Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:48,080
Eat.
2
00:00:54,760 --> 00:00:56,160
Chowaniec.
3
00:00:58,240 --> 00:00:59,800
I'll be right there.
4
00:01:00,360 --> 00:01:01,760
Excuse me.
5
00:01:04,520 --> 00:01:05,920
Thank you.
6
00:01:06,840 --> 00:01:08,240
J臋drek!
7
00:01:09,640 --> 00:01:11,440
You stroke me like a dog.
8
00:01:49,200 --> 00:01:50,760
His condition is still serious,
9
00:01:50,840 --> 00:01:54,120
he's suffered a serious brain injury,
so please, go easy on him!
10
00:01:54,200 --> 00:01:55,920
Easy? The guy killed two people.
11
00:01:56,000 --> 00:01:59,160
Maybe so, but that doesn't mean
that you get to kill my patient.
12
00:02:01,680 --> 00:02:03,080
Do you recognise her?
13
00:02:08,520 --> 00:02:11,520
We found blood in your car
that doesn't belong to you.
14
00:02:13,960 --> 00:02:15,760
It's Maja 艢leboda's blood.
15
00:02:20,840 --> 00:02:23,640
The night of her murder
you were at the club together.
16
00:02:26,120 --> 00:02:27,320
No...
17
00:02:30,760 --> 00:02:33,360
We found your fingerprints
in 艢lebodas' house.
18
00:02:33,880 --> 00:02:35,880
We were at the club together...
19
00:02:36,920 --> 00:02:38,520
We had a fight...
20
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
But...
21
00:02:43,760 --> 00:02:45,360
I don't remember anything else.
22
00:02:45,440 --> 00:02:47,640
Then why was her blood
on your clothes?
23
00:02:47,720 --> 00:02:50,120
- I couldn't hurt her.
- No?
24
00:02:53,240 --> 00:02:54,840
You killed her.
25
00:02:58,160 --> 00:02:59,840
Please leave.
26
00:02:59,920 --> 00:03:01,520
Please go out!
27
00:03:01,600 --> 00:03:03,400
Give him hydroxyzine!
28
00:03:05,600 --> 00:03:08,960
I asked you...! He's in my ward,
I'm responsible for him.
29
00:03:09,040 --> 00:03:12,200
- What about this amnesia of his?
- He's suffered a head trauma,
30
00:03:12,280 --> 00:03:14,880
- that explains the partial memory loss.
- Partial?
31
00:03:15,440 --> 00:03:18,320
I'll inform you
if his condition stabilises.
32
00:03:18,400 --> 00:03:20,800
He won't tell you anything
if he's dead.
33
00:03:24,920 --> 00:03:26,520
Keep an eye on him.
34
00:03:35,480 --> 00:03:37,080
As an apology.
35
00:03:39,920 --> 00:03:42,080
- What do you want?
- Why do you think...
36
00:03:42,160 --> 00:03:43,960
that I want something?
37
00:03:50,640 --> 00:03:53,800
I want to find out something new
about the murder of 艢leboda.
38
00:03:53,880 --> 00:03:55,680
Maybe you know something?
39
00:04:05,320 --> 00:04:08,120
You won't even cut a twig this way!
40
00:04:16,480 --> 00:04:19,280
Look where you're hitting!
41
00:04:24,160 --> 00:04:25,960
What's bugging you, son?
42
00:04:26,520 --> 00:04:28,120
Honestly!
43
00:04:29,520 --> 00:04:30,720
Nothing.
44
00:04:36,240 --> 00:04:37,840
I've got lost.
45
00:04:39,760 --> 00:04:40,960
Yes.
46
00:04:42,040 --> 00:04:43,840
I know, you're lost.
47
00:04:46,920 --> 00:04:48,520
I used to be...
48
00:04:50,160 --> 00:04:52,160
I used to be like that too.
49
00:04:54,960 --> 00:04:58,160
And now I know that before God...
50
00:04:58,760 --> 00:05:00,560
...one will have to...
51
00:05:01,200 --> 00:05:03,000
...get rid of everything.
52
00:05:05,280 --> 00:05:07,120
艢leboda had nothing,
53
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
and they killed him anyway.
54
00:05:10,640 --> 00:05:13,160
They all thought...
55
00:05:13,240 --> 00:05:15,240
that he was poor.
56
00:05:17,760 --> 00:05:19,360
He wasn't...?
57
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
Is it any of your business?
58
00:05:28,520 --> 00:05:30,120
He had land.
59
00:05:32,000 --> 00:05:33,800
He just didn't...
60
00:05:34,840 --> 00:05:36,640
...brag about it.
61
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
She took...
62
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
...a driving course in our school.
63
00:08:35,160 --> 00:08:38,560
- Has he confessed?
- He claims he doesn't remember anything.
64
00:08:40,880 --> 00:08:42,600
He's suffered a head injury,
65
00:08:42,680 --> 00:08:44,880
doctors say
it could even be amnesia.
66
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
Are you sure it's Tomasz?
67
00:08:54,440 --> 00:08:57,640
We found Maja 艢leboda's blood
on his clothes.
68
00:09:03,240 --> 00:09:05,440
Do you know why he wanted to kill her?
69
00:09:12,320 --> 00:09:14,120
After your call...
70
00:09:15,160 --> 00:09:17,160
...I went through his things.
71
00:09:26,760 --> 00:09:28,360
Son of a bitch.
72
00:09:34,280 --> 00:09:35,880
I thought that...
73
00:09:36,920 --> 00:09:39,920
...he had come here
to buy new cars for the company.
74
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
What are you doing here?
75
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
You remember something after all.
76
00:10:11,840 --> 00:10:15,240
- I'm beginning to remember.
- Beginning to remember what?
77
00:10:19,240 --> 00:10:21,240
When I called Majka...
78
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
...I heard some male voices.
79
00:10:31,000 --> 00:10:33,600
- What voices?
- I've seen your pictures.
80
00:10:41,640 --> 00:10:43,240
Renata...
81
00:10:48,880 --> 00:10:50,280
I'm sorry.
82
00:10:52,400 --> 00:10:53,800
Renata!
83
00:11:08,280 --> 00:11:09,680
He's lying.
84
00:11:12,520 --> 00:11:14,520
I don't believe in the amnesia.
85
00:11:17,960 --> 00:11:20,160
- Do you still need me?
- No.
86
00:11:21,200 --> 00:11:23,160
Then I'm going back to my daughter.
87
00:11:23,240 --> 00:11:24,840
Take the lady back.
88
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
I'll be fine.
89
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
How many were there?
90
00:11:39,960 --> 00:11:43,480
- What...?
- The voices you mentioned. 5, 10, 15?
91
00:11:46,080 --> 00:11:48,480
- I heard single words.
- What words?
92
00:11:50,840 --> 00:11:53,040
I don't know... In Russian, I think.
93
00:11:54,280 --> 00:11:57,080
Maybe in fucking Czech,
just so it's even funnier, eh?
94
00:11:58,400 --> 00:12:01,000
- She won't forgive me for that.
- Confess.
95
00:12:07,200 --> 00:12:09,400
All I remember is that phone call, and...
96
00:12:11,960 --> 00:12:13,360
...and the bodies.
97
00:12:14,800 --> 00:12:16,400
Her father, and her.
98
00:12:19,640 --> 00:12:21,440
Everything was in blood. I...
99
00:12:21,520 --> 00:12:23,120
I leaned over her...
100
00:12:24,200 --> 00:12:26,600
- ...I soiled my clothes...
- You killed her.
101
00:12:30,520 --> 00:12:31,920
I don't know.
102
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
I don't know.
103
00:12:55,640 --> 00:12:57,240
My dad used to say...
104
00:12:58,040 --> 00:12:59,640
...and it's true...
105
00:13:01,160 --> 00:13:03,960
...that once you fall in love
with these mountains...
106
00:13:06,040 --> 00:13:07,640
...then you're lost.
107
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
Kasia, what you've done for me...
108
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
It's a lot.
109
00:13:20,000 --> 00:13:22,240
I've told my wife about us.
110
00:13:22,320 --> 00:13:25,520
I had to.
And she's taking the kids now...
111
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
and flying back to the States.
112
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
And I'm staying.
113
00:13:34,280 --> 00:13:36,520
But these are your matters, not mine.
114
00:13:36,600 --> 00:13:38,000
Kasia...!
115
00:13:38,960 --> 00:13:40,840
What's happened between us...
116
00:13:40,920 --> 00:13:43,520
I don't want it to end.
117
00:13:44,280 --> 00:13:46,280
And what's happened between us?
118
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
Kasia...
119
00:13:51,080 --> 00:13:53,680
I've never been
the most important to you.
120
00:13:54,600 --> 00:13:56,000
You will be.
121
00:14:12,720 --> 00:14:14,920
I don't want to live like this anymore.
122
00:14:51,640 --> 00:14:53,040
Ka艣ka!
123
00:14:56,720 --> 00:14:58,360
I thought you'd left.
124
00:14:58,440 --> 00:15:00,520
- What is it?
- Nothing.
125
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
Well, I can see that.
126
00:15:03,080 --> 00:15:06,080
I'm going to the hospital,
to Romu艣, I have an appointment.
127
00:15:08,280 --> 00:15:09,880
I'm coming with you!
128
00:15:28,480 --> 00:15:31,760
We've applied therapy,
pharmacology, of course, and...
129
00:15:31,840 --> 00:15:35,320
we are slowly bringing Mr. Roman
out of his mental crisis.
130
00:15:36,280 --> 00:15:38,480
It was triggered by very strong stress.
131
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
And when will Romu艣
be able to return home?
132
00:15:41,520 --> 00:15:44,040
It's hard to say.
We are now working on...
133
00:15:44,120 --> 00:15:47,520
ways of communicating,
processing difficult emotions...
134
00:15:48,280 --> 00:15:50,280
Hypothetically...
135
00:15:50,360 --> 00:15:52,360
Could Romu艣 hurt someone?
136
00:15:55,560 --> 00:15:57,800
He is still under observation, but no.
137
00:15:57,880 --> 00:15:59,480
No, I don't think so.
138
00:16:00,040 --> 00:16:02,920
His violent behaviours
are a reaction to...
139
00:16:03,000 --> 00:16:04,880
anxiety he's experiencing...
140
00:16:04,960 --> 00:16:06,880
a sense of threat...
141
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
That's what I told the police.
142
00:16:10,080 --> 00:16:11,480
Excuse me.
143
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
How do you feel here?
144
00:16:42,280 --> 00:16:43,880
Is this your room?
145
00:16:48,360 --> 00:16:51,560
These unexpected crosses
were supposed to protect you, right?
146
00:16:54,600 --> 00:16:58,600
Is that why you made the cross
on the door of 艢leboda's house?
147
00:17:00,680 --> 00:17:02,200
To...
148
00:17:02,280 --> 00:17:04,880
To protect his son
and granddaughter, right?
149
00:17:08,600 --> 00:17:10,600
From whom?
150
00:17:10,680 --> 00:17:12,680
Romu艣, did you see something?
151
00:17:14,120 --> 00:17:15,520
Did you?
152
00:17:44,760 --> 00:17:46,400
What is this?
153
00:17:46,480 --> 00:17:48,480
Romu艣, what is it?
Is it a name?
154
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
Is it a name or a surname?
155
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Romu艣! Romu艣!
156
00:18:00,960 --> 00:18:04,400
I thought you'd had enough of us
and you were going back to Krakow.
157
00:18:04,480 --> 00:18:06,080
Alright, Ka艣ka...
158
00:18:09,840 --> 00:18:12,560
Everyone here knows something
about my mother.
159
00:18:12,640 --> 00:18:13,840
Something...
160
00:18:14,480 --> 00:18:16,320
They're hiding something...
161
00:18:16,400 --> 00:18:18,200
Even Ewa, Chowaniec's wife.
162
00:18:21,480 --> 00:18:23,080
Will you tell me?
163
00:18:23,960 --> 00:18:26,360
- I don't know what she's about.
- You do!
164
00:18:33,800 --> 00:18:36,560
People used to say
all sorts of silly things.
165
00:18:36,640 --> 00:18:38,280
What things?
166
00:18:38,360 --> 00:18:41,760
Things like that your mother slept
with somebody else's guy.
167
00:18:43,320 --> 00:18:44,720
With whom?
168
00:19:05,840 --> 00:19:07,880
Your mother came...
169
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
for that New Year's Eve alone.
170
00:19:13,600 --> 00:19:15,160
呕ur also...
171
00:19:15,240 --> 00:19:17,640
came without his fianc茅e.
172
00:19:24,760 --> 00:19:27,440
There was an immediate spark between them.
173
00:19:27,520 --> 00:19:29,720
And my mother caught them in bed.
174
00:19:30,880 --> 00:19:34,480
And then there was
a quick wedding with your dad.
175
00:19:36,760 --> 00:19:38,360
And...
176
00:19:38,440 --> 00:19:40,240
you were born.
177
00:19:52,280 --> 00:19:54,280
What did you need this for...?
178
00:20:54,200 --> 00:20:55,280
Hi, Dad!
179
00:20:55,360 --> 00:20:57,680
Something urgent?
I'm in a hurry for my class.
180
00:20:57,760 --> 00:21:00,360
I have so many students
they must sit on the stairs!
181
00:21:00,440 --> 00:21:02,800
They should build
a new auditorium for me!
182
00:21:02,880 --> 00:21:05,120
- Congratulations!
- But you know how it is...
183
00:21:05,200 --> 00:21:08,760
The love of students comes
with envy of fellow professors.
184
00:21:08,840 --> 00:21:12,280
- But you don't care, do you?
- I'm working hard on it.
185
00:21:12,360 --> 00:21:14,960
How are you, how's your book?
Have you written much?
186
00:21:18,120 --> 00:21:20,240
Yeah... A lot, quite a lot.
187
00:21:20,320 --> 00:21:22,920
Well, send what you have,
I'd love to see it.
188
00:21:27,080 --> 00:21:28,880
I miss you, you know?
189
00:21:32,560 --> 00:21:34,160
Has something happened?
190
00:21:35,480 --> 00:21:36,680
No...
191
00:21:37,480 --> 00:21:39,200
Are you sure?
192
00:21:39,280 --> 00:21:40,960
Yeah...
193
00:21:41,040 --> 00:21:42,920
I love you!
194
00:21:43,000 --> 00:21:45,360
Go, or you'll be late. Bye bye!
195
00:21:45,440 --> 00:21:47,440
All right, bye!
196
00:21:49,520 --> 00:21:52,000
What other motive for the crime
than revenge?
197
00:21:52,560 --> 00:21:54,040
Money.
198
00:21:54,120 --> 00:21:56,200
艢leboda wasn't poor,
do you understand?
199
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
That changes everything.
He had land!
200
00:22:00,160 --> 00:22:02,560
I was there and found something.
201
00:22:03,480 --> 00:22:06,200
A concrete manhole, very deep.
202
00:22:06,280 --> 00:22:09,120
Now I have to find someone
who can tell me what it is.
203
00:22:10,080 --> 00:22:12,080
Are you even listening to me?
204
00:22:15,040 --> 00:22:16,240
Mhm!
205
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
What's going on?
206
00:22:29,320 --> 00:22:31,920
I'll tell you when I'm ready, OK?
207
00:22:33,200 --> 00:22:34,400
OK.
208
00:22:38,640 --> 00:22:40,240
Oh, look...
209
00:22:43,880 --> 00:22:45,480
I don't know if...
210
00:22:46,600 --> 00:22:48,320
...if it matters, but...
211
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
One of Hyrny's girls...
212
00:22:51,800 --> 00:22:54,800
...is seeing a guy
from a surveying company.
213
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
- Which girl?
- Daria.
214
00:22:59,760 --> 00:23:01,960
- She works at his club.
- Thanks.
215
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
Daria?
216
00:23:17,640 --> 00:23:19,280
Hi, Daria!
217
00:23:19,360 --> 00:23:21,760
I'm Bastian... Bastian Strzygo艅.
218
00:23:22,800 --> 00:23:24,600
Have you come to have a look?
219
00:23:27,840 --> 00:23:29,600
I'm looking for a surveyor.
220
00:23:29,680 --> 00:23:31,880
But one who's worked here before.
221
00:23:32,680 --> 00:23:34,480
I hear you can help me.
222
00:23:39,280 --> 00:23:40,680
It's a big deal.
223
00:23:41,680 --> 00:23:45,080
I have an investor, who's building
a hotel with thermal baths here.
224
00:23:55,000 --> 00:23:56,400
You dance well.
225
00:24:00,240 --> 00:24:01,440
Fuck!
226
00:24:09,480 --> 00:24:10,600
Bastian Strzygo艅.
227
00:24:10,680 --> 00:24:13,560
Tomasz Witek, land surveyor.
Daria's given me your number.
228
00:24:13,640 --> 00:24:15,960
She said you have
a good gig for me.
229
00:24:16,080 --> 00:24:18,080
Yes, it's about a plot of land.
230
00:24:18,160 --> 00:24:20,560
You know, I'm thinking
about the future...
231
00:24:21,560 --> 00:24:23,320
I'd like to have a place I could go
232
00:24:23,400 --> 00:24:26,920
with my family for the weekend,
you know. Do you have children?
233
00:24:27,000 --> 00:24:29,200
- A couple.
- Wonderful!
234
00:24:29,880 --> 00:24:32,080
Have you done
any drilling in this area?
235
00:24:33,680 --> 00:24:36,120
- Maybe I have.
- For whom?
236
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
Are you writing a book?
I was told you had a gig for me.
237
00:24:40,000 --> 00:24:43,800
Does your wife know what you do here,
and how you got my number?
238
00:24:43,880 --> 00:24:45,600
I don't understand.
239
00:24:45,680 --> 00:24:47,280
Here's how it'll go:
240
00:24:47,360 --> 00:24:50,240
Your wife won't learn
what an unfaithful dickhead you are,
241
00:24:50,320 --> 00:24:52,720
and you will tell me
who you drilled for.
242
00:24:54,200 --> 00:24:55,800
For the city.
243
00:24:57,160 --> 00:24:58,720
For the city...?
244
00:24:58,800 --> 00:25:01,000
I confirmed the presence
of thermal waters.
245
00:25:01,080 --> 00:25:04,080
Awesome! Send me
a location pin. Cheerio!
246
00:25:13,680 --> 00:25:17,160
- Hello, Mr. Lawyer!
- Hi, mate, what do you want?
247
00:25:17,240 --> 00:25:21,040
- I've missed you.
- You always call when you want something.
248
00:25:21,120 --> 00:25:22,720
Okay, focus.
249
00:25:22,800 --> 00:25:24,920
If a family dies,
250
00:25:25,000 --> 00:25:26,920
there are no heirs,
251
00:25:27,000 --> 00:25:28,600
who inherits the land?
252
00:25:29,160 --> 00:25:31,520
Such property passes
to the city or village.
253
00:25:31,600 --> 00:25:33,600
OK... And what happens next?
254
00:25:33,680 --> 00:25:37,720
The city should search for heirs,
give a notice in the press.
255
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
- Are you working in real estate now?
- The fuck I am.
256
00:25:41,080 --> 00:25:42,680
- Thanks!
- Take care!
257
00:26:05,920 --> 00:26:07,120
Hi!
258
00:26:07,200 --> 00:26:09,320
I need to talk to you.
Where are you?
259
00:26:09,400 --> 00:26:11,800
- I'm on duty.
- Where?
260
00:26:11,880 --> 00:26:15,480
- At the hospital.
- OK, I'm coming. Come down to meet me.
261
00:26:15,560 --> 00:26:17,280
Well, I can't...
262
00:26:17,360 --> 00:26:18,920
Krzysio...
263
00:26:19,000 --> 00:26:20,520
Please...
264
00:26:20,600 --> 00:26:23,000
All right, come over.
265
00:26:32,800 --> 00:26:34,120
Hi!
266
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
Are you going to deal
with that Strzygo艅 guy?
267
00:26:36,960 --> 00:26:39,560
- What are you talking about?
- He fucked me over.
268
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
I set him up with an awesome guy...
269
00:26:43,720 --> 00:26:45,960
He promised me a deal
270
00:26:46,080 --> 00:26:48,080
with a thermal water business.
271
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
Such an opportunity for me...
272
00:26:52,040 --> 00:26:53,640
What guy?
273
00:26:56,120 --> 00:26:58,320
- What guy?
- Hey...
274
00:27:01,720 --> 00:27:03,520
Will you deal with him?
275
00:27:08,600 --> 00:27:10,400
Or I'll fucking do it.
276
00:27:54,160 --> 00:27:56,080
Were you outside the whole time?
277
00:27:56,160 --> 00:27:58,520
- Yeah, I was.
- Are you sure?
278
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
I went to the toilet once.
279
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
Did anybody visit him?
280
00:28:05,040 --> 00:28:06,640
I didn't see anyone.
281
00:28:07,240 --> 00:28:09,840
- Any witnesses?
- Nobody, nothing.
282
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
Suicide.
283
00:28:19,880 --> 00:28:23,880
- Well, that's what it looks like.
- The guy was facing a life sentence...
284
00:28:25,280 --> 00:28:27,560
I'd jump too if I were him.
285
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
Between you and me...
286
00:28:30,880 --> 00:28:32,960
Don't look at me like that...
287
00:28:33,080 --> 00:28:36,600
You'll finally be able
to end the 艢leboda case.
288
00:28:36,680 --> 00:28:38,480
How the fuck can I end it?
289
00:28:39,840 --> 00:28:42,040
You know what I'm talking about, J臋drek...
290
00:28:42,600 --> 00:28:44,520
We're all tired.
291
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
We deserve a return to normality.
292
00:29:25,480 --> 00:29:27,280
Can I come over?
293
00:29:30,440 --> 00:29:32,640
I thought we could meet up.
294
00:29:34,040 --> 00:29:35,640
It's not your fault.
295
00:29:38,520 --> 00:29:40,600
- Do you hear...?
- I fucked up.
296
00:29:40,680 --> 00:29:43,480
- The guy committed suicide.
- I fucked up!
297
00:29:45,240 --> 00:29:46,640
J臋drek...
298
00:29:54,280 --> 00:29:56,080
I need you so much.
299
00:29:57,080 --> 00:29:58,680
Stop it...
300
00:30:07,040 --> 00:30:09,240
I visited Romu艣 with Ka艣ka.
301
00:30:12,600 --> 00:30:15,800
He gave me this.
He draws it obsessively.
302
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
Please...!
303
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
I wanted to help you.
304
00:30:36,800 --> 00:30:38,800
Get up!
305
00:30:38,880 --> 00:30:42,240
- I have to show you something.
- Bastian, fuck off!
306
00:30:42,320 --> 00:30:45,080
That surveyor found thermal waters.
307
00:30:45,160 --> 00:30:47,160
Guess where. Come on!
308
00:31:01,760 --> 00:31:03,160
Alright...
309
00:31:04,000 --> 00:31:05,600
Wait, it's...
310
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Somewhere here, I think...
311
00:31:28,920 --> 00:31:30,320
Bastian!
312
00:31:37,120 --> 00:31:38,600
Sorry!
313
00:31:38,680 --> 00:31:40,240
Let go of her!
314
00:31:40,320 --> 00:31:42,120
Hey! Fuck off!
315
00:31:55,000 --> 00:31:57,200
- Stop!
- Should I motivate you to leave?
316
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
- No...
- You got your shoes dirty!
317
00:32:06,720 --> 00:32:08,360
- How's that?
- Wait, you fuck...
318
00:32:08,440 --> 00:32:10,040
Fuck off!
319
00:32:15,640 --> 00:32:16,840
No!
320
00:32:24,920 --> 00:32:26,520
You're pretty.
321
00:32:29,080 --> 00:32:31,880
I've never had
such a learned lowland girl before.
322
00:32:35,960 --> 00:32:37,560
Get the fuck away from her!
323
00:33:02,920 --> 00:33:04,520
Fuck...
324
00:33:12,080 --> 00:33:13,880
Fucking hell...
325
00:33:13,960 --> 00:33:16,160
Police! Get down on the ground!
326
00:33:16,840 --> 00:33:20,320
Put it down! Get on the ground!
Get on the ground!
327
00:33:20,400 --> 00:33:23,000
- Kiss the dirt, you dipshit!
- To the ground!
328
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
Hey! Hey!
329
00:33:28,280 --> 00:33:30,280
Are you all right?
330
00:33:32,040 --> 00:33:33,520
I am, but he isn't.
331
00:33:34,080 --> 00:33:35,600
I'm alright.
332
00:33:35,680 --> 00:33:36,960
Come!
333
00:33:37,040 --> 00:33:38,840
What the fuck are you up to?
334
00:33:39,680 --> 00:33:42,920
You come to me,
want me to deal with Strzgo艅,
335
00:33:42,960 --> 00:33:45,600
and then he gets beaten up
by your pimp.
336
00:33:47,920 --> 00:33:49,560
Oh, nice!
337
00:33:49,640 --> 00:33:52,640
- And did he get beaten hard?
- It's not funny.
338
00:33:58,600 --> 00:34:00,360
Come on!
339
00:34:00,440 --> 00:34:02,240
I'll help you loosen up.
340
00:34:09,000 --> 00:34:11,200
I have a day off tomorrow.
341
00:34:12,280 --> 00:34:15,280
We can spend the whole day together.
What do you think?
342
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
What are you so worried about?
343
00:34:24,640 --> 00:34:26,240
Tell me.
344
00:34:30,080 --> 00:34:32,480
Back then, when I came down
to talk to you...
345
00:34:33,880 --> 00:34:35,680
...that guy I was watching...
346
00:34:36,480 --> 00:34:38,280
...jumped out the window.
347
00:34:39,400 --> 00:34:41,840
I only had one job...
348
00:34:41,920 --> 00:34:43,520
To watch him.
349
00:34:44,240 --> 00:34:46,320
If the boss finds out,
350
00:34:46,400 --> 00:34:48,600
he'll throw me out on my ass.
351
00:34:49,640 --> 00:34:51,240
Do you understand?
352
00:34:52,040 --> 00:34:53,640
I'll go to prison...
353
00:34:54,720 --> 00:34:56,800
I don't want to go to prison!
354
00:35:17,480 --> 00:35:19,720
Did you detain Hyrny?
355
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
Yes.
356
00:35:23,120 --> 00:35:25,920
Well, he did what we all wanted to do.
357
00:35:27,160 --> 00:35:29,760
Didn't you want
to beat him up yourself?
358
00:35:29,840 --> 00:35:31,640
He wanted to rape the girl.
359
00:35:32,160 --> 00:35:33,560
J贸zek!
360
00:35:42,680 --> 00:35:45,080
They started it.
361
00:35:46,680 --> 00:35:48,480
Hyrny was only defending himself.
362
00:35:50,280 --> 00:35:51,920
Who started it?
363
00:35:52,000 --> 00:35:53,800
That journalist and Anka.
364
00:35:58,040 --> 00:35:59,840
I'm telling it like it was.
365
00:36:01,920 --> 00:36:03,920
GAFFER
366
00:36:05,480 --> 00:36:07,280
Go ahead, answer it!
367
00:36:08,200 --> 00:36:10,200
The Chief knows everything.
368
00:36:49,440 --> 00:36:51,040
Go to the club!
369
00:37:27,400 --> 00:37:29,000
And now what?
370
00:37:31,200 --> 00:37:32,800
I don't know.
371
00:37:37,960 --> 00:37:39,760
I'm not thinking about it now.
372
00:37:43,160 --> 00:37:44,960
What are you thinking about?
373
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
What would you like?
374
00:37:57,640 --> 00:37:59,040
You.
375
00:38:07,040 --> 00:38:09,040
Will you leave all this?
376
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
Will you go to Krak贸w with me?
377
00:38:17,240 --> 00:38:18,640
Eh?
378
00:39:41,040 --> 00:39:42,640
Why are you protecting Hyrny?
379
00:39:45,560 --> 00:39:47,960
I've already said everything
at the station.
380
00:39:50,600 --> 00:39:52,000
Blow.
381
00:39:56,600 --> 00:39:58,200
You're such a dick!
382
00:40:11,600 --> 00:40:13,200
Did you kill 艢leboda?
383
00:40:16,640 --> 00:40:17,840
No.
384
00:40:18,640 --> 00:40:20,040
I swear.
385
00:40:21,360 --> 00:40:23,160
You brought the horse for him.
386
00:40:26,320 --> 00:40:27,720
J贸zek!
387
00:40:31,080 --> 00:40:33,480
Where did the old man
get so much money?
388
00:40:36,200 --> 00:40:38,400
It wasn't 艢leboda who paid for it.
389
00:40:39,600 --> 00:40:41,000
Hyrny.
390
00:40:41,640 --> 00:40:43,040
Hyrny?!
391
00:40:46,560 --> 00:40:48,360
Why did Hyrny buy him a horse?
392
00:40:48,920 --> 00:40:50,520
I have no idea.
393
00:40:52,040 --> 00:40:55,040
Hyrny gave me the money
and told me to keep quiet.
394
00:40:55,960 --> 00:40:57,560
I don't know anything else.
395
00:40:59,120 --> 00:41:00,920
And what does he have on you?
396
00:41:03,080 --> 00:41:04,480
J贸zek...
397
00:41:06,560 --> 00:41:08,360
What does he have on you?
398
00:41:14,320 --> 00:41:16,920
- Tapes.
- What tapes?
399
00:41:19,720 --> 00:41:21,320
Me with another guy.
400
00:41:24,480 --> 00:41:27,080
We met a couple of times
in this hotel.
401
00:41:32,000 --> 00:41:34,200
This guy was a bartender at Hyrny's.
402
00:41:35,600 --> 00:41:37,200
He recorded us.
403
00:41:39,400 --> 00:41:41,800
When we fell out,
he gave them to Hyrny.
404
00:41:45,240 --> 00:41:47,240
He likes to collect dirt on people.
405
00:41:49,640 --> 00:41:52,040
You know what'll happen
when people find out?
406
00:41:52,120 --> 00:41:53,720
They won't find out.
407
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
They won't find out, J贸zek.
408
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
Let me sit here a bit longer.
409
00:42:05,360 --> 00:42:06,560
Yeah.
410
00:42:19,120 --> 00:42:22,680
I've looked through all the newspapers
and websites related to the city.
411
00:42:22,760 --> 00:42:26,560
There is nothing. They're not looking
for heirs to the 艢leboda's land.
412
00:42:28,120 --> 00:42:31,120
And that's the law, they should be.
Do you understand?
413
00:42:33,800 --> 00:42:36,520
So, someone killed
the 艢lebodas for their land.
414
00:42:36,600 --> 00:42:38,120
But who?
415
00:42:38,200 --> 00:42:39,600
Hyrny?
416
00:42:43,080 --> 00:42:44,480
Yeah...
417
00:42:45,360 --> 00:42:47,560
What's Hyrny got to do
with this land?
418
00:43:05,240 --> 00:43:07,240
REGISTER OF LAND AND BUILDINGS
419
00:43:18,080 --> 00:43:19,480
Good morning!
420
00:43:20,960 --> 00:43:24,840
I'm interested in this piece of land,
I would like to know something about it.
421
00:43:24,920 --> 00:43:27,600
- Can you help me?
- What exactly do you need?
422
00:43:27,680 --> 00:43:29,280
Here is its number...
423
00:43:30,800 --> 00:43:32,560
The owner and heirs are dead...
424
00:43:32,640 --> 00:43:34,920
- I wanted to know...
- Land details, right?
425
00:43:35,000 --> 00:43:37,080
Yes, land details, exactly!
426
00:43:37,160 --> 00:43:39,760
And you need this data because...?
427
00:43:40,480 --> 00:43:43,720
It's always been my dream
to have a piece of land in Podhale...
428
00:43:43,800 --> 00:43:46,000
I've found this one, it's just perfect...
429
00:43:46,720 --> 00:43:49,520
- ...and I want to know...
- I need some document from you,
430
00:43:49,600 --> 00:43:51,760
there must be a legal basis, you know...
431
00:43:52,320 --> 00:43:54,320
- A document?
- A document.
432
00:43:56,880 --> 00:43:59,440
Please, understand...
Why would I chase a plot of land
433
00:43:59,520 --> 00:44:01,400
that someone may have already bought.
434
00:44:01,480 --> 00:44:03,760
That's not a legal basis, sir.
435
00:44:04,280 --> 00:44:05,880
- No...?
- No.
436
00:44:07,680 --> 00:44:09,280
Wait a minute!
437
00:44:10,080 --> 00:44:11,960
But you can submit an application.
438
00:44:12,080 --> 00:44:13,480
Awesome!
439
00:44:43,160 --> 00:44:44,760
Where to?
440
00:44:46,840 --> 00:44:48,640
My mother...
441
00:44:48,720 --> 00:44:50,520
has had an accident.
442
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
Come, I'll take you to the train.
443
00:45:32,880 --> 00:45:34,480
Why here?
444
00:45:43,040 --> 00:45:45,440
OK, I'll walk from here. Thanks!
445
00:45:57,800 --> 00:45:59,800
Don't be silly, open this door.
446
00:46:10,800 --> 00:46:12,400
Come on...
447
00:46:13,080 --> 00:46:15,080
I'll be late...
448
00:46:47,720 --> 00:46:50,720
Translation & subtitles:
Adam Faszcza
30317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.