All language subtitles for Sleboda.S01E01.POLISH.1080p.WEB.H264-FLAME_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,760 --> 00:02:46,680 - On holiday already, Doctor? - Yeah, I have to catch up with my book. 2 00:02:46,760 --> 00:02:50,600 Would be good. At your age, I already had high-profile publications. 3 00:02:50,680 --> 00:02:53,520 You can write at home, one can concentrate in the garden… 4 00:02:53,600 --> 00:02:56,840 - I'm going to Podhale. - Why there in particular? 5 00:02:56,920 --> 00:02:59,320 The best place to write about highlander speech. 6 00:02:59,400 --> 00:03:02,720 - Your mother wouldn't approve. - Yes, I know, Dad. 7 00:03:05,040 --> 00:03:08,360 - Good morning, Professor! - Have a nice holiday, Doctor. 8 00:03:08,440 --> 00:03:09,680 Hi! 9 00:03:09,760 --> 00:03:12,680 - We're going to Moderna! - To celebrate passing the exams. 10 00:03:12,760 --> 00:03:14,160 You're welcome to join us! 11 00:03:15,520 --> 00:03:17,960 So, how long are you leaving us for? 12 00:03:18,040 --> 00:03:19,680 Oh, I don't know yet. 13 00:03:19,760 --> 00:03:21,560 What is your book about? 14 00:03:22,360 --> 00:03:24,000 Look, I want to focus on… 15 00:03:24,080 --> 00:03:27,480 cognitive perspective of the linguistic aspect of communication. 16 00:03:29,240 --> 00:03:31,520 And in plain language: I'm going to Podhale, 17 00:03:31,600 --> 00:03:34,760 to write a book about differences in communication. 18 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Hm! Cool! 19 00:03:36,640 --> 00:03:39,640 Let's drink to the Doctor's success! 20 00:03:41,360 --> 00:03:43,760 - Cheers! - Have I missed something? 21 00:03:46,600 --> 00:03:49,280 "Young people are hungry for sex. 22 00:03:49,880 --> 00:03:53,080 They seek experiences. I can see it in my students. 23 00:03:53,640 --> 00:03:57,680 They want to live on the edge, sexting is an expression of their desires." 24 00:03:57,760 --> 00:04:01,720 says an expert in anthropology, Doctor Anna Serafin. 25 00:04:01,800 --> 00:04:05,000 - What? - Can I have an autograph? 26 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 Excuse me! 27 00:04:15,440 --> 00:04:18,440 - I could sue you. - Can we talk tomorrow? I'm a little… 28 00:04:18,520 --> 00:04:22,200 No, we can't talk tomorrow! You quoted me without my authorisation! 29 00:04:22,280 --> 00:04:24,360 I only spruced up your words a bit. 30 00:04:24,440 --> 00:04:27,160 I'm making you famous, so, you should be happy. 31 00:04:27,240 --> 00:04:30,240 - Pardon? - Bastian… What's happening? 32 00:04:34,920 --> 00:04:37,120 I'm looking forward to the correction. 33 00:04:37,200 --> 00:04:39,000 And find yourself another expert. 34 00:04:40,480 --> 00:04:41,880 Bye! 35 00:04:42,760 --> 00:04:46,360 - Why is she so wound up? - She works too much. Don't worry. 36 00:06:52,480 --> 00:06:53,880 Hey! 37 00:06:54,480 --> 00:06:56,080 Have I changed so much? 38 00:06:57,640 --> 00:06:58,840 Hi! 39 00:07:01,200 --> 00:07:02,600 Give me. 40 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 You haven't been here a long time. 41 00:07:12,800 --> 00:07:14,600 I work a lot. 42 00:07:15,840 --> 00:07:17,440 I work a lot too. 43 00:07:18,200 --> 00:07:20,200 But I can't seem to make a career. 44 00:07:23,280 --> 00:07:25,080 You could come to me too. 45 00:07:25,840 --> 00:07:27,240 I'd love to. 46 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 When you invite me. 47 00:07:33,440 --> 00:07:35,440 So, what are you writing about? 48 00:07:36,960 --> 00:07:38,400 About… 49 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 …the role of language in culture. 50 00:07:45,360 --> 00:07:47,560 Well, that doesn't sound like a romance. 51 00:07:48,320 --> 00:07:50,120 Yeah, it doesn't. 52 00:08:01,480 --> 00:08:03,080 How it has changed… 53 00:08:05,520 --> 00:08:06,920 Hello, Romuś! 54 00:08:09,240 --> 00:08:10,840 Hi! Come here! 55 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 Hello! 56 00:08:15,680 --> 00:08:17,480 - Hi! - Romuś… 57 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 Take it upstairs, to the Daisy room. 58 00:08:25,320 --> 00:08:28,320 - How is he doing? - Very well now. 59 00:08:29,120 --> 00:08:31,720 We took him in, he's even got his own room. 60 00:08:32,280 --> 00:08:35,280 And the neighbours help, so together, somehow… 61 00:08:36,160 --> 00:08:39,560 - you know, it's easier. - Welcome to our humble abode! 62 00:08:40,240 --> 00:08:42,240 Not as humble as before! 63 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 Hi, Józek! 64 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 My fiancée, Zosia. 65 00:08:48,200 --> 00:08:49,920 My cousin from Kraków. 66 00:08:50,000 --> 00:08:51,760 - Hi! Anka. - Hi! 67 00:08:51,840 --> 00:08:54,120 Why didn't you say you had a cousin in Kraków? 68 00:08:54,200 --> 00:08:58,360 - We've just been there, we could meet. - Ania is always very busy. 69 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 We have to go, there's work to do. 70 00:09:03,400 --> 00:09:04,800 Sister! 71 00:09:04,920 --> 00:09:08,120 New guests are coming at 1 p.m., is everything ready? 72 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 What do you think? 73 00:09:12,520 --> 00:09:15,320 He made money in the US and he's a great lord now. 74 00:09:18,520 --> 00:09:20,520 All of it belongs to him now. 75 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 How long have they been together? 76 00:09:24,960 --> 00:09:26,560 About a year. 77 00:09:28,000 --> 00:09:29,400 Come. 78 00:09:34,400 --> 00:09:38,440 Morning. Students and their sugar daddies! Hello. 79 00:09:38,520 --> 00:09:41,440 - You've made some noise! - Always. 80 00:09:41,520 --> 00:09:43,880 The heroine of the article called me. 81 00:09:43,960 --> 00:09:47,760 She claims she went to bed with you, but that there was no interview. 82 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 - She threatens to sue. - Bullshit. 83 00:09:51,760 --> 00:09:54,880 And if it turned out you did abuse that girl? 84 00:09:54,960 --> 00:09:57,680 How long have you worked with me? You know my methods. 85 00:09:57,760 --> 00:09:59,760 All I know is you're ambitious. 86 00:10:00,480 --> 00:10:03,480 Three leads this month. Whose articles get the most clicks? 87 00:10:03,560 --> 00:10:06,240 And how many corrections in the last six months? Five! 88 00:10:06,320 --> 00:10:08,280 - Two trials. - Both won. 89 00:10:08,360 --> 00:10:10,720 They say the third time's a charm. 90 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 You're taking a leave. 91 00:10:15,080 --> 00:10:16,680 Indefinite. 92 00:10:43,800 --> 00:10:45,400 Good morning! 93 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 Took you a long time to come here. 94 00:11:07,680 --> 00:11:09,560 It's good to see you, Babońka. 95 00:11:09,640 --> 00:11:11,440 You haven't forgotten. 96 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 I'd like to see… 97 00:11:17,840 --> 00:11:19,720 who you have turned into. 98 00:11:20,280 --> 00:11:22,080 Did you get my cards? 99 00:11:23,280 --> 00:11:25,960 I sent them. For Christmas, birthday… 100 00:11:26,040 --> 00:11:28,840 I only talk to someone, when I can look them… 101 00:11:29,640 --> 00:11:31,240 …in the eye. 102 00:11:33,280 --> 00:11:34,880 How's your health? 103 00:11:35,800 --> 00:11:37,200 Hm? 104 00:11:45,200 --> 00:11:48,200 What are you really looking for here? 105 00:12:57,200 --> 00:13:00,600 Hello? Easy, easy! I thought you'd fainted. 106 00:13:01,520 --> 00:13:02,920 What? No… 107 00:13:03,960 --> 00:13:05,880 Everything… is OK. 108 00:13:05,960 --> 00:13:08,360 Too much… too much oxygen, I guess. 109 00:13:09,320 --> 00:13:10,920 A good book! 110 00:13:11,840 --> 00:13:13,120 Oh, yeah… 111 00:13:13,200 --> 00:13:15,200 Krzysiek. They call me Żur. 112 00:13:16,360 --> 00:13:17,760 Anka. 113 00:13:22,680 --> 00:13:24,360 Can you smell it? Musk. 114 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 A bear. Must be here somewhere. 115 00:13:26,680 --> 00:13:29,400 - Like, what, should I be afraid? - No, come on. 116 00:13:29,480 --> 00:13:32,000 If a bear has an itch in the back 117 00:13:32,080 --> 00:13:34,080 it'll rub against a tree. 118 00:13:35,000 --> 00:13:36,840 Sure you know the way? 119 00:13:36,920 --> 00:13:40,520 Yes. I used to visit the Kalenica family every summer. 120 00:13:41,800 --> 00:13:44,200 - What's your last name…? - Anka Serafin. 121 00:13:46,240 --> 00:13:48,000 You're Teresa's daughter. 122 00:13:48,560 --> 00:13:50,520 Yeah. Did you know her? 123 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 Everybody knows everybody else here. 124 00:13:55,720 --> 00:13:57,520 I heard Teresa had died. 125 00:13:58,680 --> 00:14:00,280 I'm very sorry. 126 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 That's how it is. 127 00:14:05,480 --> 00:14:07,040 Left for me… 128 00:14:07,120 --> 00:14:08,920 and right for you. 129 00:14:10,960 --> 00:14:12,560 Take care. 130 00:14:12,640 --> 00:14:15,840 - You sure you know the way? - I'll be fine. Thanks! 131 00:15:23,200 --> 00:15:25,200 Hi, Jędrek! There! 132 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 They found a body… 133 00:15:47,640 --> 00:15:49,280 Age - hard to tell. 134 00:15:49,360 --> 00:15:52,760 I'd wager he's been lying here for a week, maybe ten days. 135 00:15:54,640 --> 00:15:56,240 Fucking hell… 136 00:15:57,800 --> 00:15:59,840 The prosecutor should be here soon. 137 00:15:59,920 --> 00:16:02,800 When did we last have a bear attack? 138 00:16:02,880 --> 00:16:05,800 About… Two years ago…? 139 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 The lowlanders will get scared. 140 00:16:10,400 --> 00:16:13,000 The clear cut, though… It makes me wonder… 141 00:16:14,880 --> 00:16:17,480 - Where is that woman? - In the car. 142 00:16:44,240 --> 00:16:45,640 Hi, Jędrek. 143 00:17:00,440 --> 00:17:01,840 Hi. 144 00:17:09,040 --> 00:17:11,240 Are you staying with the Kalenicas? 145 00:17:18,640 --> 00:17:20,440 I'll drive you back. 146 00:17:21,320 --> 00:17:22,920 Alright? 147 00:17:30,840 --> 00:17:32,200 I'll be right back. 148 00:17:32,280 --> 00:17:34,880 Get a dog, we'll look for the rest. 149 00:17:40,040 --> 00:17:42,240 It's usually very peaceful here. 150 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 It's enough that you've come. 151 00:17:52,800 --> 00:17:54,600 How many years? 152 00:17:56,600 --> 00:17:58,200 A lot. 153 00:18:02,960 --> 00:18:05,760 Have you become an anthropologist, like you wanted? 154 00:18:09,960 --> 00:18:11,560 You remember? 155 00:18:12,480 --> 00:18:14,080 I remember. 156 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 Twelve. 157 00:18:25,520 --> 00:18:27,320 Twelve years. 158 00:18:56,680 --> 00:18:58,280 Thank you. 159 00:19:02,920 --> 00:19:04,840 I'm sorry, I'm… 160 00:19:04,920 --> 00:19:06,320 tired. 161 00:19:07,960 --> 00:19:09,560 We'll talk soon. 162 00:19:12,720 --> 00:19:14,520 About the investigation. 163 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 You're a witness. 164 00:19:16,880 --> 00:19:18,280 Sure. 165 00:19:21,240 --> 00:19:22,840 Bye then. 166 00:19:44,120 --> 00:19:47,880 We have white, red and apple. Would you like any? 167 00:19:47,960 --> 00:19:49,800 Do you have any dry wine?? 168 00:19:49,880 --> 00:19:52,280 No, we've only got… semi-dry. 169 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 I'll take it then. 170 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 Wasn't that you who found the body? 171 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 News travel fast around here. 172 00:20:01,400 --> 00:20:03,200 Halny wind carries them. 173 00:20:04,440 --> 00:20:07,040 I didn't think Halny blew at this time of the year. 174 00:20:07,960 --> 00:20:09,360 Thanks. 175 00:20:12,080 --> 00:20:13,480 Put it on my tab. 176 00:20:13,560 --> 00:20:16,360 - And why did you… - Wasn't he jealous about the car…? 177 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 What's happened? 178 00:20:23,600 --> 00:20:26,760 You uploaded a very hot photo… I gave you a like. 179 00:20:26,840 --> 00:20:29,680 - Bastian, are you in ER? - Yeah, mentally. 180 00:20:29,760 --> 00:20:32,160 - I've just got fired. - Bye then! 181 00:20:32,800 --> 00:20:35,200 - Bye. - Very well. 182 00:20:35,920 --> 00:20:39,560 - Can we talk some other time? - You're on holiday, why are you so tense? 183 00:20:39,640 --> 00:20:42,880 - Are you going to interrogate me now? - Well, if there's a bear… 184 00:20:42,960 --> 00:20:45,400 preferably a paedo bear, I could write about… 185 00:20:45,480 --> 00:20:49,480 - then I am. - Give me a break, I've had a shitty day! 186 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 - Geez, are you crying? - Why must you always bully me? 187 00:20:55,480 --> 00:20:57,280 I found a body in the woods. 188 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 Shit, fuck off! 189 00:21:13,280 --> 00:21:14,480 Hiya! What's up? 190 00:21:14,560 --> 00:21:17,560 Hi, mate! Do you know anyone in Zakopane police? 191 00:21:58,840 --> 00:22:00,840 - Over here! - Commissioner! 192 00:22:08,600 --> 00:22:10,000 Quiet! 193 00:22:26,840 --> 00:22:28,240 A bear? 194 00:22:29,960 --> 00:22:31,760 Somebody chopped him up… 195 00:22:35,720 --> 00:22:38,600 It seems to me the bear only helped itself to the corpse. 196 00:22:39,280 --> 00:22:41,680 Let's see what comes up in the post-mortem. 197 00:22:54,720 --> 00:22:57,720 You know I don't like sleeping alone when it's this windy. 198 00:22:59,240 --> 00:23:02,640 Oh, yes, I forgot, it's your wife's birthday… I have to go! 199 00:23:04,400 --> 00:23:06,800 - Have a drink with me? - Come in! 200 00:23:14,200 --> 00:23:17,000 I think you need something stronger. 201 00:23:26,520 --> 00:23:28,200 Not a word about today. 202 00:23:28,280 --> 00:23:30,680 All of it belongs to Józek. 203 00:23:33,440 --> 00:23:36,840 The boarding house, the horses… Even the car I'm driving. 204 00:23:38,680 --> 00:23:41,080 What would you really like to do? 205 00:23:41,760 --> 00:23:43,960 I'd like to have something of my own. 206 00:23:54,920 --> 00:23:56,720 I used to have a fiancé. 207 00:23:57,880 --> 00:24:00,280 But instead of going to the US with him, 208 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 I stayed with my sick father instead. 209 00:24:03,520 --> 00:24:06,720 And he went and never came back. Such a fiancé… 210 00:24:07,520 --> 00:24:10,520 It's a pity you didn't come for my daddy's funeral. 211 00:24:12,000 --> 00:24:14,800 I was on a scholarship in Edinburgh then. 212 00:24:15,920 --> 00:24:17,120 Right. 213 00:24:17,680 --> 00:24:19,280 Do you have anyone? 214 00:24:21,640 --> 00:24:24,040 We have more in common than you think. 215 00:24:25,920 --> 00:24:27,720 So why are you alone? 216 00:24:29,920 --> 00:24:31,720 I used to have a fiancé too. 217 00:24:32,760 --> 00:24:34,360 He cheated on me, and… 218 00:24:34,440 --> 00:24:36,440 I didn't feel like it anymore. 219 00:24:43,240 --> 00:24:45,440 All the nice guys here are already taken. 220 00:24:46,080 --> 00:24:48,360 And I won't have an affair with a married one. 221 00:24:48,440 --> 00:24:50,240 Everybody sees everything here. 222 00:24:51,280 --> 00:24:53,280 Yeah, I've noticed… 223 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 - And…? - Nothing. 224 00:25:01,680 --> 00:25:04,080 Sometimes… a nice tourist will come. 225 00:25:06,040 --> 00:25:08,520 I think I've forgotten how it's done. 226 00:25:08,600 --> 00:25:10,800 Maybe you'll recall while you're here? 227 00:25:15,640 --> 00:25:19,040 Why did you stop coming here? Be honest. 228 00:25:19,640 --> 00:25:21,240 I really don't know. 229 00:25:22,520 --> 00:25:23,920 It just… 230 00:25:25,800 --> 00:25:28,200 I worked at the Uni. And my mother… 231 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 She suddenly didn't want to come here anymore. 232 00:25:32,360 --> 00:25:36,040 - Actually, I don't know why. - Did you ask her? 233 00:25:37,680 --> 00:25:39,480 I didn't manage to. 234 00:26:14,480 --> 00:26:16,720 Alright. Try it, try it! 235 00:26:16,800 --> 00:26:20,200 Dad, you know I want to be a lawyer, not a shepherd…? 236 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 Eh… 237 00:26:25,840 --> 00:26:27,720 A lawyer… 238 00:26:27,800 --> 00:26:30,280 You'll be a lawyer, when you pass all the exams. 239 00:26:30,360 --> 00:26:32,760 Remember, all this will be yours one day. 240 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 Hello! 241 00:26:38,720 --> 00:26:40,320 Oh! Hello, Jędruś! 242 00:26:41,080 --> 00:26:42,440 I'm looking for the Chief. 243 00:26:42,520 --> 00:26:45,320 His wife said he hadn't come back home last night. 244 00:26:47,280 --> 00:26:48,880 He got tired. 245 00:26:51,040 --> 00:26:53,240 - Chief! - Hello! 246 00:26:53,840 --> 00:26:55,240 Hi! 247 00:26:57,840 --> 00:26:59,160 Eh? 248 00:26:59,240 --> 00:27:01,040 We found a body in the mountains. 249 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 - A tourist? - I don't know. 250 00:27:04,840 --> 00:27:06,920 It looks like a bear attack. 251 00:27:07,000 --> 00:27:09,800 But I think the bear just smelled the corpse. 252 00:27:10,720 --> 00:27:13,840 - Might be a murder. - Does the bear need a lawyer? 253 00:27:13,920 --> 00:27:15,520 Cut the crap! 254 00:27:16,160 --> 00:27:18,960 The livelihood of everyone here depends on tourists. 255 00:27:19,080 --> 00:27:21,160 Do you have the post-mortem results? 256 00:27:21,240 --> 00:27:24,040 - I don't. - Then you've got shit and know shit. 257 00:27:26,960 --> 00:27:28,560 It was an accident. 258 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 The bloke's luck ran out and he fell. 259 00:27:32,960 --> 00:27:36,560 For now, that's the official version of what happened, Jędrek. 260 00:27:42,920 --> 00:27:44,920 Yes, in a moment. Yhm. 261 00:27:47,960 --> 00:27:50,080 Some guy's been trying to reach you, boss. 262 00:27:50,160 --> 00:27:52,480 Very stubborn, called six times already. 263 00:27:52,560 --> 00:27:54,360 I couldn't get rid of him. 264 00:27:58,800 --> 00:28:00,560 Commissioner Andrzej Chowaniec. 265 00:28:00,640 --> 00:28:03,880 Are you running the case of the body found in the mountains? 266 00:28:03,960 --> 00:28:07,480 - Who am I talking to? - Bastian Strzygoń, journalist. 267 00:28:07,560 --> 00:28:09,920 Why haven't you issued a warning about the bear? 268 00:28:10,000 --> 00:28:12,440 We can't disclose any information about the case. 269 00:28:12,520 --> 00:28:15,200 Do you want me to write that Zakopane PD doesn't care… 270 00:28:15,280 --> 00:28:17,680 - about the safety of tourists? - Listen… 271 00:28:19,400 --> 00:28:21,080 We are still investigating. 272 00:28:21,160 --> 00:28:23,480 So, you’re not certain it was a bear? 273 00:28:23,560 --> 00:28:25,680 What am I supposed to write? 274 00:28:25,760 --> 00:28:27,560 - Nothing. - Am I to understand, 275 00:28:27,640 --> 00:28:29,920 that you want me to conceal information 276 00:28:30,000 --> 00:28:32,920 about a threat to thousands of tourists? 277 00:28:33,000 --> 00:28:37,400 You do realise, that I have a moral obligation to make this case public? 278 00:28:41,360 --> 00:28:43,960 It wasn't a bear, Commissioner, was it? 279 00:28:45,440 --> 00:28:48,840 - We shouldn't talk about it on the phone. - That's very well. 280 00:28:50,000 --> 00:28:51,600 Dickhead. 281 00:29:29,800 --> 00:29:30,960 Boss… 282 00:29:31,040 --> 00:29:34,040 This crazy old woman, Krępul's neighbour, has called again. 283 00:29:34,120 --> 00:29:36,640 - Am I to arrest a horse? - What horse? 284 00:29:36,720 --> 00:29:38,920 Old Śleboda's horse, it whinnies like mad. 285 00:29:39,000 --> 00:29:42,280 She went there a few times, but the man seems to have disappeared. 286 00:29:42,360 --> 00:29:45,360 She felt sorry for the horse, so she gave it food and water. 287 00:30:04,200 --> 00:30:05,400 Hey… 288 00:30:06,360 --> 00:30:08,320 Hey, come here, come. 289 00:30:08,400 --> 00:30:10,400 I've got something for you! 290 00:30:18,600 --> 00:30:22,000 Make sure it has water, and you go and talk to the neighbours. 291 00:30:46,440 --> 00:30:48,040 Mr Śleboda! 292 00:31:01,000 --> 00:31:02,600 Mr Śleboda! 293 00:31:22,560 --> 00:31:25,480 The horse's taken care of. What are you doing? 294 00:31:25,560 --> 00:31:27,360 Somebody washed it clean. 295 00:31:42,360 --> 00:31:44,160 It's wiped clean. 296 00:31:53,000 --> 00:31:54,416 Call the forensics. 297 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 Call the forensics. 298 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 - May I? - Sure. 299 00:32:12,160 --> 00:32:13,960 Can you lift prints from this? 300 00:32:14,880 --> 00:32:16,880 We'll see what we can do. 301 00:32:20,320 --> 00:32:22,120 - Secure it. - Sure thing. 302 00:32:38,320 --> 00:32:42,520 The blood type is AB negative. A rare type. 303 00:32:42,600 --> 00:32:47,000 - The same as in the woods. - DNA analysis will take a bit longer. 304 00:32:54,000 --> 00:32:56,720 To slaughter an old man like this… 305 00:32:56,800 --> 00:32:59,200 It must have been some degenerate. 306 00:33:02,000 --> 00:33:04,400 Take it, might be useful. 307 00:33:16,160 --> 00:33:18,760 - Where did you find it? - Here, behind the house. 308 00:33:20,880 --> 00:33:22,280 Is this all? 309 00:33:22,960 --> 00:33:26,400 Śleboda was a loner, he didn't keep company with anyone. 310 00:33:26,480 --> 00:33:29,040 The neighbours don't know much about him. 311 00:33:29,120 --> 00:33:32,680 One of the farmers said he'd bought the horse about a month ago. 312 00:33:32,760 --> 00:33:34,960 He hadn't had any animals before that. 313 00:33:35,960 --> 00:33:37,160 Anything else? 314 00:33:37,800 --> 00:33:40,520 Śleboda had a son. He lives in Warsaw. 315 00:33:40,600 --> 00:33:42,800 - He's a defence lawyer. - A defence lawyer? 316 00:33:47,120 --> 00:33:48,720 Bring him here. 317 00:34:05,680 --> 00:34:10,120 - Thanks for taking care of it, Józek. - Keeping a horse costs money. 318 00:34:10,200 --> 00:34:12,000 We'll cover the expenses. 319 00:34:12,800 --> 00:34:15,320 Why would the old chap need such a beautiful horse? 320 00:34:15,400 --> 00:34:17,480 Don't ask me. Not my investigation. 321 00:34:20,360 --> 00:34:22,640 And what breed is it? 322 00:34:22,720 --> 00:34:24,520 Looks expensive. 323 00:34:25,400 --> 00:34:27,520 An English Thoroughbred. 324 00:34:27,600 --> 00:34:29,960 A few dozen thousand. 325 00:34:30,040 --> 00:34:33,040 I never knew old Śleboda had so much money. 326 00:34:33,760 --> 00:34:35,560 Who brought it or him? 327 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 Certainly not me. 328 00:34:39,320 --> 00:34:40,920 Will you ask around? 329 00:34:41,680 --> 00:34:43,680 Am I to do your job for you? 330 00:34:48,280 --> 00:34:50,680 When you find anything out, call me. 331 00:34:52,920 --> 00:34:55,280 Since when do highlanders keep riding horses? 332 00:34:55,360 --> 00:34:58,760 Since lowlanders are ready to pay good money for riding them. 333 00:35:05,320 --> 00:35:06,720 Hi. 334 00:35:08,440 --> 00:35:10,240 When will we meet? 335 00:35:11,400 --> 00:35:13,200 We are meeting right now. 336 00:35:14,160 --> 00:35:15,960 I need your testimony. 337 00:35:20,040 --> 00:35:21,920 I know who the victim is. 338 00:35:22,000 --> 00:35:23,800 Jan Śleboda, remember him? 339 00:35:24,960 --> 00:35:26,480 Yeah… 340 00:35:26,560 --> 00:35:30,960 We're still waiting for the DNA analysis, but it's just a formality now. 341 00:35:34,800 --> 00:35:36,800 Do you really think it was a bear? 342 00:35:38,720 --> 00:35:40,320 I don't know yet. 343 00:36:10,320 --> 00:36:13,560 - Hi, I'm Bastian. - So what? 344 00:36:13,640 --> 00:36:15,240 Can I have a puff? 345 00:36:19,360 --> 00:36:20,960 Go on. 346 00:36:24,080 --> 00:36:25,480 Thanks! 347 00:36:37,000 --> 00:36:39,400 It doesn't seem to have any effect on you. 348 00:36:41,960 --> 00:36:44,960 Today is one of the three worst days of my life. 349 00:36:48,200 --> 00:36:51,000 You've met me, and now everything is going to be fine. 350 00:36:55,720 --> 00:36:57,440 Do girls really fall for this? 351 00:36:57,520 --> 00:36:58,920 Yeah. 352 00:37:24,000 --> 00:37:25,400 Majka! 353 00:37:29,240 --> 00:37:30,840 Want to finish it? 354 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 You've been smoking that shit again. 355 00:38:26,920 --> 00:38:28,520 Good morning, Professor! 356 00:38:29,400 --> 00:38:31,800 - What are you doing here? - Chasing a story. 357 00:38:32,480 --> 00:38:34,160 I propose to title it: 358 00:38:34,240 --> 00:38:37,640 A bloody murder in the shadow of the mountains. What do you think? 359 00:38:39,560 --> 00:38:41,160 Do you have a better idea? 360 00:38:42,840 --> 00:38:45,920 - No sugar? - How have you found me here? 361 00:38:46,000 --> 00:38:49,600 Please… I'm an investigative journalist. I go out to buy some tomatoes… 362 00:38:49,680 --> 00:38:52,440 and I immediately now the corpse's name is Jan Śleboda… 363 00:38:52,520 --> 00:38:54,720 and it was found by Anna Serafin. 364 00:38:56,560 --> 00:38:58,360 A comment, please? 365 00:38:59,360 --> 00:39:00,760 Fuck off. 366 00:39:12,320 --> 00:39:13,720 Yeah…? 367 00:39:16,240 --> 00:39:17,840 Do we have the prints? 368 00:39:20,400 --> 00:39:22,000 I'll be right there. 369 00:39:39,960 --> 00:39:41,560 Hello, Sheriff! 370 00:39:42,640 --> 00:39:44,880 Bastian Strzygoń, journalist with Obserwator. 371 00:39:44,960 --> 00:39:47,680 - We had an appointment. - Did you set him on me? 372 00:39:47,760 --> 00:39:48,800 What…? 373 00:39:48,880 --> 00:39:52,760 We work together. We've written a few fantastic articles together, 374 00:39:52,840 --> 00:39:55,120 truly hot stuff, I'll send you the links. 375 00:39:55,200 --> 00:39:56,600 You pay. 376 00:40:01,480 --> 00:40:04,480 To be clear - Anka didn't tell me about the investigation. 377 00:40:05,080 --> 00:40:07,480 - Thank you for meeting me. - You made me. 378 00:40:08,520 --> 00:40:10,920 Cool, making the relation more personal already. 379 00:40:11,000 --> 00:40:13,920 I want to offer you a deal. Beneficial to both of us. 380 00:40:14,000 --> 00:40:16,800 I won't write anything about the murder of Jan Śleboda, 381 00:40:16,880 --> 00:40:18,320 - unless you let me. - Hm. 382 00:40:18,400 --> 00:40:20,600 And you will feed me information… 383 00:40:21,320 --> 00:40:23,120 on an exclusive basis. 384 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 And if I say no? 385 00:40:26,080 --> 00:40:29,320 You will have cameras and journalists from all over Poland here. 386 00:40:29,400 --> 00:40:31,800 So, it seems we're doomed to each other. 387 00:40:49,680 --> 00:40:51,760 When did you last see your father? 388 00:40:51,840 --> 00:40:54,840 I was 12 when we ran away from here with my mother. 389 00:40:56,640 --> 00:40:59,320 And you haven't seen him since then? 390 00:40:59,400 --> 00:41:02,200 He didn't give a damn about my mother and me, so… 391 00:41:04,880 --> 00:41:06,480 And you didn't want to…? 392 00:41:07,480 --> 00:41:09,080 Meet your father? 393 00:41:10,040 --> 00:41:12,760 I've been raising my daughter alone for many years now… 394 00:41:12,840 --> 00:41:16,440 My wife died when Majka was little, so… 395 00:41:16,520 --> 00:41:19,720 I really couldn't be bothered much with my daddy. 396 00:41:22,520 --> 00:41:25,520 Didn't you want your daughter to meet him? 397 00:41:26,160 --> 00:41:27,760 Not really. 398 00:41:29,800 --> 00:41:31,400 I see… 399 00:41:34,640 --> 00:41:37,440 You've inherited your father's land. 400 00:41:39,520 --> 00:41:42,120 You mean I had a motive, right? 401 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 You see, I'm a defence lawyer, 402 00:41:44,960 --> 00:41:47,720 you should be more careful with such suggestions. 403 00:41:47,800 --> 00:41:49,600 We're just talking. 404 00:41:52,360 --> 00:41:55,560 I'd like to stay in my father's house. Can I have the keys? 405 00:42:02,400 --> 00:42:03,600 Thank you. 406 00:42:03,680 --> 00:42:06,080 Your father's horse is at Józef Kalenica's. 407 00:42:06,160 --> 00:42:09,000 - Thank you. - Dad, can we keep it? 408 00:42:10,000 --> 00:42:11,520 The horse! 409 00:42:12,080 --> 00:42:15,080 Sure! Perhaps you want to settle here while we're at it? 410 00:42:37,160 --> 00:42:38,760 - Get out! - Fuck off! 411 00:42:38,840 --> 00:42:40,840 - Get the fuck…! - Fuck off! 412 00:42:48,240 --> 00:42:49,840 You fucking slag! 413 00:42:55,520 --> 00:42:57,520 Hold on, girl. Come, come. 414 00:42:58,320 --> 00:42:59,720 Fuck… 415 00:43:01,320 --> 00:43:03,520 That fucker broke my fingernail! 416 00:43:06,120 --> 00:43:07,520 Want some? 417 00:43:12,960 --> 00:43:14,560 Alright, give me. 418 00:43:29,280 --> 00:43:30,680 Put it away. 419 00:43:30,760 --> 00:43:32,400 Hide it! 420 00:43:32,480 --> 00:43:34,480 Thank you for waiting with me. 421 00:43:40,600 --> 00:43:42,680 Who the fuck was that bloke? 422 00:43:42,800 --> 00:43:44,600 Who did you set on me? 423 00:43:47,800 --> 00:43:49,200 Hello. 424 00:44:00,000 --> 00:44:02,320 Jan Śleboda lived in a remote house. 425 00:44:02,400 --> 00:44:05,000 He didn't seem like anybody worth killing. 426 00:44:05,080 --> 00:44:07,880 Alas, somebody decided to chop him up. 427 00:44:20,080 --> 00:44:21,280 Hey! 428 00:44:21,360 --> 00:44:23,160 What are you doing here? 429 00:44:23,720 --> 00:44:25,320 I missed you. 430 00:44:26,160 --> 00:44:27,760 Try harder. 431 00:44:29,760 --> 00:44:31,360 Still sad? 432 00:44:32,440 --> 00:44:34,480 What's happened? 433 00:44:34,560 --> 00:44:38,160 My grandfather got murdered. Other than that, everything's peachy. 434 00:44:48,360 --> 00:44:49,760 I'm sorry. 435 00:44:54,360 --> 00:44:56,040 Were you close? 436 00:44:56,160 --> 00:44:58,960 I hadn't known he existed until a short time ago. 437 00:45:02,040 --> 00:45:04,040 - A fucked-up day. - Hm. 438 00:45:07,160 --> 00:45:09,960 And the other two days you mentioned? 439 00:45:13,840 --> 00:45:15,640 - My mother's death. - Hm. 440 00:45:16,600 --> 00:45:19,400 But I don't remember it very well, I was little. 441 00:45:20,720 --> 00:45:22,120 And the third? 442 00:45:23,720 --> 00:45:27,320 My ex threatened to kill me and himself when I broke up with him. 443 00:45:32,920 --> 00:45:34,520 I'm not surprised. 444 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 If you left me, I'd go crazy too. 445 00:45:40,360 --> 00:45:42,360 Stop! Fuck! 446 00:45:42,440 --> 00:45:44,040 Enough, man! 447 00:46:10,720 --> 00:46:12,320 When will you be here? 448 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 Alright, alright. We're waiting. 449 00:46:21,560 --> 00:46:23,160 Sure. Alright. 450 00:46:36,440 --> 00:46:39,440 Translation & subtitles: Adam Faszcza 32142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.