Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,000
Peter isn't your real father.
Kathleen Moon, she's your mother.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,200
Does Peter know?
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,360
No.
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,280
He told you why
we came here, didn't he?
6
00:00:12,320 --> 00:00:14,240
He was a good man, your husband.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,440
Look, you're a mother.
Wouldn't YOU want to find him?
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,640
Oh, you gave up that right
when you let him go.
9
00:00:18,680 --> 00:00:21,440
I didn't know I HAD him.
I was out cold.
10
00:00:21,480 --> 00:00:23,280
They took him before I woke.
11
00:00:23,320 --> 00:00:24,600
Mam thought you wouldn't come.
12
00:00:24,640 --> 00:00:26,760
Kieran made me.
Nothing changes here.
13
00:00:26,800 --> 00:00:28,400
Hey there, cuz!
14
00:00:28,440 --> 00:00:31,080
I don't remember it happening.
Not any of it, really.
15
00:00:31,120 --> 00:00:33,320
Well, that's because
you've moved on.
16
00:00:33,360 --> 00:00:34,960
It was Adeen that found him.
17
00:00:35,000 --> 00:00:38,160
She's OK, I'm telling you.
She's not "OK". Or "fine".
18
00:00:38,200 --> 00:00:40,480
It's OK...
19
00:00:40,520 --> 00:00:43,080
Solicitor dropped this by.
It's your daddy's will.
20
00:00:43,120 --> 00:00:47,160
"To my children,
I leave all my worldly goods."
21
00:00:47,200 --> 00:00:48,280
HE SHOUTS AND SHE YELPS
22
00:00:48,320 --> 00:00:50,080
'You're not going to
rock the boat, are you?
23
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
'I mean about the farm.'
24
00:00:51,560 --> 00:00:54,120
It's Mammy's. It's not ours.
25
00:00:54,160 --> 00:00:56,840
You are not welcome.
26
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
We've lost Tommy.
27
00:00:57,920 --> 00:01:00,200
KAT: He's looking for his brother.
AGNES: You told him?!
28
00:01:00,240 --> 00:01:02,920
I did it. I found my brother.
29
00:01:04,720 --> 00:01:05,840
I'm your son.
30
00:01:16,960 --> 00:01:18,560
KAT: He's got his eyes.
31
00:01:21,360 --> 00:01:25,160
I'd forgotten.
But the way Dermott stares...
32
00:01:34,280 --> 00:01:38,000
HE used to watch me like that.
At family parties.
33
00:01:44,760 --> 00:01:47,000
CROW CAWS
34
00:01:47,040 --> 00:01:49,960
Waiting till he could get me.
Uncle Harry.
35
00:01:51,000 --> 00:01:53,280
Everyone's favourite.
36
00:01:53,320 --> 00:01:55,000
SHE LAUGHS
37
00:01:55,040 --> 00:01:57,040
We can find some
more shells for him...
38
00:02:03,560 --> 00:02:06,000
CAWING
39
00:02:07,000 --> 00:02:08,480
Cor, look at HIM go!
40
00:02:10,760 --> 00:02:13,440
I know it sounds daft, but...
41
00:02:13,480 --> 00:02:15,960
I never
looked at a bird closely before.
42
00:02:16,000 --> 00:02:17,640
THEY CHUCKLE SOFTLY
43
00:02:17,680 --> 00:02:18,920
Murder.
44
00:02:22,080 --> 00:02:25,120
Murder of crows.
If there's lots of them.
45
00:02:25,160 --> 00:02:27,200
Oh.
46
00:02:27,240 --> 00:02:30,280
Then flap off, crow!
We're full-on happy down here.
47
00:02:35,680 --> 00:02:37,920
I'm so glad you've had all this.
48
00:02:39,160 --> 00:02:41,200
Oi! Huh?View!
49
00:02:41,240 --> 00:02:43,240
I know, I know. Look at this.
50
00:02:43,280 --> 00:02:44,360
What?
51
00:02:46,280 --> 00:02:48,240
SHE LAUGHS
Cute, aren't they?Yeah.
52
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
BIRDSONG
53
00:02:52,560 --> 00:02:54,800
Can I ask you something?
Anything.
54
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
It's about my father.
55
00:02:58,800 --> 00:03:00,560
Well, I'd like to know, if...
56
00:03:00,600 --> 00:03:02,440
If you don't mind.
No, course I don't.
57
00:03:04,760 --> 00:03:06,920
I should have
said something before, shouldn't I?
58
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
His name was Harry.
Harry?
59
00:03:17,640 --> 00:03:19,040
What was his last name?
60
00:03:25,120 --> 00:03:27,440
I don't know.
61
00:03:27,480 --> 00:03:29,000
Sounds a bit lame, dunnit?
62
00:03:29,040 --> 00:03:31,640
Is that why you didn't
tell me before?
63
00:03:31,680 --> 00:03:33,840
No, the thing is...
64
00:03:33,880 --> 00:03:35,480
Harry...
65
00:03:38,240 --> 00:03:40,200
..he was every girl's dream.
66
00:03:40,240 --> 00:03:42,280
Yeah. That's what he was.
67
00:03:46,880 --> 00:03:47,920
In what way?
68
00:03:49,320 --> 00:03:52,960
Well, he was really handsome.
And kind.
69
00:03:54,600 --> 00:03:56,200
All the girls liked him,
but he chose me.
70
00:03:58,920 --> 00:04:03,560
He went away. Someone said to
America, but I-I never found out.
71
00:04:03,600 --> 00:04:04,960
Here one day, gone the next.
72
00:04:06,240 --> 00:04:07,760
Sorry I can't tell you more.
73
00:04:11,160 --> 00:04:13,120
Do I look like him?
74
00:04:14,760 --> 00:04:18,760
You're you...
and that's all that matters.
75
00:04:20,920 --> 00:04:22,920
And I like that.
76
00:04:22,960 --> 00:04:24,560
I like that a lot.
77
00:05:40,160 --> 00:05:41,640
THEY PANT
78
00:05:43,040 --> 00:05:45,360
Hey, I bet you ten bucks,
not the shirt off your back!
79
00:05:45,400 --> 00:05:48,440
You won't catch me in there.
Yeah, no way!
80
00:05:48,480 --> 00:05:50,360
Yeah way.
81
00:05:50,400 --> 00:05:52,560
Whoo!Hey, you're losing it, bro!
82
00:05:53,600 --> 00:05:55,040
Whoo!
83
00:06:12,960 --> 00:06:14,360
WAVES CRASH
84
00:06:16,240 --> 00:06:17,600
ECHOING CRIES
85
00:06:17,640 --> 00:06:20,400
'Help! Hold on!Kieran!Hold on!
86
00:06:20,440 --> 00:06:23,600
'Help! Kieran! Kieran, help!'
87
00:06:24,840 --> 00:06:26,560
CROW CAWS
88
00:07:24,560 --> 00:07:26,280
LANCE: 'A pearl for my Rose.'
89
00:07:40,640 --> 00:07:42,560
SOUND RUSHES IN HER HEAD
90
00:07:42,600 --> 00:07:44,120
SOUND STOPS
91
00:07:56,840 --> 00:07:58,320
All right, Gran?Uh-huh.
92
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
It's a good day
for the barbecue, I...
93
00:08:03,120 --> 00:08:05,920
I just came down to make sure.
94
00:08:05,960 --> 00:08:09,600
What, the memorial barbecue?
You don't think it's a bit soon, no?
95
00:08:09,640 --> 00:08:10,800
No, er...
96
00:08:12,200 --> 00:08:14,240
Kieran'll be flying
home in a few days.
97
00:08:14,280 --> 00:08:17,600
Hey, Gran.
I see you found the merman.
98
00:08:17,640 --> 00:08:19,720
SHE LAUGHS
99
00:08:19,760 --> 00:08:21,880
You didn't fancy going in then, hm?
100
00:08:21,920 --> 00:08:24,480
Ah...Didn't fancy going in then,
no(?)
101
00:08:24,520 --> 00:08:26,360
HE MIMICS CHICKEN CLUCKING
102
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
Give me a break!
103
00:08:31,320 --> 00:08:32,920
LAUGHTER IN DISTANCE
104
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
THEY CHAT
105
00:08:41,280 --> 00:08:42,400
That's it.
106
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
KAT LAUGHS
107
00:09:05,880 --> 00:09:07,160
Ooh! Oh, are you OK?
108
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
THEY LAUGH
109
00:09:10,360 --> 00:09:11,680
DOOR OPENS
110
00:09:13,440 --> 00:09:14,800
We're back!
111
00:09:18,000 --> 00:09:19,320
Like a cave in here!
112
00:09:25,480 --> 00:09:27,520
ALFIE SIGHS
113
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
You all right?
114
00:09:29,600 --> 00:09:32,080
Yeah, yeah, I'm fine.
So did you have a good time?
115
00:09:32,120 --> 00:09:34,440
Yeah. You got my text then?
116
00:09:34,480 --> 00:09:35,960
What text?
117
00:09:36,000 --> 00:09:37,680
The bacon. Smells lovely.
118
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
DAD!
119
00:09:39,760 --> 00:09:41,160
Oh, no...
120
00:09:42,240 --> 00:09:44,240
GROANING: He must have my phone.
121
00:09:44,280 --> 00:09:46,040
Tommy, come here.
122
00:09:48,680 --> 00:09:49,760
What did you do?!
123
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
You said put the bacon on.
124
00:09:51,320 --> 00:09:52,920
Tommy! You've seen me cook bacon,
125
00:09:52,960 --> 00:09:55,480
since when do we put it in
the toaster?!
126
00:09:55,520 --> 00:09:57,160
Well, I think it shows initiative.
127
00:09:57,200 --> 00:09:58,680
Could have burned the house down.
128
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Your dad's right.
129
00:09:59,760 --> 00:10:02,400
You know you shouldn't be cooking
without us with you.
130
00:10:02,440 --> 00:10:04,480
Who wants some smoky bacon?
131
00:10:13,920 --> 00:10:15,480
BANGING
132
00:10:16,680 --> 00:10:17,840
EILEEN EXHALES
133
00:10:17,880 --> 00:10:19,800
Wow.
134
00:10:19,840 --> 00:10:24,360
Do you remember sneaking
Sean in here, and Mammy finding you?
135
00:10:24,400 --> 00:10:26,160
LAUGHING: Yeah.
136
00:10:26,200 --> 00:10:28,200
She chased him with
Daddy's shotgun!
137
00:10:28,240 --> 00:10:30,520
THEY LAUGH
138
00:10:32,880 --> 00:10:34,240
Do you still see him?
139
00:10:36,520 --> 00:10:37,920
Kieran does.
140
00:10:46,720 --> 00:10:50,440
She is never going to say yes.
141
00:10:50,480 --> 00:10:54,920
Well, that's why we're asking,
not telling.
142
00:10:54,960 --> 00:10:59,000
Yeah, but whatever she says, we're
still going to do it, right?
143
00:10:59,040 --> 00:11:01,160
I mean, it was a silly idea anyway.
144
00:11:01,200 --> 00:11:04,920
Could you ever have imagined Daddy
here? Slippers by the fire?
145
00:11:04,960 --> 00:11:07,360
Bottle of whisky, more like.
LAUGHING:Yeah.
146
00:11:07,400 --> 00:11:09,640
"Just one more little one, Ag.
147
00:11:09,680 --> 00:11:12,360
"A bird can't fly on one wing!"
148
00:11:12,400 --> 00:11:14,880
THEY LAUGH
149
00:11:14,920 --> 00:11:16,000
Happy, are we?
150
00:11:17,600 --> 00:11:21,680
Oh... It's just this place,
it does it to you.
151
00:11:21,720 --> 00:11:24,600
It's gorgeous.
I'd just forgotten how much.
152
00:11:24,640 --> 00:11:25,760
It's falling down.
153
00:11:27,600 --> 00:11:29,760
Your daddy promised we'd move back.
154
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
We know that, Mammy.
155
00:11:35,040 --> 00:11:36,920
Oh...
156
00:11:36,960 --> 00:11:41,480
Can still see my mother.
We had a big old range, right there.
157
00:11:43,000 --> 00:11:44,920
Us kids used to fight to sit close.
158
00:11:49,360 --> 00:11:51,160
Full of promises, your daddy.
159
00:11:51,200 --> 00:11:53,760
He'd have hated it, Mam.
You know he would.
160
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
You want to sell, don't you?
161
00:11:57,760 --> 00:12:00,240
We're potless, Mammy.
162
00:12:00,280 --> 00:12:03,000
Ro's been through it all, there's...
there's no money.
163
00:12:03,040 --> 00:12:04,840
CHUCKLING: There was never
any money.
164
00:12:07,880 --> 00:12:09,480
Eileen's already agreed.
165
00:12:12,960 --> 00:12:15,360
So...it doesn't matter what I think?
166
00:12:16,720 --> 00:12:18,520
Don't, Mammy.
167
00:12:19,880 --> 00:12:21,040
This is your house.
168
00:12:24,040 --> 00:12:27,360
Well, do what you have to.
You will anyway.
169
00:12:32,160 --> 00:12:36,120
'The is Garda Dougal Flynn.
Leave a message after the tone.'BEEP
170
00:12:36,160 --> 00:12:38,880
It's me.
Those photos from Adeen's phone -
171
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
any news from the lab?
Call me back.
172
00:12:45,000 --> 00:12:49,720
Hey... Oh, God.
I remember Jonjo in that.
173
00:12:49,760 --> 00:12:51,960
I was up near the leak.
Thought you'd moved it all?
174
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
What were you doing crawling
round the loft?
175
00:12:53,840 --> 00:12:56,800
Cos this one might be in school
by the time you get to it.
176
00:12:56,840 --> 00:12:59,040
Granny Ag
is knitting something, right?
177
00:12:59,080 --> 00:13:02,320
Oh, well, then...can't think what
I'm worried about(!)
178
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
ANDREW LAUGHS
179
00:13:04,240 --> 00:13:05,680
Well...maybe she's improved.
180
00:13:05,720 --> 00:13:06,880
Are there any burgers?
181
00:13:06,920 --> 00:13:08,760
I'm going to run
the memorial barbecue later.
182
00:13:08,800 --> 00:13:12,240
You're joking me, right?
Granny Ag asked me to.Agh!
183
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
Ooh.
184
00:13:15,120 --> 00:13:18,440
Here. Andy, will you
get him a plaster?
185
00:13:18,480 --> 00:13:20,640
I've got to run.
Midwife appointment.
186
00:13:20,680 --> 00:13:22,160
Forgot that as well, didn't I?
187
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
Yeah, you did! So stay here
and look after the kids.
188
00:13:26,440 --> 00:13:28,240
Sorry, man.
DOOR CLOSES
189
00:13:28,280 --> 00:13:31,160
It's fine. It's not like she hasn't
done it before now, is it?
190
00:13:31,200 --> 00:13:33,000
Come on. We'll get that sorted.
191
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
The girls are selling Cois Dara.
192
00:13:53,480 --> 00:13:55,320
You happy now?
193
00:14:35,160 --> 00:14:37,360
MUSIC: Loop by Mkai
194
00:14:41,440 --> 00:14:43,680
MUSIC CUTS OFF
How did you manage to cut your finger?
195
00:14:43,720 --> 00:14:46,360
Well, blame your freezer.
Defrost it once in a while.
196
00:14:46,400 --> 00:14:48,200
Such a sissy boy.
197
00:14:48,240 --> 00:14:49,480
KIERAN LAUGHS
198
00:14:51,160 --> 00:14:53,000
Agh...OK.
199
00:15:11,960 --> 00:15:13,320
Come on, Shirley.
200
00:15:16,080 --> 00:15:17,960
MAN SIGHS
201
00:15:22,200 --> 00:15:23,960
Better out than in?
202
00:15:27,080 --> 00:15:29,600
What's troubling you?
There's nothing troubling me.
203
00:15:29,640 --> 00:15:31,600
That isn't even
a LITTLE bit convincing.
204
00:15:33,240 --> 00:15:34,480
Hm?
205
00:15:36,480 --> 00:15:39,040
All right, so...
Come on, Shirley.
206
00:15:48,560 --> 00:15:50,600
I'll see you there.
Thanks.
207
00:15:52,720 --> 00:15:55,280
Estate agent sorted.
The viewing is...this evening.
208
00:15:55,320 --> 00:15:57,600
Oh. Would you like some tea, Mammy?
209
00:16:12,880 --> 00:16:14,560
So...
210
00:16:14,600 --> 00:16:18,680
The barbecue, huh!
I can't wait.
211
00:16:19,680 --> 00:16:22,920
I saw Kieran and Andrew
down at the beach earlier.
212
00:16:22,960 --> 00:16:25,160
They were messing like
a couple of kids.
213
00:16:25,200 --> 00:16:26,440
SHE CHUCKLES
214
00:16:26,480 --> 00:16:31,040
The longer Kieran's here,
the more he's back to his old self.
215
00:16:32,240 --> 00:16:33,960
What's that supposed to mean?
216
00:16:34,000 --> 00:16:37,360
Your sister just meant that
he's unwinding.
217
00:16:37,400 --> 00:16:40,880
He has a very stressful life.
All that lawyering he does.
218
00:16:41,880 --> 00:16:44,960
It was gorgeous to see him back to
his old self again.
219
00:16:47,760 --> 00:16:52,160
He's had a tough enough time,
moving to the United States, and...
220
00:16:53,960 --> 00:16:55,400
..then your divorce.
221
00:16:59,360 --> 00:17:03,840
He has an amazing career
and an awesome bunch of mates.
222
00:17:03,880 --> 00:17:05,920
"Awesome"(!)
223
00:17:05,960 --> 00:17:07,520
Where's that photo gone?
224
00:17:07,560 --> 00:17:10,680
The one of your daddy fishing
with the kids.
225
00:17:10,720 --> 00:17:13,400
You said I could take a few things.
226
00:17:13,440 --> 00:17:15,160
You can't just clean out the house.
227
00:17:17,840 --> 00:17:19,560
Fine.
228
00:17:19,600 --> 00:17:21,560
I'll get it copied, OK?
229
00:17:28,880 --> 00:17:32,560
Mammy, would you
like to look at the books? I...
230
00:17:32,600 --> 00:17:34,800
I've been over and over them.
231
00:17:38,480 --> 00:17:41,440
There's no point in ME
looking at them then, is there?
232
00:17:43,400 --> 00:17:45,120
Too slow!
Come on, come on.
233
00:17:45,160 --> 00:17:46,920
Hey, Tommy,
I'll race you to the end.
234
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Go, go, go, Tommy,
he's going to catch ya!
235
00:17:52,440 --> 00:17:54,600
It's unreal, innit?
I keep pinching meself.
236
00:17:54,640 --> 00:17:56,880
I know, Kat, but there's still got
a lot to sort out.
237
00:17:56,920 --> 00:18:00,400
If you're talking about Harry,
he's already asked.
238
00:18:00,440 --> 00:18:02,040
This morning, on the cliff.
239
00:18:02,080 --> 00:18:03,920
OK, well, wh...
why didn't you tell me?
240
00:18:03,960 --> 00:18:07,920
I was going to. And he said it's OK,
it doesn't matter.
241
00:18:07,960 --> 00:18:10,560
So you can stop asking now,
can't ya?
242
00:18:10,600 --> 00:18:12,800
That must be a lot off your mind
now then. Good girl.
243
00:18:12,840 --> 00:18:14,120
HE SMOOCHES
244
00:18:14,160 --> 00:18:15,880
Put her down there, Alfie.
245
00:18:15,920 --> 00:18:18,080
It's not natural to be
like that with your wife.
246
00:18:18,120 --> 00:18:19,800
Oi-oi!
Jealous, are we?
247
00:18:19,840 --> 00:18:23,440
Let's just say he's a lucky man.
You wearing my boy out, Tommy?
248
00:18:23,480 --> 00:18:25,000
He's mine now.
249
00:18:27,120 --> 00:18:30,040
Tommy, do you know what?
You'd better run,
250
00:18:30,080 --> 00:18:32,560
because I am SO going to get you!
251
00:18:32,600 --> 00:18:35,480
Mum's going to get you - quick,
get away, get away, get away!
252
00:18:36,920 --> 00:18:39,040
I'll drop by later, yeah?
Yeah, sure.
253
00:18:41,000 --> 00:18:43,480
Da can't find out about this.
254
00:18:43,520 --> 00:18:45,840
I'm serious, it'll break him.
I'll have a word with Tommy,
255
00:18:45,880 --> 00:18:49,000
but you know what kids are like.
I'll do my best.Your best?
256
00:18:50,480 --> 00:18:53,520
Dermott, I said I'll have another
word, and I will, all right?
257
00:19:02,760 --> 00:19:05,200
KAT AND TOMMY
SHOUT AND LAUGH
258
00:19:11,880 --> 00:19:16,040
This reminds me of being your age.
259
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
Boring isn't the word.
260
00:19:19,520 --> 00:19:20,840
Is that why you left?
261
00:19:22,880 --> 00:19:27,560
Promise me you'll see the world.
It's smaller than you think.
262
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Dad goes on about that all the time.
263
00:19:29,320 --> 00:19:31,720
Mm. Never had him as one for
sticking here.
264
00:19:31,760 --> 00:19:35,360
You know he came over?
Kieran and him had a blast.
265
00:19:35,400 --> 00:19:37,680
JONJO LAUGHS
Oh!
266
00:19:37,720 --> 00:19:39,800
Oh, going to get ya!
Can't catch me!
267
00:19:41,680 --> 00:19:44,120
You being a good influence there,
Auntie Ei?
268
00:19:44,160 --> 00:19:45,680
Can always rely on me.
269
00:19:45,720 --> 00:19:47,680
We're going to go get some food
in the shops.
270
00:19:47,720 --> 00:19:50,400
For the memorial barbecue,
if you want to come?
271
00:19:50,440 --> 00:19:52,680
Absolutely. Get me out of here!
272
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
KIERAN: All right. Come on, Jonjo.
273
00:19:54,760 --> 00:19:57,240
Wait. I'll come too.
274
00:19:58,560 --> 00:20:02,040
# Oh, row, the rattlin' bog,
the bog down in the valley-o
275
00:20:02,080 --> 00:20:05,200
# Oh, row, the rattlin' bog,
the bog down in the valley-o
276
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
# And on that limb
there was a branch
277
00:20:07,400 --> 00:20:09,840
# A rare branch, a rattlin'
branch, the branch on the limb
278
00:20:09,880 --> 00:20:12,040
# And the limb on the tree,
and the tree in the bog
279
00:20:12,080 --> 00:20:13,760
# And the bog
down in the valley-o!
280
00:20:13,800 --> 00:20:17,280
# Oh, row, the rattlin' bog,
the bog down in the valley-o
281
00:20:17,320 --> 00:20:20,640
# Oh, row, the rattlin' bog,
the bog down in the valley-o
282
00:20:20,680 --> 00:20:22,320
# And on that nest there was a bird
283
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
# A rare bird, a rattlin' bird
284
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
# With the bird and the egg,
and the egg in the nest
285
00:20:25,800 --> 00:20:27,960
# And the nest and the twig,
and the twig and the branch
286
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
# And the branch and the limb,
and the limb on the tree
287
00:20:30,240 --> 00:20:33,120
# And the tree in the bog, and the
bog down in the valley-o! #
288
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
Hiya.
289
00:20:41,080 --> 00:20:42,640
Well, someone's in a good mood(!)
290
00:20:44,000 --> 00:20:47,160
Dad's saying we have to have the
barbecue. It's so boring.
291
00:20:48,840 --> 00:20:51,760
Well, no-one invited ME.
Course you're invited.
292
00:20:53,240 --> 00:20:55,680
It's the one Double G loved
with the stupid flare.
293
00:20:57,480 --> 00:21:00,080
Sorry. I didn't mean anything.
294
00:21:00,120 --> 00:21:03,000
Don't worry, you have to try
harder than that to offend me.
295
00:21:04,360 --> 00:21:06,720
Don't know why Dad
thinks he's so great.
296
00:21:21,240 --> 00:21:24,120
Is that it?
That's the third shop.
297
00:21:24,160 --> 00:21:26,520
Their freezer is kaput.
298
00:21:26,560 --> 00:21:28,800
I could always go back and get
some fish paste.
299
00:21:28,840 --> 00:21:31,600
Ugh, do you remember that stuff?
300
00:21:31,640 --> 00:21:35,160
Hey, I don't suppose you have
a freezer full of burgers, do you?
301
00:21:35,200 --> 00:21:37,800
Having a barbecue, are yous?
Sorry, Derm.
302
00:21:37,840 --> 00:21:40,080
Should have called,
spur of the moment thing.
303
00:21:40,120 --> 00:21:42,600
Usual sort of time, yeah?
Don't forget your wet suit.
304
00:21:44,320 --> 00:21:48,120
Hey, now, there is a good idea.
What is?
305
00:21:48,160 --> 00:21:51,080
Inviting people.
Kathleen!
306
00:21:51,120 --> 00:21:53,200
Don't invite them,
they're outsiders.
307
00:21:53,240 --> 00:21:55,520
Oh, don't be so small-town!
308
00:21:55,560 --> 00:21:56,920
And after the morning I've had,
309
00:21:56,960 --> 00:22:00,080
believe me -
we need more than family.
310
00:22:00,120 --> 00:22:03,120
Make sure to invite your dad, Derm.
I'll see you there, yeah?
311
00:22:03,160 --> 00:22:06,680
You know, we'd love you to come
to our barbecue...
312
00:22:23,120 --> 00:22:26,480
Have you even spoken to her?
She looks all right to me.
313
00:22:26,520 --> 00:22:30,160
She found her dead great-grandfather
right here, ten days ago!
314
00:22:31,440 --> 00:22:33,960
Yeah, you didn't think it through,
did you?
315
00:22:42,480 --> 00:22:45,720
Double G was great at barbecues.
Yeah, well, it's a work in progress.
316
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
He always got me a veggie burger.
Will you just give me a break?
317
00:22:48,640 --> 00:22:50,440
There's, like,
nothing I can eat here!
318
00:22:50,480 --> 00:22:51,840
Here, catch!
319
00:22:51,880 --> 00:22:53,160
Go on, get out of it.
320
00:22:57,000 --> 00:22:59,440
Ah, Alfie! Glad you could make it.
321
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
Want me to send out for some
fish and chips?
322
00:23:01,520 --> 00:23:04,120
Very funny(!) You want to keep
that young fella away though.
323
00:23:04,160 --> 00:23:05,640
Hi, Tommy.
Hi, Jonjo.
324
00:23:07,240 --> 00:23:08,720
MUSIC PLAYS
325
00:23:08,760 --> 00:23:11,280
You don't look too well, you know.
Dad!I'm all right, darling.
326
00:23:11,320 --> 00:23:13,520
Doctor said I'd get the odd
headache now and then.Dad!
327
00:23:13,560 --> 00:23:15,400
You need to get changed.
Oh, really?!
328
00:23:15,440 --> 00:23:17,360
Here, giss it, I'll put it on.
Oh, yeah, right...
329
00:23:17,400 --> 00:23:19,600
That'll fit me! Oh, yeah, last time
you went swimming,
330
00:23:19,640 --> 00:23:21,960
it was a heated pool with a lilo
and a cocktail in your hand.
331
00:23:22,000 --> 00:23:23,440
THEY LAUGH
332
00:23:23,480 --> 00:23:25,240
Right. I'll find somewhere
to get changed.
333
00:23:25,280 --> 00:23:27,560
Right, go on,
off with Mummy, Tommy. Good boy.
334
00:23:31,160 --> 00:23:34,400
Andrew.
Ah. How's the family?
335
00:23:34,440 --> 00:23:36,520
Step away from the bags, Agnes.
336
00:23:36,560 --> 00:23:38,600
Women don't do anything,
remember?
337
00:23:40,440 --> 00:23:43,520
What are THEY doing here?
Auntie Eileen invited them.
338
00:23:45,680 --> 00:23:47,000
SHE SIGHS
339
00:23:48,520 --> 00:23:50,120
This one's for Kieran, is it, son?
340
00:23:50,160 --> 00:23:52,680
Yeah, it's one of my old ones,
but it's still good, that.Right.
341
00:23:54,960 --> 00:23:57,240
There you go, K,
this should fit you.
342
00:23:59,520 --> 00:24:01,160
Hiya, kids. Hi, Grandad.
343
00:24:09,480 --> 00:24:11,680
PETER EXHALES
344
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Here we go, Iris.
345
00:24:15,640 --> 00:24:17,600
HE SIGHS DEEPLY
346
00:24:17,640 --> 00:24:19,440
HE LAUGHS RUEFULLY
347
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
Who am I trying to kid?
348
00:24:22,920 --> 00:24:24,640
DOOR OPENS
349
00:24:30,520 --> 00:24:33,000
Funny, I didn't hear
the doorbell...
350
00:24:33,040 --> 00:24:35,360
That's because I didn't ring it.
351
00:24:35,400 --> 00:24:37,440
You don't get out much, Peter,
do you?
352
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
You've lost me.
353
00:24:38,680 --> 00:24:42,200
This place.
Do you stay up polishing it?
354
00:24:42,240 --> 00:24:44,760
I like order.
Nothing wrong with that, is there?
355
00:24:44,800 --> 00:24:46,160
You never used to.
356
00:24:46,200 --> 00:24:49,320
Iris was FOREVER going on about
the mess you'd make.
357
00:24:49,360 --> 00:24:51,280
Well...that was then.
358
00:24:56,800 --> 00:25:00,200
Maybe I should cook for you.
I like corned beef.
359
00:25:00,240 --> 00:25:05,560
No-one likes corned beef, Peter.
And besides, I'm quite the cook.
360
00:25:05,600 --> 00:25:07,800
Bit of a celebrity in the States.
361
00:25:07,840 --> 00:25:10,480
I even have my own
Twitter following.
362
00:25:10,520 --> 00:25:12,120
Bird-watcher, are we?
363
00:25:12,160 --> 00:25:13,480
SHE CHUCKLES
364
00:25:15,040 --> 00:25:18,360
So...will you let me cook for you?
365
00:25:18,400 --> 00:25:19,960
Is the washing up included?
366
00:25:21,480 --> 00:25:24,280
There you are.
Did you get the lemons?
367
00:25:24,320 --> 00:25:26,200
Yes, and the tinfoil.
368
00:25:26,240 --> 00:25:27,920
So why are you here?
369
00:25:27,960 --> 00:25:31,000
I told Mammy we'd be at
the beach by now.
370
00:25:31,040 --> 00:25:33,560
Wow. You and a bag of mackerel.
371
00:25:33,600 --> 00:25:35,040
How can I resist?
372
00:25:39,600 --> 00:25:42,760
I'll er, catch you later,
Peter, and er,
373
00:25:42,800 --> 00:25:45,200
we'll cook something up
soon though, yeah?
374
00:25:45,240 --> 00:25:46,320
Yeah.
375
00:25:49,320 --> 00:25:51,600
She always
gets her own way, that one.
376
00:25:51,640 --> 00:25:53,040
Only if you let her.
377
00:25:56,400 --> 00:25:58,600
Iris's favourite.
378
00:25:58,640 --> 00:26:01,120
It matters to Dermott, you know.
379
00:26:01,160 --> 00:26:03,760
I thought we'd finished with all
this now your dad's gone, but...
380
00:26:03,800 --> 00:26:05,760
Hm. Tell that to Mam.
381
00:26:05,800 --> 00:26:07,640
She's right though. It's...
382
00:26:07,680 --> 00:26:09,760
it's important for the kids.
383
00:26:09,800 --> 00:26:11,120
What about you?
384
00:26:13,720 --> 00:26:15,080
What's right for YOU?
385
00:26:23,280 --> 00:26:25,080
See you there, yeah?Yeah.
386
00:26:35,800 --> 00:26:37,480
HE HUMS TO HIMSELF
387
00:26:38,760 --> 00:26:41,600
Jo? Can you get the football out
the back of the car?
388
00:26:43,400 --> 00:26:46,360
Hiya. Everything all right?
389
00:26:46,400 --> 00:26:48,280
I want you to listen to me, Alfie.
390
00:26:55,960 --> 00:26:58,520
20 years ago, Dermott's mother -
391
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
well, my niece, Iris -
392
00:27:01,200 --> 00:27:02,480
drowned out there.
393
00:27:04,360 --> 00:27:07,560
Yeah, yeah, I... I know about
that. I'm sorry, it's dreadful.
394
00:27:08,920 --> 00:27:10,640
My granddaughter died too.
395
00:27:12,160 --> 00:27:17,120
Kieran and Andrew and Dermott,
they were all out there.
396
00:27:18,320 --> 00:27:21,760
This barbecue, the swimming...
397
00:27:21,800 --> 00:27:23,920
was Lance's way of showing them -
398
00:27:23,960 --> 00:27:26,560
of showing the family -
not to be afraid.
399
00:27:28,040 --> 00:27:30,200
You want us to go?
Course you do.
400
00:27:30,240 --> 00:27:32,160
Agnes, I understand,
it's just that...
401
00:27:32,200 --> 00:27:35,600
Eileen told us it was just
a barbie, so...
402
00:27:35,640 --> 00:27:37,880
I'll pack our things up.
Whatever you want.
403
00:27:40,640 --> 00:27:43,600
There's something
you should know.
404
00:27:43,640 --> 00:27:46,760
I know Dermott
doesn't look it, but...
405
00:27:46,800 --> 00:27:50,520
your Kathleen has
no idea how vulnerable he is.
406
00:27:50,560 --> 00:27:54,360
He's...fragile.
407
00:27:54,400 --> 00:27:56,840
What, and Kat isn't?
No, no, no, no. I mean,
408
00:27:56,880 --> 00:28:00,320
when Dermott was a teenager,
he was all over the place.
409
00:28:00,360 --> 00:28:04,120
His mammy had died,
his father was drinking.
410
00:28:04,160 --> 00:28:07,120
It took all of us just to
pull him through.
411
00:28:08,120 --> 00:28:09,520
Sorry, I didn't know.
412
00:28:10,760 --> 00:28:12,160
Well, now you do.
413
00:28:50,080 --> 00:28:51,400
Hey.
414
00:28:52,720 --> 00:28:54,960
It's fish. You cook it.
415
00:28:56,800 --> 00:28:59,000
Don't suppose one of you could
keep an eye on this
416
00:28:59,040 --> 00:29:01,680
while we go in with the kids?
ALL: No.
417
00:29:01,720 --> 00:29:03,960
Why don't women ever give you
a straight answer, huh(?)
418
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
Hey, uh, I'll do it. I don't mind.
419
00:29:05,960 --> 00:29:09,760
No, you can't. Because it's
tradition for the men to go in.
420
00:29:09,800 --> 00:29:11,400
It's not my tradition.
421
00:29:11,440 --> 00:29:13,880
Look, he's not into swimming,
so what?
422
00:29:13,920 --> 00:29:15,360
Oh, go on, Kieran.
423
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
Your grandfather would have loved
to see you in there.
424
00:29:19,360 --> 00:29:21,360
Can you give me a hand, Kieran?
425
00:29:21,400 --> 00:29:25,520
Er, Dad's got some stuff in the car,
he just needs to bring it down.
426
00:29:25,560 --> 00:29:26,560
Sure.
427
00:29:38,080 --> 00:29:40,080
I always hated swimming.
428
00:29:40,120 --> 00:29:42,520
No, you didn't.
You were the best out of all of us.
429
00:29:44,640 --> 00:29:48,120
You did lose your sister that night.
You're bound to be feeling it.
430
00:29:51,880 --> 00:29:53,200
You lost your mom.
431
00:29:54,320 --> 00:29:56,040
True.
432
00:29:56,080 --> 00:29:57,440
Though I think, er...
433
00:29:59,200 --> 00:30:02,160
Well, grief is
easier when it's faced every day.
434
00:30:05,280 --> 00:30:08,000
You could get a work call, you know.
The swim's half an hour at most.
435
00:30:08,040 --> 00:30:10,080
I'll tell them that you
were really disappointed,
436
00:30:10,120 --> 00:30:13,120
but you had to take the call.
Go on. Go.
437
00:30:14,120 --> 00:30:15,520
You sure?
438
00:30:15,560 --> 00:30:18,000
Look, I know, a lying priest -
it's shocking, isn't it?
439
00:30:18,040 --> 00:30:19,400
But sure, off you go, go on.
440
00:30:21,040 --> 00:30:23,160
Thanks.
Yeah. No bother.
441
00:30:45,280 --> 00:30:46,480
Hungry, were we?
442
00:30:48,840 --> 00:30:51,800
My Dermott used to hide in the car
if ever I told him off.
443
00:30:51,840 --> 00:30:54,320
Are you going to tell ME off?
Wasn't thinking of it, no.
444
00:30:54,360 --> 00:30:57,520
There you are, Tommy.
Your dad's looking for you.
445
00:30:57,560 --> 00:30:59,720
We were always losing you
at that age.
446
00:30:59,760 --> 00:31:03,840
So I'm like Dermott?
Tommy, you should go, really.
447
00:31:03,880 --> 00:31:06,760
Your dad's getting worried.
Big brother while you're here, eh?
448
00:31:06,800 --> 00:31:08,400
Got different dads though.
449
00:31:09,520 --> 00:31:10,920
Well, that's true of most people.
450
00:31:10,960 --> 00:31:12,880
LAUGHING NERVOUSLY:
He's a riot, isn't he?
451
00:31:12,920 --> 00:31:14,400
MOBILE PHONE RINGS
Just a sec.
452
00:31:16,800 --> 00:31:19,680
You know it's a secret.
I forgot.
453
00:31:19,720 --> 00:31:22,320
If you want to be my brother,
then this stays a secret -
454
00:31:22,360 --> 00:31:23,440
do you understand me?
455
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
Do you understand me?!
456
00:31:30,440 --> 00:31:32,920
Where's the fire?
457
00:31:32,960 --> 00:31:35,120
Oh, I just, er...
458
00:31:35,160 --> 00:31:37,360
I told him he had to
help us carry some things.
459
00:31:37,400 --> 00:31:39,640
LAUGHING: You were exactly the same.
460
00:31:42,240 --> 00:31:44,080
Well, will you look at you!
Hey.
461
00:31:44,120 --> 00:31:46,800
I look like a lilo, dunni?
462
00:31:46,840 --> 00:31:49,560
No, you don't. You look great.
Where's Tommy?
463
00:31:51,320 --> 00:31:54,880
He went down to the beach. Right.
OK, I'll see you down there.Yeah.
464
00:32:03,880 --> 00:32:06,960
Hi, Dougie.
What's up? You can't do without her?
465
00:32:07,000 --> 00:32:10,080
Five messages.
You could have just rung back.
466
00:32:10,120 --> 00:32:12,680
Can smell a sausage from
a mile away, this one.
467
00:32:12,720 --> 00:32:14,840
Dougie, if you keep an eye on
this while we go in,
468
00:32:14,880 --> 00:32:16,320
you can have your pick. Deal.
469
00:32:25,280 --> 00:32:26,720
Here you are.
470
00:32:29,080 --> 00:32:32,040
He nearly said something to Peter.
Dermott had a right go at him.
471
00:32:32,080 --> 00:32:35,040
Well, I bet he didn't mean it.
I want to go home.
472
00:32:35,080 --> 00:32:37,320
Yeah. We will, mate. We will.
473
00:32:37,360 --> 00:32:40,120
Agnes had a few words with me, Kat.
We should not be here.
474
00:32:42,880 --> 00:32:44,680
Alfie.
You all right?
475
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
Great day for it.
Yeah, yeah, yeah.
476
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Hiyas...
477
00:32:55,120 --> 00:32:57,760
Look, Tommy. I know I got
cross with you, OK?
478
00:32:57,800 --> 00:32:59,280
Do you think we could be OK now?
479
00:33:02,480 --> 00:33:03,520
Can we go, Dad?
480
00:33:03,560 --> 00:33:05,800
Yeah. Whatever you want, buddy.
Whatever you want.
481
00:33:05,840 --> 00:33:07,040
Give me a chance, Tommy.
482
00:33:13,000 --> 00:33:15,040
He said you dragged him away
from the car.
483
00:33:15,080 --> 00:33:17,960
KAT SIGHS
What? I was holding his hand.
484
00:33:18,000 --> 00:33:19,360
Kids like a bit of drama, eh?
485
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
Look, this has been a great day.
The best.
486
00:33:24,160 --> 00:33:25,600
Shall we not spoil it now?
487
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Derm. Come on, will you?
488
00:33:30,480 --> 00:33:32,040
Kathleen?
Yeah.
489
00:33:34,000 --> 00:33:36,280
So we're good, are we?
Yeah, course!
490
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Right.
491
00:33:41,680 --> 00:33:43,240
How come it's a great day?
492
00:33:44,600 --> 00:33:46,120
He enjoys being with me.
493
00:33:46,160 --> 00:33:48,960
Really? What,
and he knows Harry's his dad?
494
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
I said, didn't I?
495
00:34:17,440 --> 00:34:19,280
That bloody thing could do
with a hatpin.
496
00:34:19,320 --> 00:34:22,240
Oh...I tried to forget it,
but Jonjo grabbed it.
497
00:34:25,080 --> 00:34:27,360
Are you OK?
498
00:34:27,400 --> 00:34:29,680
Course. Yeah.
I'm having a great time.
499
00:34:33,880 --> 00:34:36,920
Hey, Peter! I am loving your shirt.
500
00:34:36,960 --> 00:34:38,640
HE LAUGHS
Thanks very much.
501
00:34:40,560 --> 00:34:43,120
We're still waiting on Kieran.
Let's give it another five.
502
00:34:43,160 --> 00:34:45,720
Ah, sorry, I should have said
something. He blew us out,
503
00:34:45,760 --> 00:34:48,400
something about a work call.
I did tell him it was important.
504
00:34:48,440 --> 00:34:50,520
OK. Guess it doesn't really matter.
505
00:34:50,560 --> 00:34:52,840
Everyone behind the line.
506
00:34:52,880 --> 00:34:54,960
That includes dolphins!
507
00:34:55,000 --> 00:35:00,120
Right. Looking out at that
gorgeous, cold ocean...
508
00:35:00,160 --> 00:35:02,240
it's a terrible shame
I forgot my wet suit.
509
00:35:02,280 --> 00:35:03,880
ALL JEER
510
00:35:03,920 --> 00:35:06,360
Get on with it
or we'll throw you in!
511
00:35:06,400 --> 00:35:09,360
All right.
Everyone remembers Lance's rules?
512
00:35:09,400 --> 00:35:10,640
ALL: There are none!
513
00:35:10,680 --> 00:35:14,000
Correct! One, two, three - go!
514
00:35:14,040 --> 00:35:16,760
ALL ROAR AND WHOOP
515
00:35:31,000 --> 00:35:32,120
Ha...!
516
00:35:51,560 --> 00:35:53,000
Woo-hoo!
517
00:35:53,040 --> 00:35:55,680
Go on, Jonjo, go get your daddy!
518
00:36:04,080 --> 00:36:05,320
Waah!
519
00:36:11,840 --> 00:36:13,840
EILEEN LAUGHS
520
00:36:24,200 --> 00:36:27,320
What was that for?
Aww, because I don't do it enough.
521
00:36:29,160 --> 00:36:30,680
American thing, is it?
522
00:36:32,600 --> 00:36:36,720
What, hugging someone you love? Mum!
523
00:36:51,760 --> 00:36:57,760
You know, Daddy did
a good thing here. The swimming...
524
00:36:59,600 --> 00:37:01,840
..it feels important.
525
00:37:05,600 --> 00:37:07,800
Does Kieran ever...talk about it?
526
00:37:10,280 --> 00:37:11,760
It was 20 years ago.
527
00:37:14,680 --> 00:37:17,080
What? He's fine about it.
528
00:37:17,120 --> 00:37:20,400
You don't think he was actually
on a work call, do you?
529
00:37:23,080 --> 00:37:25,840
FROLICKING CONTINUES
ON THE WATER
530
00:37:25,880 --> 00:37:28,720
Your son is scared of the water.
531
00:37:28,760 --> 00:37:31,000
It doesn't take
a genius to work out why.
532
00:37:53,600 --> 00:37:57,240
Well, we've finally found
something you're good at.
533
00:37:57,280 --> 00:38:01,600
Apart from eating, that is.
Next to you I look like a waif.
534
00:38:01,640 --> 00:38:03,840
So I checked -
nothing back from the lab.
535
00:38:04,880 --> 00:38:08,400
They must have found something.
It'd be back by now if they hadn't.
536
00:38:08,440 --> 00:38:12,120
Lance died of cardiac arrest,
clear-cut.
537
00:38:12,160 --> 00:38:13,680
Yes, but we don't know why, do we?
538
00:38:24,000 --> 00:38:26,880
I'm not a rabbit!
Thought you liked salad.
539
00:38:30,120 --> 00:38:31,680
About time. What took you?
540
00:38:33,680 --> 00:38:34,800
You got any cash, Dad?
541
00:38:34,840 --> 00:38:36,640
Does it look like I've got
any cash?
542
00:38:40,040 --> 00:38:43,400
Pay me back later, yeah?
Don't forget.
543
00:38:43,440 --> 00:38:46,120
I'd say she's fine.
Fleecing her old man.
544
00:38:46,160 --> 00:38:48,040
Situation normal.
545
00:39:02,920 --> 00:39:05,080
We can't wait for him.
The tide'll turn.
546
00:39:10,200 --> 00:39:12,760
Hold on! You forgot these.
547
00:39:14,400 --> 00:39:16,320
Sorry, Da,
I should have remembered.
548
00:39:17,480 --> 00:39:19,080
Doesn't matter.
549
00:40:12,640 --> 00:40:15,760
You know,
no-one would have made you go in.
550
00:40:19,520 --> 00:40:20,960
I should be able to.
551
00:40:22,760 --> 00:40:24,880
It's insane.
552
00:40:24,920 --> 00:40:26,000
No, it's not.
553
00:40:28,080 --> 00:40:29,520
I should have seen this coming.
554
00:40:31,840 --> 00:40:34,120
Well, I sure as hell didn't.
HE SIGHS
555
00:40:35,160 --> 00:40:36,440
I mean, look at me.
556
00:40:38,400 --> 00:40:40,520
Hotshot lawyer, afraid to paddle.
557
00:40:42,480 --> 00:40:43,800
I'm so sorry.
558
00:40:46,040 --> 00:40:47,400
Hey...
559
00:40:48,400 --> 00:40:49,640
How is this YOUR fault?
560
00:40:50,720 --> 00:40:54,480
Because I have been running from
this ever since it happened.
561
00:41:14,520 --> 00:41:16,560
Now, Kieran should BE here.
562
00:41:16,600 --> 00:41:18,400
It's different for him. He got away.
563
00:41:21,000 --> 00:41:22,680
He doesn't get it like we do.
564
00:41:44,920 --> 00:41:46,440
Let's get this done.
565
00:41:50,480 --> 00:41:53,400
Hey - pick some of those flowers
566
00:41:53,440 --> 00:41:56,400
if you want to get back in your
granny's good books.
567
00:41:56,440 --> 00:42:00,200
Really?Used to do it when I was
a kid. It always worked.
568
00:42:03,200 --> 00:42:05,680
MOUSE! MOUSE!
569
00:42:05,720 --> 00:42:08,760
Kieran? Are you all right?
570
00:42:11,760 --> 00:42:13,520
HE HYPERVENTILATES
571
00:42:13,560 --> 00:42:14,840
What is it?
572
00:42:16,120 --> 00:42:17,480
GIRL SCREAMS
573
00:42:19,360 --> 00:42:21,600
Mouse!
574
00:42:21,640 --> 00:42:23,000
ECHOING: Mouse!
575
00:42:23,040 --> 00:42:26,000
Kieran, please, please,
what is it? What is it?
576
00:42:27,480 --> 00:42:30,200
I saw her, Mum.
I heard her screaming.
577
00:42:39,960 --> 00:42:43,360
It's OK. It's OK, it's OK.
578
00:42:43,400 --> 00:42:44,920
It's OK.
579
00:42:46,120 --> 00:42:48,680
You're safe now.
580
00:42:48,720 --> 00:42:51,960
You're safe, you're safe,
you're safe. It's OK.
581
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Derm.
582
00:43:02,040 --> 00:43:03,600
Derm...
583
00:43:04,880 --> 00:43:06,000
The flowers.
584
00:44:09,840 --> 00:44:11,280
Tommy, popcorn's on the way!
585
00:44:11,320 --> 00:44:13,640
Make sure you find
a movie for us to watch, yeah?
586
00:44:34,120 --> 00:44:38,280
Ah! There you are.
Well, no swim, no drink.
587
00:44:40,000 --> 00:44:42,760
I'm joking. That's your one.
588
00:44:46,840 --> 00:44:49,120
Right, let me just drop these
and I'll... Yeah, you go on.
589
00:44:49,160 --> 00:44:52,280
Your daddy here can buy me
and your Auntie Eileen a drink.
590
00:44:52,320 --> 00:44:56,040
Am I not allowed one, no?
You have an appointment, don't you?
591
00:44:57,400 --> 00:45:00,120
Oh, let me go. It's only showing
someone round, isn't it?
592
00:45:00,160 --> 00:45:03,080
SIGHING: What, and I'll stay here?
593
00:45:03,120 --> 00:45:07,680
Come on, let's go and sit down.
You can stop fussing, you know.
594
00:45:07,720 --> 00:45:09,920
I'm your mother,
it's my job to fuss.
595
00:45:11,120 --> 00:45:13,400
Leave him be, will you?
596
00:45:13,440 --> 00:45:15,600
Andy, have you room there
for Kieran?
597
00:45:15,640 --> 00:45:18,360
Come on over, I'll budge up.
Go on, son.
598
00:45:24,040 --> 00:45:27,040
He's my son.
He's a grown man.
599
00:45:27,080 --> 00:45:29,440
Who's having a hard time.
You've no idea.
600
00:45:29,480 --> 00:45:31,840
I do though, don't I?
601
00:45:31,880 --> 00:45:33,280
I was the one who pointed it out.
602
00:45:33,320 --> 00:45:34,440
LAUGHTER
603
00:45:36,320 --> 00:45:38,680
That's what he needs,
and that's all he needs,
604
00:45:38,720 --> 00:45:42,640
just...a bit of time
to be part of this.
605
00:45:44,800 --> 00:45:46,480
So you'll leave him be?
606
00:45:48,800 --> 00:45:50,320
SHE WHISPERS: Yeah.
607
00:45:50,360 --> 00:45:51,880
I'll be back as soon as I can.
608
00:45:58,560 --> 00:46:00,120
See you later, love.See ya.
609
00:46:02,360 --> 00:46:04,600
Rum and coke, please, Grandad.
610
00:46:04,640 --> 00:46:07,440
That'll be a coke, thanks, Peter.
611
00:46:07,480 --> 00:46:09,320
That's not true.It IS true.
LAUGHTER
612
00:46:14,280 --> 00:46:16,000
Bring it over, will you?
613
00:46:16,040 --> 00:46:17,400
Certainly, your Highness(!)
614
00:46:18,680 --> 00:46:20,400
Kieran's sitting there.
615
00:46:22,240 --> 00:46:25,480
What are you after?
I'm just giving Dad a hug.
616
00:46:25,520 --> 00:46:27,480
That's allowed, isn't it?
617
00:46:27,520 --> 00:46:29,280
ANDREW GRUNTS
618
00:46:32,080 --> 00:46:35,440
There, that's your lot.
It's, er...
619
00:46:35,480 --> 00:46:37,520
On the house, isn't it, Peter?
620
00:46:41,280 --> 00:46:42,640
If you say so.
621
00:46:46,200 --> 00:46:47,360
I do.
622
00:46:52,680 --> 00:46:54,640
KAT LAUGHS
623
00:46:56,880 --> 00:46:58,200
You OK, Mammy?
624
00:47:00,600 --> 00:47:03,080
Yes. Yes.
We...should be with the others.
625
00:47:03,120 --> 00:47:07,640
Yeah, sure. Here. Sit down there.
Let me go and look for a chair.
626
00:47:07,680 --> 00:47:09,680
MOBILE PHONE BLEEPS
627
00:47:13,120 --> 00:47:16,200
Everything all right?
Yeah. Course it is.
628
00:47:19,880 --> 00:47:22,160
She's tougher than the lot of you,
isn't she?
629
00:47:22,200 --> 00:47:24,520
She's holding up pretty well,
considering.
630
00:47:24,560 --> 00:47:26,880
But Lance's passing
has wrecked her all the same,
631
00:47:26,920 --> 00:47:28,000
it was just so sudden.
632
00:47:30,480 --> 00:47:32,840
You know, I used to run there...
633
00:47:35,120 --> 00:47:37,840
CHATTER AND LAUGHTER
634
00:47:37,880 --> 00:47:40,600
Are you going?
Yeah, Tommy wants me.
635
00:47:40,640 --> 00:47:43,240
Oh. Well, I'll er...
walk you up the hill.
636
00:47:43,280 --> 00:47:45,920
No, no, no, you stay here.
Enjoy all this.
637
00:48:04,840 --> 00:48:08,600
Are you OK, Granny?
Of course I am, darling.
638
00:48:08,640 --> 00:48:10,680
But you always make me smile.
639
00:48:12,160 --> 00:48:14,360
You'll sing a song later, won't you?
640
00:48:14,400 --> 00:48:17,840
Yeah.Ah...You have to sing.
You will, you will.
641
00:48:17,880 --> 00:48:21,400
The one you sang for Double G.
Yes, of course.
642
00:48:28,480 --> 00:48:30,240
Mom? I'll pull up a chair.
643
00:48:30,280 --> 00:48:32,720
No, no, no. No, no.
644
00:48:32,760 --> 00:48:34,200
I won't be long.
645
00:48:36,440 --> 00:48:37,840
GLASS SMASHES
646
00:48:37,880 --> 00:48:39,360
SARCASTIC JEERS AND APPLAUSE
647
00:48:42,080 --> 00:48:44,480
Thanks, everybody.
Appreciate that.
648
00:48:45,480 --> 00:48:47,120
Are you lost or something?
649
00:48:47,160 --> 00:48:49,440
You are a darling, you know that?
650
00:48:49,480 --> 00:48:52,640
Eileen? Eileen!
651
00:48:52,680 --> 00:48:54,320
Eileen!
652
00:48:54,360 --> 00:48:56,200
Are you insured?!
653
00:49:05,520 --> 00:49:08,360
Here. Thought these might help.
Thanks.
654
00:49:08,400 --> 00:49:10,240
So much for the style queen, huh?
655
00:49:10,280 --> 00:49:12,400
You'll be putting me in overalls
soon. Ha...
656
00:49:12,440 --> 00:49:14,240
Now, that I WOULD like to see.
657
00:49:14,280 --> 00:49:16,040
What?
658
00:49:16,080 --> 00:49:17,560
I could do the whole farm look.
659
00:49:17,600 --> 00:49:19,120
Oh, you want some of that, do you?
660
00:49:19,160 --> 00:49:22,000
Hey! You wouldn't...
I would.
661
00:49:22,040 --> 00:49:23,560
Ow!
662
00:49:26,880 --> 00:49:28,680
THEY PANT
663
00:49:39,960 --> 00:49:41,280
We can't.
664
00:49:42,440 --> 00:49:43,680
I know.
665
00:49:45,760 --> 00:49:47,160
I'm sorry.
666
00:50:22,920 --> 00:50:24,360
Eileen, what are you doing here?
667
00:50:24,400 --> 00:50:27,320
Eileen Byrne.
Er, I am the co-owner.
668
00:50:27,360 --> 00:50:29,520
I'm withdrawing my consent.
669
00:50:29,560 --> 00:50:30,920
What?!
670
00:50:30,960 --> 00:50:33,080
You can't sell unless I say so.
671
00:50:33,120 --> 00:50:34,960
I am so sorry to have
wasted your time.
672
00:50:36,520 --> 00:50:38,280
Can you just give me one minute?
673
00:50:41,600 --> 00:50:43,800
Wait!
674
00:50:43,840 --> 00:50:46,440
I mean it - wait!
675
00:50:46,480 --> 00:50:47,560
EILEEN SIGHS
676
00:50:49,240 --> 00:50:50,680
What on earth are you doing?
677
00:50:50,720 --> 00:50:54,200
It's wrong. Everything's wrong.
But I'm here now.
678
00:50:54,240 --> 00:50:57,280
You're... You're talking in riddles.
679
00:50:57,320 --> 00:51:00,360
We can't sell the house.
You saw Mammy.
680
00:51:00,400 --> 00:51:02,440
Well, how then? Tell me that?
681
00:51:02,480 --> 00:51:05,280
Spreadsheets, cash flow...
It's not about that, Ro.
682
00:51:05,320 --> 00:51:07,160
Not about any of that.
683
00:51:07,200 --> 00:51:12,920
It HAS to be about that.
We could lose the farm.
684
00:51:12,960 --> 00:51:16,200
I have a house in the States,
I can sell that.
685
00:51:16,240 --> 00:51:17,880
Your... Your house?
686
00:51:20,040 --> 00:51:21,360
Eileen, what is this?
687
00:51:22,920 --> 00:51:24,840
The right thing to do.
688
00:51:25,840 --> 00:51:27,960
SHE WHISPERS: I know it.
689
00:51:28,000 --> 00:51:31,440
You can't just go!
We agreed to...
690
00:51:31,480 --> 00:51:34,400
Look.
We'll talk about this over a drink,
691
00:51:34,440 --> 00:51:35,840
discuss it properly.
692
00:51:37,440 --> 00:51:39,080
You'd better sort HIM.
693
00:51:49,080 --> 00:51:51,080
WOMAN LAUGHS
694
00:52:00,880 --> 00:52:03,400
Ah, Kieran, nice of you
to join us again...
695
00:52:07,600 --> 00:52:11,000
Thanks for the towels.
They, erm, might need a wash.
696
00:52:11,040 --> 00:52:13,040
I'll stick you in with them,
shall I?
697
00:52:15,200 --> 00:52:16,960
No, it's, er, it's my turn.
698
00:52:17,000 --> 00:52:18,960
Peter, can I pay by card?
Sure.
699
00:52:23,960 --> 00:52:26,840
Hey, Derm. Can I get you a pint?
700
00:52:26,880 --> 00:52:28,760
There's an offer
you can't refuse, eh, son?
701
00:52:30,440 --> 00:52:32,960
Can't I? Thanks though.
702
00:52:43,040 --> 00:52:45,640
It's OK.
703
00:52:45,680 --> 00:52:46,960
It was nothing.
704
00:52:54,480 --> 00:52:55,800
Mam needs crisps.
705
00:52:59,040 --> 00:53:01,040
OK. What flavour?
706
00:53:01,080 --> 00:53:02,800
All of 'em.
707
00:53:20,360 --> 00:53:21,560
SHE SIGHS
708
00:53:26,960 --> 00:53:28,640
So where's the blue-eyed boy then?
709
00:53:28,680 --> 00:53:29,800
Do you want a cuppa tea?
710
00:53:30,960 --> 00:53:32,320
Cuppa tea.
711
00:53:33,320 --> 00:53:34,400
That's it, is it?
712
00:53:35,440 --> 00:53:38,040
I've had a nightmare
trying to keep him happy.
713
00:53:40,000 --> 00:53:42,240
I think it's time
we headed back to Spain.
714
00:53:42,280 --> 00:53:44,400
You what?
You heard me.
715
00:53:44,440 --> 00:53:46,720
We need a breather,
and not just us either.
716
00:53:46,760 --> 00:53:48,960
He's my son,
that's why we're here.
717
00:53:49,000 --> 00:53:50,720
This is all moving too fast, Kat.
718
00:53:52,480 --> 00:53:53,720
Probably for him too.
719
00:53:53,760 --> 00:53:55,920
That Agnes talking, is it?
720
00:53:55,960 --> 00:53:57,600
He loves being with me.
721
00:53:57,640 --> 00:53:58,640
Is that right?
722
00:54:00,080 --> 00:54:02,320
What about Tommy, eh?
723
00:54:02,360 --> 00:54:04,720
Cos he's starting to hate Dermott.
724
00:54:04,760 --> 00:54:06,200
No, he's not.
725
00:54:06,240 --> 00:54:08,080
Why don't you
start to open your eyes?
726
00:54:11,920 --> 00:54:13,400
Do you want a cup of tea or not?
727
00:54:36,560 --> 00:54:39,160
It's done now! It's not though,
is it? Cos he'll find out.
728
00:54:39,200 --> 00:54:40,880
Yeah? And how's
he going to find out?
729
00:54:40,920 --> 00:54:42,440
What, you going to tell him,
are you?
730
00:54:42,480 --> 00:54:44,520
No, course not, but somebody will.
Who?
731
00:54:44,560 --> 00:54:46,520
It's not worth the risk though,
is it?
732
00:54:46,560 --> 00:54:48,560
And what about me?
Haven't I been through enough?
733
00:54:48,600 --> 00:54:51,160
No, that don't matter, cos Dermott
deserves to know the truth!
734
00:54:51,200 --> 00:54:53,000
Well, I can't do it. And I won't!
735
00:55:03,800 --> 00:55:06,440
Give me a gin, better
make it a double.
736
00:55:06,480 --> 00:55:08,600
Is my car still in one piece?
737
00:55:08,640 --> 00:55:11,000
I'd be more worried
about your pub right now.
738
00:55:13,280 --> 00:55:14,280
Whoa...
739
00:55:15,680 --> 00:55:17,600
This is not good.
740
00:55:17,640 --> 00:55:20,560
No chairs, OK?
This is not good at all.
741
00:55:21,600 --> 00:55:23,800
I've never been so embarrassed.
742
00:55:23,840 --> 00:55:25,680
You are such a piece of...
743
00:55:25,720 --> 00:55:28,120
Ooh, careful, Ro.
There's children, look -
744
00:55:28,160 --> 00:55:30,040
your grandchildren.
745
00:55:30,080 --> 00:55:33,240
I changed my mind, so shoot me.
Don't tempt me!
746
00:55:33,280 --> 00:55:35,200
Now, stop it, both of you, now!
747
00:55:35,240 --> 00:55:37,520
You'll be back in the States
in your fancy house,
748
00:55:37,560 --> 00:55:41,240
with your la-di-da friends.
I thought you'd agreed?
749
00:55:41,280 --> 00:55:43,520
Mom, will you just quit it, please?
750
00:55:43,560 --> 00:55:47,040
No, I will not. SHE needs to stop
playing the martyr.
751
00:55:47,080 --> 00:55:51,120
"She" has being working her guts out
trying to keep this family together!
752
00:55:51,160 --> 00:55:52,960
Our land, our heritage...
753
00:55:53,000 --> 00:55:55,520
Heritage!
Not to mention my home.
754
00:55:55,560 --> 00:55:58,400
What gives you the right
to wreck all of that?
755
00:55:58,440 --> 00:56:02,000
I'm not wrecking anything.
Eileen, what are you talking about?
756
00:56:04,080 --> 00:56:07,400
I'm not going back to the States.
I'm going to stay here.
757
00:56:10,400 --> 00:56:12,640
Mom, you're flat broke.
758
00:56:12,680 --> 00:56:15,880
Well, sell the house,
talk to the bank, get us some time.
759
00:56:15,920 --> 00:56:18,200
"Us"?Yes, us.
760
00:56:20,200 --> 00:56:21,360
Why not, huh?
761
00:56:21,400 --> 00:56:23,720
No more America.
762
00:56:23,760 --> 00:56:27,040
This is my home anyway.
It's where I want to be.
763
00:56:27,080 --> 00:56:30,840
Oh... She's going to stay!
764
00:56:30,880 --> 00:56:33,600
My little Eileen!
765
00:56:33,640 --> 00:56:35,520
Aww, Mom...
766
00:56:43,320 --> 00:56:45,080
AGNES COOS
767
00:57:18,920 --> 00:57:21,720
# Not a dull or cold land
768
00:57:21,760 --> 00:57:25,360
# No, she's a warm and bold land
769
00:57:25,400 --> 00:57:28,960
# Oh, she's a true and old land
770
00:57:29,960 --> 00:57:32,400
# This native land of mine. #
56031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.