All language subtitles for Sleboda.S01E05.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:48,080 Eat. 2 00:00:54,760 --> 00:00:56,160 Chowaniec. 3 00:00:58,240 --> 00:00:59,800 I'll be right there. 4 00:01:00,360 --> 00:01:01,760 Excuse me. 5 00:01:04,520 --> 00:01:05,920 Thank you. 6 00:01:06,840 --> 00:01:08,240 J臋drek! 7 00:01:09,640 --> 00:01:11,440 You stroke me like a dog. 8 00:01:49,200 --> 00:01:50,760 His condition is still serious, 9 00:01:50,840 --> 00:01:54,120 he's suffered a serious brain injury, so please, go easy on him! 10 00:01:54,200 --> 00:01:55,920 Easy? The guy killed two people. 11 00:01:56,000 --> 00:01:59,160 Maybe so, but that doesn't mean that you get to kill my patient. 12 00:02:01,680 --> 00:02:03,080 Do you recognise her? 13 00:02:08,520 --> 00:02:11,520 We found blood in your car that doesn't belong to you. 14 00:02:13,960 --> 00:02:15,760 It's Maja 艢leboda's blood. 15 00:02:20,840 --> 00:02:23,640 The night of her murder you were at the club together. 16 00:02:26,120 --> 00:02:27,320 No... 17 00:02:30,760 --> 00:02:33,360 We found your fingerprints in 艢lebodas' house. 18 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 We were at the club together... 19 00:02:36,920 --> 00:02:38,520 We had a fight... 20 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 But... 21 00:02:43,760 --> 00:02:45,360 I don't remember anything else. 22 00:02:45,440 --> 00:02:47,640 Then why was her blood on your clothes? 23 00:02:47,720 --> 00:02:50,120 - I couldn't hurt her. - No? 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,840 You killed her. 25 00:02:58,160 --> 00:02:59,840 Please leave. 26 00:02:59,920 --> 00:03:01,520 Please go out! 27 00:03:01,600 --> 00:03:03,400 Give him hydroxyzine! 28 00:03:05,600 --> 00:03:08,960 I asked you...! He's in my ward, I'm responsible for him. 29 00:03:09,040 --> 00:03:12,200 - What about this amnesia of his? - He's suffered a head trauma, 30 00:03:12,280 --> 00:03:14,880 - that explains the partial memory loss. - Partial? 31 00:03:15,440 --> 00:03:18,320 I'll inform you if his condition stabilises. 32 00:03:18,400 --> 00:03:20,800 He won't tell you anything if he's dead. 33 00:03:24,920 --> 00:03:26,520 Keep an eye on him. 34 00:03:35,480 --> 00:03:37,080 As an apology. 35 00:03:39,920 --> 00:03:42,080 - What do you want? - Why do you think... 36 00:03:42,160 --> 00:03:43,960 that I want something? 37 00:03:50,640 --> 00:03:53,800 I want to find out something new about the murder of 艢leboda. 38 00:03:53,880 --> 00:03:55,680 Maybe you know something? 39 00:04:05,320 --> 00:04:08,120 You won't even cut a twig this way! 40 00:04:16,480 --> 00:04:19,280 Look where you're hitting! 41 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 What's bugging you, son? 42 00:04:26,520 --> 00:04:28,120 Honestly! 43 00:04:29,520 --> 00:04:30,720 Nothing. 44 00:04:36,240 --> 00:04:37,840 I've got lost. 45 00:04:39,760 --> 00:04:40,960 Yes. 46 00:04:42,040 --> 00:04:43,840 I know, you're lost. 47 00:04:46,920 --> 00:04:48,520 I used to be... 48 00:04:50,160 --> 00:04:52,160 I used to be like that too. 49 00:04:54,960 --> 00:04:58,160 And now I know that before God... 50 00:04:58,760 --> 00:05:00,560 ...one will have to... 51 00:05:01,200 --> 00:05:03,000 ...get rid of everything. 52 00:05:05,280 --> 00:05:07,120 艢leboda had nothing, 53 00:05:07,200 --> 00:05:09,000 and they killed him anyway. 54 00:05:10,640 --> 00:05:13,160 They all thought... 55 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 that he was poor. 56 00:05:17,760 --> 00:05:19,360 He wasn't...? 57 00:05:20,720 --> 00:05:22,720 Is it any of your business? 58 00:05:28,520 --> 00:05:30,120 He had land. 59 00:05:32,000 --> 00:05:33,800 He just didn't... 60 00:05:34,840 --> 00:05:36,640 ...brag about it. 61 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 She took... 62 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 ...a driving course in our school. 63 00:08:35,160 --> 00:08:38,560 - Has he confessed? - He claims he doesn't remember anything. 64 00:08:40,880 --> 00:08:42,600 He's suffered a head injury, 65 00:08:42,680 --> 00:08:44,880 doctors say it could even be amnesia. 66 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 Are you sure it's Tomasz? 67 00:08:54,440 --> 00:08:57,640 We found Maja 艢leboda's blood on his clothes. 68 00:09:03,240 --> 00:09:05,440 Do you know why he wanted to kill her? 69 00:09:12,320 --> 00:09:14,120 After your call... 70 00:09:15,160 --> 00:09:17,160 ...I went through his things. 71 00:09:26,760 --> 00:09:28,360 Son of a bitch. 72 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 I thought that... 73 00:09:36,920 --> 00:09:39,920 ...he had come here to buy new cars for the company. 74 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 What are you doing here? 75 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 You remember something after all. 76 00:10:11,840 --> 00:10:15,240 - I'm beginning to remember. - Beginning to remember what? 77 00:10:19,240 --> 00:10:21,240 When I called Majka... 78 00:10:28,920 --> 00:10:30,920 ...I heard some male voices. 79 00:10:31,000 --> 00:10:33,600 - What voices? - I've seen your pictures. 80 00:10:41,640 --> 00:10:43,240 Renata... 81 00:10:48,880 --> 00:10:50,280 I'm sorry. 82 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 Renata! 83 00:11:08,280 --> 00:11:09,680 He's lying. 84 00:11:12,520 --> 00:11:14,520 I don't believe in the amnesia. 85 00:11:17,960 --> 00:11:20,160 - Do you still need me? - No. 86 00:11:21,200 --> 00:11:23,160 Then I'm going back to my daughter. 87 00:11:23,240 --> 00:11:24,840 Take the lady back. 88 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 I'll be fine. 89 00:11:36,600 --> 00:11:38,200 How many were there? 90 00:11:39,960 --> 00:11:43,480 - What...? - The voices you mentioned. 5, 10, 15? 91 00:11:46,080 --> 00:11:48,480 - I heard single words. - What words? 92 00:11:50,840 --> 00:11:53,040 I don't know... In Russian, I think. 93 00:11:54,280 --> 00:11:57,080 Maybe in fucking Czech, just so it's even funnier, eh? 94 00:11:58,400 --> 00:12:01,000 - She won't forgive me for that. - Confess. 95 00:12:07,200 --> 00:12:09,400 All I remember is that phone call, and... 96 00:12:11,960 --> 00:12:13,360 ...and the bodies. 97 00:12:14,800 --> 00:12:16,400 Her father, and her. 98 00:12:19,640 --> 00:12:21,440 Everything was in blood. I... 99 00:12:21,520 --> 00:12:23,120 I leaned over her... 100 00:12:24,200 --> 00:12:26,600 - ...I soiled my clothes... - You killed her. 101 00:12:30,520 --> 00:12:31,920 I don't know. 102 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 I don't know. 103 00:12:55,640 --> 00:12:57,240 My dad used to say... 104 00:12:58,040 --> 00:12:59,640 ...and it's true... 105 00:13:01,160 --> 00:13:03,960 ...that once you fall in love with these mountains... 106 00:13:06,040 --> 00:13:07,640 ...then you're lost. 107 00:13:12,400 --> 00:13:15,000 Kasia, what you've done for me... 108 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 It's a lot. 109 00:13:20,000 --> 00:13:22,240 I've told my wife about us. 110 00:13:22,320 --> 00:13:25,520 I had to. And she's taking the kids now... 111 00:13:25,600 --> 00:13:27,600 and flying back to the States. 112 00:13:29,760 --> 00:13:31,360 And I'm staying. 113 00:13:34,280 --> 00:13:36,520 But these are your matters, not mine. 114 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 Kasia...! 115 00:13:38,960 --> 00:13:40,840 What's happened between us... 116 00:13:40,920 --> 00:13:43,520 I don't want it to end. 117 00:13:44,280 --> 00:13:46,280 And what's happened between us? 118 00:13:47,200 --> 00:13:48,800 Kasia... 119 00:13:51,080 --> 00:13:53,680 I've never been the most important to you. 120 00:13:54,600 --> 00:13:56,000 You will be. 121 00:14:12,720 --> 00:14:14,920 I don't want to live like this anymore. 122 00:14:51,640 --> 00:14:53,040 Ka艣ka! 123 00:14:56,720 --> 00:14:58,360 I thought you'd left. 124 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 - What is it? - Nothing. 125 00:15:00,600 --> 00:15:02,200 Well, I can see that. 126 00:15:03,080 --> 00:15:06,080 I'm going to the hospital, to Romu艣, I have an appointment. 127 00:15:08,280 --> 00:15:09,880 I'm coming with you! 128 00:15:28,480 --> 00:15:31,760 We've applied therapy, pharmacology, of course, and... 129 00:15:31,840 --> 00:15:35,320 we are slowly bringing Mr. Roman out of his mental crisis. 130 00:15:36,280 --> 00:15:38,480 It was triggered by very strong stress. 131 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 And when will Romu艣 be able to return home? 132 00:15:41,520 --> 00:15:44,040 It's hard to say. We are now working on... 133 00:15:44,120 --> 00:15:47,520 ways of communicating, processing difficult emotions... 134 00:15:48,280 --> 00:15:50,280 Hypothetically... 135 00:15:50,360 --> 00:15:52,360 Could Romu艣 hurt someone? 136 00:15:55,560 --> 00:15:57,800 He is still under observation, but no. 137 00:15:57,880 --> 00:15:59,480 No, I don't think so. 138 00:16:00,040 --> 00:16:02,920 His violent behaviours are a reaction to... 139 00:16:03,000 --> 00:16:04,880 anxiety he's experiencing... 140 00:16:04,960 --> 00:16:06,880 a sense of threat... 141 00:16:06,960 --> 00:16:08,960 That's what I told the police. 142 00:16:10,080 --> 00:16:11,480 Excuse me. 143 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 How do you feel here? 144 00:16:42,280 --> 00:16:43,880 Is this your room? 145 00:16:48,360 --> 00:16:51,560 These unexpected crosses were supposed to protect you, right? 146 00:16:54,600 --> 00:16:58,600 Is that why you made the cross on the door of 艢leboda's house? 147 00:17:00,680 --> 00:17:02,200 To... 148 00:17:02,280 --> 00:17:04,880 To protect his son and granddaughter, right? 149 00:17:08,600 --> 00:17:10,600 From whom? 150 00:17:10,680 --> 00:17:12,680 Romu艣, did you see something? 151 00:17:14,120 --> 00:17:15,520 Did you? 152 00:17:44,760 --> 00:17:46,400 What is this? 153 00:17:46,480 --> 00:17:48,480 Romu艣, what is it? Is it a name? 154 00:17:50,400 --> 00:17:52,480 Is it a name or a surname? 155 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 Romu艣! Romu艣! 156 00:18:00,960 --> 00:18:04,400 I thought you'd had enough of us and you were going back to Krakow. 157 00:18:04,480 --> 00:18:06,080 Alright, Ka艣ka... 158 00:18:09,840 --> 00:18:12,560 Everyone here knows something about my mother. 159 00:18:12,640 --> 00:18:13,840 Something... 160 00:18:14,480 --> 00:18:16,320 They're hiding something... 161 00:18:16,400 --> 00:18:18,200 Even Ewa, Chowaniec's wife. 162 00:18:21,480 --> 00:18:23,080 Will you tell me? 163 00:18:23,960 --> 00:18:26,360 - I don't know what she's about. - You do! 164 00:18:33,800 --> 00:18:36,560 People used to say all sorts of silly things. 165 00:18:36,640 --> 00:18:38,280 What things? 166 00:18:38,360 --> 00:18:41,760 Things like that your mother slept with somebody else's guy. 167 00:18:43,320 --> 00:18:44,720 With whom? 168 00:19:05,840 --> 00:19:07,880 Your mother came... 169 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 for that New Year's Eve alone. 170 00:19:13,600 --> 00:19:15,160 呕ur also... 171 00:19:15,240 --> 00:19:17,640 came without his fianc茅e. 172 00:19:24,760 --> 00:19:27,440 There was an immediate spark between them. 173 00:19:27,520 --> 00:19:29,720 And my mother caught them in bed. 174 00:19:30,880 --> 00:19:34,480 And then there was a quick wedding with your dad. 175 00:19:36,760 --> 00:19:38,360 And... 176 00:19:38,440 --> 00:19:40,240 you were born. 177 00:19:52,280 --> 00:19:54,280 What did you need this for...? 178 00:20:54,200 --> 00:20:55,280 Hi, Dad! 179 00:20:55,360 --> 00:20:57,680 Something urgent? I'm in a hurry for my class. 180 00:20:57,760 --> 00:21:00,360 I have so many students they must sit on the stairs! 181 00:21:00,440 --> 00:21:02,800 They should build a new auditorium for me! 182 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 - Congratulations! - But you know how it is... 183 00:21:05,200 --> 00:21:08,760 The love of students comes with envy of fellow professors. 184 00:21:08,840 --> 00:21:12,280 - But you don't care, do you? - I'm working hard on it. 185 00:21:12,360 --> 00:21:14,960 How are you, how's your book? Have you written much? 186 00:21:18,120 --> 00:21:20,240 Yeah... A lot, quite a lot. 187 00:21:20,320 --> 00:21:22,920 Well, send what you have, I'd love to see it. 188 00:21:27,080 --> 00:21:28,880 I miss you, you know? 189 00:21:32,560 --> 00:21:34,160 Has something happened? 190 00:21:35,480 --> 00:21:36,680 No... 191 00:21:37,480 --> 00:21:39,200 Are you sure? 192 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 Yeah... 193 00:21:41,040 --> 00:21:42,920 I love you! 194 00:21:43,000 --> 00:21:45,360 Go, or you'll be late. Bye bye! 195 00:21:45,440 --> 00:21:47,440 All right, bye! 196 00:21:49,520 --> 00:21:52,000 What other motive for the crime than revenge? 197 00:21:52,560 --> 00:21:54,040 Money. 198 00:21:54,120 --> 00:21:56,200 艢leboda wasn't poor, do you understand? 199 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 That changes everything. He had land! 200 00:22:00,160 --> 00:22:02,560 I was there and found something. 201 00:22:03,480 --> 00:22:06,200 A concrete manhole, very deep. 202 00:22:06,280 --> 00:22:09,120 Now I have to find someone who can tell me what it is. 203 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 Are you even listening to me? 204 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 Mhm! 205 00:22:20,680 --> 00:22:22,280 What's going on? 206 00:22:29,320 --> 00:22:31,920 I'll tell you when I'm ready, OK? 207 00:22:33,200 --> 00:22:34,400 OK. 208 00:22:38,640 --> 00:22:40,240 Oh, look... 209 00:22:43,880 --> 00:22:45,480 I don't know if... 210 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 ...if it matters, but... 211 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 One of Hyrny's girls... 212 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 ...is seeing a guy from a surveying company. 213 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 - Which girl? - Daria. 214 00:22:59,760 --> 00:23:01,960 - She works at his club. - Thanks. 215 00:23:06,400 --> 00:23:07,800 Daria? 216 00:23:17,640 --> 00:23:19,280 Hi, Daria! 217 00:23:19,360 --> 00:23:21,760 I'm Bastian... Bastian Strzygo艅. 218 00:23:22,800 --> 00:23:24,600 Have you come to have a look? 219 00:23:27,840 --> 00:23:29,600 I'm looking for a surveyor. 220 00:23:29,680 --> 00:23:31,880 But one who's worked here before. 221 00:23:32,680 --> 00:23:34,480 I hear you can help me. 222 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 It's a big deal. 223 00:23:41,680 --> 00:23:45,080 I have an investor, who's building a hotel with thermal baths here. 224 00:23:55,000 --> 00:23:56,400 You dance well. 225 00:24:00,240 --> 00:24:01,440 Fuck! 226 00:24:09,480 --> 00:24:10,600 Bastian Strzygo艅. 227 00:24:10,680 --> 00:24:13,560 Tomasz Witek, land surveyor. Daria's given me your number. 228 00:24:13,640 --> 00:24:15,960 She said you have a good gig for me. 229 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 Yes, it's about a plot of land. 230 00:24:18,160 --> 00:24:20,560 You know, I'm thinking about the future... 231 00:24:21,560 --> 00:24:23,320 I'd like to have a place I could go 232 00:24:23,400 --> 00:24:26,920 with my family for the weekend, you know. Do you have children? 233 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 - A couple. - Wonderful! 234 00:24:29,880 --> 00:24:32,080 Have you done any drilling in this area? 235 00:24:33,680 --> 00:24:36,120 - Maybe I have. - For whom? 236 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 Are you writing a book? I was told you had a gig for me. 237 00:24:40,000 --> 00:24:43,800 Does your wife know what you do here, and how you got my number? 238 00:24:43,880 --> 00:24:45,600 I don't understand. 239 00:24:45,680 --> 00:24:47,280 Here's how it'll go: 240 00:24:47,360 --> 00:24:50,240 Your wife won't learn what an unfaithful dickhead you are, 241 00:24:50,320 --> 00:24:52,720 and you will tell me who you drilled for. 242 00:24:54,200 --> 00:24:55,800 For the city. 243 00:24:57,160 --> 00:24:58,720 For the city...? 244 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 I confirmed the presence of thermal waters. 245 00:25:01,080 --> 00:25:04,080 Awesome! Send me a location pin. Cheerio! 246 00:25:13,680 --> 00:25:17,160 - Hello, Mr. Lawyer! - Hi, mate, what do you want? 247 00:25:17,240 --> 00:25:21,040 - I've missed you. - You always call when you want something. 248 00:25:21,120 --> 00:25:22,720 Okay, focus. 249 00:25:22,800 --> 00:25:24,920 If a family dies, 250 00:25:25,000 --> 00:25:26,920 there are no heirs, 251 00:25:27,000 --> 00:25:28,600 who inherits the land? 252 00:25:29,160 --> 00:25:31,520 Such property passes to the city or village. 253 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 OK... And what happens next? 254 00:25:33,680 --> 00:25:37,720 The city should search for heirs, give a notice in the press. 255 00:25:37,800 --> 00:25:41,000 - Are you working in real estate now? - The fuck I am. 256 00:25:41,080 --> 00:25:42,680 - Thanks! - Take care! 257 00:26:05,920 --> 00:26:07,120 Hi! 258 00:26:07,200 --> 00:26:09,320 I need to talk to you. Where are you? 259 00:26:09,400 --> 00:26:11,800 - I'm on duty. - Where? 260 00:26:11,880 --> 00:26:15,480 - At the hospital. - OK, I'm coming. Come down to meet me. 261 00:26:15,560 --> 00:26:17,280 Well, I can't... 262 00:26:17,360 --> 00:26:18,920 Krzysio... 263 00:26:19,000 --> 00:26:20,520 Please... 264 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 All right, come over. 265 00:26:32,800 --> 00:26:34,120 Hi! 266 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 Are you going to deal with that Strzygo艅 guy? 267 00:26:36,960 --> 00:26:39,560 - What are you talking about? - He fucked me over. 268 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 I set him up with an awesome guy... 269 00:26:43,720 --> 00:26:45,960 He promised me a deal 270 00:26:46,080 --> 00:26:48,080 with a thermal water business. 271 00:26:48,800 --> 00:26:50,600 Such an opportunity for me... 272 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 What guy? 273 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 - What guy? - Hey... 274 00:27:01,720 --> 00:27:03,520 Will you deal with him? 275 00:27:08,600 --> 00:27:10,400 Or I'll fucking do it. 276 00:27:54,160 --> 00:27:56,080 Were you outside the whole time? 277 00:27:56,160 --> 00:27:58,520 - Yeah, I was. - Are you sure? 278 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 I went to the toilet once. 279 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 Did anybody visit him? 280 00:28:05,040 --> 00:28:06,640 I didn't see anyone. 281 00:28:07,240 --> 00:28:09,840 - Any witnesses? - Nobody, nothing. 282 00:28:16,200 --> 00:28:17,800 Suicide. 283 00:28:19,880 --> 00:28:23,880 - Well, that's what it looks like. - The guy was facing a life sentence... 284 00:28:25,280 --> 00:28:27,560 I'd jump too if I were him. 285 00:28:27,640 --> 00:28:29,440 Between you and me... 286 00:28:30,880 --> 00:28:32,960 Don't look at me like that... 287 00:28:33,080 --> 00:28:36,600 You'll finally be able to end the 艢leboda case. 288 00:28:36,680 --> 00:28:38,480 How the fuck can I end it? 289 00:28:39,840 --> 00:28:42,040 You know what I'm talking about, J臋drek... 290 00:28:42,600 --> 00:28:44,520 We're all tired. 291 00:28:44,600 --> 00:28:47,200 We deserve a return to normality. 292 00:29:25,480 --> 00:29:27,280 Can I come over? 293 00:29:30,440 --> 00:29:32,640 I thought we could meet up. 294 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 It's not your fault. 295 00:29:38,520 --> 00:29:40,600 - Do you hear...? - I fucked up. 296 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 - The guy committed suicide. - I fucked up! 297 00:29:45,240 --> 00:29:46,640 J臋drek... 298 00:29:54,280 --> 00:29:56,080 I need you so much. 299 00:29:57,080 --> 00:29:58,680 Stop it... 300 00:30:07,040 --> 00:30:09,240 I visited Romu艣 with Ka艣ka. 301 00:30:12,600 --> 00:30:15,800 He gave me this. He draws it obsessively. 302 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 Please...! 303 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 I wanted to help you. 304 00:30:36,800 --> 00:30:38,800 Get up! 305 00:30:38,880 --> 00:30:42,240 - I have to show you something. - Bastian, fuck off! 306 00:30:42,320 --> 00:30:45,080 That surveyor found thermal waters. 307 00:30:45,160 --> 00:30:47,160 Guess where. Come on! 308 00:31:01,760 --> 00:31:03,160 Alright... 309 00:31:04,000 --> 00:31:05,600 Wait, it's... 310 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 Somewhere here, I think... 311 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Bastian! 312 00:31:37,120 --> 00:31:38,600 Sorry! 313 00:31:38,680 --> 00:31:40,240 Let go of her! 314 00:31:40,320 --> 00:31:42,120 Hey! Fuck off! 315 00:31:55,000 --> 00:31:57,200 - Stop! - Should I motivate you to leave? 316 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 - No... - You got your shoes dirty! 317 00:32:06,720 --> 00:32:08,360 - How's that? - Wait, you fuck... 318 00:32:08,440 --> 00:32:10,040 Fuck off! 319 00:32:15,640 --> 00:32:16,840 No! 320 00:32:24,920 --> 00:32:26,520 You're pretty. 321 00:32:29,080 --> 00:32:31,880 I've never had such a learned lowland girl before. 322 00:32:35,960 --> 00:32:37,560 Get the fuck away from her! 323 00:33:02,920 --> 00:33:04,520 Fuck... 324 00:33:12,080 --> 00:33:13,880 Fucking hell... 325 00:33:13,960 --> 00:33:16,160 Police! Get down on the ground! 326 00:33:16,840 --> 00:33:20,320 Put it down! Get on the ground! Get on the ground! 327 00:33:20,400 --> 00:33:23,000 - Kiss the dirt, you dipshit! - To the ground! 328 00:33:25,600 --> 00:33:27,400 Hey! Hey! 329 00:33:28,280 --> 00:33:30,280 Are you all right? 330 00:33:32,040 --> 00:33:33,520 I am, but he isn't. 331 00:33:34,080 --> 00:33:35,600 I'm alright. 332 00:33:35,680 --> 00:33:36,960 Come! 333 00:33:37,040 --> 00:33:38,840 What the fuck are you up to? 334 00:33:39,680 --> 00:33:42,920 You come to me, want me to deal with Strzgo艅, 335 00:33:42,960 --> 00:33:45,600 and then he gets beaten up by your pimp. 336 00:33:47,920 --> 00:33:49,560 Oh, nice! 337 00:33:49,640 --> 00:33:52,640 - And did he get beaten hard? - It's not funny. 338 00:33:58,600 --> 00:34:00,360 Come on! 339 00:34:00,440 --> 00:34:02,240 I'll help you loosen up. 340 00:34:09,000 --> 00:34:11,200 I have a day off tomorrow. 341 00:34:12,280 --> 00:34:15,280 We can spend the whole day together. What do you think? 342 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 What are you so worried about? 343 00:34:24,640 --> 00:34:26,240 Tell me. 344 00:34:30,080 --> 00:34:32,480 Back then, when I came down to talk to you... 345 00:34:33,880 --> 00:34:35,680 ...that guy I was watching... 346 00:34:36,480 --> 00:34:38,280 ...jumped out the window. 347 00:34:39,400 --> 00:34:41,840 I only had one job... 348 00:34:41,920 --> 00:34:43,520 To watch him. 349 00:34:44,240 --> 00:34:46,320 If the boss finds out, 350 00:34:46,400 --> 00:34:48,600 he'll throw me out on my ass. 351 00:34:49,640 --> 00:34:51,240 Do you understand? 352 00:34:52,040 --> 00:34:53,640 I'll go to prison... 353 00:34:54,720 --> 00:34:56,800 I don't want to go to prison! 354 00:35:17,480 --> 00:35:19,720 Did you detain Hyrny? 355 00:35:19,800 --> 00:35:21,200 Yes. 356 00:35:23,120 --> 00:35:25,920 Well, he did what we all wanted to do. 357 00:35:27,160 --> 00:35:29,760 Didn't you want to beat him up yourself? 358 00:35:29,840 --> 00:35:31,640 He wanted to rape the girl. 359 00:35:32,160 --> 00:35:33,560 J贸zek! 360 00:35:42,680 --> 00:35:45,080 They started it. 361 00:35:46,680 --> 00:35:48,480 Hyrny was only defending himself. 362 00:35:50,280 --> 00:35:51,920 Who started it? 363 00:35:52,000 --> 00:35:53,800 That journalist and Anka. 364 00:35:58,040 --> 00:35:59,840 I'm telling it like it was. 365 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 GAFFER 366 00:36:05,480 --> 00:36:07,280 Go ahead, answer it! 367 00:36:08,200 --> 00:36:10,200 The Chief knows everything. 368 00:36:49,440 --> 00:36:51,040 Go to the club! 369 00:37:27,400 --> 00:37:29,000 And now what? 370 00:37:31,200 --> 00:37:32,800 I don't know. 371 00:37:37,960 --> 00:37:39,760 I'm not thinking about it now. 372 00:37:43,160 --> 00:37:44,960 What are you thinking about? 373 00:37:50,720 --> 00:37:52,320 What would you like? 374 00:37:57,640 --> 00:37:59,040 You. 375 00:38:07,040 --> 00:38:09,040 Will you leave all this? 376 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 Will you go to Krak贸w with me? 377 00:38:17,240 --> 00:38:18,640 Eh? 378 00:39:41,040 --> 00:39:42,640 Why are you protecting Hyrny? 379 00:39:45,560 --> 00:39:47,960 I've already said everything at the station. 380 00:39:50,600 --> 00:39:52,000 Blow. 381 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 You're such a dick! 382 00:40:11,600 --> 00:40:13,200 Did you kill 艢leboda? 383 00:40:16,640 --> 00:40:17,840 No. 384 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 I swear. 385 00:40:21,360 --> 00:40:23,160 You brought the horse for him. 386 00:40:26,320 --> 00:40:27,720 J贸zek! 387 00:40:31,080 --> 00:40:33,480 Where did the old man get so much money? 388 00:40:36,200 --> 00:40:38,400 It wasn't 艢leboda who paid for it. 389 00:40:39,600 --> 00:40:41,000 Hyrny. 390 00:40:41,640 --> 00:40:43,040 Hyrny?! 391 00:40:46,560 --> 00:40:48,360 Why did Hyrny buy him a horse? 392 00:40:48,920 --> 00:40:50,520 I have no idea. 393 00:40:52,040 --> 00:40:55,040 Hyrny gave me the money and told me to keep quiet. 394 00:40:55,960 --> 00:40:57,560 I don't know anything else. 395 00:40:59,120 --> 00:41:00,920 And what does he have on you? 396 00:41:03,080 --> 00:41:04,480 J贸zek... 397 00:41:06,560 --> 00:41:08,360 What does he have on you? 398 00:41:14,320 --> 00:41:16,920 - Tapes. - What tapes? 399 00:41:19,720 --> 00:41:21,320 Me with another guy. 400 00:41:24,480 --> 00:41:27,080 We met a couple of times in this hotel. 401 00:41:32,000 --> 00:41:34,200 This guy was a bartender at Hyrny's. 402 00:41:35,600 --> 00:41:37,200 He recorded us. 403 00:41:39,400 --> 00:41:41,800 When we fell out, he gave them to Hyrny. 404 00:41:45,240 --> 00:41:47,240 He likes to collect dirt on people. 405 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 You know what'll happen when people find out? 406 00:41:52,120 --> 00:41:53,720 They won't find out. 407 00:41:56,560 --> 00:41:58,560 They won't find out, J贸zek. 408 00:42:02,440 --> 00:42:04,440 Let me sit here a bit longer. 409 00:42:05,360 --> 00:42:06,560 Yeah. 410 00:42:19,120 --> 00:42:22,680 I've looked through all the newspapers and websites related to the city. 411 00:42:22,760 --> 00:42:26,560 There is nothing. They're not looking for heirs to the 艢leboda's land. 412 00:42:28,120 --> 00:42:31,120 And that's the law, they should be. Do you understand? 413 00:42:33,800 --> 00:42:36,520 So, someone killed the 艢lebodas for their land. 414 00:42:36,600 --> 00:42:38,120 But who? 415 00:42:38,200 --> 00:42:39,600 Hyrny? 416 00:42:43,080 --> 00:42:44,480 Yeah... 417 00:42:45,360 --> 00:42:47,560 What's Hyrny got to do with this land? 418 00:43:05,240 --> 00:43:07,240 REGISTER OF LAND AND BUILDINGS 419 00:43:18,080 --> 00:43:19,480 Good morning! 420 00:43:20,960 --> 00:43:24,840 I'm interested in this piece of land, I would like to know something about it. 421 00:43:24,920 --> 00:43:27,600 - Can you help me? - What exactly do you need? 422 00:43:27,680 --> 00:43:29,280 Here is its number... 423 00:43:30,800 --> 00:43:32,560 The owner and heirs are dead... 424 00:43:32,640 --> 00:43:34,920 - I wanted to know... - Land details, right? 425 00:43:35,000 --> 00:43:37,080 Yes, land details, exactly! 426 00:43:37,160 --> 00:43:39,760 And you need this data because...? 427 00:43:40,480 --> 00:43:43,720 It's always been my dream to have a piece of land in Podhale... 428 00:43:43,800 --> 00:43:46,000 I've found this one, it's just perfect... 429 00:43:46,720 --> 00:43:49,520 - ...and I want to know... - I need some document from you, 430 00:43:49,600 --> 00:43:51,760 there must be a legal basis, you know... 431 00:43:52,320 --> 00:43:54,320 - A document? - A document. 432 00:43:56,880 --> 00:43:59,440 Please, understand... Why would I chase a plot of land 433 00:43:59,520 --> 00:44:01,400 that someone may have already bought. 434 00:44:01,480 --> 00:44:03,760 That's not a legal basis, sir. 435 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 - No...? - No. 436 00:44:07,680 --> 00:44:09,280 Wait a minute! 437 00:44:10,080 --> 00:44:11,960 But you can submit an application. 438 00:44:12,080 --> 00:44:13,480 Awesome! 439 00:44:43,160 --> 00:44:44,760 Where to? 440 00:44:46,840 --> 00:44:48,640 My mother... 441 00:44:48,720 --> 00:44:50,520 has had an accident. 442 00:45:14,480 --> 00:45:16,480 Come, I'll take you to the train. 443 00:45:32,880 --> 00:45:34,480 Why here? 444 00:45:43,040 --> 00:45:45,440 OK, I'll walk from here. Thanks! 445 00:45:57,800 --> 00:45:59,800 Don't be silly, open this door. 446 00:46:10,800 --> 00:46:12,400 Come on... 447 00:46:13,080 --> 00:46:15,080 I'll be late... 448 00:46:47,720 --> 00:46:50,720 Translation & subtitles: Adam Faszcza 30317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.