Who migrated?
1339
01:19:12,919 --> 01:19:14,599
What Visthapit (migrants)? Who migrated?
1340
01:19:14,719 --> 01:19:16,759
They left.
1341
01:19:17,319 --> 01:19:18,799
Who left? Where did they go?
1342
01:19:18,919 --> 01:19:20,159
-Where did they go?
-To graze their buffaloes.
1343
01:19:20,239 --> 01:19:22,039
To graze their buffaloes... What?
1344
01:19:22,279 --> 01:19:23,319
Are you joking with me right now?
1345
01:19:23,399 --> 01:19:25,079
Are you high at work?
1346
01:19:25,199 --> 01:19:26,159
Are you drinking?
1347
01:19:26,479 --> 01:19:28,519
My voice is getting muffled, ma'am.
1348
01:19:28,679 --> 01:19:31,759
You know what, stay where you are.
1349
01:19:32,239 --> 01:19:33,839
And come back to office in two days.
1350
01:19:33,959 --> 01:19:37,599
Ma'am, I'll need some extra days.
1351
01:19:37,719 --> 01:19:40,599
You are not getting anymore time.
Back to the office in two days.
1352
01:19:43,799 --> 01:19:45,279
She is calling me back in two days.
1353
01:19:45,599 --> 01:19:47,039
What is Visthapit (migrants)?
1354
01:19:47,119 --> 01:19:50,399
Leave it. You won't understand
my language, and I won't understand yours.
1355
01:19:50,519 --> 01:19:51,559
Thank God she didn't get suspicious,
1356
01:19:51,639 --> 01:19:52,879
or else she would have
called you back right away.
1357
01:19:52,959 --> 01:19:54,199
She almost got suspicious.
1358
01:19:54,679 --> 01:19:56,839
Did you have to write
it in such difficult Hindi?
1359
01:19:56,919 --> 01:19:58,879
Couldn't you have used normal Hindi?
1360
01:19:58,999 --> 01:20:00,959
That's the dilemma of our country.
1361
01:20:01,126 --> 01:20:03,519
Simple straightforward
Hindi seems difficult.
1362
01:20:04,431 --> 01:20:06,639
And that confusing English seems easy.
1363
01:20:06,999 --> 01:20:08,039
Spare me.
1364
01:20:10,479 --> 01:20:13,599
Today is the day to celebrate. Cheers.
1365
01:20:13,679 --> 01:20:14,799
Celebrate what?
1366
01:20:14,999 --> 01:20:16,319
-India won today.
-And?
1367
01:20:16,599 --> 01:20:17,879
So did journalism.
1368
01:20:18,039 --> 01:20:18,799
How?
1369
01:20:19,079 --> 01:20:21,639
How Joginder Sharma bowled the final over,
1370
01:20:21,839 --> 01:20:25,999
and how Amrita Sharma
risked her life for journalism,
1371
01:20:26,079 --> 01:20:27,959
will go down in the
history of this nation.
1372
01:20:28,039 --> 01:20:29,799
-Mark my words.
-I was just doing my job.
1373
01:20:29,919 --> 01:20:30,839
I see.
1374
01:20:31,159 --> 01:20:33,359
And I am not a Sharma.
Who told you I am a Sharma?
1375
01:20:33,439 --> 01:20:35,799
But you look very much
like Joginder Sharma.
1376
01:20:35,879 --> 01:20:37,119
That's utter nonsense.
1377
01:20:37,239 --> 01:20:38,999
Didn't you two get separated
at the Kumbh Carnival?
1378
01:20:39,199 --> 01:20:40,519
Sit. Have a Fafda.
1379
01:20:45,879 --> 01:20:47,519
It's not alcohol. It's Jaljeera.
1380
01:20:47,759 --> 01:20:50,319
-What?
-Yes, I quit drinking.
1381
01:20:50,519 --> 01:20:51,559
Being inspired by me?
1382
01:20:52,399 --> 01:20:53,359
Then?
1383
01:20:53,798 --> 01:20:55,599
Inspired by the soil of Gujarat.
1384
01:20:55,959 --> 01:20:57,119
-Great.
-Yes, great.
1385
01:20:57,279 --> 01:20:58,999
You are amazing, Samar Kumar.
1386
01:20:59,079 --> 01:21:01,119
Thank you.
Ms Sharma, cheers.
1387
01:21:02,599 --> 01:21:03,959
She was my girlfriend,
1388
01:21:05,359 --> 01:21:06,679
who dumped me.
1389
01:21:07,559 --> 01:21:09,879
Now she is inviting me
to her wedding. Imagine?
1390
01:21:10,801 --> 01:21:16,637
Would it look nice handing out a cash
envelope to someone I gave love letters to?
1391
01:21:17,639 --> 01:21:20,239
There you are Samar?
I was looking for you all over the lodge.
1392
01:21:20,999 --> 01:21:22,959
-Come on. We have to go.
-What? Where?
1393
01:21:23,279 --> 01:21:26,119
I found out who can tell
us Arun Bharda's whereabouts.
1394
01:21:26,421 --> 01:21:27,799
-Who?
-Mehrunisa.
1395
01:21:28,879 --> 01:21:29,959
She is a social worker.
1396
01:21:30,254 --> 01:21:32,839
She handles most of
the Godhra victim cases.
1397
01:21:33,031 --> 01:21:35,679
She would certainly know
where we can find Arun Barda.
1398
01:21:37,359 --> 01:21:39,839
And why do you think
she will tell us everything?
1399
01:21:40,839 --> 01:21:43,119
Because there are honest
people on both sides.
1400
01:21:43,719 --> 01:21:44,439
Can we go now?
1401
01:21:44,599 --> 01:21:46,599
So this is what you were doing all night?
1402
01:21:47,039 --> 01:21:48,199
Even I can't sleep.
1403
01:21:48,559 --> 01:21:51,159
I was doing research. Can we go now?
We are running out of time.
1404
01:21:51,399 --> 01:21:52,999
-Let's go.
-Hold on. At least let my drink my tea.
1405
01:21:53,079 --> 01:21:55,919
-It will take only five minutes.
-I'll buy tea for you in the evening.
1406
01:21:56,279 --> 01:21:58,159
-But I already paid him.
-Later. Later.
1407
01:21:58,279 --> 01:22:02,399
Saddam and Sajid Batla
were never seen in this city again.
1408
01:22:03,279 --> 01:22:04,759
Which channel are you from?
1409
01:22:04,879 --> 01:22:06,037
EBT News.
1410
01:22:06,559 --> 01:22:09,039
The same channel that was
claiming this to be an accident?
1411
01:22:09,239 --> 01:22:11,399
In which direction do
you want to turn the case?
1412
01:22:12,188 --> 01:22:13,559
You won't get anything from me.
1413
01:22:13,639 --> 01:22:15,919
I help those who have been used,
1414
01:22:16,599 --> 01:22:18,519
not those who want to use them.
1415
01:22:18,839 --> 01:22:20,559
-Look, ma'am...
-Hold on, madam.
1416
01:22:21,478 --> 01:22:23,119
I'll tell you why I am here?
1417
01:22:23,439 --> 01:22:25,959
Those 59 victims who burned
to death in the Sabarmati Expressed,
1418
01:22:26,279 --> 01:22:28,039
we are here to talk about them.
1419
01:22:29,199 --> 01:22:31,799
Because many benefitted from that fire,
1420
01:22:31,951 --> 01:22:34,159
but no one talked about their benefit.
1421
01:22:34,439 --> 01:22:35,599
But we are here for that.
1422
01:22:36,079 --> 01:22:38,507
Anyway, thank you for
giving us your precious time.
1423
01:22:40,719 --> 01:22:41,919
What do you want from me?
1424
01:22:44,901 --> 01:22:46,519
There was a boy in this case,
1425
01:22:46,800 --> 01:22:48,279
who turned state witness.
1426
01:22:48,831 --> 01:22:50,279
Do you know about him?
1427
01:22:50,682 --> 01:22:51,679
Arun Bharda.
1428
01:22:53,079 --> 01:22:55,599
Legally divulging anything about
him wouldn't be right.
1429
01:22:56,519 --> 01:22:58,559
His statement is not
in the favour of my client.
1430
01:23:05,639 --> 01:23:07,919
He has a hearing tomorrow in Ahmedabad.
1431
01:23:10,639 --> 01:23:12,559
Release him.
Junaid is innocent.
1432
01:23:13,559 --> 01:23:15,919
Conflicts end, but not trials.
1433
01:23:17,799 --> 01:23:19,239
Five years had passed.
1434
01:23:20,279 --> 01:23:22,719
People on both sides were still suffering.
1435
01:23:22,799 --> 01:23:23,479
Move ahead.
1436
01:23:23,559 --> 01:23:26,999
Release Junaid!
1437
01:23:27,319 --> 01:23:28,439
What is this?
1438
01:23:29,328 --> 01:23:30,999
I've never seen a court like this before.
1439
01:23:31,289 --> 01:23:32,839
Dozens of accused are still in jail,
1440
01:23:33,079 --> 01:23:34,839
so the court has been shifted in jail.
1441
01:23:35,719 --> 01:23:37,999
How are we going to find
Arun Bharda in this crowd?
1442
01:23:38,119 --> 01:23:39,559
You look there and I'll look here.
1443
01:23:39,839 --> 01:23:42,279
Check the previous page for Arun Bharda.
1444
01:23:42,359 --> 01:23:43,999
-Arun Bharda.
-Check in the back.
1445
01:23:46,243 --> 01:23:48,279
-Do you know the case number?
-No.
1446
01:23:49,039 --> 01:23:53,599
Sir, do you know where
Arun Bharda is being tried?
1447
01:23:53,719 --> 01:23:55,079
What is his case number?
1448
01:23:55,599 --> 01:23:56,719
Case number... I don't know.
1449
01:23:56,759 --> 01:23:58,559
Did you come here for a picnic?
1450
01:24:00,639 --> 01:24:01,879
Arun Bharda's case,
1451
01:24:01,999 --> 01:24:03,319
Where is your BAR card?
1452
01:24:03,679 --> 01:24:04,759
Well... I...
1453
01:24:04,879 --> 01:24:05,559
Next.
1454
01:24:05,679 --> 01:24:08,079
Arun Bharda's case is not on any list.
1455
01:24:08,455 --> 01:24:10,199
He is a SIT witness.
1456
01:24:10,279 --> 01:24:12,480
I don't think he will be tried publicly.
1457
01:24:12,652 --> 01:24:16,519
Number 1128. Junaid Akram.
1458
01:24:16,599 --> 01:24:17,959
-Glory to...
-Hafiz sir.
1459
01:24:18,116 --> 01:24:18,843
Amrita.
1460
01:24:18,952 --> 01:24:20,303
Who is he?
1461
01:24:20,559 --> 01:24:21,799
Seems like an important man.
1462
01:24:21,917 --> 01:24:24,103
-Glory to...
-Hafiz sir.
1463
01:24:24,239 --> 01:24:25,680
Look at the crowd that's gathered for him.
1464
01:24:27,439 --> 01:24:30,879
Release Junaid!
1465
01:24:31,279 --> 01:24:34,119
Order. Order.
Calm down.
1466
01:24:34,639 --> 01:24:36,439
On whose instructions did you go there?
1467
01:24:36,559 --> 01:24:38,559
You keep changing your
statement all the time.
1468
01:24:38,719 --> 01:24:40,879
Stop misleading the court.
1469
01:24:40,987 --> 01:24:42,999
Maulana Sahab, this is not acceptable.
1470
01:24:43,119 --> 01:24:44,919
-Bail rejected.
-Your honour,
1471
01:24:45,119 --> 01:24:47,199
we will not accept this decision.
The court can hold us in contempt.
1472
01:24:47,357 --> 01:24:50,399
-This is not about Junaid alone.
-Calm down. Calm down.
1473
01:24:50,799 --> 01:24:51,959
Next case.
1474
01:24:53,819 --> 01:24:56,639
Samar. Samar. Where are you going?
1475
01:24:58,079 --> 01:24:59,439
Shoes. Shoes.
1476
01:24:59,519 --> 01:25:01,399
-What shoes?
-Bharda.
1477
01:25:01,479 --> 01:25:03,639
-Barda.
-Arun Bharda?
1478
01:25:03,719 --> 01:25:04,919
Yes, that's him.
1479
01:25:07,199 --> 01:25:09,359
-What do we do?
-They are taking him away.
1480
01:25:09,439 --> 01:25:11,599
Are you going to get in the car?
1481
01:25:11,639 --> 01:25:12,919
-Come on.
-Samar!
1482
01:25:16,679 --> 01:25:17,959
Lower that.
1483
01:25:48,919 --> 01:25:50,159
How will we get in?
1484
01:25:51,559 --> 01:25:52,719
From the main gate.
1485
01:25:54,119 --> 01:25:55,679
Will you stop with your jokes?
1486
01:25:55,999 --> 01:25:57,319
The police are on guard.
1487
01:25:58,759 --> 01:26:00,759
Tell me how we are going to get inside.
1488
01:26:01,919 --> 01:26:03,039
From the main gate.
1489
01:26:17,559 --> 01:26:18,519
Greetings, sir.
1490
01:26:22,865 --> 01:26:25,239
I've been repeating the same
thing like a tape recorder for five years.
1491
01:26:25,439 --> 01:26:27,079
What else do you want to know?
1492
01:26:27,239 --> 01:26:28,599
We don't want to know anything new.
1493
01:26:28,959 --> 01:26:30,999
You keep changing your
statement all the time.
1494
01:26:31,119 --> 01:26:33,119
And the court thinks
you are misleading them.
1495
01:26:33,719 --> 01:26:35,359
That's why the court sent us here.
1496
01:26:36,479 --> 01:26:39,559
If you are under any pressure or threat,
1497
01:26:39,639 --> 01:26:41,799
you can share with us.
But we want the truth.
1498
01:26:41,879 --> 01:26:44,239
And by telling the truth,
you are not doing us a favour.
1499
01:26:44,319 --> 01:26:45,679
In fact, you are helping yourself.
1500
01:26:52,039 --> 01:26:54,759
Let's submit in the court,
"Not Cooperating".
1501
01:26:55,199 --> 01:26:56,159
We'll have to take
him in judicial custody.
1502
01:26:56,282 --> 01:26:57,679
-Yes, sir.
-Sir. Sir.
1503
01:26:57,805 --> 01:26:59,159
-Sir... sir...
-Sir.
1504
01:26:59,239 --> 01:27:00,799
-Madam, listen...
-Sir, he is saying something.
1505
01:27:00,879 --> 01:27:01,599
Sir...
1506
01:27:02,111 --> 01:27:02,959
Speak.
1507
01:27:03,879 --> 01:27:04,759
Sit.
1508
01:27:08,799 --> 01:27:10,847
I was there when Sajid
got in a scuffle on the station.
1509
01:27:11,279 --> 01:27:12,377
Beat him up.
1510
01:27:13,479 --> 01:27:15,759
Sajid and I somehow managed to escape.
1511
01:27:15,839 --> 01:27:16,319
What have you done?
1512
01:27:16,399 --> 01:27:18,159
Sajid said Saddam has called us.
1513
01:27:18,999 --> 01:27:21,199
He took me to Watan Guest House.
1514
01:27:21,599 --> 01:27:23,239
Watan Guest House
belonged to Rajib Khalifa.
1515
01:27:23,319 --> 01:27:24,039
Let's go. Hurry up.
1516
01:27:24,079 --> 01:27:27,919
I was shocked to see
that scene when I got there.
1517
01:27:31,010 --> 01:27:31,719
What is this, Sajid.
1518
01:27:31,799 --> 01:27:33,199
It was a green mini van
1519
01:27:33,399 --> 01:27:36,599
loaded with seven to eight
twenty litre petrol cans,
1520
01:27:36,919 --> 01:27:38,559
which was gathered a night ago.
1521
01:27:40,439 --> 01:27:43,079
That's when I realised that
the scuffle was just an excuse,
1522
01:27:43,159 --> 01:27:45,119
to avenge an old vendetta.
1523
01:27:46,039 --> 01:27:48,759
The plan to burn Sabarmati
was already hatched.
1524
01:27:50,159 --> 01:27:53,119
And everyone arrived at
the station with the petrol,
1525
01:27:53,879 --> 01:27:56,639
and burned down Sabarmati.
1526
01:27:57,439 --> 01:28:01,602
The biggest truth about Sabarmati
was that it wasn't an accident,
1527
01:28:02,079 --> 01:28:03,959
nor the consequences of any scuffle.
1528
01:28:04,279 --> 01:28:07,439
It was a well thought conspiracy.
1529
01:28:17,359 --> 01:28:19,119
See, our suspicion was right.
1530
01:28:20,639 --> 01:28:23,799
Manhandling Sadia,
the scuffle was all a lie.
1531
01:28:25,399 --> 01:28:28,479
These stories have been floated
to divert people from the truth.
1532
01:28:28,559 --> 01:28:30,679
They always planned to burn the train.
1533
01:28:31,517 --> 01:28:34,799
Through Arun we know,
that the petrol was bought previously.
1534
01:28:34,919 --> 01:28:37,559
But seven cans of twenty litre each?
1535
01:28:37,639 --> 01:28:40,759
In our country, petrol can only be
officially poured in a car's petrol tank.
1536
01:28:40,919 --> 01:28:43,759
You can't buy a single
litre of petrol openly.
1537
01:28:43,839 --> 01:28:44,922
It's illegal.
1538
01:28:45,399 --> 01:28:48,719
But they had amassed 140
litres of petrol previously.
1539
01:28:50,159 --> 01:28:53,839
The only way to get this amount of
petrol through an influential person.
1540
01:28:53,919 --> 01:28:57,199
Who hatched the conspiracy
to burn the Sabarmati.
1541
01:28:57,319 --> 01:28:59,039
The one you call in English...
1542
01:28:59,119 --> 01:29:00,079
The Mastermind.
1543
01:29:00,159 --> 01:29:04,199
But, Samar,
how will we find out who that man is?
1544
01:29:08,519 --> 01:29:09,919
Samar... !
1545
01:29:10,759 --> 01:29:11,799
-Hey...
-Samar!
1546
01:29:12,439 --> 01:29:13,919
My bag. My bag.
1547
01:29:14,039 --> 01:29:14,999
Leave me.
1548
01:29:15,199 --> 01:29:16,119
Samar.
1549
01:29:17,639 --> 01:29:20,199
My tape. Leave me.
1550
01:29:26,639 --> 01:29:27,919
Samar.
1551
01:29:28,159 --> 01:29:29,799
Stop. Stop the car.
1552
01:29:33,999 --> 01:29:34,679
Amrita.
1553
01:29:34,919 --> 01:29:35,999
Amrita, are you okay.
1554
01:29:38,839 --> 01:29:40,399
It's all over, Samar.
1555
01:29:40,439 --> 01:29:42,319
They had their eyes on us all the time.
1556
01:29:42,359 --> 01:29:45,159
They know how close we are to the truth.
1557
01:29:47,959 --> 01:29:49,639
-Are you okay?
-My arm...
1558
01:29:52,639 --> 01:29:53,999
Samar.
1559
01:29:54,719 --> 01:29:56,439
There is a chemist over there. Let's go.
1560
01:29:57,039 --> 01:29:58,479
Come on. Careful.
1561
01:30:01,279 --> 01:30:04,039
-Mister, do you have any bandages or...
-Yes. Over there.
1562
01:30:04,239 --> 01:30:05,159
One minute.
1563
01:30:19,759 --> 01:30:21,039
-This guy...
-Who?
1564
01:30:21,119 --> 01:30:22,159
I have seen him before.
1565
01:30:22,239 --> 01:30:23,624
-Careful, Samar.
-Hold on.
1566
01:30:26,479 --> 01:30:27,279
What, Samar?
1567
01:30:27,359 --> 01:30:28,879
He's the guy who attacked us.
1568
01:30:29,119 --> 01:30:31,159
I've seen him before, Amrita.
At the court.
1569
01:30:31,679 --> 01:30:32,919
We must get to him.
1570
01:30:33,159 --> 01:30:34,916
But how will we get to him?
1571
01:30:38,091 --> 01:30:40,279
You said there are honest
people on both sides.
1572
01:30:41,679 --> 01:30:42,637
Mehrunisa.
1573
01:30:47,319 --> 01:30:49,039
Mehrunisa ji, Samar Kumar speaking.
1574
01:30:50,679 --> 01:30:51,959
We need your help.
1575
01:30:59,759 --> 01:31:00,679
Was it him?
1576
01:31:06,799 --> 01:31:09,119
Yes, this was the guy in the car.
He attacked us.
1577
01:31:11,079 --> 01:31:15,159
Meaning he started the
fire and he is our mastermind.
1578
01:31:16,101 --> 01:31:16,839
No.
1579
01:31:17,919 --> 01:31:19,319
He is not your mastermind.
1580
01:31:19,599 --> 01:31:20,639
Then who can it be?
1581
01:31:20,759 --> 01:31:22,999
Someone people would believe blindly.
1582
01:31:23,359 --> 01:31:26,239
Thousands of people would
gather around in a single beckon.
1583
01:31:26,750 --> 01:31:28,679
But... who?
1584
01:31:31,611 --> 01:31:32,337
Him.
1585
01:31:32,989 --> 01:31:34,519
He is your mastermind.
1586
01:31:35,919 --> 01:31:37,439
-Him...
-Wait.
1587
01:31:37,519 --> 01:31:38,599
Habib Kadri?
1588
01:31:39,239 --> 01:31:43,359
But doesn't he help
innocent boys like Junaid.
1589
01:31:43,599 --> 01:31:45,199
Release him. Release Junaid.
1590
01:31:45,279 --> 01:31:47,679
-Mr Kadri, keep silence.
-Release Junaid.
1591
01:31:47,839 --> 01:31:48,839
It's all a farce.
1592
01:31:50,048 --> 01:31:53,528
In reality, they use those innocent
people for their personal gains.
1593
01:31:54,528 --> 01:31:56,408
Junaid had been in jail for five years.
1594
01:31:56,688 --> 01:31:59,488
He did everything Habib sir told him to,
1595
01:32:00,528 --> 01:32:02,808
hoping that someday
they will set him free.
1596
01:32:03,288 --> 01:32:06,688
When the riots broke out,
the police arrested me.
1597
01:32:07,168 --> 01:32:10,168
They assaulted me and said
testify against your people.
1598
01:32:10,328 --> 01:32:11,688
I made no mistake, sir.
1599
01:32:11,968 --> 01:32:15,088
What were you doing at the
station when the train caught fire?
1600
01:32:16,328 --> 01:32:17,968
Who told you go come here?
1601
01:32:20,048 --> 01:32:20,968
Bail rejected.
1602
01:32:21,568 --> 01:32:24,888
But when he wasn't granted bail
even today, he committed suicide.
1603
01:32:28,288 --> 01:32:30,368
You do know, Mehrunisa,
1604
01:32:30,408 --> 01:32:32,688
that you've put your
life at risk by coming here?
1605
01:32:32,928 --> 01:32:33,688
I know.
1606
01:32:34,128 --> 01:32:36,288
But I want to do it for my people.
1607
01:32:36,528 --> 01:32:39,608
A few people commit mistakes
and everyone has to pay the price.
1608
01:32:39,728 --> 01:32:41,568
What's done cannot be changed.
1609
01:32:41,768 --> 01:32:43,928
But if an effort can
be made to change things,
1610
01:32:44,008 --> 01:32:45,728
then why don't we make that effort.
1611
01:32:46,208 --> 01:32:48,048
I will take you to him.
1612
01:32:56,530 --> 01:32:57,650
Why did you bring them here?
1613
01:32:57,730 --> 01:32:58,930
They have some questions,
1614
01:33:00,130 --> 01:33:01,570
which they will be asking you.
1615
01:33:09,850 --> 01:33:12,850
What? When? How?
I don't want to know all this.
1616
01:33:15,850 --> 01:33:17,410
I want to know why you did it?
1617
01:33:18,330 --> 01:33:20,330
You are a saviour of your people.
1618
01:33:21,130 --> 01:33:22,250
Why are you afraid?
1619
01:33:24,210 --> 01:33:24,930
Speak up.
1620
01:33:25,810 --> 01:33:27,130
What is he going say?
1621
01:33:27,410 --> 01:33:28,690
Look at his condition.
1622
01:33:29,050 --> 01:33:30,170
He can do nothing.
1623
01:33:30,490 --> 01:33:33,010
But he wrongly influences the
naive and innocent with his words.
1624
01:33:34,730 --> 01:33:36,810
He's a traitor to his own people.
1625
01:33:38,370 --> 01:33:39,410
My people?
1626
01:33:40,730 --> 01:33:42,570
What do you know about my people?
1627
01:33:42,930 --> 01:33:45,250
Do you know how much
my people have to suffer?
1628
01:33:45,330 --> 01:33:49,050
They suffer because they
listen to you and rot in jail.
1629
01:33:49,210 --> 01:33:51,970
And people like you live
in these grand bungalows.
1630
01:33:53,290 --> 01:33:54,090
Junaid...
1631
01:33:56,330 --> 01:33:57,530
committed suicide.
1632
01:33:59,023 --> 01:34:01,090
You made him suffer for five years.
1633
01:34:01,570 --> 01:34:04,621
You couldn't help your own people--
1634
01:34:10,770 --> 01:34:11,770
Yes, Habib sir.
1635
01:34:21,530 --> 01:34:23,250
This Godhra is my house.
1636
01:34:23,330 --> 01:34:26,370
Think you are some angel
by letting your own people die.
1637
01:34:26,490 --> 01:34:28,330
Life and death is nature of time.
1638
01:34:28,450 --> 01:34:32,010
Your rubbish won't bring
back those families back to life
1639
01:34:32,090 --> 01:34:33,410
who died in the train that night.
1640
01:34:33,490 --> 01:34:36,250
Many more families have
died from Kashmir to Kanyakumari.
1641
01:34:36,570 --> 01:34:38,010
But they never made the front-page news.
1642
01:34:38,090 --> 01:34:41,370
Will you divide the entire
country to feature on the front news?
1643
01:34:42,776 --> 01:34:45,570
When Gujarat was faced
with an earthquake in 2001,
1644
01:34:46,370 --> 01:34:48,810
people from both communities
were supporting each other.
1645
01:34:48,890 --> 01:34:50,130
They were eating from the same plate.
1646
01:34:50,170 --> 01:34:52,730
And what did you do?
You burnt their homes.
1647
01:34:52,970 --> 01:34:55,784
There were little children
on the Sabarmati train.
1648
01:34:56,290 --> 01:34:58,170
Running for their lives.
1649
01:34:58,970 --> 01:35:01,290
And you bolted the doors from outside.
1650
01:35:01,970 --> 01:35:04,530
When your own people
find out what you have done,
1651
01:35:04,570 --> 01:35:07,210
they will demand answers
from you more aggressively.
1652
01:35:07,330 --> 01:35:09,091
My own people would question me?
1653
01:35:10,690 --> 01:35:11,810
They revere me as an angel.
1654
01:35:11,890 --> 01:35:13,968
Maybe they do... now.
1655
01:35:15,330 --> 01:35:19,850
But one day they will realise
that they are being used for your motive.
1656
01:35:20,850 --> 01:35:22,330
Then they will show up again
1657
01:35:22,370 --> 01:35:25,010
with the stones that you gave them.
1658
01:35:25,527 --> 01:35:26,930
Where would you go then?
1659
01:35:28,450 --> 01:35:30,330
He'll flee to the neighbouring country.
1660
01:35:31,172 --> 01:35:34,290
That vendor Saddam Supariwala.
You helped him flee.
1661
01:35:34,530 --> 01:35:36,890
My name has never featured
in any of the reports.
1662
01:35:37,010 --> 01:35:39,530
But there is one report
still pending, sir.
1663
01:35:40,330 --> 01:35:42,050
Our Sabarmati Report.
1664
01:35:43,890 --> 01:35:45,810
Are you threatening me?
1665
01:35:45,890 --> 01:35:47,410
Why? Are you scared?
1666
01:35:49,490 --> 01:35:52,530
Your phone must have
international call facility.
1667
01:35:53,810 --> 01:35:54,770
You know what,
1668
01:35:55,410 --> 01:35:59,530
call your masters and tell
them to be ready to welcome you.
1669
01:36:00,730 --> 01:36:02,170
Your time has come.
1670
01:36:08,330 --> 01:36:10,690
Pack Habib sir's bags.
1671
01:36:11,130 --> 01:36:13,130
-Where are you going?
-Away from India.
1672
01:36:14,410 --> 01:36:16,810
He will rest peacefully
in our neighbouring country.
1673
01:36:23,530 --> 01:36:25,650
That day I had realised,
1674
01:36:25,730 --> 01:36:27,650
that the conflict was not
between two communities.
1675
01:36:29,010 --> 01:36:32,050
Otherwise, Mehrunisa would
have never led us to that man,
1676
01:36:32,130 --> 01:36:35,290
who we could have never found on our own.
1677
01:36:37,330 --> 01:36:41,050
The mindset which cannot
see these communities united.
1678
01:36:41,393 --> 01:36:43,370
It was the result of this mindset
1679
01:36:44,490 --> 01:36:46,330
that left a stain on
the honour of my country.
1680
01:36:47,290 --> 01:36:50,410
That led to this witness box
where I am standing today.
1681
01:36:53,490 --> 01:36:54,650
Mr. Samar Kumar.
1682
01:36:54,970 --> 01:36:57,930
Do you have any proof
of everything you said?
1683
01:36:58,010 --> 01:37:00,770
Your honour,
proofs were snatched from him.
1684
01:37:01,010 --> 01:37:02,210
They were destroyed.
1685
01:37:02,349 --> 01:37:03,610
Point to be noted, your honour.
1686
01:37:04,130 --> 01:37:05,770
No evidence to support the claim.
1687
01:37:06,410 --> 01:37:08,410
Your honour, as we all know
1688
01:37:08,450 --> 01:37:11,250
Mr Samar Kumar was a Hindi journalist.
1689
01:37:11,730 --> 01:37:14,330
In fact, he used to report Hindi films.
1690
01:37:15,570 --> 01:37:17,930
So creating stories
has been his profession.
1691
01:37:18,170 --> 01:37:20,970
We all know how much importance
does a Hindi reporter gets.
1692
01:37:21,250 --> 01:37:25,730
They are always looking for
an opportunity to speak and to be heard.
1693
01:37:26,130 --> 01:37:28,890
Today he got that opportunity
and he's making good use of it.
1694
01:37:29,210 --> 01:37:33,810
Mr Samar Kumar,
do you deny the charges against you?
1695
01:37:34,250 --> 01:37:36,610
Do you want to say
anything in your defence?
1696
01:37:36,810 --> 01:37:38,290
What can I say, your honour?
1697
01:37:38,370 --> 01:37:40,850
Sir made a joke of my expressions.
1698
01:37:41,930 --> 01:37:43,090
Yes, I speak Hindi.
1699
01:37:43,170 --> 01:37:46,530
And there are millions like
me who speak and understand Hindi.
1700
01:37:47,770 --> 01:37:49,410
And people like them, your honour,
1701
01:37:50,010 --> 01:37:52,330
who look down on people who speak Hindi.
1702
01:37:52,730 --> 01:37:55,490
But I firmly believe,
your honour, the day will come
1703
01:37:55,570 --> 01:37:58,090
when Hindi will again become our identity.
1704
01:37:58,490 --> 01:38:01,450
That's when India will become Bharat.
1705
01:38:04,170 --> 01:38:06,970
And as for being a film reporter,
1706
01:38:07,050 --> 01:38:09,690
believe me,
your honour, I was happier in that world.
1707
01:38:09,770 --> 01:38:12,410
But when I came to work for them,
1708
01:38:12,490 --> 01:38:15,210
I was shocked after what I saw.
1709
01:38:15,610 --> 01:38:17,370
And I couldn't understand
1710
01:38:18,050 --> 01:38:22,530
how someone concealed a major event
like this in a country of our magnitude.
1711
01:38:23,050 --> 01:38:26,450
If the truth of Sabarmati
was so important,
1712
01:38:26,570 --> 01:38:28,170
then why hasn't it been revealed yet?
1713
01:38:28,290 --> 01:38:29,890
-Whose fault was it?
-Mine.
1714
01:38:31,970 --> 01:38:34,050
It was my fault first, your honour.
1715
01:38:35,010 --> 01:38:37,570
Why I couldn't do what I did now?
1716
01:38:40,050 --> 01:38:41,770
Then it was the fault
of those handful people
1717
01:38:41,850 --> 01:38:44,090
who provoked the crowd
for their own motive.
1718
01:38:44,730 --> 01:38:47,490
Then it was those 1.2
billion people at fault
1719
01:38:48,290 --> 01:38:51,770
who saw the fire but not the spark.
1720
01:38:53,170 --> 01:38:58,730
And the one at fault here
was the fourth pillar of democracy,
1721
01:38:58,810 --> 01:39:00,610
which is journalism.
1722
01:39:01,770 --> 01:39:05,410
The entire country looks
at them to know the truth.
1723
01:39:05,490 --> 01:39:08,650
But never let the truth
of those 59 victims come out.
1724
01:39:09,290 --> 01:39:11,090
And isn't this unbelievable, your honour.
1725
01:39:11,290 --> 01:39:15,290
The entire country looks
at the media to know the truth.
1726
01:39:15,370 --> 01:39:20,050
And our media looks at their
bosses first before disclosing the truth.
1727
01:39:22,690 --> 01:39:25,930
So you mean to say the people
of this country have no sense.
1728
01:39:26,130 --> 01:39:27,810
They see what they are shown,
believe what they hear.
1729
01:39:27,890 --> 01:39:29,090
They are all fools.
1730
01:39:29,250 --> 01:39:36,170
A country where people have
carried parts of a satellite on a cycle,
1731
01:39:36,250 --> 01:39:40,730
and rocketed us in the space,
I would never call them fools.
1732
01:39:42,010 --> 01:39:44,290
Even after decades of slavery,
1733
01:39:44,490 --> 01:39:48,090
our country is biggest
democracy in the world.
1734
01:39:48,455 --> 01:39:51,370
The world has their eyes on us,
and we are eyeing the stars.
1735
01:39:51,770 --> 01:39:55,930
That's why no media or journalist
can suppress the truth forever.
1736
01:39:58,890 --> 01:40:01,370
If one Samar Kumar losses,
another will take his place.
1737
01:40:02,650 --> 01:40:04,930
If justice isn't delivered in 2002,
it will be delivered in 2007.
1738
01:40:04,970 --> 01:40:07,770
If not in 2007, then in 2017.
If not in '17 then maybe in '47,
1739
01:40:07,810 --> 01:40:10,530
but justice will be delivered.
I can give you this in writing.
1740
01:40:12,730 --> 01:40:16,610
Everything will change in this new India,
but not the truth.
1741
01:40:17,290 --> 01:40:21,730
And will people in this new
India also break the law as you did.
1742
01:40:21,850 --> 01:40:22,570
No, sir.
1743
01:40:22,686 --> 01:40:25,170
The law was always supreme,
and always will be.
1744
01:40:25,463 --> 01:40:27,050
Take me for instance, your honour.
1745
01:40:27,130 --> 01:40:29,810
If I had any solid
evidence to support myself,
1746
01:40:29,970 --> 01:40:31,970
the law would have had a
different perspective about me.
1747
01:40:32,130 --> 01:40:33,290
But I am a culprit.
1748
01:40:33,490 --> 01:40:36,330
But if you ask me, my biggest crime was
1749
01:40:36,410 --> 01:40:39,010
I didn't let the
sensitivity inside me die.
1750
01:40:40,570 --> 01:40:43,130
Those 59 people always
seemed like family to me,
1751
01:40:43,250 --> 01:40:45,770
and I thought people
should know about them.
1752
01:40:48,890 --> 01:40:50,970
Our scriptures say, your honour,
1753
01:40:52,570 --> 01:40:55,530
that human life is the
most difficult to attain.
1754
01:40:56,170 --> 01:41:00,570
Human life is achieved after
living 8.4 million life forms.
1755
01:41:00,650 --> 01:41:02,650
And that life is burnt,
1756
01:41:02,850 --> 01:41:04,770
no one says a word about it.
1757
01:41:06,610 --> 01:41:08,410
They deserved that much, your honour.
1758
01:41:08,917 --> 01:41:11,250
If someone slips in his bathroom and dies,
1759
01:41:11,290 --> 01:41:16,130
there's a small feature
on him on the newspaper.
1760
01:41:16,570 --> 01:41:21,130
And so many people are burnt,
most of them women and children,
1761
01:41:21,210 --> 01:41:23,530
But no one could write
a few words about them?
1762
01:41:31,238 --> 01:41:32,181
All those who are sitting here,
1763
01:41:32,292 --> 01:41:36,610
does anyone remember
at least three of the victims?
1764
01:41:38,070 --> 01:41:39,090
Does anyone know?
1765
01:41:40,587 --> 01:41:42,250
I pray that this
1766
01:41:43,522 --> 01:41:46,370
sympathy doesn't die in India.
1767
01:41:47,730 --> 01:41:51,210
Now the ball... is in your court,
your honour.
1768
01:41:53,770 --> 01:41:55,650
The ball... is in your court, your honour.
1769
01:41:57,370 --> 01:41:58,730
Did I say it correctly, Rajiv sir?
1770
01:41:59,856 --> 01:42:01,050
Was my English okay?
1771
01:42:03,490 --> 01:42:08,490
Mr Samar Kumar,
if what you told the court was true,
1772
01:42:08,770 --> 01:42:11,930
then the nation would expect
the truth brought to light.
1773
01:42:12,010 --> 01:42:16,490
The respective courts running
trials on the Sabarmati Express,
1774
01:42:16,530 --> 01:42:18,490
should expose the
truth with hard evidence.
1775
01:42:18,530 --> 01:42:21,330
And reveal the entire truth.
1776
01:42:21,370 --> 01:42:25,130
As you said,
your honour, even I expect that to happen.
1777
01:42:25,770 --> 01:42:27,410
I've done my part of the effort.
1778
01:42:28,959 --> 01:42:31,770
Somewhere someone must working
hard to contribute in their own way.
1779
01:42:37,610 --> 01:42:40,290
Good evening viewers and
welcome to EBT News special,
1780
01:42:40,330 --> 01:42:41,490
The Sabarmati Report.
1781
01:42:41,570 --> 01:42:42,730
I am Amrita Gill.
1782
01:42:43,690 --> 01:42:46,530
We are not a small country
by any stretch of the imagination.
1783
01:42:46,890 --> 01:42:50,250
So it is given that something or
the other is always happening somewhere.
1784
01:42:50,290 --> 01:42:54,530
One such incident happened
in 2002 in the city of Godhra, Gujarat.
1785
01:42:55,570 --> 01:42:59,850
But one thing that lies absolutely exposed
is the failure of the administration
1786
01:42:59,890 --> 01:43:01,530
in handling the Sabarmati incident.
1787
01:43:02,448 --> 01:43:05,250
Our channels were one of the
first ones to report this to you.
1788
01:43:06,385 --> 01:43:09,530
But what can only be termed
as a journalistic tragedy,
1789
01:43:09,985 --> 01:43:13,029
all this was presented in
a way that created a narrative.
1790
01:43:14,130 --> 01:43:16,410
A narrative far from the truth.
1791
01:43:17,932 --> 01:43:22,330
Dear viewers,
this was a betrayal of your trust.
1792
01:43:23,732 --> 01:43:26,153
Five years later,
we did a follow up investigation
1793
01:43:26,193 --> 01:43:29,410
and what we have for
you today are some facts.
1794
01:43:29,730 --> 01:43:34,290
The 59 victims who were denied
much more than just justice.
1795
01:43:35,081 --> 01:43:37,610
They were denied their right to be heard.
1796
01:43:37,930 --> 01:43:39,210
So bear with me,
1797
01:43:39,250 --> 01:43:40,490
-as I read out their names...
-What's going on here?
1798
01:43:40,570 --> 01:43:42,570
-Because each name matters.
-Why are you recording this?
1799
01:43:44,810 --> 01:43:46,890
What the hell do you think you are doing?
1800
01:43:49,010 --> 01:43:51,490
Conspiracy? Facts? Truth?
1801
01:43:52,490 --> 01:43:54,410
With whose authority are you doing this?
1802
01:43:54,832 --> 01:43:55,770
What do you think?
1803
01:43:55,810 --> 01:43:57,530
You and that bloody Samar Kumar
1804
01:43:57,570 --> 01:44:00,210
have become some self-righteous
heroes of Indian journalism?
1805
01:44:00,770 --> 01:44:02,770
How dare you take these names?
1806
01:44:02,890 --> 01:44:05,450
Those 59 names gave me courage.
1807
01:44:05,490 --> 01:44:06,890
The courage to be foolish.
1808
01:44:07,050 --> 01:44:09,050
I knew that you were a fool.
1809
01:44:09,130 --> 01:44:12,216
That's why I didn't let you go live,
but I gave you an opportunity.
1810
01:44:12,256 --> 01:44:14,770
And you have ruined it for yourself.
1811
01:44:14,970 --> 01:44:17,330
You are always able to
anticipate things, don't you?
1812
01:44:17,530 --> 01:44:18,250
So?
1813
01:44:18,290 --> 01:44:20,650
But you know what,
you can suppress the truth briefly,
1814
01:44:20,730 --> 01:44:22,690
but not stop it from coming out.
1815
01:44:22,770 --> 01:44:23,650
Oh, my God!
1816
01:44:23,730 --> 01:44:27,410
Because someone,
somewhere, someday will expose this truth.
1817
01:44:28,370 --> 01:44:32,130
As you say, journalism is not a sprint,
it's a marathon.
1818
01:44:32,210 --> 01:44:34,410
I don't need to know
what journalism is from you.
1819
01:44:34,490 --> 01:44:35,637
Of course.
1820
01:44:36,130 --> 01:44:38,130
There is no comparison
between you and me.
1821
01:44:39,570 --> 01:44:42,530
And I just began to
understand journalism, ma'am.
1822
01:44:43,810 --> 01:44:46,010
But I have understood one thing clearly.
1823
01:44:46,530 --> 01:44:48,850
That justice delayed is justice denied,
1824
01:44:48,890 --> 01:44:51,050
and you have delayed it perfectly well.
1825
01:44:54,050 --> 01:44:56,450
This is my resignation.
Thank you very much.
1826
01:44:57,730 --> 01:45:01,130
Journalism is a marathon, Amrita.
You are going to regret this.
1827
01:45:04,130 --> 01:45:07,730
Remember you once said you
don't remember anybody's name,
1828
01:45:07,810 --> 01:45:09,130
till they do something great.
1829
01:45:10,360 --> 01:45:11,840
You remember my name.
1830
01:45:13,560 --> 01:45:15,160
I must have done something right.
1831
01:45:16,560 --> 01:45:17,640
Get out.
1832
01:45:26,200 --> 01:45:30,680
2017, Fifteen years
had passed since that date,
1833
01:45:30,760 --> 01:45:32,680
which no one wanted to remember.
1834
01:45:33,680 --> 01:45:37,240
No one could lessen the bane
of those who lost closed ones.
1835
01:45:38,360 --> 01:45:43,640
But today they had
hopes that the deceased will get justice.
1836
01:45:44,560 --> 01:45:47,800
My trust in justice and
journalism had been reinstalled.
1837
01:45:48,960 --> 01:45:50,880
India had become Bharat.
1838
01:45:51,520 --> 01:45:54,080
And Hindi became the
identity of my nation.
1839
01:45:55,462 --> 01:45:58,160
"Glory to king Ram"
1840
01:45:58,795 --> 01:46:01,760
"Glory to king Ram"
1841
01:46:01,937 --> 01:46:11,120
On this day, at 7:43 AM,
in our independent and secular country,
1842
01:46:11,200 --> 01:46:15,747
23 men, 16 women, and 20 children
1843
01:46:17,040 --> 01:46:19,557
totalling 59 Indian citizens
1844
01:46:19,960 --> 01:46:22,280
were burned alive
in coach number S6 of the
1845
01:46:22,360 --> 01:46:25,080
Sabarmati Express at
Godhra station in Gujarat.
1846
01:46:25,640 --> 01:46:29,920
Now, after two reports,
several arrests and the court's verdicts,
1847
01:46:30,680 --> 01:46:35,360
I, Samar Kumar,
am trying to bring that truth to you.
1848
01:46:36,160 --> 01:46:40,680
A train leaves from Ayodhya
on 25th February for Ahmedabad.
1849
01:46:41,200 --> 01:46:44,360
Carrying few passengers returning
from the Purn Ahuti Mahayagya.
1850
01:46:46,360 --> 01:46:48,280
Completely unaware of the fact,
1851
01:46:48,480 --> 01:46:54,502
a major conspiracy was waiting for them at
Godhra station which came in their route.
1852
01:46:55,560 --> 01:46:58,200
And this conspiracy
was hatched much before.
1853
01:46:59,960 --> 01:47:03,480
Those returning from the
religious event were unaware...
1854
01:47:03,760 --> 01:47:07,920
they are going to become sacrificial
items of this conspiracy.
1855
01:47:08,000 --> 01:47:13,028
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram."
1856
01:47:21,160 --> 01:47:22,320
We have to go collect petrol.
1857
01:47:23,000 --> 01:47:24,200
We'll get the petrol from Lalabhai's pump.
1858
01:47:24,393 --> 01:47:25,480
"Stop."
1859
01:47:27,600 --> 01:47:29,372
"Stop."
1860
01:47:35,830 --> 01:47:39,444
"Cities are burning?
Why is the air filled with smoke?"
1861
01:47:39,573 --> 01:47:42,040
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1862
01:47:42,120 --> 01:47:45,560
Habib sir has said to target
bogie number S6 of the Sabarmati Express.
1863
01:47:45,760 --> 01:47:47,560
The train will arrive at
exactly 4 o'clock at the station.
1864
01:47:47,680 --> 01:47:48,600
It will be done.
1865
01:47:49,160 --> 01:47:49,880
Madam.
1866
01:47:50,080 --> 01:47:52,200
Is the Sabarmati Express on time?
1867
01:47:52,280 --> 01:47:54,080
It's running late. By four hours.
1868
01:47:54,160 --> 01:47:57,920
"You have reduced the world
to ashes by burning the society"
1869
01:47:58,680 --> 01:48:00,200
The train is four hours late.
1870
01:48:00,280 --> 01:48:02,480
You were told to gather the boys.
1871
01:48:02,560 --> 01:48:04,880
Okay. I'll go to the
platform and gather the boys,
1872
01:48:04,960 --> 01:48:06,840
and try to get more
from the settlement as well.
1873
01:48:06,920 --> 01:48:08,960
-Okay, bravo, bravo.
-Okay.
1874
01:48:12,680 --> 01:48:14,600
"The issues of yesterday
grow and explode."
1875
01:48:14,680 --> 01:48:16,200
"There's fire, it's fierce."
1876
01:48:16,280 --> 01:48:18,360
"In just a moment, it becomes a blaze,"
1877
01:48:18,440 --> 01:48:20,200
"No one can stop it now."
1878
01:48:20,280 --> 01:48:22,600
"Rumours are floating everywhere,
No restraint is left now."
1879
01:48:22,680 --> 01:48:24,680
Shakur bhai. Yasir bhai.
1880
01:48:24,760 --> 01:48:27,680
They grabbed one of our girls
in the train. He is being manhandled.
1881
01:48:27,760 --> 01:48:29,200
Let's go. Hurry up.
1882
01:48:31,880 --> 01:48:34,400
How can they do this?
We'll not spare them. Let's go.
1883
01:49:09,800 --> 01:49:11,680
"We will fight, we will die,
we will struggle, we will annihilate."
1884
01:49:11,760 --> 01:49:14,899
"Why are the streets red,
with the colours of blood?"
1885
01:49:15,576 --> 01:49:16,656
Come on, fast.
1886
01:49:22,520 --> 01:49:24,680
You go up with the oil. Hurry up.
1887
01:49:24,920 --> 01:49:26,000
Go fast.
1888
01:49:26,520 --> 01:49:29,480
"There's fire, it's immense,
no one can stop it now,"
1889
01:49:29,560 --> 01:49:33,450
Son. My son. Where is my son?
1890
01:49:33,680 --> 01:49:37,840
"There is no restraint.
A heart like fire, like fire,"
1891
01:49:37,920 --> 01:49:41,080
"Now, there's nothing to stop it."
1892
01:49:41,160 --> 01:49:44,840
"My heart is filled with rage,
and my mind is in turmoil."
1893
01:49:44,880 --> 01:49:48,440
"Like fire, it has ignited.
This path is filled with thoughts."
1894
01:49:48,520 --> 01:49:52,040
"What is truth? What is falsehood?
This flame of murder burns."
1895
01:49:52,120 --> 01:49:55,840
"This spirit of destruction
lurks everywhere."
1896
01:49:55,920 --> 01:49:57,440
"I want blood."
1897
01:49:57,920 --> 01:50:01,360
"I want blood.
Blood to calm me down again."
1898
01:50:01,503 --> 01:50:06,365
"What should I say? What should I do?
In the heart of terror, there's fear."
1899
01:50:06,405 --> 01:50:09,143
"My prey is not society, not this world,
Not respect."
1900
01:50:09,266 --> 01:50:12,480
"There's fire,
it's immense, no one can stop it now,"
1901
01:50:13,240 --> 01:50:15,382
Are you alright? Come.
1902
01:50:16,200 --> 01:50:19,680
"No restraint is left now.
A heart like a fire,"
1903
01:50:19,760 --> 01:50:23,242
"Blood burns fiercely,
all under control, all done."
1904
01:50:27,312 --> 01:50:28,960
Rupa.
1905
01:50:30,155 --> 01:50:31,995
The train was burnt in Godhra,
1906
01:50:32,195 --> 01:50:35,435
but its only fault was
that it started from Ayodhya.
1907
01:50:36,169 --> 01:50:38,369
It wasn't just a train
that burnt that day.
1908
01:50:39,423 --> 01:50:43,330
Love and brotherhood burned with it.
1909
01:50:43,527 --> 01:50:46,569
Humanity and humans were burned.
1910
01:50:46,609 --> 01:50:50,272
It wasn't just Gujarat
but India that burned.
1911
01:51:03,938 --> 01:51:05,978
The question I want to ask is,
1912
01:51:07,675 --> 01:51:10,566
why the people in this country
do not remember the people
1913
01:51:10,606 --> 01:51:12,378
who were killed in the Sabarmati Express?
1914
01:51:14,802 --> 01:51:17,978
This is an effort to deliver
justice to those 59 victims,
1915
01:51:18,423 --> 01:51:20,298
whose very existence were erased.
1916
01:51:22,009 --> 01:51:24,298
But their share of justice
has definitely pending.
1917
01:51:24,476 --> 01:51:32,362
"Glory to king Ram. Glory to Sita-Ram."
1918
01:51:36,658 --> 01:51:38,378
Rohit Ramlakhan Singh.
1919
01:51:39,170 --> 01:51:40,378
Age 2.5 years.
1920
01:51:41,781 --> 01:51:44,378
Priya Ramlakhan Singh. Age 5 years.
1921
01:51:45,784 --> 01:51:49,538
Sushila Devi. Wife of Ramlakhan Singh.
Age 30 years.
1922
01:51:50,892 --> 01:51:52,858
Ramlakhan Singh, 35 years.
1923
01:51:54,699 --> 01:51:57,347
Chirag Ishwarbhai Patel, 21 years.
1924
01:51:58,153 --> 01:52:00,818
Indraben Patel, age 60 years.
1925
01:52:01,401 --> 01:52:04,298
Preeti Bhagwati Prasad Pal. Age 3 years.
1926
01:52:05,498 --> 01:52:09,518
Pratibha Devi Bhagwati Prasad Pal.
Age 7 years.
1927
01:52:10,018 --> 01:52:13,698
Chhaya Ben Harshadbhai Panchal,
age 17 years.
1928
01:52:14,567 --> 01:52:17,778
Champaben Manubhai Patel. Age 57 years.
1929
01:52:19,615 --> 01:52:22,618
Unidentified body,
one woman, age 45 years.
1930
01:52:22,698 --> 01:52:25,098
A female child, age 10 years.
1931
01:52:25,274 --> 01:52:27,098
A male child, age 15 years.
1932
01:52:27,345 --> 01:52:31,698
A male, age 25 years.
Another male aged 30 years.
1933
01:52:32,338 --> 01:52:33,658
You are doing okay?
1934
01:52:36,239 --> 01:52:39,138
I am doing what 75% of this country doing.
1935
01:52:40,464 --> 01:52:44,498
Watching this man read
the news to them... in Hindi.
1936
01:52:49,393 --> 01:52:54,298
A female, age 30 years.
Another woman age 40 years.
1937
01:52:54,990 --> 01:52:58,498
These are the ones who
haven't been identified yet.
1938
01:53:01,058 --> 01:53:04,538
Vitthalbhai Purshottambhai Patel,
age 35 years.
1939
01:53:05,498 --> 01:53:08,538
Sadashiv Vitthola Jadhav, age 60 years.
1940
01:53:09,425 --> 01:53:17,058
"... the incarnation
Narayan and a loving son"
1941
01:53:17,251 --> 01:53:23,138
"Glory to king Ram"
1942
01:53:24,258 --> 01:53:26,861
"Glory to king Ram"
1943
01:53:27,924 --> 01:53:30,218
"Glory to king Ram"
1944
01:53:31,116 --> 01:53:37,537
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1945
01:53:38,034 --> 01:53:44,537
"the incarnation Narayan and a loving son"
1946
01:53:45,178 --> 01:53:52,098
"Hail the glorious Lord, the protector,"
1947
01:53:52,178 --> 01:53:59,673
"the incarnation Narayan and a loving son"
1948
01:54:00,659 --> 01:54:05,880
"I've surrendered myself to you."
1949
01:54:06,618 --> 01:54:15,178
"Who do I call out in times of distress?"
1950
01:54:17,194 --> 01:54:22,475
"You are the one..."
1951
01:54:22,839 --> 01:54:33,418
"whom we... look up to."
1952
01:54:33,498 --> 01:54:37,018
"The world relies on you.
You are our only protector."
1953
01:54:37,098 --> 01:54:40,618
"The world relies on you.
You are our only protector."
1954
01:54:40,698 --> 01:54:50,058
"Glory to King Ram. Glory to Sita-Ram"
141502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.