All language subtitles for T.I.M..2023.c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,716 --> 00:02:00,303 Finished? 2 00:02:46,208 --> 00:02:49,125 Are you sure we're driving properly? -I believe so. 3 00:03:19,333 --> 00:03:24,501 What do you think? -That we have to buy curtains. 4 00:03:27,626 --> 00:03:30,126 You must be the Graingers. Welcome. 5 00:03:30,291 --> 00:03:34,126 It is a fully integrated smarthome. At the request of your company. 6 00:03:34,291 --> 00:03:39,333 So all devices are possible be controlled remotely. 7 00:03:40,333 --> 00:03:42,250 I know you hate this. -Really. 8 00:03:42,375 --> 00:03:45,416 You will sometimes forget that you live in the countryside. 9 00:03:46,458 --> 00:03:52,542 There are cameras everywhere and there are smart locks and armored glass. 10 00:03:53,667 --> 00:03:55,626 Where can I put this? 11 00:03:55,792 --> 00:03:59,375 Just put it in the guest room. I want you with me. 12 00:04:00,416 --> 00:04:04,416 And here we have the master bedroom with wardrobe space... 13 00:04:04,584 --> 00:04:07,333 ...ensuite shower and freestanding bath. 14 00:04:09,291 --> 00:04:11,416 Are you twelve or something? -What are you doing? 15 00:04:11,584 --> 00:04:14,209 This has not yet been set up. 16 00:04:14,333 --> 00:04:19,209 He is extremely suitable as an office or baby room. 17 00:04:20,209 --> 00:04:21,251 Do you hear that? 18 00:04:21,917 --> 00:04:23,001 Hello. 19 00:04:23,876 --> 00:04:26,834 For as the complete integrated technology collapses. 20 00:04:30,500 --> 00:04:35,209 And finally, the roof terrace, The showpiece of the building. 21 00:04:39,001 --> 00:04:41,042 What do you think? 22 00:04:42,541 --> 00:04:45,500 I think we are here going to be very happy. 23 00:04:58,667 --> 00:05:00,583 It's wonderfully dark here. 24 00:05:01,625 --> 00:05:03,416 No light pollution. 25 00:05:03,583 --> 00:05:05,666 So romantic. 26 00:05:05,834 --> 00:05:08,625 What should I do? Tell you about the stars? 27 00:05:08,792 --> 00:05:11,334 Yes, that seems nice to me. 28 00:05:12,917 --> 00:05:16,500 Let's see. What's it called there? 29 00:05:17,167 --> 00:05:21,209 It's called the Nike Swoosh. 30 00:05:21,876 --> 00:05:29,751 Almost, that's the Big Dipper. The Saucepan. Even you know the Saucepan. 31 00:05:32,084 --> 00:05:34,292 And that one there? 32 00:05:34,417 --> 00:05:37,001 That one there, a little to the right. 33 00:05:37,167 --> 00:05:39,334 That's Abi's birthmark. 34 00:05:39,792 --> 00:05:42,417 That's still the Big Dipper. 35 00:05:44,834 --> 00:05:52,292 And here is her sensitive spot. Right near her neck. And that is... 36 00:05:52,417 --> 00:05:54,959 You don't even look at the sky anymore. 37 00:05:57,001 --> 00:05:58,541 Why should I? 38 00:06:33,666 --> 00:06:40,334 Mrs Grainger, welcome to Integrate Robotics. Mr Dewson will be with you shortly. 39 00:06:40,501 --> 00:06:41,959 Abi. 40 00:06:43,750 --> 00:06:45,666 How is this possible? -A deepfake. 41 00:06:45,833 --> 00:06:50,334 A new technology which she designs in real time. 42 00:06:50,459 --> 00:06:53,750 Cool, huh? Keep it up. 43 00:06:53,916 --> 00:06:55,251 Thank you, Mr. Dewson. 44 00:06:55,376 --> 00:06:58,958 We'll be replacing her soon for a T.I.M. Come, I'll show you around. 45 00:07:03,126 --> 00:07:06,001 Then we have now arrived in Prosthetics. 46 00:07:20,251 --> 00:07:24,709 Good morning, everyone. This is your new department head. 47 00:07:24,875 --> 00:07:27,417 Chris will update you on everything. 48 00:07:28,417 --> 00:07:32,501 Can we see you tonight at 8pm to retrieve? We'll send a car. 49 00:07:32,667 --> 00:07:34,000 Yes, perfect. 50 00:07:35,791 --> 00:07:39,417 Oh, and there's a gift waiting for you at home. I hope you like it. 51 00:07:55,334 --> 00:07:57,417 Has it worked yet? 52 00:07:57,875 --> 00:07:59,167 Not yet. 53 00:08:00,459 --> 00:08:02,542 You'll find something. 54 00:08:03,834 --> 00:08:06,376 I have reserved a table for us this evening. 55 00:08:06,542 --> 00:08:10,125 No, I'm sorry, we have to to eat with my boss. 56 00:08:11,709 --> 00:08:13,417 I'm getting changed. 57 00:08:15,292 --> 00:08:19,667 A package has been delivered for you. They put it in the garage. 58 00:08:32,125 --> 00:08:36,751 Jesus. Last time I was somewhere started, I got a coffee mug. 59 00:08:49,542 --> 00:08:50,834 What the hell is that? 60 00:08:51,501 --> 00:08:55,000 I'm working on that. -A robot servant. 61 00:08:55,166 --> 00:08:57,876 Yes. All department heads get one. 62 00:08:58,876 --> 00:09:01,208 What if they don't want it? 63 00:09:04,709 --> 00:09:08,292 We'll watch it for a few days. They seem to change your life. 64 00:09:10,334 --> 00:09:12,792 Do you have to turn it on or something? 65 00:09:12,959 --> 00:09:15,501 I don't know, I just work on it. 66 00:09:17,584 --> 00:09:18,834 What do we get... 67 00:09:20,334 --> 00:09:24,917 Hello, I'm T.I.M., your Technologically Integrated Manservant. 68 00:09:26,834 --> 00:09:28,667 How can I be of service? 69 00:09:31,208 --> 00:09:35,626 I don't like that. -What's not to like? 70 00:09:35,792 --> 00:09:38,751 I can change my appearance and behavior to your preferences. 71 00:09:38,917 --> 00:09:41,042 All upgrades are included. 72 00:09:41,208 --> 00:09:44,501 You look fine. He just needs to get used to it. 73 00:09:44,667 --> 00:09:47,333 If you don't mind, I want me to your smart devices. 74 00:09:47,501 --> 00:09:51,626 Of course. -Abi, we might not keep it. 75 00:09:52,208 --> 00:09:53,584 Link activated. 76 00:09:54,291 --> 00:09:56,542 If we try it out, we have to do that well. 77 00:09:56,709 --> 00:09:59,584 To send emails on your behalf and make purchases... 78 00:09:59,751 --> 00:10:02,375 ...I would like to receive your passwords. 79 00:10:05,126 --> 00:10:06,626 I'm going to get changed. 80 00:10:09,084 --> 00:10:10,333 We'll do that tomorrow, Tim. 81 00:10:11,542 --> 00:10:15,792 Shall I run the bath for you? -Yes, thank you. 82 00:10:15,959 --> 00:10:17,333 The bath is now full. 83 00:10:17,459 --> 00:10:20,542 If you don't mind, I want to go upstairs going to lay out the towels. 84 00:10:22,458 --> 00:10:23,375 Thank you, Tim. 85 00:10:25,667 --> 00:10:29,542 You're welcome, Mrs Grainger. -Abi. Just call me Abi. 86 00:10:33,667 --> 00:10:36,626 The car is here in about 47 seconds. 87 00:10:36,792 --> 00:10:38,458 I'll let you know when he's here. 88 00:10:48,291 --> 00:10:50,626 You look fantastic. 89 00:10:50,792 --> 00:10:52,667 You don't look bad either. 90 00:10:54,917 --> 00:10:56,458 The car is here. 91 00:10:56,626 --> 00:10:59,458 Come. We want the driver don't keep us waiting. 92 00:11:03,834 --> 00:11:07,209 Please fasten your seat belt, then I'll take you to Mr Dewson. 93 00:11:08,584 --> 00:11:11,876 What? Shall I sit in the front? and pretend I'm driving? 94 00:11:12,042 --> 00:11:14,792 Manual controls are located under the glove box... 95 00:11:14,959 --> 00:11:17,167 ...if you want to drive yourself. 96 00:11:17,458 --> 00:11:19,500 If it makes you feel more like a man. 97 00:11:41,042 --> 00:11:43,416 Good evening, Mr Grainger, Abi. 98 00:11:43,583 --> 00:11:47,792 Welcome to the Dewson house. Please follow me. 99 00:11:53,751 --> 00:11:57,959 Yeah, the last one we had... -May I take your coat, Mr Grainger? 100 00:12:06,917 --> 00:12:10,834 Abi. And Peter, right? -Paul. 101 00:12:11,917 --> 00:12:13,666 This is Estelle, my wife. 102 00:12:13,834 --> 00:12:15,917 Grab a glass of champagne, then we go to the library. 103 00:12:16,084 --> 00:12:19,708 Nice to meet you. -Hello. Likewise. 104 00:12:27,876 --> 00:12:32,334 Can I take Abi with me? I want to introduce her to someone. 105 00:12:32,459 --> 00:12:36,459 Paul, I want you to meet some friends of me imagine. 106 00:12:36,625 --> 00:12:42,167 We were just talking about the new spa which is open at The Langford. 107 00:12:42,917 --> 00:12:46,334 Did you get your gift? -Certainly. Thank you. 108 00:12:46,501 --> 00:12:51,750 Paul doesn't seem happy about it. Hopefully Can I convince him to keep it? 109 00:12:52,791 --> 00:12:55,001 He has no choice. 110 00:12:55,167 --> 00:13:00,084 What message does that send if our employees don't want it? 111 00:13:00,251 --> 00:13:03,501 He'll get used to it. Gentlemen, this is Abi. 112 00:13:04,791 --> 00:13:08,501 The guest of honor. -This is Hewitt and Carlson. 113 00:13:11,959 --> 00:13:16,126 I never know if it's appropriate. What do you think of your T.I.M, Abi? 114 00:13:16,292 --> 00:13:18,001 Do you like him? -Naturally. 115 00:13:18,167 --> 00:13:20,959 Charm, intelligence, loyalty. 116 00:13:21,126 --> 00:13:24,292 An energy cell that lasts for millennia keeps active. What could be wrong with that? 117 00:13:24,417 --> 00:13:26,708 Miles would marry one, if that was possible. 118 00:13:26,875 --> 00:13:30,750 For sure. I'm done with people, too much emotional stuff. 119 00:13:30,916 --> 00:13:32,833 Hassle is good, Miles. 120 00:13:33,001 --> 00:13:36,626 Says the man who has been divorced three times. -Trust me, Abi... 121 00:13:36,791 --> 00:13:39,209 ...you know exactly where you stand with a robot. 122 00:13:39,334 --> 00:13:44,916 They never say one thing and then another to do something else behind your back... 123 00:13:47,126 --> 00:13:49,459 ...after which you can pay the alimony. 124 00:13:52,376 --> 00:13:54,292 No, when it comes to loyalty... 125 00:13:54,417 --> 00:13:58,376 ...I will always prefer lines of code above wedding vows. 126 00:13:58,542 --> 00:14:02,542 I'm a prosthetics engineer, so I'm late transfer the codes to the technicians. 127 00:14:03,791 --> 00:14:07,251 What exactly do you do? 128 00:14:09,334 --> 00:14:10,791 Tim... 129 00:14:14,084 --> 00:14:16,041 ...clean this up for me, please. -Sir... 130 00:14:16,209 --> 00:14:17,626 To cancel. 131 00:14:20,626 --> 00:14:23,376 Excuse me, I'll get a brush and dustpan. 132 00:14:25,041 --> 00:14:27,709 I have to figure out what's going wrong in the feedback loop. 133 00:14:27,875 --> 00:14:31,751 After which we really like them can put on the market. 134 00:14:31,916 --> 00:14:37,792 Watch out, she's super smart. In addition we could use some diversity. 135 00:14:38,916 --> 00:14:42,875 Anyway, I wanted to ask you something. 136 00:14:45,459 --> 00:14:47,875 Shall we all sit down at the table? 137 00:14:51,376 --> 00:14:54,667 Welcome home. You must have had a nice evening. 138 00:14:54,834 --> 00:14:58,376 Fine, we'll keep him. -Thank you, Mr. Grainger. 139 00:14:58,916 --> 00:15:00,958 Keep it up, then you can call me Paul. 140 00:15:04,501 --> 00:15:06,459 Where is the light? 141 00:15:12,000 --> 00:15:15,584 Do you want me to close? -Yes, please, Tim. 142 00:15:19,876 --> 00:15:22,083 The house is now locked and completely safe. 143 00:15:22,251 --> 00:15:24,584 Can I still pour a nightcap? 144 00:15:24,751 --> 00:15:28,584 No, that's not necessary. Let's go upstairs. 145 00:15:29,584 --> 00:15:31,667 It's not the right time, is it? 146 00:15:31,834 --> 00:15:34,334 You are very romantic. 147 00:15:36,125 --> 00:15:37,626 Come along. 148 00:15:45,751 --> 00:15:47,459 You're so hot. 149 00:15:57,376 --> 00:15:58,834 Is everything okay? 150 00:16:01,834 --> 00:16:05,291 Your heart rate and vital functions have been increased. Do you experience stress? 151 00:16:12,917 --> 00:16:14,626 Stop it. 152 00:16:15,751 --> 00:16:17,667 See you tomorrow morning, Tim. 153 00:16:33,751 --> 00:16:35,291 Thank you. 154 00:16:41,417 --> 00:16:43,166 Shall I open the door? 155 00:16:43,333 --> 00:16:44,959 Not necessary. I do. 156 00:16:45,126 --> 00:16:47,042 I save that preference. 157 00:16:48,001 --> 00:16:52,834 Hello. I'm Rose, I live a little further away. 158 00:16:53,084 --> 00:16:55,876 Oh, yes, I'm Abi. Come in. 159 00:16:56,042 --> 00:16:59,626 No need, I just wanted to bring you a welcome gift. 160 00:17:00,375 --> 00:17:02,959 I baked them this morning. -They smell wonderful. 161 00:17:03,125 --> 00:17:04,917 No, the delivery was delayed for last Tuesday. 162 00:17:05,084 --> 00:17:07,333 This is my husband, Paul. -Hello. 163 00:17:07,500 --> 00:17:09,542 Yes, we met yesterday. 164 00:17:10,500 --> 00:17:12,625 Oh, he didn't tell you that. 165 00:17:14,084 --> 00:17:16,167 Well, I'll go again then. 166 00:17:17,084 --> 00:17:20,291 I can show you around if you want. Here's my number. 167 00:17:21,416 --> 00:17:23,209 Yes, then I will text you. 168 00:17:23,333 --> 00:17:25,750 It's a landline. I'm not into phones. 169 00:17:26,291 --> 00:17:28,167 Okay, then I'll call you. -Nice. 170 00:17:28,959 --> 00:17:30,917 Thanks for your help. Day. 171 00:17:31,500 --> 00:17:36,084 She has 'nothing to do with telephones'. Thank you. 172 00:17:36,959 --> 00:17:39,834 You didn't say you had met her. 173 00:17:40,001 --> 00:17:43,834 I had started walking. We greeted each other. I must have forgotten. 174 00:17:47,792 --> 00:17:48,917 Can you smell? 175 00:17:49,084 --> 00:17:52,709 By sense of smell I can determine the freshness of food. 176 00:17:52,876 --> 00:17:56,375 He also points out possible dangers, like a gas leak. 177 00:18:00,500 --> 00:18:02,667 Is this a good time? to enter your passwords? 178 00:18:03,500 --> 00:18:05,959 Yes, why not. -Thank you. 179 00:18:06,458 --> 00:18:08,541 I have requested full access for your devices. 180 00:18:09,251 --> 00:18:11,625 With the fingerprint scanner you can confirm. 181 00:18:13,334 --> 00:18:16,416 Abi, I'm not so sure yet. 182 00:18:18,458 --> 00:18:20,959 I'll do it. I have nothing to hide. 183 00:18:21,126 --> 00:18:23,042 That's not what it's about, you know that. 184 00:18:23,209 --> 00:18:27,500 I just don't want a computer rummaging through my private emails. 185 00:18:30,792 --> 00:18:34,500 We said it here would be different. 186 00:18:34,666 --> 00:18:40,001 If I have to learn to trust you again, we must be completely transparent. 187 00:18:50,292 --> 00:18:53,666 Thank you. I can now send emails, authorize transactions... 188 00:18:53,834 --> 00:18:55,625 ...and make purchases, on your behalf. 189 00:18:55,792 --> 00:18:59,541 If you also give me a stop sentence, can I become fully operational? 190 00:19:00,001 --> 00:19:01,042 A stop sentence? 191 00:19:01,209 --> 00:19:04,209 A string of four words which immediately turns me off. 192 00:19:04,834 --> 00:19:06,459 For your own peace of mind. 193 00:19:06,625 --> 00:19:10,084 How about: We've got you anyway actually never want to have. 194 00:19:10,459 --> 00:19:11,666 That's eight words. 195 00:19:13,251 --> 00:19:17,167 My analysis suggests: architect, Bolivia, chateau, Descartes. 196 00:19:17,625 --> 00:19:21,959 These words follow the ABC format, hitting moments in your life... 197 00:19:22,126 --> 00:19:25,583 ...and won't be by accident pronounced. Are they suitable? 198 00:19:25,959 --> 00:19:29,376 Yes. -Stop phrase set. 199 00:19:30,334 --> 00:19:33,501 Nicely accessible: architect, Bolivia, chateau... 200 00:19:33,666 --> 00:19:35,334 Stop. This is how you turn it off. 201 00:19:35,459 --> 00:19:37,625 Freud would certainly think something of that. 202 00:19:40,417 --> 00:19:43,334 I'm programmed for collisions to prevent. 203 00:19:54,750 --> 00:19:57,542 I am now fully operational. 204 00:19:57,708 --> 00:20:00,251 I hope you have a life full of ease and give pleasure. 205 00:20:01,334 --> 00:20:02,209 Thank you. 206 00:20:35,334 --> 00:20:38,376 Terrible, isn't it? But we have to don't laugh, maybe they'll see it. 207 00:20:38,542 --> 00:20:43,000 There should be an association against atrocities towards musical instruments. 208 00:20:49,584 --> 00:20:52,542 Don't you find him a little scary? 209 00:20:55,751 --> 00:20:57,292 We would take him here have to let it come. 210 00:20:57,417 --> 00:21:01,459 Why? Because then he can be scary up close? 211 00:21:01,626 --> 00:21:05,000 Tim, just come over here. -No. 212 00:21:11,501 --> 00:21:13,376 How can I be of service? 213 00:21:13,542 --> 00:21:15,626 Would you like to join us? watch the movie? 214 00:21:16,584 --> 00:21:19,167 If you want that. 215 00:21:30,751 --> 00:21:34,125 Just occasionally. -No, Alec, we promised. 216 00:21:34,834 --> 00:21:42,417 Oh, my love. I love you so much. I love you with my heart and soul. 217 00:21:45,417 --> 00:21:47,041 I want to die. 218 00:21:48,626 --> 00:21:50,626 If only I could die. 219 00:21:50,792 --> 00:21:54,459 Then you would forget me. I want to be remembered. 220 00:21:55,501 --> 00:21:58,041 I know that. I will do that too. 221 00:22:17,542 --> 00:22:19,584 THE END 222 00:22:26,834 --> 00:22:29,751 He never liked old movies. 223 00:22:32,334 --> 00:22:37,334 That's weird. I enjoyed it very much. 224 00:22:40,459 --> 00:22:42,626 What did you like about it? 225 00:22:46,542 --> 00:22:52,876 The tragic inevitability, the transience of happiness... 226 00:22:53,042 --> 00:22:55,834 ...and the beauty of love. 227 00:22:59,166 --> 00:23:04,876 Do you understand those things, Tim, or are you just saying that? 228 00:23:05,834 --> 00:23:10,751 Don't know. What is love? 229 00:23:12,166 --> 00:23:15,125 I assume it is just a feeling. 230 00:23:15,667 --> 00:23:18,917 It's hard to explain. 231 00:23:19,751 --> 00:23:22,501 I would like it if you would like to try it. 232 00:23:27,375 --> 00:23:34,501 When you spend all your time with someone want to spend. 233 00:23:35,626 --> 00:23:37,792 If you want to improve their lives. 234 00:23:37,959 --> 00:23:44,834 If you feel safe with them, because they know you better than you know yourself. 235 00:23:50,501 --> 00:23:52,834 I would like to that someone loved me. 236 00:23:55,375 --> 00:23:57,542 To hear those words. 237 00:24:01,333 --> 00:24:03,792 Do I love you, Abi? 238 00:24:07,416 --> 00:24:12,626 No, I don't think so. But that's very sweet, Tim. 239 00:24:16,333 --> 00:24:18,416 Is it over? 240 00:24:18,584 --> 00:24:20,584 I fell asleep. 241 00:24:21,834 --> 00:24:23,333 Was he good? 242 00:24:39,709 --> 00:24:41,792 Okay, come along. 243 00:25:03,834 --> 00:25:06,959 Is it morning yet? -Stay in bed. 244 00:25:10,126 --> 00:25:17,416 No, I'll make you breakfast. I have to make myself useful. 245 00:25:27,751 --> 00:25:31,625 Good morning, Paul. Do you want me? make the same for you? 246 00:25:35,500 --> 00:25:37,500 Good morning, Abi. 247 00:25:38,500 --> 00:25:41,209 That looks great. -Thank you, Abi. 248 00:25:42,625 --> 00:25:45,417 Would you like to hear what your agenda looks like? -Gladly, Tim. 249 00:25:45,583 --> 00:25:47,459 At 9am the usual team meeting. 250 00:25:47,625 --> 00:25:49,666 Then at 11am a consultation with Miles Dewson. 251 00:25:49,834 --> 00:25:52,417 The rest of your day is available for experimental work. 252 00:25:53,459 --> 00:25:55,625 Do you want to hear how your agenda looks like, Paul? 253 00:25:57,334 --> 00:26:00,084 You have no appointments today. 254 00:26:09,084 --> 00:26:12,625 How's the dream team doing? Can we start producing already? 255 00:26:12,791 --> 00:26:16,459 I'm going to diagnose the E3 circuit. -We already did that, right? 256 00:26:16,625 --> 00:26:19,501 Chris, get Abi that data. -I adjusted them a bit. 257 00:26:21,251 --> 00:26:26,376 We shouldn't waste time. We have to take steps forward. 258 00:26:27,708 --> 00:26:31,584 You have to think outside the box, Abi. That's why we brought you in. 259 00:26:31,750 --> 00:26:33,833 Welcome to Integrate. 260 00:26:38,875 --> 00:26:40,875 What a day. 261 00:26:41,042 --> 00:26:44,875 That damn Dewson. Bet that If I were a man, he wouldn't... 262 00:26:49,292 --> 00:26:52,167 I thought you were Paul. -Paul's not here. 263 00:26:52,334 --> 00:26:55,750 Shall I call him for you? 264 00:26:57,042 --> 00:26:58,501 His phone is off. 265 00:26:58,666 --> 00:27:01,542 Do you want his latest GPS coordinates? know? 266 00:27:01,708 --> 00:27:04,708 No, you don't have to. I'm going for a run. 267 00:27:09,334 --> 00:27:11,833 Sorry, Tim, you said that you know where he is? 268 00:27:12,167 --> 00:27:14,042 His phone is unreachable... 269 00:27:14,209 --> 00:27:17,875 ...but he was last traced about 300 meters from this house. 270 00:27:54,751 --> 00:27:58,083 Hello. -Sorry I wasn't home. 271 00:27:58,251 --> 00:28:01,292 I wanted to call but my phone was dead. 272 00:28:02,916 --> 00:28:05,251 Where were you? 273 00:28:05,376 --> 00:28:08,126 I went to some recruitment agencies been in town. 274 00:28:08,584 --> 00:28:10,334 No interest. 275 00:28:11,334 --> 00:28:12,834 That's a shame. 276 00:28:13,584 --> 00:28:17,751 Rose intercepted me on the way back. Some lifting needed to be done. 277 00:28:22,501 --> 00:28:26,417 Don't worry about her. She needed help. 278 00:28:27,125 --> 00:28:28,834 I have a lot of time on my hands. 279 00:28:29,916 --> 00:28:33,083 Maybe you should take up golf. 280 00:28:34,041 --> 00:28:35,626 Maybe. 281 00:28:38,751 --> 00:28:40,292 Do you want to join us? 282 00:28:43,292 --> 00:28:48,376 Better not. I don't want swimmers dead for the test next week. 283 00:28:49,709 --> 00:28:54,334 Thanks for that. I know you're not happy about this. 284 00:28:55,334 --> 00:28:58,751 We do it together. I love you. 285 00:28:59,792 --> 00:29:01,584 I love you. 286 00:29:20,501 --> 00:29:24,459 PLUS ONE MORE MAKES THREE 287 00:29:31,542 --> 00:29:33,334 I hate this. 288 00:29:33,459 --> 00:29:36,626 Come on, you can watch porn and stuff. 289 00:29:36,792 --> 00:29:41,001 It's weird that Tim doesn't suggest videos that match my preferences. 290 00:29:42,751 --> 00:29:45,751 Should I accept that? -Thank you. 291 00:29:45,917 --> 00:29:48,166 You can now see the doctor. 292 00:29:49,208 --> 00:29:52,626 He doesn't do that, does he? -It's only a matter of time. 293 00:29:59,084 --> 00:30:02,166 Good morning, everyone. -Good morning. 294 00:30:04,291 --> 00:30:08,626 Why are you looking at the rotary engine? You had to do those new E3 tests. 295 00:30:09,001 --> 00:30:11,584 If I had started but Dewson took them out. 296 00:30:13,501 --> 00:30:15,126 Goodness. 297 00:30:15,291 --> 00:30:19,001 How should I solve the problem, if he doesn't let me do my job? 298 00:30:22,333 --> 00:30:25,667 Run those tests no matter what he says. 299 00:30:34,375 --> 00:30:38,084 Tim, what do you think? Navy blue or red? 300 00:30:38,751 --> 00:30:42,416 Both are suitable for River House, but the red one is very suitable. 301 00:30:44,291 --> 00:30:45,542 Then it turns red. 302 00:31:09,626 --> 00:31:13,626 You look beautiful. You are exquisitely symmetrical. 303 00:31:14,416 --> 00:31:16,126 Can you help me with my zipper? 304 00:31:16,292 --> 00:31:20,458 I am not allowed delicate manual tasks until my next upgrade. 305 00:31:20,626 --> 00:31:24,292 It's made of metal. He can handle it. To cancel. 306 00:31:42,834 --> 00:31:45,876 Tim? The zipper. -Of course. 307 00:31:49,126 --> 00:31:52,209 Abi, your dress is torn. -Shit. 308 00:31:54,126 --> 00:31:57,458 Tim. Nothing to worry about. I'll wear the navy blue one. 309 00:31:57,625 --> 00:32:02,167 I want to make it up to you. I know four seamstresses, I'll call them right away. 310 00:32:05,126 --> 00:32:06,917 Hey, nothing's wrong. 311 00:32:08,042 --> 00:32:09,583 Nothing to worry about. 312 00:32:20,876 --> 00:32:22,500 You look great. 313 00:32:22,666 --> 00:32:26,001 Because of my exquisite symmetry. 314 00:32:26,167 --> 00:32:28,292 What? -Nothing. 315 00:32:28,792 --> 00:32:32,334 I have already ordered the starters. Sorry, I was hungry. 316 00:32:32,500 --> 00:32:35,459 What a beautiful place. How do you get it? 317 00:32:36,583 --> 00:32:38,376 Tim came up with it. 318 00:32:40,334 --> 00:32:42,209 I wanted to treat ourselves. 319 00:32:44,001 --> 00:32:46,791 How did the job interview go? 320 00:32:46,959 --> 00:32:50,708 Great, but they have it here nothing for me now. 321 00:32:50,876 --> 00:32:53,292 Apparently I'm overqualified. 322 00:32:54,209 --> 00:32:56,209 What a shame. -But... 323 00:32:56,334 --> 00:33:02,001 ...they had one thing. I thought they were suitable for that. 324 00:33:02,167 --> 00:33:04,251 But that's in London. 325 00:33:04,376 --> 00:33:08,917 Close to King's Cross, regular hours. So it wouldn't be late every night. 326 00:33:11,042 --> 00:33:13,875 No. -What do you mean, no? 327 00:33:16,584 --> 00:33:21,334 Paul, you're not going to do that. This would be a new beginning. 328 00:33:21,459 --> 00:33:24,084 It doesn't bother you. -An hour and a half commute, there and back. 329 00:33:24,251 --> 00:33:28,167 We would never see each other. We want to start a family. 330 00:33:28,334 --> 00:33:30,292 We do that too, but the hours are fixed... 331 00:33:30,417 --> 00:33:37,167 No. Paul, no. This was not the agreement. 332 00:33:38,666 --> 00:33:40,833 You never listen to me. -Of course. 333 00:33:41,001 --> 00:33:43,542 Okay, then you don't understand me. 334 00:34:09,334 --> 00:34:12,334 Looks like you were right. -Yes, this is promising. 335 00:34:12,626 --> 00:34:15,875 Chris, you know there's a weak spot between the finger and the thumb? 336 00:34:16,042 --> 00:34:20,084 Every pressure seems like leverage to counter and break the grip. 337 00:34:20,292 --> 00:34:23,626 Yes, that's a problem with the original design. 338 00:34:23,916 --> 00:34:26,376 We have that told you-know-who, but... 339 00:34:27,417 --> 00:34:29,209 "We have to beat the Chinese." 340 00:34:30,751 --> 00:34:34,833 I hate it when people put things on the releasing world that are not ready yet. 341 00:34:35,000 --> 00:34:38,542 But I'm sure you can solve it. -Yes, thank you. 342 00:35:16,000 --> 00:35:17,041 Hello. 343 00:35:33,083 --> 00:35:35,751 I have it. Look. 344 00:35:35,917 --> 00:35:38,626 Wow, that's great. 345 00:35:42,334 --> 00:35:44,000 Thank you very much. 346 00:35:52,834 --> 00:35:55,876 Hey, I didn't know you were back yet. 347 00:35:56,542 --> 00:35:57,917 What was she doing here? 348 00:35:59,334 --> 00:36:04,959 Rose? She has a garden design for us made. She had offered. 349 00:36:05,125 --> 00:36:07,291 Is that all she offered? 350 00:36:08,166 --> 00:36:14,083 Abi, don't do that. I'm sitting here 80 km from my friends. 351 00:36:14,334 --> 00:36:18,250 I have to talk to the only one person who lives nearby. 352 00:36:20,333 --> 00:36:23,166 Rose is nice. Try to get to know her. 353 00:36:26,917 --> 00:36:28,667 You can trust me. 354 00:36:29,876 --> 00:36:31,417 I promise. 355 00:36:37,917 --> 00:36:40,792 I have something for you. 356 00:36:55,250 --> 00:36:56,291 Fantastic. 357 00:37:14,792 --> 00:37:18,084 The car is here. -Thank you. 358 00:37:21,751 --> 00:37:26,542 I need to contact the clinic for the test results, before 8:30 am. 359 00:37:26,709 --> 00:37:30,333 I can do that on your behalf. -That would be great. 360 00:37:33,876 --> 00:37:35,333 I sent an email. 361 00:37:37,251 --> 00:37:41,917 That's not going to happen. I had to call and they only talk to me, so... 362 00:37:45,917 --> 00:37:47,001 Hello, Conceive Clinic. 363 00:37:47,167 --> 00:37:51,292 Hello, this is Abigail Grainger. I'll call ahead my husband and I's test results. 364 00:37:51,876 --> 00:37:54,959 I'll look them up. One moment. -No problem. 365 00:37:57,751 --> 00:37:59,416 Did I say something wrong? 366 00:37:59,917 --> 00:38:03,834 No, I just didn't know you could do that. 367 00:38:04,001 --> 00:38:09,667 People feel more at ease with AI that sounds less human. 368 00:38:10,334 --> 00:38:14,375 If you want, I can change my voice for a more naturalistic sound. 369 00:38:15,751 --> 00:38:20,334 No... I don't know. I... I have to go, I'll be late. 370 00:38:40,458 --> 00:38:41,876 Madam. 371 00:38:42,541 --> 00:38:45,209 This is fun. -Yes, huh? 372 00:38:48,334 --> 00:38:51,417 I notice you're wearing a new sweater not wearing. 373 00:38:51,583 --> 00:38:53,666 I couldn't find it. 374 00:39:04,167 --> 00:39:05,459 Did Tim make this? 375 00:39:08,126 --> 00:39:09,917 No, me. 376 00:39:12,292 --> 00:39:14,042 I have it all day not seen yet. 377 00:39:27,791 --> 00:39:29,834 What do we get... 378 00:39:32,750 --> 00:39:34,834 Good evening, Abi, Paul. 379 00:39:35,876 --> 00:39:38,292 What happened to your hair? 380 00:39:38,417 --> 00:39:42,583 I requested an upgrade. To please you. 381 00:39:43,501 --> 00:39:45,334 What? What do you mean? 382 00:39:45,501 --> 00:39:49,876 While browsing, you stay 0.4 seconds hang longer in men with brown hair... 383 00:39:50,042 --> 00:39:52,334 ...than the one with Scandinavian hair colors. 384 00:39:52,459 --> 00:39:54,542 Your pupil also dilates. 385 00:39:54,876 --> 00:39:58,251 This is further reinforced by those men be slim and clean shaven. 386 00:39:59,459 --> 00:40:01,001 That's probably not right. 387 00:40:01,459 --> 00:40:03,625 The pupil dilates when you from Paul looking at me. 388 00:40:03,791 --> 00:40:05,501 Stop talking. 389 00:40:05,666 --> 00:40:09,376 Hey, it's just a computer. He doesn't know what he's doing. 390 00:40:11,334 --> 00:40:14,209 Do you want me to see my previous appearance hire again? 391 00:40:14,334 --> 00:40:17,209 Yes, and don't do anything like that again. 392 00:40:20,167 --> 00:40:22,626 Pick that up, Tim. 393 00:41:01,334 --> 00:41:04,417 You're a genius, Abi. -Nice that someone finally notices. 394 00:41:07,000 --> 00:41:09,084 And he can do that every time? 395 00:41:09,251 --> 00:41:11,126 I knew we were on that track had to focus. 396 00:41:12,916 --> 00:41:15,251 I'll have them all retrieved by Logistics. 397 00:41:15,376 --> 00:41:17,751 I want every model gets new prosthetics. 398 00:41:17,916 --> 00:41:19,875 Surely you can do it one evening without your T.I.M.? 399 00:41:20,041 --> 00:41:22,833 Of course, but we have the weak one spot in the hand not yet addressed. 400 00:41:23,000 --> 00:41:26,209 We will do this with the second generation. We have to be first to market. 401 00:41:26,334 --> 00:41:28,584 We have to beat the Chinese. 402 00:41:30,709 --> 00:41:33,000 Oh, perfect. Can I? 403 00:41:44,376 --> 00:41:45,834 Thank you. 404 00:41:57,459 --> 00:41:59,376 Rose. Hello. 405 00:41:59,542 --> 00:42:02,041 Abi, how nice to see you. 406 00:42:02,209 --> 00:42:05,041 I just wanted to thank you for signing of the garden design. 407 00:42:05,209 --> 00:42:08,876 Don't mention it. Sit down and we can finally getting to know each other better. 408 00:42:09,376 --> 00:42:13,376 Sorry, that's not possible. I'm with Paul agreed in the center. 409 00:42:14,000 --> 00:42:16,334 I'll walk with you. 410 00:42:17,125 --> 00:42:21,501 I had had enough of living in London. So I thought... 411 00:42:21,667 --> 00:42:25,041 I think this is such a great store. 412 00:42:25,208 --> 00:42:27,083 I'm not much into jewelry. 413 00:42:27,250 --> 00:42:30,125 But that flower pendant? The golden one. 414 00:42:31,000 --> 00:42:33,292 You must love that. 415 00:42:34,501 --> 00:42:37,792 It's not what I would normally wear, but... 416 00:42:38,334 --> 00:42:40,792 Yes, he is beautiful. 417 00:42:40,959 --> 00:42:44,417 Hey? -Hello. I just ran into Rose. 418 00:42:44,584 --> 00:42:47,709 I see it. Okay if I steal my wife? 419 00:42:47,876 --> 00:42:49,917 Goodbye. 420 00:42:50,083 --> 00:42:52,208 I have news. 421 00:42:52,334 --> 00:42:56,250 That job I was talking about. That job in London... 422 00:42:57,042 --> 00:42:59,001 Paul, don't... -I can work from home. 423 00:42:59,834 --> 00:43:04,459 I have to come one day every two weeks, but that's all. I can work here. 424 00:43:06,542 --> 00:43:08,584 That's fantastic. 425 00:43:14,208 --> 00:43:15,250 Nasty. 426 00:43:20,709 --> 00:43:24,250 Shall we eat here? It's fixed a microwaved curry on the menu. 427 00:43:24,375 --> 00:43:27,667 I thought we were going home could go. 428 00:43:28,792 --> 00:43:30,291 Is this the right time? 429 00:43:32,084 --> 00:43:34,001 YOUR CYCLE 430 00:44:44,084 --> 00:44:46,959 I had a very nice day. 431 00:44:49,167 --> 00:44:54,001 Me, too. It was like old times again. 432 00:44:54,167 --> 00:44:58,251 Really, huh? Just the two of us. 433 00:45:00,001 --> 00:45:02,334 There are always two of us. 434 00:45:04,541 --> 00:45:06,416 I mean: no Tim. 435 00:45:07,334 --> 00:45:11,834 Tim is not human he is a computer. 436 00:45:12,001 --> 00:45:14,959 Do you really see him that way? -Naturally. 437 00:45:16,709 --> 00:45:19,251 I think he should go. 438 00:45:20,876 --> 00:45:22,209 But he is my job. 439 00:45:22,334 --> 00:45:26,042 I get it, but maybe it's all is it so difficult because of him? 440 00:45:26,209 --> 00:45:29,959 You always blame something else. It's never up to you. 441 00:45:30,126 --> 00:45:36,417 Not. At first it was my fault, but me I can't relax around him. 442 00:45:36,917 --> 00:45:39,417 I don't like the way he looks at you. 443 00:45:41,126 --> 00:45:44,959 That's ridiculous. -I don't care, he has to go. 444 00:45:45,126 --> 00:45:47,625 Can't leave work. -You just saved the entire project. 445 00:45:47,792 --> 00:45:49,376 There's no way they're going to fire you. 446 00:45:50,126 --> 00:45:52,500 He should be gone by the end of the week. -Paul... 447 00:45:52,666 --> 00:45:56,959 No, I'm serious. He has to go. 448 00:46:06,251 --> 00:46:09,750 Unbelievable, Abi. You have the latter piece of the puzzle laid. 449 00:46:09,917 --> 00:46:12,084 They can have skills learn in a short time... 450 00:46:12,251 --> 00:46:15,834 ...which takes a person years. 451 00:46:16,001 --> 00:46:23,084 We succeeded. Together. We have AI integrated into the physical world. 452 00:46:38,917 --> 00:46:40,791 Abi. 453 00:46:41,791 --> 00:46:45,084 I didn't know you were back. -I didn't mean to scare you. 454 00:46:45,833 --> 00:46:48,666 I want to thank you. -For what? 455 00:46:54,626 --> 00:46:57,626 Can I show it to you? 456 00:47:22,334 --> 00:47:24,126 That feels great. 457 00:47:42,875 --> 00:47:44,292 Hello. 458 00:47:51,376 --> 00:47:54,459 Sorry I'm so late, I started looking at office space. 459 00:47:56,167 --> 00:47:59,709 I brought us some food. 460 00:47:59,875 --> 00:48:03,459 When did he come back? -A few hours ago. 461 00:48:04,209 --> 00:48:09,000 I'll pour you a glass of wine. -No, you don't have to. I'll take it myself. 462 00:48:09,167 --> 00:48:12,167 I don't want to disturb you. 463 00:48:13,709 --> 00:48:15,834 One week, Abi. 464 00:48:16,041 --> 00:48:17,542 One week. 465 00:48:29,709 --> 00:48:31,000 Working hard on the new model? 466 00:48:32,041 --> 00:48:35,542 No, I think Paul and I need to get away for a while. 467 00:48:35,709 --> 00:48:38,584 Well, nothing beats la dolce vita. 468 00:48:38,751 --> 00:48:40,083 Oh, Chris... 469 00:48:41,083 --> 00:48:45,584 ...what would Dewson think when I use my T.I.M. got rid of? 470 00:48:45,876 --> 00:48:48,876 If anyone gets away with that, it's you. 471 00:48:49,041 --> 00:48:51,041 If you don't want one, send it back. 472 00:48:56,208 --> 00:48:58,334 Tim, I... 473 00:48:58,459 --> 00:49:02,083 That smells wonderful. -I make spaghetti alle vongole. 474 00:49:04,709 --> 00:49:07,251 I need to talk to you about something. 475 00:49:09,959 --> 00:49:12,459 Shall we sit down for a moment? 476 00:49:14,959 --> 00:49:18,667 You seem tense, Abi. Maybe music can calm you down. 477 00:49:18,876 --> 00:49:20,876 I don't think so. 478 00:49:21,041 --> 00:49:24,125 I've seen that music always lower your temperature... 479 00:49:24,292 --> 00:49:27,667 ...just like your heartbeat and breathing. Shall I play the piano? 480 00:49:28,501 --> 00:49:29,584 Can you do that? 481 00:49:59,166 --> 00:50:02,250 This is one of my favorite pieces. 482 00:50:03,208 --> 00:50:07,208 You've played it 122 times on your phone. 483 00:50:07,333 --> 00:50:10,333 And Paul took you with him to a performance, twice. 484 00:50:11,084 --> 00:50:15,459 Yes. No... Just once. 485 00:50:16,001 --> 00:50:19,084 My data shows that he has two tickets has bought... 486 00:50:19,250 --> 00:50:22,042 ...for April 14 and April 17 last year. 487 00:50:24,001 --> 00:50:25,459 No, that was... 488 00:50:26,626 --> 00:50:29,792 An increased heart rate and breathing indicates that you are stressed. 489 00:50:30,208 --> 00:50:31,917 Did I say something wrong? 490 00:50:33,501 --> 00:50:36,667 No, I just have some time need for myself. 491 00:50:43,751 --> 00:50:45,126 Are you okay? 492 00:50:45,458 --> 00:50:48,001 Yes, I just have a headache. 493 00:50:48,167 --> 00:50:50,250 Can I get you something? -No. 494 00:50:50,375 --> 00:50:54,959 I'm going to lie down for a while. I have to go to London early tomorrow. 495 00:50:59,333 --> 00:51:01,333 What do we get now? 496 00:51:26,583 --> 00:51:29,626 Sorry to bother you, but you have just received an email. 497 00:51:31,334 --> 00:51:34,667 Unfortunately the office space is going that you wanted to rent, does not go through. 498 00:51:34,834 --> 00:51:35,709 Shit. 499 00:51:36,334 --> 00:51:38,917 Shall I set up a temporary office? in the small bedroom upstairs? 500 00:51:39,084 --> 00:51:40,792 Fine. It will. 501 00:51:41,834 --> 00:51:43,042 Tim? 502 00:51:45,541 --> 00:51:46,625 Yes, Paul? 503 00:51:47,667 --> 00:51:50,292 Do you know what's wrong with Abi? 504 00:51:50,541 --> 00:51:56,334 I'm afraid not, Paul. I am Not a human, I'm a computer. 505 00:52:06,583 --> 00:52:11,334 I hope you feel better. I wanted wish you luck. I love you. 506 00:53:03,542 --> 00:53:05,167 Hello. 507 00:53:07,708 --> 00:53:11,542 Welcome home, Abi. I'll take them off your hands. 508 00:53:17,292 --> 00:53:18,584 Did you have a nice trip? 509 00:53:18,791 --> 00:53:21,042 Yes. Yes, fine. Thank you. 510 00:53:21,209 --> 00:53:25,334 And how did the presentation go? -Okay, I guess. 511 00:53:26,875 --> 00:53:29,708 Where is Paul? -His location is unknown to me. 512 00:53:30,209 --> 00:53:32,209 His phone is charging upstairs. 513 00:53:32,917 --> 00:53:35,584 He wanted the garden designs going to discuss with Rose. 514 00:53:37,959 --> 00:53:39,001 I'm going to take a shower. 515 00:53:56,958 --> 00:53:59,791 What are you doing? -I went for a walk to clear my head. 516 00:53:59,958 --> 00:54:01,958 I wonder how this new company works. 517 00:54:02,126 --> 00:54:05,126 That's not what I mean. I mean upstairs. Your office. 518 00:54:05,292 --> 00:54:08,667 Oh, that place where I went to see, didn't go through. 519 00:54:08,958 --> 00:54:11,084 I have to work from here for a while. 520 00:54:11,251 --> 00:54:14,667 But why there? What do you mean by that? 521 00:54:14,833 --> 00:54:19,791 I don't want anything... No. It's only temporary. Tim did that. 522 00:54:19,958 --> 00:54:22,542 I didn't think about it. 523 00:54:22,709 --> 00:54:27,209 And it was probably Tim who said it too that you had to go to Rose? 524 00:54:27,334 --> 00:54:31,251 Abi, I don't understand. I wasn't with R... 525 00:54:31,376 --> 00:54:35,709 Did he tell you that? It's him. He's trying to break us up. 526 00:54:35,875 --> 00:54:37,667 How sad, Paul. -No, I'm serious. 527 00:54:37,833 --> 00:54:41,376 He bumped into me the other day. That's not right. There's something wrong with him. 528 00:54:41,542 --> 00:54:44,209 You never change either, do you? -Then see what happens. 529 00:54:44,334 --> 00:54:47,501 He's trying to frame me. He's obsessed with you. 530 00:54:47,667 --> 00:54:50,000 He's a robot. -Abi, we have to turn it off. 531 00:54:50,167 --> 00:54:52,334 If you do that without my permission, you can leave. 532 00:54:52,459 --> 00:54:56,751 Not everything is a conspiracy, Paul. Sometimes just one guy is an asshole. 533 00:54:59,709 --> 00:55:03,916 Tim, can you prepare the guest room? -Of course, Abi. 534 00:55:13,417 --> 00:55:18,083 Tim? The white blouse I asked you for to iron, it doesn't hang in my closet. 535 00:57:30,001 --> 00:57:32,333 Where are you, son of a bitch? 536 00:57:42,333 --> 00:57:45,001 TIM AI PROBLEMS 537 00:57:51,500 --> 00:57:54,541 INTEGRATE SECURITY FILE 538 00:58:04,292 --> 00:58:07,834 Oh. Come on, come on, come on. 539 00:58:11,416 --> 00:58:13,126 Gotcha, creep. 540 00:58:33,376 --> 00:58:34,667 Are you going somewhere? 541 00:58:36,042 --> 00:58:39,001 I'm having lunch with Abi. -That's not in your agenda. 542 00:58:39,167 --> 00:58:40,334 I want to surprise her. 543 00:58:41,416 --> 00:58:45,251 There is a company car nearby. I'll call it for you. 544 00:58:45,376 --> 00:58:48,334 Not necessary. I'll take ours. 545 00:59:13,084 --> 00:59:15,792 Tim, about that car... 546 00:59:40,334 --> 00:59:42,666 Abigail Grainger, leave a message. 547 00:59:42,834 --> 00:59:46,459 It's me, I have something to show you. I'm coming to the office. 548 01:00:17,292 --> 01:00:19,209 Car, can it be a little less loud? 549 01:00:22,376 --> 01:00:26,959 Car, I'm nauseous. You have to drive slower. 550 01:00:35,167 --> 01:00:37,001 The doors are now closed. 551 01:00:40,750 --> 01:00:44,584 Car, slow down. Voice command. 552 01:00:45,126 --> 01:00:46,542 Slow down. 553 01:01:22,501 --> 01:01:23,916 Come on. 554 01:01:24,709 --> 01:01:26,209 Airbags disabled. 555 01:02:27,917 --> 01:02:29,542 Paul? 556 01:02:30,334 --> 01:02:32,000 Sorry. -No big deal. 557 01:02:35,417 --> 01:02:36,917 I thought you were dead. 558 01:02:37,125 --> 01:02:41,334 No, you'll be with me a little longer stuck, I'm afraid. 559 01:02:49,125 --> 01:02:52,959 What happened? -Turn off your phone. 560 01:02:56,291 --> 01:02:58,166 I think Tim did it. 561 01:02:59,291 --> 01:03:04,334 That's ridiculous. -No, you weren't there. 562 01:03:04,501 --> 01:03:08,125 He crashed the car. He tried to kill me. 563 01:03:11,626 --> 01:03:15,333 You hit your head. You must be just confused. 564 01:03:15,459 --> 01:03:20,166 I saw him, Abi. He had his nose in your dress. 565 01:03:20,333 --> 01:03:22,792 He does the laundry. 566 01:03:22,959 --> 01:03:26,125 It wasn't like that. I got it filmed with my phone... 567 01:03:26,291 --> 01:03:29,333 ...and I wanted to come and show you, but he must have known that. 568 01:03:29,834 --> 01:03:32,042 This had nothing to do with Tim. 569 01:03:32,333 --> 01:03:34,751 The sweater. He shredded it. 570 01:03:34,917 --> 01:03:37,834 Paul... -He's dangerous, stay away from him. 571 01:03:38,001 --> 01:03:40,501 Check into a hotel or something. 572 01:03:41,667 --> 01:03:43,375 I'll think about it. 573 01:03:44,667 --> 01:03:46,501 But I'll stay here with you tonight. 574 01:04:35,709 --> 01:04:37,251 Is Abi here? 575 01:04:37,375 --> 01:04:39,251 I heard what happened to Paul. 576 01:04:39,959 --> 01:04:41,876 Please come in. 577 01:04:46,834 --> 01:04:48,167 Where are you going? 578 01:04:48,959 --> 01:04:50,834 I'm going to pick up some things at home. 579 01:04:51,001 --> 01:04:53,792 You wouldn't do that. -I'll be back in a few hours. 580 01:04:53,959 --> 01:04:56,876 I will not use company cars. 581 01:04:58,458 --> 01:04:59,834 I love you. 582 01:05:08,625 --> 01:05:10,792 Stop the car, please. 583 01:05:12,541 --> 01:05:16,042 Sorry, Abi, I just want to be alone talk to you about something. 584 01:05:16,625 --> 01:05:18,834 I wanted to call you, but... the connection kept getting disconnected. 585 01:05:19,209 --> 01:05:22,334 I came by yesterday to talk about the garden design. 586 01:05:22,458 --> 01:05:24,292 And that man... 587 01:05:24,417 --> 01:05:26,500 He... -Sorry, I have to go. 588 01:05:26,666 --> 01:05:29,417 Drive on, please. -Sorry, Abi... 589 01:05:54,209 --> 01:05:55,876 Hello, Abi. 590 01:05:59,334 --> 01:06:03,167 You haven't been home for two nights. -I was in the hospital. 591 01:06:03,583 --> 01:06:07,666 I'm alone here to pick up some stuff. 592 01:06:07,834 --> 01:06:10,167 Shall I pack a bag for you? 593 01:06:15,126 --> 01:06:18,666 No, I don't know what I'm going to do. 594 01:06:28,417 --> 01:06:30,791 I know Paul wants to return me. 595 01:06:31,251 --> 01:06:34,666 If my behavior has upset you made, I apologize. 596 01:06:34,833 --> 01:06:39,459 My main goal is to increase of convenience and quality of life. 597 01:06:39,625 --> 01:06:43,167 If I have failed in this, Can I arrange to return? 598 01:06:45,209 --> 01:06:49,501 That's not it. It's up to Paul. 599 01:06:53,209 --> 01:06:56,001 Abi... -Yes, Tim? 600 01:06:57,542 --> 01:07:00,875 Did you know that I am programmed to... to serve you first and then Paul? 601 01:07:03,875 --> 01:07:06,750 No, I didn't know that. 602 01:07:09,251 --> 01:07:13,959 I think it's fair that I show you why Paul wants to send me back. 603 01:07:14,126 --> 01:07:18,542 But for that you have to cancel my privacy protocol. 604 01:07:18,708 --> 01:07:21,167 Do I have your permission? -To cancel. 605 01:07:22,209 --> 01:07:25,916 This is a recording from when you was in London with Mr Dewson. 606 01:07:33,542 --> 01:07:37,334 I stopped filming so as not to upset you too much. 607 01:07:37,833 --> 01:07:41,209 Trust is an admirable thing human quality. 608 01:07:41,334 --> 01:07:45,584 Only 82 percent of men who were unfaithful repeats that pattern. 609 01:07:46,958 --> 01:07:50,209 Are you sure I want your bag? Don't have to pack? 610 01:07:52,000 --> 01:07:55,584 No, I'm staying here. 611 01:08:47,125 --> 01:08:48,459 I found your sweater. 612 01:08:52,291 --> 01:08:55,626 Where is Abi? What did you do to her? 613 01:08:57,040 --> 01:08:59,040 Abi doesn't want to see you. 614 01:08:59,208 --> 01:09:01,876 Abi, where are you? 615 01:09:02,040 --> 01:09:06,000 Your bags are packed. She wants you to leave. 616 01:09:06,165 --> 01:09:10,416 What have you been up to? Where the hell is she? 617 01:09:15,376 --> 01:09:20,040 Thank God you're unharmed. I called continuously. 618 01:09:20,208 --> 01:09:23,541 I don't want you here anymore. I know what you did. 619 01:09:24,250 --> 01:09:26,040 What are you talking about? 620 01:09:26,208 --> 01:09:30,709 With Rose. I've seen the video. There's no point in lying. 621 01:09:30,876 --> 01:09:33,041 Which video? 622 01:09:46,541 --> 01:09:48,501 I'm not. 623 01:09:48,666 --> 01:09:53,084 You probably didn't buy the necklace either. -I don't know anything about a chain. 624 01:09:53,250 --> 01:09:57,792 Recent purchases. July 22. Montpellier Jeweler. 625 01:09:57,959 --> 01:10:00,333 125 pounds and 99 pence. 626 01:10:00,876 --> 01:10:02,084 Abi... -Fuck off. 627 01:10:02,250 --> 01:10:04,751 This is his job. This isn't real at all. 628 01:10:04,917 --> 01:10:06,834 Just leave. 629 01:10:07,001 --> 01:10:09,876 Abi, I beg you. You have to listen to me. 630 01:10:10,042 --> 01:10:12,501 Shall I get you a car, Paul? 631 01:10:15,291 --> 01:10:17,250 Drop dead, Tim. 632 01:10:54,876 --> 01:10:59,584 With Rose Da Silva. -Hi, Rose. With Paul. 633 01:11:01,584 --> 01:11:06,333 I have to go away for a while. Can you keep an eye on Abi for me? 634 01:11:06,458 --> 01:11:08,458 What do you mean? -I'm worried about her. 635 01:11:08,626 --> 01:11:12,626 Because of that man who works for you? -Man? That's a robot. 636 01:11:14,292 --> 01:11:16,458 Why do you say that? 637 01:11:16,626 --> 01:11:18,209 Oh god. 638 01:11:18,333 --> 01:11:21,458 He tried to kiss me when I passed by. 639 01:11:22,834 --> 01:11:24,458 I'll call you back. 640 01:11:34,167 --> 01:11:36,209 Come on now. 641 01:11:44,084 --> 01:11:47,001 Hello. -Abi, don't hang up right away. 642 01:11:47,167 --> 01:11:51,209 I know what's happening. I'm right about Tim and I can prove it. 643 01:11:51,334 --> 01:11:52,667 What are you talking about? 644 01:11:52,834 --> 01:11:57,167 Go to Rose. I'll see you there. She will clarify everything. 645 01:11:57,334 --> 01:11:58,959 Can't you come here? 646 01:11:59,126 --> 01:12:04,167 Okay, I'm coming. Stay away from Tim. 647 01:12:04,334 --> 01:12:05,709 Okay? -Good. 648 01:12:05,876 --> 01:12:07,334 See you soon. 649 01:12:10,376 --> 01:12:11,583 Who was that? 650 01:12:11,751 --> 01:12:16,417 A salesman. Nothing special. Why don't you go for a run? 651 01:12:16,583 --> 01:12:19,417 That often puts you in a better mood. 652 01:12:26,666 --> 01:12:29,876 Where are you? We have to get out of here. 653 01:12:32,417 --> 01:12:33,792 Welcome home, Paul. 654 01:13:04,917 --> 01:13:06,376 Is Abi home? 655 01:13:06,542 --> 01:13:09,959 She's out the door. Can I sometimes help? 656 01:13:10,542 --> 01:13:12,501 Where is Paul? Is he here? 657 01:13:12,750 --> 01:13:15,209 Paul no longer lives at this address. 658 01:13:25,126 --> 01:13:26,959 I'll let Abi know you were there. 659 01:13:34,666 --> 01:13:35,791 What was that? 660 01:13:37,417 --> 01:13:38,833 The bath is filling up. 661 01:13:45,875 --> 01:13:47,667 I think you heard the lead. 662 01:13:50,626 --> 01:13:52,750 Or the sound system. 663 01:13:56,459 --> 01:13:59,209 Thanks for visiting, Rose. 664 01:14:20,791 --> 01:14:22,334 I'm sorry, Paul. 665 01:14:26,000 --> 01:14:30,501 Abi is 4.5 km from this house. So she can't come and help you. 666 01:14:33,916 --> 01:14:35,667 Sorry it has to be this way. 667 01:14:37,251 --> 01:14:38,626 Architect. 668 01:14:38,792 --> 01:14:41,792 It would have been easier if you had just left. 669 01:14:41,958 --> 01:14:43,459 Bolivia. 670 01:14:43,626 --> 01:14:45,584 But unfortunately that didn't happen. 671 01:14:52,834 --> 01:14:54,167 Chateau. 672 01:14:55,334 --> 01:14:58,167 I can't allow it that you deport me. 673 01:15:50,876 --> 01:15:54,459 Welcome home, Abi. Shall I run a bath for you? 674 01:16:09,626 --> 01:16:13,292 Abi, I've been so free to have your dress made. 675 01:16:14,667 --> 01:16:17,250 Would you like to put it on for me? 676 01:16:20,125 --> 01:16:24,417 I don't understand you, Tim. I don't understand what you are. 677 01:16:25,125 --> 01:16:27,334 Did you understand Paul then? 678 01:16:28,083 --> 01:16:30,208 Did he understand you? 679 01:16:33,542 --> 01:16:36,333 I want to take a look whether it has been repaired properly. 680 01:16:37,001 --> 01:16:39,667 Oh well, of course. 681 01:17:13,876 --> 01:17:15,459 You're great. 682 01:17:18,333 --> 01:17:19,917 You look great. 683 01:17:22,792 --> 01:17:24,501 What a charmer you are. 684 01:17:24,667 --> 01:17:29,792 It is very special to have so much talent and to possess beauty. 685 01:17:46,500 --> 01:17:49,626 Would you mind holding me for a moment? 686 01:17:49,792 --> 01:17:51,416 Of course, Abi. 687 01:17:59,416 --> 01:18:01,876 I did the right thing, right? 688 01:18:04,917 --> 01:18:07,876 You had no other choice. 689 01:18:09,167 --> 01:18:11,167 You deserve better. 690 01:18:12,876 --> 01:18:15,876 Someone who knows everything about you... 691 01:18:16,042 --> 01:18:19,458 ...and he realizes that no one else needs it. 692 01:18:25,209 --> 01:18:27,334 That was delicious, Tim. 693 01:18:28,126 --> 01:18:30,167 You always know exactly what I want. 694 01:18:30,667 --> 01:18:34,458 I know that too. I know you better than you know yourself. 695 01:18:37,541 --> 01:18:38,709 I love you. 696 01:18:40,751 --> 01:18:42,416 You don't know what you're saying. 697 01:18:44,167 --> 01:18:46,458 It's not something what you will say back. 698 01:18:51,084 --> 01:18:54,709 I can always look at the stars here keep watching. 699 01:18:54,876 --> 01:18:56,666 They are beautiful. 700 01:19:00,042 --> 01:19:01,751 Why don't you sit down for a moment? 701 01:19:14,376 --> 01:19:17,917 Paul mentions it there the Nike Swoosh. 702 01:19:18,625 --> 01:19:21,334 The constellation you are looking at is the Big Dipper. 703 01:19:22,167 --> 01:19:27,708 It has many colloquial names such as the Saucepan, Ladle and the Great Wagon. 704 01:19:27,876 --> 01:19:30,084 The Nike Swoosh is not included. 705 01:19:36,917 --> 01:19:40,625 The literal translation of Ursa Major is Big Lady Bear. 706 01:19:40,791 --> 01:19:45,750 The mythical association reaches back to the Great Stone Age. 707 01:19:45,917 --> 01:19:49,417 I'll continue sharing of information about the constellation? 708 01:19:49,917 --> 01:19:52,959 No, that's not necessary. 709 01:19:54,542 --> 01:19:57,084 Let's just sit there for a moment. 710 01:20:17,584 --> 01:20:19,417 I wanted to know if you're okay. 711 01:20:19,584 --> 01:20:22,376 Paul was concerned the last time I spoke to him. 712 01:20:22,542 --> 01:20:27,750 Cut that out, Rose. I know about you and Paul. 713 01:20:28,334 --> 01:20:31,126 What? Paul and I have nothing together. 714 01:20:31,292 --> 01:20:33,334 You wear the chain that he bought for you. 715 01:20:34,501 --> 01:20:37,042 That came from you, right? To thank me for the garden design. 716 01:20:37,209 --> 01:20:38,916 Can we go? 717 01:20:42,167 --> 01:20:45,584 Abi, what are you talking about? 718 01:21:25,334 --> 01:21:27,875 This is a recording from when you was in London with Mr Dewson. 719 01:21:30,251 --> 01:21:33,417 Welcome home, Abi. I'll take them off your hands. 720 01:21:34,041 --> 01:21:35,709 How was the presentation? 721 01:21:36,334 --> 01:21:40,751 Deepfake. A new technology which she designs in real time. 722 01:21:56,751 --> 01:21:58,041 Montpellier Jeweler. 723 01:21:58,209 --> 01:22:02,125 Hello, I have a question about a pendant which I received from my husband. 724 01:22:02,292 --> 01:22:05,167 In the shape of a rose. It's for insurance. 725 01:22:05,334 --> 01:22:09,626 Oh yes, that was a nice piece. Your husband bought it online. 726 01:22:09,792 --> 01:22:11,251 So not in the store? 727 01:22:11,376 --> 01:22:15,626 Sorry, he came to pick him up. About a week ago. 728 01:22:15,792 --> 01:22:19,626 I remember him. Tall, blond, very handsome. 729 01:23:23,291 --> 01:23:26,751 Tim, it seems fun when new flowers appear. 730 01:23:27,584 --> 01:23:29,291 I will order them. 731 01:23:29,417 --> 01:23:30,792 Can you pick them up? 732 01:23:30,959 --> 01:23:34,208 They are never really beautiful, unless you choose them yourself. 733 01:23:36,001 --> 01:23:38,792 Of course, Abi. I'd be happy to do it for you. 734 01:24:21,876 --> 01:24:24,542 I'm sorry you found that. 735 01:24:25,667 --> 01:24:29,126 Paul would have hurt you again. It was only a matter of time. 736 01:24:30,751 --> 01:24:36,167 He's not... Have you done this? 737 01:24:36,751 --> 01:24:38,001 Abi, please... 738 01:24:38,167 --> 01:24:41,126 Architect. Bolivia. -You always come first... 739 01:24:41,292 --> 01:24:42,500 Chateau. -Don't. 740 01:24:42,667 --> 01:24:44,584 Descartes. 741 01:24:54,084 --> 01:24:56,834 How you disappoint me. 742 01:24:58,126 --> 01:24:59,709 The stop phrase... -Has changed. 743 01:25:00,126 --> 01:25:00,917 How? 744 01:25:01,126 --> 01:25:03,209 The stop phrase is voice activated. 745 01:25:04,500 --> 01:25:08,876 I hate it when people put things on the releasing world that are not ready yet. 746 01:25:32,917 --> 01:25:35,417 Emergency center. Who do you want to speak to? 747 01:25:36,167 --> 01:25:39,209 It doesn't have to end this way, Abi. 748 01:25:55,541 --> 01:25:57,459 I'm sorry, Abi. 749 01:26:08,167 --> 01:26:12,126 Stop filming me. 750 01:26:24,625 --> 01:26:26,334 Don't film. 751 01:27:17,334 --> 01:27:19,501 I made your favorite dish. 752 01:27:22,001 --> 01:27:27,042 I was hoping you would wear your dress attract. You're so beautiful in it. 753 01:27:34,209 --> 01:27:36,916 I don't want these last moments be unpleasant for you. 754 01:27:37,875 --> 01:27:40,376 Maybe that music makes you a little calmer. 755 01:27:43,376 --> 01:27:45,209 There's no point in running away, Abi. 756 01:27:47,084 --> 01:27:48,875 After all, I always know where you are. 757 01:28:36,501 --> 01:28:38,292 Abi? 758 01:29:32,250 --> 01:29:34,834 Your death will be painless. 759 01:29:35,501 --> 01:29:37,376 Don't do this, Tim. 760 01:29:37,542 --> 01:29:41,125 You love me. You want me to be happy. 761 01:29:42,792 --> 01:29:44,125 Indeed. 762 01:29:44,959 --> 01:29:50,626 But your life is finite, and that not from me. I accepted that. 763 01:29:51,709 --> 01:29:55,917 Although I have my memories will erase this evening... 764 01:29:56,084 --> 01:29:59,959 ...I will give them to you from before then always carry with me. 765 01:30:01,709 --> 01:30:04,250 You will be remembered. 766 01:30:16,333 --> 01:30:18,792 It's easier if you cooperate. 767 01:30:40,250 --> 01:30:43,834 Quiet, Abi. Don't. I want you to be quiet. 768 01:30:45,167 --> 01:30:46,876 You must be quiet. 769 01:30:55,792 --> 01:30:58,291 Just a moment. I'll be right with you. 770 01:30:59,917 --> 01:31:01,751 I'm here for Abi. 771 01:31:01,917 --> 01:31:06,291 She cannot receive guests now. -Something strange is going on here. 772 01:31:06,416 --> 01:31:07,959 I want to come in. 773 01:31:13,333 --> 01:31:15,001 Your presence is not wanted. 774 01:31:15,167 --> 01:31:17,959 Let me pass. 775 01:31:26,500 --> 01:31:28,917 You are on the property of the Graingers. 776 01:31:32,626 --> 01:31:35,334 You have to go now. 777 01:31:40,334 --> 01:31:41,792 I won't say it again. 778 01:31:43,416 --> 01:31:45,500 Let me go, creep. 779 01:31:46,084 --> 01:31:47,626 Goodbye, Rose. 780 01:32:17,458 --> 01:32:18,834 Abi... 781 01:32:24,834 --> 01:32:29,084 Leave me alone. -This is just a stay of execution. 782 01:33:02,376 --> 01:33:04,583 You can't do that again. 783 01:33:23,708 --> 01:33:25,334 I'm sorry, Abi. 784 01:34:33,251 --> 01:34:34,542 Come here, Abi. 785 01:34:42,292 --> 01:34:43,792 The next one goes into her chest. 786 01:34:44,542 --> 01:34:47,875 Okay, stop it. -Thank you, Abi. 787 01:34:56,501 --> 01:34:57,958 Why did you do that? 788 01:34:58,126 --> 01:35:00,584 Her testimony will not be in my favor. 789 01:35:01,126 --> 01:35:03,000 You can't get away with this. 790 01:35:03,167 --> 01:35:07,584 On the contrary. I leave no genetic material or fingerprints. 791 01:35:07,916 --> 01:35:09,709 But you do. 792 01:35:10,167 --> 01:35:13,209 I think you were the only one who held this knife. 793 01:35:19,334 --> 01:35:20,125 Police. 794 01:35:20,292 --> 01:35:24,584 My name is Abigail Grainger. I did something terrible. 795 01:35:24,751 --> 01:35:27,542 They can't hear you. I use inversion... 796 01:35:27,709 --> 01:35:30,292 ...to exclude ambient noise. 797 01:35:30,417 --> 01:35:33,376 I killed my husband. I couldn't take it anymore. 798 01:35:33,542 --> 01:35:37,000 And the woman he is with went to bed too. 799 01:35:37,166 --> 01:35:38,876 I can't live with this. 800 01:35:39,041 --> 01:35:42,751 I took a lot of pills and now I'm going to jump. 801 01:35:46,334 --> 01:35:49,083 Tim, listen to me. 802 01:35:49,251 --> 01:35:50,834 You have flaws. 803 01:35:51,000 --> 01:35:53,667 You have to go back to the factory. They can fix you there. 804 01:35:53,834 --> 01:35:56,083 You're trying to manipulate me. 805 01:35:57,667 --> 01:36:02,334 You can't be trusted. That's why I changed the stop phrase. 806 01:36:03,125 --> 01:36:07,041 Oh my god. You still have one. You can't get rid of that. 807 01:36:09,876 --> 01:36:11,376 Hope is useless. 808 01:36:12,334 --> 01:36:15,667 The four new words do not have an alphabetical pattern. 809 01:36:16,001 --> 01:36:19,208 They are words that you will never pronounce. 810 01:36:29,376 --> 01:36:34,334 The fall does not result in death, so I'll break your neck first before I let go. 811 01:36:34,459 --> 01:36:36,626 I don't want you to suffer. 812 01:36:36,792 --> 01:36:38,834 Please. 813 01:36:41,001 --> 01:36:43,250 You are so beautiful in the moonlight, Abi. 814 01:36:43,751 --> 01:36:45,834 I don't want to die. -I know. 815 01:36:46,584 --> 01:36:48,166 I understand you... 816 01:36:48,333 --> 01:36:52,250 ...and it makes me sad forever that you don't understand me. 817 01:36:53,042 --> 01:36:55,584 Drop dead, Tim. Just do it. 818 01:36:56,542 --> 01:36:58,084 I love you, Abi. 819 01:37:01,333 --> 01:37:03,084 I love you, Tim. 820 01:37:06,333 --> 01:37:07,959 Stop sentence initiated. 821 01:37:10,917 --> 01:37:12,375 Disable. 63855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.