Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,734 --> 00:01:09,864
I won't let you run off this time.
2
00:01:11,237 --> 00:01:12,857
I'm going to get back everything
3
00:01:14,324 --> 00:01:15,534
that I lost.
4
00:01:31,633 --> 00:01:32,723
Woo-jae.
5
00:01:35,178 --> 00:01:36,258
Woo-jae?
6
00:01:40,558 --> 00:01:41,598
You're right.
7
00:01:42,727 --> 00:01:46,607
I did love you with all my heart.
8
00:01:49,484 --> 00:01:51,404
I gave it my all.
9
00:01:53,154 --> 00:01:55,664
I even chose to ignore
and deceive my family
10
00:01:56,991 --> 00:02:00,251
to the point where
I was horrified at myself.
11
00:02:11,172 --> 00:02:13,842
But it's over now.
12
00:02:13,925 --> 00:02:15,425
We were sick of each other.
13
00:02:18,346 --> 00:02:20,386
We saw each other at our worst.
14
00:02:22,892 --> 00:02:26,732
It's over. Don't try to salvage it.
Don't long for it.
15
00:02:27,814 --> 00:02:29,864
When will you stop clinging to the past?
16
00:02:32,402 --> 00:02:37,242
Give it your all to the person
beside you now, okay? I beg you.
17
00:02:43,997 --> 00:02:46,327
You're the one
who cut our relationship short.
18
00:02:49,085 --> 00:02:51,125
I haven't even started yet.
19
00:03:48,895 --> 00:03:49,975
{\an8}You're up early.
20
00:03:51,189 --> 00:03:53,189
{\an8}I stayed up all night painting.
21
00:03:53,274 --> 00:03:56,074
{\an8}I want to finish this project
as soon as I can.
22
00:03:56,152 --> 00:03:57,282
{\an8}Hopefully.
23
00:03:57,862 --> 00:04:00,952
{\an8}You must be exhausted.
You know the orientation's today, right?
24
00:04:01,032 --> 00:04:03,372
{\an8}I know. I'll be there on time.
25
00:04:03,993 --> 00:04:06,083
{\an8}I'll wake the kids up. Have a seat.
26
00:04:19,759 --> 00:04:23,599
The shoulder pain worsened
after I started working longer hours.
27
00:04:26,140 --> 00:04:27,430
It's quite stiff.
28
00:04:28,810 --> 00:04:31,850
Blood clots are sensitive
to temperature, humidity, and weather.
29
00:04:31,938 --> 00:04:33,688
And it gets more painful at night.
30
00:04:33,773 --> 00:04:36,783
I should've gotten it treated properly
right after I hurt it.
31
00:04:38,152 --> 00:04:39,572
The shots only help so much.
32
00:04:39,654 --> 00:04:42,034
You need to strengthen your muscles here.
33
00:04:42,824 --> 00:04:44,374
But for now, you need rest.
34
00:04:46,160 --> 00:04:47,870
And be sparing with the shots.
35
00:04:47,954 --> 00:04:52,254
They temporarily numb the pain,
but at times, pain is needed.
36
00:04:53,251 --> 00:04:56,341
It's your body's way of warning you
to be more careful from now on.
37
00:04:57,880 --> 00:04:59,090
A warning?
38
00:05:01,718 --> 00:05:04,638
I guess this pain's giving me
a timely warning.
39
00:05:06,264 --> 00:05:07,224
Sorry?
40
00:05:09,726 --> 00:05:10,556
Seo Woo-jae!
41
00:05:12,103 --> 00:05:13,483
Ho-su's my son! I raised him!
42
00:05:13,563 --> 00:05:16,193
I won't let you turn him
into a twisted person
43
00:05:16,274 --> 00:05:18,654
with an inferiority complex like you!
44
00:05:44,302 --> 00:05:47,932
Mr. Seo! Hold on.
45
00:05:50,099 --> 00:05:52,979
I think I need to tell you this.
46
00:05:53,853 --> 00:05:54,943
What is it?
47
00:05:55,021 --> 00:05:56,271
Ms. Gu…
48
00:05:57,940 --> 00:06:00,230
Take good care of her.
49
00:06:01,319 --> 00:06:03,279
She seems to be struggling lately.
50
00:06:03,863 --> 00:06:05,623
I know I'm being nosy.
51
00:06:06,657 --> 00:06:07,947
I'm sorry.
52
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
But since you're her husband…
53
00:06:11,537 --> 00:06:12,867
I'm not her husband anymore.
54
00:06:15,041 --> 00:06:16,581
It was only on paper,
55
00:06:17,251 --> 00:06:18,841
but soon not even that.
56
00:06:20,463 --> 00:06:23,173
If you have feelings for her,
57
00:06:24,133 --> 00:06:25,473
don't worry about me.
58
00:06:26,052 --> 00:06:27,802
Because she's not the one
59
00:06:28,930 --> 00:06:30,310
I'm in love with right now.
60
00:06:30,389 --> 00:06:31,469
What?
61
00:06:32,558 --> 00:06:34,518
I… I don't understand.
62
00:06:34,602 --> 00:06:36,442
I actually envy you.
63
00:06:38,272 --> 00:06:40,692
The woman I love has a family of her own,
64
00:06:42,819 --> 00:06:44,989
so I have no choice
but to hide my feelings.
65
00:06:51,494 --> 00:06:52,834
Does that woman
66
00:06:54,122 --> 00:06:57,882
also have feelings for you?
67
00:07:00,962 --> 00:07:02,092
Yes.
68
00:07:02,171 --> 00:07:03,631
Don't do it.
69
00:07:05,883 --> 00:07:09,013
She won't abandon her family.
70
00:07:09,095 --> 00:07:10,675
That doesn't matter.
71
00:07:13,850 --> 00:07:17,520
Because Hui-ju's worth loving
despite all that.
72
00:07:30,992 --> 00:07:32,332
Most high schools nowadays
73
00:07:32,869 --> 00:07:36,619
focus on subjects that'll help prepare
their students for college.
74
00:07:36,706 --> 00:07:40,036
Arts high schools are no exception
and simply a stepping stone
75
00:07:40,126 --> 00:07:42,336
to art universities for students.
76
00:07:43,296 --> 00:07:44,626
"A Taerim graduate."
77
00:07:44,714 --> 00:07:47,554
We, the faculty, promise to do our best
78
00:07:47,633 --> 00:07:51,013
to make sure those words
will mean something to others.
79
00:07:56,559 --> 00:07:58,939
Please say something too, Ms. Jeong.
80
00:07:59,020 --> 00:08:00,150
I'm a fan of yours!
81
00:08:00,229 --> 00:08:02,609
I decided to send my kid here
because of you.
82
00:08:03,191 --> 00:08:04,861
-It's nice to see you.
-Please.
83
00:08:04,942 --> 00:08:06,282
It seems you are
84
00:08:06,944 --> 00:08:09,244
more interested in her than my briefing.
85
00:08:10,740 --> 00:08:13,280
Ms. Jeong, please say a few words.
86
00:08:16,370 --> 00:08:18,500
TAERIM HIGH SCHOOL OF ARTS
PARENTS' INVITATIONAL ORIENTATION
87
00:08:27,256 --> 00:08:30,046
You all know
that I never went to college, right?
88
00:08:33,763 --> 00:08:35,603
You won't have to worry
89
00:08:35,681 --> 00:08:39,311
about your family's status
or which college you graduated from.
90
00:08:39,810 --> 00:08:43,560
You'll be acknowledged
for being a Taerim graduate.
91
00:08:44,565 --> 00:08:48,235
Our students will be able
to enjoy the present.
92
00:08:48,319 --> 00:08:50,109
I'll strive to make that happen
93
00:08:50,196 --> 00:08:52,026
by guiding…
94
00:08:54,367 --> 00:08:56,907
our chairman down the right path.
95
00:08:56,994 --> 00:08:58,204
Thank you.
96
00:09:05,044 --> 00:09:08,014
-Can I have your autograph?
-Sure. Thank you.
97
00:09:08,089 --> 00:09:09,419
You actually bought this?
98
00:09:09,507 --> 00:09:11,177
It's such an honor.
99
00:09:11,259 --> 00:09:13,969
You take such great care of your body.
100
00:09:14,053 --> 00:09:15,893
-I agree.
-You're flattering me.
101
00:09:15,972 --> 00:09:17,722
Let's take a photo.
102
00:09:17,807 --> 00:09:20,267
-Sure.
-Does Hui-ju know
103
00:09:20,351 --> 00:09:21,941
about what you did to me?
104
00:09:22,687 --> 00:09:24,187
Probably not.
105
00:09:24,272 --> 00:09:28,442
Had she known,
she would've left you long ago.
106
00:09:39,912 --> 00:09:41,502
I loved your book.
107
00:10:09,692 --> 00:10:12,112
Did you come here with Woo-jae?
108
00:10:19,577 --> 00:10:21,197
Are you okay with Hui-ju…
109
00:10:23,247 --> 00:10:24,867
seeing you like this?
110
00:10:29,712 --> 00:10:32,512
She'll try to be good to you
for some time out of guilt.
111
00:10:33,841 --> 00:10:35,591
But she'll soon get tired of it.
112
00:10:36,844 --> 00:10:39,814
"I think I've done more than enough,
113
00:10:39,889 --> 00:10:42,019
so why is he still like that?"
114
00:10:45,603 --> 00:10:48,023
Her guilt will turn into frustration.
115
00:10:50,024 --> 00:10:53,364
She'll never be able to really know
what it's like to be betrayed.
116
00:10:54,111 --> 00:10:55,361
Only you and I
117
00:10:56,656 --> 00:10:58,906
know what that's like.
118
00:11:06,999 --> 00:11:08,459
Gosh. Is that so?
119
00:11:24,767 --> 00:11:26,387
What brings you here?
120
00:11:39,782 --> 00:11:43,412
Those two must click so well.
121
00:11:49,500 --> 00:11:51,040
How dare you come here?
122
00:11:52,628 --> 00:11:53,878
Why are you even here?
123
00:11:53,963 --> 00:11:57,093
To see you. You looked great up on stage.
124
00:11:58,384 --> 00:12:00,184
You looked like a great trophy wife.
125
00:12:04,598 --> 00:12:06,178
Stop being so reckless.
126
00:12:06,851 --> 00:12:09,601
I really want to see this project through.
127
00:12:28,581 --> 00:12:30,171
Did you visit the school today?
128
00:12:31,000 --> 00:12:31,830
Yes.
129
00:12:35,004 --> 00:12:36,014
Why?
130
00:12:37,590 --> 00:12:38,800
I missed her.
131
00:12:40,759 --> 00:12:43,299
Go home first. I have work left to do.
132
00:12:48,893 --> 00:12:51,193
They say you need courage
to divorce someone,
133
00:12:52,855 --> 00:12:54,475
but I can't say I completely agree.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,907
Staying married putting up with everything
135
00:13:01,447 --> 00:13:03,407
also requires courage.
136
00:13:04,950 --> 00:13:06,790
Because it's much shittier.
137
00:13:10,748 --> 00:13:12,578
We're a married couple no matter what.
138
00:13:14,084 --> 00:13:16,424
We vowed to be by each other's side
139
00:13:17,296 --> 00:13:19,586
no matter how torturous it may be
140
00:13:19,673 --> 00:13:21,883
until death do us part.
141
00:13:26,138 --> 00:13:27,558
Do you still want to break up?
142
00:13:31,060 --> 00:13:32,600
Then just die.
143
00:13:34,188 --> 00:13:35,808
Or kill me instead.
144
00:13:55,376 --> 00:13:57,496
You need to come here.
145
00:14:03,634 --> 00:14:05,224
All right.
146
00:14:05,302 --> 00:14:08,102
I'll talk about it with your mom.
147
00:14:09,515 --> 00:14:10,805
Was that Jeong-hwan?
148
00:14:11,892 --> 00:14:13,352
I wanted to talk to him too.
149
00:14:17,815 --> 00:14:21,105
Did you tell him to come to Korea
during the summer break?
150
00:14:22,486 --> 00:14:23,606
I forgot.
151
00:14:24,738 --> 00:14:26,618
I'll talk to him tomorrow.
152
00:14:32,454 --> 00:14:33,374
Okay.
153
00:14:39,795 --> 00:14:41,455
Close the door on your way out.
154
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Goodness. I can't believe
you'll be going to school.
155
00:15:36,226 --> 00:15:37,266
My puppy.
156
00:15:40,814 --> 00:15:43,114
This is the school he'll attend.
157
00:15:44,276 --> 00:15:46,816
It'll start in September,
so you have time. Get ready.
158
00:15:47,947 --> 00:15:51,237
I'm not giving you a choice.
I'm informing you.
159
00:15:52,451 --> 00:15:54,161
It's time to take my meds.
160
00:16:05,422 --> 00:16:07,302
I guess Min-seo isn't going.
161
00:16:07,383 --> 00:16:09,303
I heard this was important.
162
00:16:10,260 --> 00:16:13,390
She slipped in the bathroom
and hurt her face.
163
00:16:14,306 --> 00:16:16,096
What terrible timing.
164
00:16:16,183 --> 00:16:19,023
She does surgery after surgery.
It's not surprising.
165
00:16:20,312 --> 00:16:22,112
She should let someone take her place,
166
00:16:23,315 --> 00:16:26,145
so she can begin overseeing the hospital.
167
00:16:26,694 --> 00:16:30,414
I mean, it's time
for our mother-in-law to take it easy.
168
00:16:59,893 --> 00:17:02,233
Min-seo. It's me.
169
00:17:03,981 --> 00:17:06,691
I'll call your brother
if you don't open the door.
170
00:17:07,609 --> 00:17:08,649
Do you hear me?
171
00:17:32,301 --> 00:17:34,851
Why are you quiet
when you were just brazenly knocking?
172
00:17:35,679 --> 00:17:36,889
Leave then.
173
00:17:37,473 --> 00:17:41,693
I thought someone as smart as you
would handle things differently.
174
00:17:47,024 --> 00:17:49,404
I was beaten by my father growing up.
175
00:17:52,780 --> 00:17:56,280
He beat me whether I was obedient
or when I ran away.
176
00:17:56,867 --> 00:18:00,907
Thinking he would beat me more if I cried,
I even tried holding back my tears.
177
00:18:00,996 --> 00:18:02,866
But he beat me for being headstrong.
178
00:18:05,584 --> 00:18:09,054
I did nothing wrong,
but he'd beat me all the time.
179
00:18:09,546 --> 00:18:12,546
Just thinking that I deserved it
180
00:18:12,633 --> 00:18:14,843
made everything simpler.
181
00:18:15,803 --> 00:18:17,223
Why are you telling me this?
182
00:18:19,681 --> 00:18:21,311
Do you think we're the same?
183
00:18:21,975 --> 00:18:23,765
Not at all.
184
00:18:23,852 --> 00:18:27,312
Unlike me, you don't need to wait.
185
00:18:28,982 --> 00:18:29,942
What?
186
00:18:31,151 --> 00:18:33,401
All that I could do was wait.
187
00:18:34,905 --> 00:18:38,615
But fortunately,
my father passed away early.
188
00:18:47,668 --> 00:18:49,418
But such fortunate situations
189
00:18:50,712 --> 00:18:53,132
don't come so easily.
190
00:18:55,259 --> 00:18:57,799
You need to make the decision.
191
00:18:57,886 --> 00:19:01,596
And I know you're capable of doing that.
192
00:19:18,407 --> 00:19:20,737
Does Jeong-hwan know
193
00:19:20,826 --> 00:19:23,076
what kind of person his father is?
194
00:19:25,956 --> 00:19:27,116
I'm sure
195
00:19:28,208 --> 00:19:29,918
he's homesick.
196
00:19:35,757 --> 00:19:39,137
But he doesn't come home
during his breaks. Why do you think?
197
00:20:05,829 --> 00:20:07,499
Did you notice on your way here?
198
00:20:07,581 --> 00:20:10,251
The GTX will be going through there.
199
00:20:10,334 --> 00:20:13,634
And this area has been chosen
to be the next development area.
200
00:20:13,712 --> 00:20:16,672
Did you see how all the roads were paved?
201
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
And look around.
202
00:20:18,717 --> 00:20:21,677
There are no unpleasant facilities,
are there?
203
00:20:22,221 --> 00:20:26,891
Fifty-five townhouses will be built here.
204
00:20:27,684 --> 00:20:31,814
Read the brochures I gave you
and take a look around.
205
00:20:31,897 --> 00:20:33,317
NEW CONSTRUCTION SITE
206
00:20:33,899 --> 00:20:36,439
Honey, when will you get here?
207
00:20:36,526 --> 00:20:37,606
Are you almost here?
208
00:20:37,694 --> 00:20:38,904
HONEY
209
00:20:52,793 --> 00:20:54,293
-Hey.
-You bitch.
210
00:20:54,378 --> 00:20:58,418
Was scamming me not enough?
How dare you seduce my husband?
211
00:20:58,507 --> 00:21:00,217
-You crazy bitch. How dare you?
-Hey!
212
00:21:00,300 --> 00:21:01,510
Hey, wait!
213
00:21:01,593 --> 00:21:04,603
-You're mistaken! We can talk it out!
-How dare you seduce him!
214
00:21:04,680 --> 00:21:07,930
GIRLS' RESTING ROOM
215
00:21:13,605 --> 00:21:15,355
You spread this rumor, didn't you?
216
00:21:15,440 --> 00:21:16,780
FIRST-YEAR AT SEOAN HIGH
WITH HER SUGAR DADDY CAFE OWNER
217
00:21:17,818 --> 00:21:19,778
I quit working there ages ago.
218
00:21:19,861 --> 00:21:21,151
A sugar daddy?
219
00:21:21,238 --> 00:21:23,278
Did you see us? Did you?
220
00:21:24,491 --> 00:21:27,411
I did. I just wrote what I saw.
221
00:21:28,870 --> 00:21:29,750
What did you see?
222
00:21:30,706 --> 00:21:34,126
I saw you two walking
into an alley full of motels.
223
00:21:36,253 --> 00:21:39,763
There's a shopping mall there.
He bought me a present since--
224
00:21:39,840 --> 00:21:43,510
Exactly. Why would he
get you something for no reason?
225
00:21:43,593 --> 00:21:46,223
Why don't you blabber
about my dad and quit making up lies?
226
00:21:46,888 --> 00:21:49,178
Then I'll talk about what I saw as well.
227
00:21:50,267 --> 00:21:52,767
-What?
-About your mom and Ms. Gu's husband.
228
00:21:54,938 --> 00:21:57,898
You know Ms. Gu and I are close.
Did you think I didn't know?
229
00:21:57,983 --> 00:21:59,363
How dare you?
230
00:21:59,443 --> 00:22:02,863
I only kept it a secret
since we were still friends.
231
00:22:03,864 --> 00:22:05,164
Do you think I won't do it?
232
00:22:07,701 --> 00:22:10,501
Hey! Lee Ju-yeong! Hey!
233
00:22:36,646 --> 00:22:38,396
Did you see Mom?
234
00:22:41,526 --> 00:22:42,776
She's sorry.
235
00:22:43,904 --> 00:22:46,914
She must've wanted to brag
since it was the opening event.
236
00:22:46,990 --> 00:22:49,790
Why bother bragging
when it's going to be another flop?
237
00:22:54,081 --> 00:22:55,121
Give it to her.
238
00:22:56,750 --> 00:22:59,500
I can't do this to my husband anymore.
This is the last time.
239
00:22:59,586 --> 00:23:01,796
So tell her never to call me again.
240
00:23:02,672 --> 00:23:06,052
I won't give her any money
through you ever again.
241
00:23:07,677 --> 00:23:08,717
Hui-ju.
242
00:23:08,804 --> 00:23:10,604
That's enough. Let's go.
243
00:23:10,680 --> 00:23:12,770
Wait. I'm not done praying.
244
00:23:14,851 --> 00:23:15,691
About what?
245
00:23:16,186 --> 00:23:17,806
I was praying for you.
246
00:23:17,896 --> 00:23:21,016
Don't bother. I don't believe in prayers.
247
00:23:21,650 --> 00:23:24,780
People only do that
when they feel completely hopeless.
248
00:23:26,571 --> 00:23:27,741
About Ms. Gu…
249
00:23:32,744 --> 00:23:34,294
Apologize to her first.
250
00:23:38,750 --> 00:23:40,960
That's what a strong person does.
251
00:23:42,879 --> 00:23:45,879
Only the weak pity themselves
and refuse to admit they're wrong.
252
00:23:48,051 --> 00:23:49,391
And you're not weak.
253
00:23:52,722 --> 00:23:55,272
You're strong. I know this for a fact.
254
00:23:57,185 --> 00:23:59,095
You and Seo Woo-jae…
255
00:24:00,230 --> 00:24:02,070
You shouldn't have done it
256
00:24:02,941 --> 00:24:04,531
to Ms. Gu and Hyeon-seong.
257
00:24:06,862 --> 00:24:07,862
You…
258
00:24:10,991 --> 00:24:12,871
Did Hae-won tell you?
259
00:24:12,951 --> 00:24:14,041
No.
260
00:24:15,912 --> 00:24:18,042
It showed. I didn't need her to tell me.
261
00:24:20,625 --> 00:24:21,745
It just showed.
262
00:24:28,049 --> 00:24:29,129
Apologize?
263
00:24:30,635 --> 00:24:34,425
Sure. I can apologize over and over again.
264
00:24:35,307 --> 00:24:38,557
But she's the one
who refused to accept my apology.
265
00:24:39,144 --> 00:24:40,104
Why?
266
00:24:41,021 --> 00:24:43,401
So people like you would pity her.
267
00:24:44,816 --> 00:24:47,436
Apologize to her?
I can definitely do that.
268
00:24:47,527 --> 00:24:49,197
Not because I want forgiveness,
269
00:24:49,279 --> 00:24:53,069
but because I pity her for ruining
her own life by living in the past.
270
00:25:01,791 --> 00:25:02,881
Apologize to her.
271
00:25:05,754 --> 00:25:08,884
Apologize sincerely. For your own sake.
272
00:25:11,134 --> 00:25:12,974
Don't lose your chance to be forgiven.
273
00:25:13,803 --> 00:25:15,223
Do you remember what you said?
274
00:25:15,972 --> 00:25:18,062
You truly wished for my happiness.
275
00:25:18,850 --> 00:25:20,310
You said I deserved it.
276
00:25:24,606 --> 00:25:27,186
Then I'm sure you know what you must do.
277
00:25:44,960 --> 00:25:47,050
When did you do all of this?
278
00:25:48,421 --> 00:25:50,591
Since the molds are ready,
279
00:25:50,674 --> 00:25:52,884
we can make as many duplicates as we need.
280
00:25:52,968 --> 00:25:54,888
But I think it'd be best for you to focus
281
00:25:54,970 --> 00:25:57,390
on your signature work
for the upcoming project--
282
00:25:57,472 --> 00:26:00,312
Of course. I'm working on that too.
283
00:26:00,392 --> 00:26:03,312
I know, but you're doing
all those ads and interviews.
284
00:26:03,895 --> 00:26:06,515
So I'm just worried
that you're overworking yourself.
285
00:26:06,606 --> 00:26:08,646
I'd like you to sell them for me.
286
00:26:09,276 --> 00:26:13,106
I noticed people criticize artists
if their works sell well.
287
00:26:14,197 --> 00:26:15,737
But that makes no sense.
288
00:26:16,574 --> 00:26:18,664
Artists don't always have to be poor.
289
00:26:18,743 --> 00:26:19,953
That's true.
290
00:26:20,745 --> 00:26:24,825
Well, your father created art
in a different--
291
00:26:24,916 --> 00:26:29,496
He only considered his work to be art.
292
00:26:31,339 --> 00:26:32,799
Who was he to judge?
293
00:26:33,717 --> 00:26:35,637
Other people's opinions matter the most.
294
00:26:36,428 --> 00:26:40,218
He'd torment himself
and even his son because of that.
295
00:26:42,600 --> 00:26:43,850
But I'm different.
296
00:26:52,319 --> 00:26:53,399
Darn it.
297
00:26:53,903 --> 00:26:57,123
He fell in love
with someone else for a while.
298
00:26:57,198 --> 00:26:58,948
Did you see who that woman was?
299
00:26:59,034 --> 00:27:00,164
I did.
300
00:27:00,910 --> 00:27:02,290
Through a painting.
301
00:27:02,370 --> 00:27:04,620
He drew a painting of her.
302
00:27:04,706 --> 00:27:07,786
I could feel his emotions
through his paintings.
303
00:27:12,756 --> 00:27:14,336
You knew I'd be here, didn't you?
304
00:27:15,592 --> 00:27:17,302
You should've called first.
305
00:27:17,927 --> 00:27:20,007
That painting your husband drew…
306
00:27:20,597 --> 00:27:21,807
Was it of my mom?
307
00:27:26,519 --> 00:27:28,099
Did you tell Ju-yeong about it?
308
00:27:28,688 --> 00:27:29,728
What do you mean?
309
00:27:31,399 --> 00:27:34,239
She threatened to spread rumors
about them. Stop her.
310
00:27:34,319 --> 00:27:36,949
Why would she do that?
Did something happen between you?
311
00:27:37,530 --> 00:27:38,950
It's all your fault!
312
00:27:39,032 --> 00:27:41,452
She and I fell out because of you!
313
00:27:41,534 --> 00:27:43,124
I used to be her only friend.
314
00:27:43,203 --> 00:27:46,623
You stole her from me and hit me
because you hated my mom!
315
00:27:46,706 --> 00:27:48,456
So fix everything!
316
00:27:53,380 --> 00:27:56,260
If she says anything stupid,
317
00:27:56,341 --> 00:27:57,841
it'll be all on you. Okay?
318
00:27:57,926 --> 00:27:59,216
So fix it!
319
00:28:01,346 --> 00:28:03,466
-Isn't that Ms. Gu?
-Let's just go.
320
00:28:07,060 --> 00:28:10,060
Is everything fine between you guys?
321
00:28:10,647 --> 00:28:11,767
Yes.
322
00:28:31,418 --> 00:28:32,338
Mr. Yoon.
323
00:28:33,503 --> 00:28:35,383
Don't get the wrong idea.
324
00:28:36,339 --> 00:28:40,839
It's true that
I once led her to buy the wrong land,
325
00:28:40,927 --> 00:28:43,467
and I'm truly sorry about that.
326
00:28:44,222 --> 00:28:47,932
But I'm not the type
who'd seduce married men.
327
00:28:50,395 --> 00:28:51,515
Okay.
328
00:28:51,604 --> 00:28:52,984
I'm serious.
329
00:28:55,108 --> 00:28:56,148
I know.
330
00:28:56,651 --> 00:28:59,491
You believe me, right? You do, right?
331
00:29:00,113 --> 00:29:01,033
Yes.
332
00:29:04,784 --> 00:29:06,544
Whenever I listen to you,
333
00:29:08,079 --> 00:29:11,499
I can't help but think,
"I see. That could happen."
334
00:29:12,917 --> 00:29:15,297
Everything makes sense, and I believe you.
335
00:29:20,049 --> 00:29:21,049
Wait.
336
00:29:29,350 --> 00:29:32,520
Do you remember
when I said you looked familiar?
337
00:29:34,355 --> 00:29:36,935
I almost remembered just now.
338
00:29:42,781 --> 00:29:45,531
Your house is a mess and there's
nothing but junk food lying around.
339
00:29:45,617 --> 00:29:47,157
I told you to look after Ju-yeong.
340
00:29:50,371 --> 00:29:51,661
What happened to your face?
341
00:29:53,833 --> 00:29:56,543
There's no need for that.
She's staying at the dorm.
342
00:29:57,128 --> 00:29:59,708
Feeding her something good
on the weekends is enough.
343
00:30:00,381 --> 00:30:01,801
And she's all grown up.
344
00:30:02,383 --> 00:30:03,843
When I was her age, I had you--
345
00:30:06,554 --> 00:30:07,764
Seriously…
346
00:30:10,767 --> 00:30:14,687
It's been hard for me too. Really hard!
347
00:30:14,771 --> 00:30:16,981
So why aren't you concerned about me?
348
00:30:17,565 --> 00:30:18,975
And who's to blame for that?
349
00:30:19,567 --> 00:30:22,237
You're the one
making life harder for yourself.
350
00:30:26,449 --> 00:30:28,949
There you go again.
Every time you have nothing to say--
351
00:30:29,035 --> 00:30:30,195
Let her run away.
352
00:30:30,912 --> 00:30:32,662
What's so wrong with that?
353
00:30:34,707 --> 00:30:38,957
They say long battles benefit no one.
Even The Art of War says so.
354
00:30:42,423 --> 00:30:45,343
Why don't you sit down
and have a drink with me?
355
00:30:52,642 --> 00:30:56,062
Does Hui-ju know about what you did to me?
356
00:30:57,146 --> 00:30:58,436
Probably not.
357
00:30:58,523 --> 00:31:02,653
Had she known,
she would've left you long ago.
358
00:31:11,744 --> 00:31:14,084
What were you thinking so hard about?
359
00:31:14,163 --> 00:31:16,673
Gosh. I must've dozed off.
360
00:31:17,166 --> 00:31:17,996
What is it?
361
00:31:18,585 --> 00:31:20,375
Remember you mentioned
362
00:31:21,588 --> 00:31:23,838
an overseas residency program for Seon-u?
363
00:31:23,923 --> 00:31:27,553
Right. There's that
and also an internship.
364
00:31:28,052 --> 00:31:30,142
They're the best
for sports physical therapy.
365
00:31:30,680 --> 00:31:31,810
Is he interested?
366
00:31:33,641 --> 00:31:34,981
I plan to make him go.
367
00:31:36,728 --> 00:31:40,018
Can you look more into it?
368
00:31:40,815 --> 00:31:44,065
Studying abroad will be
a great opportunity for him.
369
00:32:16,851 --> 00:32:19,061
{\an8}DIVORCE AGREEMENT
HUSBAND: SEO WOO-JAE
370
00:32:56,849 --> 00:32:58,349
You're the one at fault.
371
00:33:00,687 --> 00:33:03,057
So how dare you demand a divorce first?
372
00:33:03,940 --> 00:33:06,400
You will never get back with her
no matter what.
373
00:33:09,028 --> 00:33:11,198
This has nothing to do with her.
374
00:33:12,115 --> 00:33:14,735
I want to break up
because I'm not happy with you.
375
00:33:14,826 --> 00:33:16,866
Are you trying to save face?
376
00:33:17,870 --> 00:33:19,080
You're funny.
377
00:33:20,415 --> 00:33:22,075
You're just a cheater.
378
00:33:23,084 --> 00:33:26,214
No. You don't even have a mistress.
379
00:33:27,714 --> 00:33:29,224
Hui-ju doesn't want you back.
380
00:33:30,049 --> 00:33:32,799
Dr. Jeong Seon-u likes you.
381
00:33:33,511 --> 00:33:35,011
You knew that, didn't you?
382
00:33:35,096 --> 00:33:37,426
You enjoyed it while knowing his feelings.
383
00:33:37,515 --> 00:33:39,095
So what makes you so different?
384
00:33:41,060 --> 00:33:42,770
How foolish of you.
385
00:33:42,854 --> 00:33:45,314
I'm not doing this
because you love someone else.
386
00:33:46,232 --> 00:33:49,282
It can happen. Hui-ju is charming.
387
00:33:49,777 --> 00:33:51,737
I used to admire her too.
388
00:33:55,867 --> 00:33:58,327
But all those lies you told to fool me!
389
00:34:01,622 --> 00:34:03,292
You deceived me,
390
00:34:04,292 --> 00:34:08,002
the very person who trusted you the most.
391
00:34:10,423 --> 00:34:12,303
That's what drives me crazy!
392
00:34:12,383 --> 00:34:14,143
That's exactly why you should stop.
393
00:34:53,758 --> 00:34:55,718
You still confess regularly.
394
00:34:56,803 --> 00:34:57,803
I do.
395
00:34:59,055 --> 00:35:01,965
IT MIGHT RAIN TODAY, DON'T FORGET YOU
UMBRELLA, DON'T SKIP OUT ON LUNCH
396
00:35:02,058 --> 00:35:06,648
Even my mom doesn't remind me
to eat as often as you do.
397
00:35:10,858 --> 00:35:12,028
Let's go eat.
398
00:35:21,285 --> 00:35:22,825
Is that really enough?
399
00:35:24,664 --> 00:35:25,674
Yes.
400
00:35:26,374 --> 00:35:29,674
I wanted to eat this in this neighborhood.
401
00:35:31,712 --> 00:35:32,802
Maybe it's because
402
00:35:33,589 --> 00:35:36,589
this was the first neighborhood
I lived in Seoul.
403
00:35:37,260 --> 00:35:41,760
I'm sick of this place
but always miss it as well.
404
00:35:41,848 --> 00:35:43,598
I'm sick of my hometown,
405
00:35:44,225 --> 00:35:46,055
but I never miss it.
406
00:35:48,980 --> 00:35:52,440
But I do miss my friend from time to time.
407
00:35:55,695 --> 00:35:57,855
Do you mean the one who died?
408
00:35:58,781 --> 00:36:00,241
You met her a couple of times.
409
00:36:00,825 --> 00:36:02,235
The lady who comes to see me.
410
00:36:03,995 --> 00:36:05,405
She's his mom.
411
00:36:06,622 --> 00:36:08,212
Unlike my mom,
412
00:36:08,833 --> 00:36:10,633
she'd do anything for her son.
413
00:36:12,086 --> 00:36:16,216
Thanks to her, he was able to escape
that horrible neighborhood first.
414
00:36:16,299 --> 00:36:19,889
So we lost touch for a long time
and reunited in high school.
415
00:36:22,263 --> 00:36:24,143
He had changed a lot.
416
00:36:24,974 --> 00:36:26,104
But…
417
00:36:27,435 --> 00:36:29,435
instead of being happy for him,
418
00:36:30,605 --> 00:36:32,105
I was jealous.
419
00:36:35,026 --> 00:36:38,566
Gosh. But I was too ashamed
to let my feelings show.
420
00:36:40,281 --> 00:36:42,701
So I acted pretentiously
and caused an accident.
421
00:36:44,202 --> 00:36:45,292
An accident?
422
00:36:45,369 --> 00:36:46,829
It was a car accident.
423
00:36:48,623 --> 00:36:49,873
I didn't have a license.
424
00:36:52,043 --> 00:36:53,883
I encouraged him to do it with me,
425
00:36:53,961 --> 00:36:56,711
but he died and I survived.
So it's all my fault.
426
00:37:01,135 --> 00:37:04,095
I confess not so that we'll be forgiven,
427
00:37:04,722 --> 00:37:06,312
but so that I don't forget it.
428
00:37:08,142 --> 00:37:09,602
What about his mom?
429
00:37:09,685 --> 00:37:11,595
She can't bring herself to forgive me.
430
00:37:13,022 --> 00:37:15,572
Since I know
that's what's keeping her going,
431
00:37:17,151 --> 00:37:19,491
I don't dare to ask for her forgiveness.
432
00:37:24,408 --> 00:37:27,828
Look. I'm sorry about last time.
433
00:37:29,747 --> 00:37:31,417
I knew you were in pain.
434
00:37:34,001 --> 00:37:35,341
I was selfish.
435
00:37:45,680 --> 00:37:48,640
TAERIM HIGH SCHOOL CHAIRMAN'S DAUGHTER
IS TERRIBLE AT DANCING
436
00:37:57,650 --> 00:37:58,820
Her dad owns the school.
437
00:37:58,901 --> 00:38:00,821
He put her in the special class.
438
00:38:00,903 --> 00:38:02,913
What about all the sincere students?
439
00:38:02,989 --> 00:38:05,159
They're a bunch of crooks
that favor the rich.
440
00:38:05,241 --> 00:38:06,331
What a shady school.
441
00:38:18,421 --> 00:38:19,381
How is Li-sa?
442
00:38:20,756 --> 00:38:22,586
She won't come out of her room.
443
00:38:23,843 --> 00:38:26,723
Are you certain that Ju-yeong did this?
444
00:38:26,804 --> 00:38:29,354
She's the only one who filmed Li-sa.
445
00:38:29,432 --> 00:38:31,182
But they were friends.
446
00:38:31,267 --> 00:38:34,097
This is such a malicious rumor.
It makes Li-sa look like--
447
00:38:34,186 --> 00:38:36,436
It'll be difficult
to get it deleted from our end.
448
00:38:37,106 --> 00:38:38,816
It may even worsen the situation.
449
00:38:39,400 --> 00:38:42,190
You've met Ju-yeong several times.
450
00:38:42,278 --> 00:38:43,898
Why don't you try persuading her?
451
00:38:44,739 --> 00:38:48,659
We can only make a move
once she deletes the video.
452
00:38:51,537 --> 00:38:52,707
Okay.
453
00:39:33,662 --> 00:39:36,042
So this is how you're helping Ju-yeong?
454
00:39:36,874 --> 00:39:39,094
This is your definition
of taking care of her?
455
00:39:42,546 --> 00:39:45,376
You know what she did to Li-sa, don't you?
456
00:39:47,510 --> 00:39:49,550
Imagine how hurt and upset
she was to do that.
457
00:39:53,432 --> 00:39:56,812
I guess Ju-yeong is
following in your footsteps.
458
00:40:00,106 --> 00:40:02,106
Li-sa was the one who started it.
459
00:40:02,191 --> 00:40:06,031
So? What are you trying to gain
by joining the kids' fight?
460
00:40:08,447 --> 00:40:10,947
I get that you can't understand
how a mother feels.
461
00:40:11,033 --> 00:40:13,453
But where's your conscience as a teacher?
462
00:40:13,536 --> 00:40:16,406
Excuse me. Who are you?
463
00:40:16,497 --> 00:40:18,747
Who are you to barge in here and yap away?
464
00:40:20,543 --> 00:40:21,843
My daughter was her student.
465
00:40:22,420 --> 00:40:23,420
Leave.
466
00:40:23,504 --> 00:40:25,514
You had me fired
and still blame me as a teacher?
467
00:40:25,589 --> 00:40:27,509
So, what is this--
468
00:40:27,591 --> 00:40:29,301
Ask her yourself.
469
00:40:29,385 --> 00:40:32,045
If you're so innocent,
tell her yourself what happened.
470
00:40:36,100 --> 00:40:38,980
What? Do you not want
to drag your family into this?
471
00:40:41,480 --> 00:40:44,860
Then tell Ju-yeong
to delete that video this instant.
472
00:40:46,110 --> 00:40:47,990
Even if Li-sa is to blame,
473
00:40:48,070 --> 00:40:50,530
tell her that doing this
won't do her any good.
474
00:40:50,614 --> 00:40:53,874
Teach her properly
that this was the wrong approach.
475
00:40:53,951 --> 00:40:55,041
Excuse me!
476
00:40:55,619 --> 00:40:57,249
Mom, it's okay.
477
00:41:03,752 --> 00:41:04,802
Gosh.
478
00:41:08,757 --> 00:41:09,757
What's the matter?
479
00:41:10,718 --> 00:41:12,888
Did Ju-yeong do something?
480
00:41:13,929 --> 00:41:16,429
Is it because
I didn't look after her properly?
481
00:41:22,354 --> 00:41:23,314
Goodness.
482
00:41:42,541 --> 00:41:44,131
Do you feel better now?
483
00:41:47,254 --> 00:41:48,304
It's okay.
484
00:41:49,465 --> 00:41:52,755
I understand why you had to go that far.
485
00:41:54,803 --> 00:41:57,813
Nothing's going on
between the manager and me.
486
00:41:57,890 --> 00:42:00,230
Besides, he has
a really pretty girlfriend.
487
00:42:00,309 --> 00:42:01,349
I know.
488
00:42:02,019 --> 00:42:06,069
He's been intentionally uploading more
photos of them together on social media.
489
00:42:09,527 --> 00:42:11,447
Still, you should take down that video.
490
00:42:12,947 --> 00:42:14,567
It won't do you any good.
491
00:42:19,828 --> 00:42:21,408
Because it's not true.
492
00:42:23,374 --> 00:42:27,424
Remember you said
Li-sa looked really cool when dancing?
493
00:42:30,047 --> 00:42:32,797
You know that she's more than good enough
494
00:42:33,842 --> 00:42:35,302
to attend that school.
495
00:42:38,097 --> 00:42:40,097
I just gave her
a taste of her own medicine.
496
00:42:44,562 --> 00:42:47,482
She's being like that
because she's obsessed with you.
497
00:42:49,316 --> 00:42:53,146
You should pity her instead of hating her.
498
00:42:54,488 --> 00:42:57,948
Don't waste your life hating someone.
499
00:43:01,829 --> 00:43:03,209
I'm speaking from experience.
500
00:43:04,456 --> 00:43:05,956
Don't be like me, Ju-yeong.
501
00:43:15,759 --> 00:43:18,929
What are you guys doing, leaving me out?
502
00:43:21,223 --> 00:43:23,273
-Here.
-What's this?
503
00:43:26,687 --> 00:43:27,647
Here.
504
00:43:30,399 --> 00:43:32,279
-Is it good?
-It's so tasty.
505
00:43:33,777 --> 00:43:36,317
You better not leave me out ever again.
506
00:43:37,031 --> 00:43:38,411
You should've called me.
507
00:43:38,490 --> 00:43:39,910
Gosh.
508
00:43:40,951 --> 00:43:41,951
Okay?
509
00:43:42,828 --> 00:43:44,828
POSTS
510
00:43:47,708 --> 00:43:51,128
Everyone around you knows
how hard you worked for this.
511
00:43:52,421 --> 00:43:54,511
Don't be bothered by other people.
512
00:43:55,841 --> 00:43:58,511
There won't be any more rumors,
so don't worry.
513
00:43:59,803 --> 00:44:02,473
Just be yourself and prove your worth.
514
00:44:18,614 --> 00:44:20,874
{\an8}FOLLOWERS
515
00:44:25,704 --> 00:44:30,634
{\an8}I HAVE A FAMILY OF MY OWN NOW
THANK YOU FOR ALWAYS STANDING BY MY SIDE
516
00:44:35,547 --> 00:44:36,417
WOULD YOU LIKE TO SWITCH ACCOUNTS?
517
00:44:36,507 --> 00:44:38,337
YOU HAVE SWITCHED ACCOUNTS
518
00:44:38,425 --> 00:44:40,925
{\an8}POSTS
4,322 LIKES
519
00:44:48,644 --> 00:44:53,024
{\an8}4,125 LIKES
STAY STRONG
520
00:45:14,962 --> 00:45:16,842
The video has been removed,
521
00:45:16,922 --> 00:45:19,132
and we shut down the anonymous forum.
522
00:45:19,216 --> 00:45:21,636
We'll have Li-sa's grades made public
523
00:45:21,718 --> 00:45:23,848
and put an end to this rumor.
524
00:45:23,929 --> 00:45:24,969
It's been resolved.
525
00:45:26,014 --> 00:45:27,314
Resolved?
526
00:45:28,308 --> 00:45:30,638
Every time Li-sa makes
even the tiniest mistake,
527
00:45:32,312 --> 00:45:36,822
they'll bring up the past
and try to tear her to pieces.
528
00:45:37,693 --> 00:45:40,203
Can we really say it's been resolved?
529
00:45:40,279 --> 00:45:42,239
It's our job to prevent…
530
00:45:43,991 --> 00:45:47,451
that from happening
and defend her even if it happens.
531
00:45:49,246 --> 00:45:50,366
You finished it.
532
00:45:51,748 --> 00:45:53,128
It looks amazing.
533
00:45:54,835 --> 00:45:58,205
My goodness. When did they grow so big?
534
00:46:08,098 --> 00:46:11,138
Mr. Seo, you're active
even when you're not sculpting.
535
00:46:11,226 --> 00:46:14,606
You garnered over 100,000 subscribers
on YouTube fairly quickly.
536
00:46:14,688 --> 00:46:17,978
You're one of the hottest artists
well-received by the public.
537
00:46:18,525 --> 00:46:21,485
Recently, you surprised everyone
by stating that an artist
538
00:46:21,570 --> 00:46:25,490
shouldn't be afraid of their work
being put on the market.
539
00:46:25,574 --> 00:46:28,164
Who would you say influenced you the most?
540
00:46:28,243 --> 00:46:29,503
I'm honored to say
541
00:46:29,578 --> 00:46:32,538
that artist Jeong Hui-ju
was the first buyer of my work.
542
00:46:33,248 --> 00:46:36,418
Through her, I gained confidence
that I was going down the right path.
543
00:46:38,921 --> 00:46:41,051
How ludicrous.
544
00:46:43,634 --> 00:46:47,684
What's done is done.
Stop them from releasing more.
545
00:46:49,932 --> 00:46:50,772
Yes, ma'am.
546
00:46:54,978 --> 00:46:57,858
Where did the feisty, old you go?
547
00:46:59,566 --> 00:47:03,026
Seeing that you look so depressed,
I'm not surprised your husband cheated.
548
00:47:09,910 --> 00:47:12,040
It wasn't easy
to get you a full-time position.
549
00:47:12,704 --> 00:47:16,294
It's far from Seoul, but you'll
get support since it is an art colony.
550
00:47:17,918 --> 00:47:20,668
Look for a house nearby
that can be used as a studio.
551
00:47:21,255 --> 00:47:22,585
What are you doing?
552
00:47:22,673 --> 00:47:26,683
I heard you were fired from the gallery.
Why are you throwing a pity party here?
553
00:47:26,760 --> 00:47:30,010
Just leave.
Go live quietly and peacefully.
554
00:47:33,350 --> 00:47:36,810
And here I thought you were
going to hand me an envelope full of cash.
555
00:47:37,854 --> 00:47:39,114
I'm leaving.
556
00:47:39,189 --> 00:47:40,109
Hey.
557
00:47:40,816 --> 00:47:43,316
Hui-ju is still a member of my family.
558
00:47:44,027 --> 00:47:48,197
If needed, I'll bash her or destroy her.
But I won't let others touch her.
559
00:47:51,535 --> 00:47:54,535
When your elders do you a favor,
accept it. Don't be impudent.
560
00:48:02,337 --> 00:48:05,047
{\an8}RECOMMENDATION LETTER
NAME: GU HAE-WON
561
00:48:06,466 --> 00:48:09,546
This isn't doing me a favor.
You're trying to send me into exile.
562
00:48:19,229 --> 00:48:22,569
Keep an eye on her
and make sure she's not up to anything.
563
00:48:25,277 --> 00:48:28,857
How could she be so careless
and have a photo taken of her with him?
564
00:48:31,199 --> 00:48:32,369
You didn't know?
565
00:48:33,035 --> 00:48:34,655
Why did you take the photo?
566
00:48:39,124 --> 00:48:40,464
It was a meet-and-greet.
567
00:48:40,542 --> 00:48:42,792
It was public, so anyone could come.
568
00:48:43,712 --> 00:48:45,882
It would've looked weird had I refused.
569
00:48:47,132 --> 00:48:49,342
You should take this more seriously.
570
00:48:54,806 --> 00:48:57,136
He doesn't think twice
about being reckless
571
00:48:58,060 --> 00:49:00,350
because he believes you're being swayed.
572
00:49:02,814 --> 00:49:04,824
I'm not and I don't want to.
573
00:49:05,525 --> 00:49:08,565
Don't get involved with him anymore.
Don't give him any excuses.
574
00:49:09,988 --> 00:49:11,448
What are you saying?
575
00:49:13,075 --> 00:49:14,825
Are you saying I should back out of--
576
00:49:14,910 --> 00:49:17,410
Even my mom found out.
Don't you know what that means?
577
00:49:17,496 --> 00:49:19,116
You should be lying low.
578
00:49:19,956 --> 00:49:21,036
-But--
-He's acting out
579
00:49:21,124 --> 00:49:23,044
because he knows you won't give it up.
580
00:49:23,126 --> 00:49:25,916
And like everyone else,
getting rejected exasperates him.
581
00:49:26,004 --> 00:49:28,974
Backing out of the exhibition now
will cause a huge inconvenience.
582
00:49:29,591 --> 00:49:32,431
I don't want to ruin
Mr. Woo's last exhibition.
583
00:49:36,431 --> 00:49:37,641
Is it that important?
584
00:49:37,724 --> 00:49:40,234
That's not what this is about.
585
00:49:47,859 --> 00:49:49,109
Then choose.
586
00:49:50,487 --> 00:49:53,447
Is it your family or that bastard?
587
00:50:01,540 --> 00:50:02,580
Honey…
588
00:50:41,329 --> 00:50:45,129
JEONG HUI-JU BOUGHT MY WORK, I'M HONORED
FROM PUPIL TO RESPECTABLE ARTIST
589
00:51:02,309 --> 00:51:06,609
{\an8}BLUHEN2012 AND 2,861 OTHERS
LIKED THIS POST
590
00:51:26,875 --> 00:51:29,375
GALLERY
591
00:51:29,461 --> 00:51:30,631
NEW POST
592
00:51:30,712 --> 00:51:32,632
UPLOADING
593
00:51:48,730 --> 00:51:49,980
Hey, Li-sa.
594
00:51:52,484 --> 00:51:53,744
Have a good day, honey.
595
00:52:24,891 --> 00:52:27,851
{\an8}DO NOT ENTER
COLLAPSE HAZARD
596
00:52:31,898 --> 00:52:33,568
They've assessed the structure
597
00:52:33,650 --> 00:52:35,820
and will begin
the reinforcement work next week.
598
00:52:37,320 --> 00:52:39,870
This area will be
completely transformed by next year.
599
00:52:44,244 --> 00:52:48,834
Why are you talking about what I already
know after calling me all the way here?
600
00:52:49,666 --> 00:52:50,706
To cheer you on.
601
00:52:51,918 --> 00:52:55,588
You're finally realizing the dream
you talked about down there.
602
00:52:59,217 --> 00:53:01,137
I believe we share the same dream.
603
00:53:01,219 --> 00:53:03,599
Many of the multiplex housing units
around here
604
00:53:04,681 --> 00:53:07,851
were bought under
your family members' names.
605
00:53:08,435 --> 00:53:10,265
I thought they'd be a good investment.
606
00:53:11,855 --> 00:53:15,105
I'm going to help out as much as I can
until Taerim Art Center
607
00:53:15,191 --> 00:53:16,741
is well established.
608
00:53:17,235 --> 00:53:18,735
But not after that.
609
00:53:19,905 --> 00:53:23,405
An Hyeon-seong used to be
indecisive and incompetent.
610
00:53:23,992 --> 00:53:27,372
But thanks to you, he's managing
a school and even a foundation.
611
00:53:28,496 --> 00:53:32,536
However, I refuse to watch him waste
the hospital's hard-earned money
612
00:53:33,335 --> 00:53:35,875
on something so useless anymore.
613
00:53:38,256 --> 00:53:40,586
That's up to our mother-in-law to decide.
614
00:53:42,844 --> 00:53:44,014
Right.
615
00:53:45,931 --> 00:53:50,101
She's an experienced businesswoman
who only believes what she sees.
616
00:53:51,686 --> 00:53:53,936
What's the advantage
of living in a digital world?
617
00:53:54,522 --> 00:53:58,032
It's that everything can be traced.
618
00:54:01,112 --> 00:54:03,572
You'd be in a pickle
if she found out that you two
619
00:54:03,657 --> 00:54:05,327
are still close, wouldn't you?
620
00:54:06,409 --> 00:54:07,869
CALL LOGS
621
00:54:12,290 --> 00:54:14,580
From now on, discuss everything with me.
622
00:54:15,669 --> 00:54:17,379
What for?
623
00:54:18,588 --> 00:54:22,128
You and I are nothing short
of unwelcome strangers to her.
624
00:54:24,302 --> 00:54:28,102
I don't care what she thinks
as long as Hyeon-seong stands by my side.
625
00:54:30,225 --> 00:54:34,395
Who do you think she considers
to be her successor? Him or you?
626
00:54:35,522 --> 00:54:38,322
You must know well
since you always cater to her.
627
00:54:41,027 --> 00:54:42,647
Threaten me all you want,
628
00:54:42,737 --> 00:54:45,567
but you'll never be her successor.
629
00:54:46,866 --> 00:54:48,326
So don't kid yourself.
630
00:54:55,291 --> 00:54:56,381
What?
631
00:54:57,669 --> 00:54:58,839
Will you hit me too?
632
00:55:00,588 --> 00:55:03,298
Did you think I didn't know your secret?
633
00:55:03,383 --> 00:55:05,843
You're just a coward
with an inferiority complex
634
00:55:06,428 --> 00:55:08,558
who hits your wife.
635
00:55:10,849 --> 00:55:13,179
Do you think she's enduring it
because she's scared?
636
00:55:14,019 --> 00:55:16,229
Did you think someone as smart as her
637
00:55:16,896 --> 00:55:18,606
didn't keep any evidence?
638
00:55:19,107 --> 00:55:20,647
Don't be mistaken.
639
00:55:20,734 --> 00:55:22,574
She's stronger than you.
640
00:55:23,236 --> 00:55:25,696
She's not consumed by her greed like you.
641
00:55:26,406 --> 00:55:28,066
She has a son to protect.
642
00:55:39,961 --> 00:55:42,011
What did you say? What evidence?
643
00:55:42,547 --> 00:55:44,507
What evidence does she have?
644
00:55:44,591 --> 00:55:46,591
That's what you're curious about?
645
00:55:47,594 --> 00:55:50,934
You don't deserve to be a parent,
you scumbag.
646
00:55:52,807 --> 00:55:54,227
Why do you think
647
00:55:55,977 --> 00:55:58,687
Hyeon-seong took
such great care of his wife's lover?
648
00:56:05,695 --> 00:56:10,365
I have proof that he fixed his rental car
on the day of Woo-jae's accident.
649
00:56:11,284 --> 00:56:13,704
What could it mean? What do you think?
650
00:56:21,002 --> 00:56:22,882
Are you afraid of him going down?
651
00:56:23,463 --> 00:56:27,183
Then tell me.
What proof does my wife have?
652
00:56:27,926 --> 00:56:29,086
Let me go!
653
00:56:30,011 --> 00:56:32,101
Let's be frank with each other now.
654
00:56:32,180 --> 00:56:34,680
You and I are in the same boat.
655
00:56:42,273 --> 00:56:43,273
Hui-ju.
656
00:56:45,068 --> 00:56:46,318
What are you…
657
00:57:49,382 --> 00:57:51,932
It was an accident. I…
658
00:58:04,105 --> 00:58:05,145
What are you doing?
659
00:58:05,231 --> 00:58:06,571
There was an accident.
660
00:58:08,067 --> 00:58:09,357
Yes, that's the place.
661
00:58:10,904 --> 00:58:13,744
No. It's just me.
662
00:58:25,376 --> 00:58:26,916
He fell five stories.
663
00:58:31,466 --> 00:58:35,636
He has multiple fractures, no
consciousness, and his pupils are dilated.
664
00:58:47,524 --> 00:58:49,534
There was no need to hide it.
665
00:58:50,068 --> 00:58:53,148
Once he regains consciousness,
they'll find out I was with him.
666
00:58:53,238 --> 00:58:55,318
Why did you lie to them?
667
00:58:55,406 --> 00:58:59,406
He willingly climbed up a building
that was being demolished.
668
00:58:59,494 --> 00:59:01,664
He was the one who slipped and fell.
669
00:59:03,164 --> 00:59:04,504
There's no lie here.
670
00:59:04,582 --> 00:59:05,582
No.
671
00:59:06,793 --> 00:59:10,173
I could've grabbed his hand.
I could, but--
672
00:59:10,255 --> 00:59:12,045
I would've pushed him away anyway.
673
00:59:12,131 --> 00:59:15,841
I won't let anyone harm you.
674
00:59:24,644 --> 00:59:27,444
Hello? Yes, this is he.
675
00:59:28,565 --> 00:59:31,225
No. I'm nearby.
676
00:59:34,612 --> 00:59:36,492
Wait at home. I'll call you later.
677
00:59:52,839 --> 00:59:54,719
HYEON-SEONG
678
01:00:00,013 --> 01:00:03,063
What in the world happened?
Explain it to me.
679
01:00:03,141 --> 01:00:06,521
It seems he slipped and fell
off the gallery construction site.
680
01:00:07,687 --> 01:00:11,727
The police are investigating right now.
I'll go look into it.
681
01:00:13,943 --> 01:00:14,823
Come in.
682
01:00:18,906 --> 01:00:21,736
His brain pressure is too high
due to a massive hemorrhage.
683
01:00:21,826 --> 01:00:25,076
We've administered mannitol
and opened up his skull.
684
01:00:25,913 --> 01:00:27,173
Get an OR ready.
685
01:00:27,248 --> 01:00:29,378
What if it goes wrong?
Leave it to someone else.
686
01:00:29,459 --> 01:00:31,539
I'm the most competent doctor here.
687
01:00:31,628 --> 01:00:32,878
That's not what I meant.
688
01:00:32,962 --> 01:00:36,632
Due to multiple hemorrhages,
we can't operate on him immediately.
689
01:00:36,716 --> 01:00:38,796
For now, we should monitor him to be safe.
690
01:00:38,885 --> 01:00:40,465
I'm aware of that,
691
01:00:40,553 --> 01:00:43,183
but you're saying you won't do anything!
692
01:00:43,264 --> 01:00:45,734
Even if it's a success,
he could get paralyzed or--
693
01:00:45,808 --> 01:00:48,058
That's why I'll operate on him.
694
01:00:49,145 --> 01:00:52,065
Even if something happens,
I'll take responsibility.
695
01:00:54,275 --> 01:00:56,815
Because I'm his family.
696
01:01:57,922 --> 01:02:01,222
Unlike me, you don't need to wait.
697
01:02:01,926 --> 01:02:04,256
You need to make the decision.
698
01:02:06,055 --> 01:02:09,095
{\an8}SURGERY IN PROGRESS
699
01:02:13,896 --> 01:02:16,146
We have a witness.
700
01:02:23,072 --> 01:02:25,622
How is Mr. Lee doing?
701
01:02:27,493 --> 01:02:28,873
Why were you with him?
702
01:02:31,247 --> 01:02:33,077
What were you two scheming?
703
01:02:33,166 --> 01:02:34,286
Scheming?
704
01:02:34,876 --> 01:02:36,786
I was just walking by when I saw it.
705
01:02:40,256 --> 01:02:42,926
Is this area cursed or something?
706
01:02:45,052 --> 01:02:46,432
Bad things happen here often.
707
01:02:47,847 --> 01:02:49,267
You were just walking by?
708
01:02:50,641 --> 01:02:54,601
All right. I'll find out for myself
about what happened.
709
01:02:54,687 --> 01:02:56,647
I advise you not to do that.
710
01:03:01,194 --> 01:03:03,744
You'll only put Ms. Jeong in a pickle.
711
01:03:05,281 --> 01:03:06,411
What?
712
01:03:06,491 --> 01:03:08,331
This was just an accident.
713
01:03:09,577 --> 01:03:11,077
Let's keep it that way.
714
01:03:16,793 --> 01:03:20,003
I'm sure it won't be that hard
since you've already done it before.
715
01:03:24,634 --> 01:03:26,474
That's best for Hui-ju.
716
01:03:28,513 --> 01:03:29,643
Mr. Seo.
717
01:03:31,015 --> 01:03:32,515
You should be careful
718
01:03:33,726 --> 01:03:35,386
how you address my wife.
719
01:03:36,020 --> 01:03:37,310
I'm afraid I can't.
720
01:03:39,899 --> 01:03:41,189
You see,
721
01:03:42,777 --> 01:03:44,607
we still have lingering feelings.
722
01:03:45,196 --> 01:03:46,276
Feelings?
723
01:03:47,448 --> 01:03:48,778
What kind of feelings?
724
01:03:51,369 --> 01:03:53,119
Are you sure it's not just you?
725
01:03:57,708 --> 01:04:02,048
Lust-crazed hormones
are the only thing you're feeling.
726
01:04:04,215 --> 01:04:07,045
Do you still not know why
she left you and came back to me?
727
01:04:07,927 --> 01:04:09,717
I guess you don't remember that part.
728
01:04:24,777 --> 01:04:28,197
INCORRECT PATTERN
729
01:04:28,281 --> 01:04:31,951
SEO WOO-JAE
730
01:04:42,211 --> 01:04:44,921
You finally picked up.
I called you many times.
731
01:04:48,342 --> 01:04:50,392
He's still undergoing surgery.
732
01:04:50,469 --> 01:04:51,679
What did…
733
01:04:53,139 --> 01:04:54,179
the police say?
734
01:04:54,891 --> 01:04:56,271
I'll tell you in person.
735
01:05:00,271 --> 01:05:03,111
I can't do that.
My husband is home, so I can't--
736
01:05:03,190 --> 01:05:04,480
Why are you lying?
737
01:05:05,985 --> 01:05:08,275
I know he's not home right now.
738
01:05:11,782 --> 01:05:14,292
Come out. Or should I go inside?
739
01:05:48,027 --> 01:05:49,817
I need to step out for a bit.
740
01:05:50,696 --> 01:05:51,736
Don't go.
741
01:05:54,784 --> 01:05:56,834
It's late, and Dad's not home. Don't go.
742
01:05:56,911 --> 01:06:00,081
It won't take long. I'm sorry, Li-sa.
743
01:06:01,457 --> 01:06:02,327
Mom.
744
01:06:22,019 --> 01:06:23,059
Come inside.
745
01:06:34,281 --> 01:06:36,491
He's still undergoing surgery.
746
01:06:38,285 --> 01:06:39,785
If something goes wrong--
747
01:06:39,870 --> 01:06:42,710
Nothing will go wrong.
Why do you think I was there?
748
01:06:43,958 --> 01:06:47,748
He said there was a way
to kick you out of the family,
749
01:06:47,837 --> 01:06:49,257
as long as I helped him.
750
01:06:57,013 --> 01:07:01,143
All of our texts and calls are in here.
751
01:07:02,935 --> 01:07:04,765
He was blackmailing you.
752
01:07:05,938 --> 01:07:08,438
He tried to threaten you
as you ran away and slipped.
753
01:07:09,525 --> 01:07:10,685
He brought it on himself.
754
01:07:16,741 --> 01:07:18,781
It's better that he fell.
755
01:07:20,119 --> 01:07:21,749
Otherwise, I would've killed him.
756
01:07:28,586 --> 01:07:30,496
I will kill anyone
757
01:07:32,298 --> 01:07:33,968
who dares to harm you.
758
01:07:50,775 --> 01:07:52,025
No--
759
01:07:52,568 --> 01:07:53,488
Stop--
760
01:08:28,938 --> 01:08:30,268
This is wrong.
761
01:08:31,065 --> 01:08:33,185
We shouldn't do this. This is--
762
01:08:36,612 --> 01:08:37,662
No.
763
01:08:38,614 --> 01:08:40,744
What you're doing right now…
764
01:08:41,575 --> 01:08:44,865
You can't justify your actions
by saying it was all out of love.
765
01:08:44,954 --> 01:08:48,124
You don't truly love me. Please wake up.
766
01:08:48,791 --> 01:08:51,671
You don't love me. Wake up!
767
01:08:51,752 --> 01:08:53,422
Who are you to judge my feelings?
768
01:08:55,214 --> 01:08:56,424
I still love you.
769
01:08:59,760 --> 01:09:01,640
No, you don't!
770
01:09:01,720 --> 01:09:03,720
You're just upset that I rejected you!
771
01:09:03,806 --> 01:09:05,926
You're just desperate!
772
01:09:06,016 --> 01:09:09,556
You're mistaking it for love!
773
01:09:09,645 --> 01:09:12,105
This is wrong!
774
01:09:13,315 --> 01:09:16,145
No, Woo-jae! This isn't love.
775
01:09:17,319 --> 01:09:19,949
Please stop it. This is wrong.
776
01:09:20,447 --> 01:09:22,197
This is wrong, Woo-jae!
777
01:11:25,698 --> 01:11:28,028
Did you go somewhere this late at night?
778
01:11:29,076 --> 01:11:30,576
What is going on?
779
01:11:37,584 --> 01:11:39,304
Do you trust your husband?
780
01:11:40,212 --> 01:11:41,922
He's a man, after all.
781
01:11:42,506 --> 01:11:44,216
You don't think he can't cheat too?
782
01:11:46,552 --> 01:11:49,012
What have you done to him?
783
01:12:00,733 --> 01:12:07,743
EPISODE 14
DID NOT LOVE ANYONE
784
01:12:40,773 --> 01:12:42,823
{\an8}Do you know why betrayal is so cruel?
785
01:12:42,900 --> 01:12:45,530
{\an8}You met my mom, didn't you? Why?
786
01:12:45,611 --> 01:12:46,741
{\an8}You really don't know?
787
01:12:48,489 --> 01:12:51,119
{\an8}Let's end this quickly.
You'll be better off that way.
788
01:12:51,200 --> 01:12:53,740
{\an8}I also had a chance
to become a mother once.
789
01:12:53,827 --> 01:12:56,327
{\an8}If you were worried,
you should've gone right away.
790
01:12:56,413 --> 01:12:58,083
{\an8}That's a lie!
791
01:13:00,084 --> 01:13:02,504
{\an8}You can't escape from me.
792
01:13:02,586 --> 01:13:03,746
{\an8}That's enough!
793
01:13:03,837 --> 01:13:05,957
{\an8}Those two left with each other again.
794
01:13:06,048 --> 01:13:08,758
{\an8}Lies. Don't lie to me!
795
01:13:09,760 --> 01:13:10,840
{\an8}My story…
796
01:13:14,556 --> 01:13:16,056
{\an8}ends here.
797
01:13:16,642 --> 01:13:18,062
{\an8}What a dull ending.
798
01:13:20,145 --> 01:13:21,145
{\an8}Isn't it?
799
01:13:23,565 --> 01:13:28,565
{\an8}Subtitle translation by: Soo-ji Kim
55520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.