All language subtitles for Redwater 2017 S01E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,440 Bless me, Father, for I have sinned. 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,000 Peter isn't your real father. Kathleen Moon, she's your mother. 3 00:00:07,040 --> 00:00:09,200 Does Peter know? 4 00:00:09,240 --> 00:00:10,360 No. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,280 He told you why we came here, didn't he? 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,240 He was a good man, your husband. 7 00:00:14,280 --> 00:00:16,440 Look, you're a mother. Wouldn't YOU want to find him? 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,640 Oh, you gave up that right when you let him go. 9 00:00:18,680 --> 00:00:21,440 I didn't know I HAD him. I was out cold. 10 00:00:21,480 --> 00:00:23,280 They took him before I woke. 11 00:00:23,320 --> 00:00:24,600 Mam thought you wouldn't come. 12 00:00:24,640 --> 00:00:26,760 Kieran made me. Nothing changes here. 13 00:00:26,800 --> 00:00:28,400 Hey there, cuz! 14 00:00:28,440 --> 00:00:31,080 I don't remember it happening. Not any of it, really. 15 00:00:31,120 --> 00:00:33,320 Well, that's because you've moved on. 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,960 It was Adeen that found him. 17 00:00:35,000 --> 00:00:38,160 She's OK, I'm telling you. She's not "OK". Or "fine". 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,480 It's OK... 19 00:00:40,520 --> 00:00:43,080 Solicitor dropped this by. It's your daddy's will. 20 00:00:43,120 --> 00:00:47,160 "To my children, I leave all my worldly goods." 21 00:00:47,200 --> 00:00:48,280 HE SHOUTS AND SHE YELPS 22 00:00:48,320 --> 00:00:50,080 'You're not going to rock the boat, are you? 23 00:00:50,120 --> 00:00:51,520 'I mean about the farm.' 24 00:00:51,560 --> 00:00:54,120 It's Mammy's. It's not ours. 25 00:00:54,160 --> 00:00:56,840 You are not welcome. 26 00:00:56,880 --> 00:00:57,880 We've lost Tommy. 27 00:00:57,920 --> 00:01:00,200 KAT: He's looking for his brother. AGNES: You told him?! 28 00:01:00,240 --> 00:01:02,920 I did it. I found my brother. 29 00:01:04,720 --> 00:01:05,840 I'm your son. 30 00:01:16,960 --> 00:01:18,560 KAT: He's got his eyes. 31 00:01:21,360 --> 00:01:25,160 I'd forgotten. But the way Dermott stares... 32 00:01:34,280 --> 00:01:38,000 HE used to watch me like that. At family parties. 33 00:01:44,760 --> 00:01:47,000 CROW CAWS 34 00:01:47,040 --> 00:01:49,960 Waiting till he could get me. Uncle Harry. 35 00:01:51,000 --> 00:01:53,280 Everyone's favourite. 36 00:01:53,320 --> 00:01:55,000 SHE LAUGHS 37 00:01:55,040 --> 00:01:57,040 We can find some more shells for him... 38 00:02:03,560 --> 00:02:06,000 CAWING 39 00:02:07,000 --> 00:02:08,480 Cor, look at HIM go! 40 00:02:10,760 --> 00:02:13,440 I know it sounds daft, but... 41 00:02:13,480 --> 00:02:15,960 I never looked at a bird closely before. 42 00:02:16,000 --> 00:02:17,640 THEY CHUCKLE SOFTLY 43 00:02:17,680 --> 00:02:18,920 Murder. 44 00:02:22,080 --> 00:02:25,120 Murder of crows. If there's lots of them. 45 00:02:25,160 --> 00:02:27,200 Oh. 46 00:02:27,240 --> 00:02:30,280 Then flap off, crow! We're full-on happy down here. 47 00:02:35,680 --> 00:02:37,920 I'm so glad you've had all this. 48 00:02:39,160 --> 00:02:41,200 Oi! Huh?View! 49 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 I know, I know. Look at this. 50 00:02:43,280 --> 00:02:44,360 What? 51 00:02:46,280 --> 00:02:48,240 SHE LAUGHS Cute, aren't they?Yeah. 52 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 BIRDSONG 53 00:02:52,560 --> 00:02:54,800 Can I ask you something? Anything. 54 00:02:56,000 --> 00:02:57,240 It's about my father. 55 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 Well, I'd like to know, if... 56 00:03:00,600 --> 00:03:02,440 If you don't mind. No, course I don't. 57 00:03:04,760 --> 00:03:06,920 I should have said something before, shouldn't I? 58 00:03:11,000 --> 00:03:12,960 His name was Harry. Harry? 59 00:03:17,640 --> 00:03:19,040 What was his last name? 60 00:03:25,120 --> 00:03:27,440 I don't know. 61 00:03:27,480 --> 00:03:29,000 Sounds a bit lame, dunnit? 62 00:03:29,040 --> 00:03:31,640 Is that why you didn't tell me before? 63 00:03:31,680 --> 00:03:33,840 No, the thing is... 64 00:03:33,880 --> 00:03:35,480 Harry... 65 00:03:38,240 --> 00:03:40,200 ..he was every girl's dream. 66 00:03:40,240 --> 00:03:42,280 Yeah. That's what he was. 67 00:03:46,880 --> 00:03:47,920 In what way? 68 00:03:49,320 --> 00:03:52,960 Well, he was really handsome. And kind. 69 00:03:54,600 --> 00:03:56,200 All the girls liked him, but he chose me. 70 00:03:58,920 --> 00:04:03,560 He went away. Someone said to America, but I-I never found out. 71 00:04:03,600 --> 00:04:04,960 Here one day, gone the next. 72 00:04:06,240 --> 00:04:07,760 Sorry I can't tell you more. 73 00:04:11,160 --> 00:04:13,120 Do I look like him? 74 00:04:14,760 --> 00:04:18,760 You're you... and that's all that matters. 75 00:04:20,920 --> 00:04:22,920 And I like that. 76 00:04:22,960 --> 00:04:24,560 I like that a lot. 77 00:05:40,160 --> 00:05:41,640 THEY PANT 78 00:05:43,040 --> 00:05:45,360 Hey, I bet you ten bucks, not the shirt off your back! 79 00:05:45,400 --> 00:05:48,440 You won't catch me in there. Yeah, no way! 80 00:05:48,480 --> 00:05:50,360 Yeah way. 81 00:05:50,400 --> 00:05:52,560 Whoo!Hey, you're losing it, bro! 82 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 Whoo! 83 00:06:12,960 --> 00:06:14,360 WAVES CRASH 84 00:06:16,240 --> 00:06:17,600 ECHOING CRIES 85 00:06:17,640 --> 00:06:20,400 'Help! Hold on!Kieran!Hold on! 86 00:06:20,440 --> 00:06:23,600 'Help! Kieran! Kieran, help!' 87 00:06:24,840 --> 00:06:26,560 CROW CAWS 88 00:07:24,560 --> 00:07:26,280 LANCE: 'A pearl for my Rose.' 89 00:07:40,640 --> 00:07:42,560 SOUND RUSHES IN HER HEAD 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,120 SOUND STOPS 91 00:07:56,840 --> 00:07:58,320 All right, Gran?Uh-huh. 92 00:08:00,480 --> 00:08:03,080 It's a good day for the barbecue, I... 93 00:08:03,120 --> 00:08:05,920 I just came down to make sure. 94 00:08:05,960 --> 00:08:09,600 What, the memorial barbecue? You don't think it's a bit soon, no? 95 00:08:09,640 --> 00:08:10,800 No, er... 96 00:08:12,200 --> 00:08:14,240 Kieran'll be flying home in a few days. 97 00:08:14,280 --> 00:08:17,600 Hey, Gran. I see you found the merman. 98 00:08:17,640 --> 00:08:19,720 SHE LAUGHS 99 00:08:19,760 --> 00:08:21,880 You didn't fancy going in then, hm? 100 00:08:21,920 --> 00:08:24,480 Ah...Didn't fancy going in then, no(?) 101 00:08:24,520 --> 00:08:26,360 HE MIMICS CHICKEN CLUCKING 102 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Give me a break! 103 00:08:31,320 --> 00:08:32,920 LAUGHTER IN DISTANCE 104 00:08:35,560 --> 00:08:36,880 THEY CHAT 105 00:08:41,280 --> 00:08:42,400 That's it. 106 00:09:01,800 --> 00:09:03,800 KAT LAUGHS 107 00:09:05,880 --> 00:09:07,160 Ooh! Oh, are you OK? 108 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 THEY LAUGH 109 00:09:10,360 --> 00:09:11,680 DOOR OPENS 110 00:09:13,440 --> 00:09:14,800 We're back! 111 00:09:18,000 --> 00:09:19,320 Like a cave in here! 112 00:09:25,480 --> 00:09:27,520 ALFIE SIGHS 113 00:09:27,560 --> 00:09:29,560 You all right? 114 00:09:29,600 --> 00:09:32,080 Yeah, yeah, I'm fine. So did you have a good time? 115 00:09:32,120 --> 00:09:34,440 Yeah. You got my text then? 116 00:09:34,480 --> 00:09:35,960 What text? 117 00:09:36,000 --> 00:09:37,680 The bacon. Smells lovely. 118 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 DAD! 119 00:09:39,760 --> 00:09:41,160 Oh, no... 120 00:09:42,240 --> 00:09:44,240 GROANING: He must have my phone. 121 00:09:44,280 --> 00:09:46,040 Tommy, come here. 122 00:09:48,680 --> 00:09:49,760 What did you do?! 123 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 You said put the bacon on. 124 00:09:51,320 --> 00:09:52,920 Tommy! You've seen me cook bacon, 125 00:09:52,960 --> 00:09:55,480 since when do we put it in the toaster?! 126 00:09:55,520 --> 00:09:57,160 Well, I think it shows initiative. 127 00:09:57,200 --> 00:09:58,680 Could have burned the house down. 128 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Your dad's right. 129 00:09:59,760 --> 00:10:02,400 You know you shouldn't be cooking without us with you. 130 00:10:02,440 --> 00:10:04,480 Who wants some smoky bacon? 131 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 BANGING 132 00:10:16,680 --> 00:10:17,840 EILEEN EXHALES 133 00:10:17,880 --> 00:10:19,800 Wow. 134 00:10:19,840 --> 00:10:24,360 Do you remember sneaking Sean in here, and Mammy finding you? 135 00:10:24,400 --> 00:10:26,160 LAUGHING: Yeah. 136 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 She chased him with Daddy's shotgun! 137 00:10:28,240 --> 00:10:30,520 THEY LAUGH 138 00:10:32,880 --> 00:10:34,240 Do you still see him? 139 00:10:36,520 --> 00:10:37,920 Kieran does. 140 00:10:46,720 --> 00:10:50,440 She is never going to say yes. 141 00:10:50,480 --> 00:10:54,920 Well, that's why we're asking, not telling. 142 00:10:54,960 --> 00:10:59,000 Yeah, but whatever she says, we're still going to do it, right? 143 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 I mean, it was a silly idea anyway. 144 00:11:01,200 --> 00:11:04,920 Could you ever have imagined Daddy here? Slippers by the fire? 145 00:11:04,960 --> 00:11:07,360 Bottle of whisky, more like. LAUGHING:Yeah. 146 00:11:07,400 --> 00:11:09,640 "Just one more little one, Ag. 147 00:11:09,680 --> 00:11:12,360 "A bird can't fly on one wing!" 148 00:11:12,400 --> 00:11:14,880 THEY LAUGH 149 00:11:14,920 --> 00:11:16,000 Happy, are we? 150 00:11:17,600 --> 00:11:21,680 Oh... It's just this place, it does it to you. 151 00:11:21,720 --> 00:11:24,600 It's gorgeous. I'd just forgotten how much. 152 00:11:24,640 --> 00:11:25,760 It's falling down. 153 00:11:27,600 --> 00:11:29,760 Your daddy promised we'd move back. 154 00:11:31,400 --> 00:11:32,880 We know that, Mammy. 155 00:11:35,040 --> 00:11:36,920 Oh... 156 00:11:36,960 --> 00:11:41,480 Can still see my mother. We had a big old range, right there. 157 00:11:43,000 --> 00:11:44,920 Us kids used to fight to sit close. 158 00:11:49,360 --> 00:11:51,160 Full of promises, your daddy. 159 00:11:51,200 --> 00:11:53,760 He'd have hated it, Mam. You know he would. 160 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 You want to sell, don't you? 161 00:11:57,760 --> 00:12:00,240 We're potless, Mammy. 162 00:12:00,280 --> 00:12:03,000 Ro's been through it all, there's... there's no money. 163 00:12:03,040 --> 00:12:04,840 CHUCKLING: There was never any money. 164 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Eileen's already agreed. 165 00:12:12,960 --> 00:12:15,360 So...it doesn't matter what I think? 166 00:12:16,720 --> 00:12:18,520 Don't, Mammy. 167 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 This is your house. 168 00:12:24,040 --> 00:12:27,360 Well, do what you have to. You will anyway. 169 00:12:32,160 --> 00:12:36,120 'The is Garda Dougal Flynn. Leave a message after the tone.'BEEP 170 00:12:36,160 --> 00:12:38,880 It's me. Those photos from Adeen's phone - 171 00:12:38,920 --> 00:12:40,680 any news from the lab? Call me back. 172 00:12:45,000 --> 00:12:49,720 Hey... Oh, God. I remember Jonjo in that. 173 00:12:49,760 --> 00:12:51,960 I was up near the leak. Thought you'd moved it all? 174 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 What were you doing crawling round the loft? 175 00:12:53,840 --> 00:12:56,800 Cos this one might be in school by the time you get to it. 176 00:12:56,840 --> 00:12:59,040 Granny Ag is knitting something, right? 177 00:12:59,080 --> 00:13:02,320 Oh, well, then...can't think what I'm worried about(!) 178 00:13:02,360 --> 00:13:04,200 ANDREW LAUGHS 179 00:13:04,240 --> 00:13:05,680 Well...maybe she's improved. 180 00:13:05,720 --> 00:13:06,880 Are there any burgers? 181 00:13:06,920 --> 00:13:08,760 I'm going to run the memorial barbecue later. 182 00:13:08,800 --> 00:13:12,240 You're joking me, right? Granny Ag asked me to.Agh! 183 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 Ooh. 184 00:13:15,120 --> 00:13:18,440 Here. Andy, will you get him a plaster? 185 00:13:18,480 --> 00:13:20,640 I've got to run. Midwife appointment. 186 00:13:20,680 --> 00:13:22,160 Forgot that as well, didn't I? 187 00:13:22,200 --> 00:13:24,960 Yeah, you did! So stay here and look after the kids. 188 00:13:26,440 --> 00:13:28,240 Sorry, man. DOOR CLOSES 189 00:13:28,280 --> 00:13:31,160 It's fine. It's not like she hasn't done it before now, is it? 190 00:13:31,200 --> 00:13:33,000 Come on. We'll get that sorted. 191 00:13:49,600 --> 00:13:51,600 The girls are selling Cois Dara. 192 00:13:53,480 --> 00:13:55,320 You happy now? 193 00:14:35,160 --> 00:14:37,360 MUSIC: Loop by Mkai 194 00:14:41,440 --> 00:14:43,680 MUSIC CUTS OFF How did you manage to cut your finger? 195 00:14:43,720 --> 00:14:46,360 Well, blame your freezer. Defrost it once in a while. 196 00:14:46,400 --> 00:14:48,200 Such a sissy boy. 197 00:14:48,240 --> 00:14:49,480 KIERAN LAUGHS 198 00:14:51,160 --> 00:14:53,000 Agh...OK. 199 00:15:11,960 --> 00:15:13,320 Come on, Shirley. 200 00:15:16,080 --> 00:15:17,960 MAN SIGHS 201 00:15:22,200 --> 00:15:23,960 Better out than in? 202 00:15:27,080 --> 00:15:29,600 What's troubling you? There's nothing troubling me. 203 00:15:29,640 --> 00:15:31,600 That isn't even a LITTLE bit convincing. 204 00:15:33,240 --> 00:15:34,480 Hm? 205 00:15:36,480 --> 00:15:39,040 All right, so... Come on, Shirley. 206 00:15:48,560 --> 00:15:50,600 I'll see you there. Thanks. 207 00:15:52,720 --> 00:15:55,280 Estate agent sorted. The viewing is...this evening. 208 00:15:55,320 --> 00:15:57,600 Oh. Would you like some tea, Mammy? 209 00:16:12,880 --> 00:16:14,560 So... 210 00:16:14,600 --> 00:16:18,680 The barbecue, huh! I can't wait. 211 00:16:19,680 --> 00:16:22,920 I saw Kieran and Andrew down at the beach earlier. 212 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 They were messing like a couple of kids. 213 00:16:25,200 --> 00:16:26,440 SHE CHUCKLES 214 00:16:26,480 --> 00:16:31,040 The longer Kieran's here, the more he's back to his old self. 215 00:16:32,240 --> 00:16:33,960 What's that supposed to mean? 216 00:16:34,000 --> 00:16:37,360 Your sister just meant that he's unwinding. 217 00:16:37,400 --> 00:16:40,880 He has a very stressful life. All that lawyering he does. 218 00:16:41,880 --> 00:16:44,960 It was gorgeous to see him back to his old self again. 219 00:16:47,760 --> 00:16:52,160 He's had a tough enough time, moving to the United States, and... 220 00:16:53,960 --> 00:16:55,400 ..then your divorce. 221 00:16:59,360 --> 00:17:03,840 He has an amazing career and an awesome bunch of mates. 222 00:17:03,880 --> 00:17:05,920 "Awesome"(!) 223 00:17:05,960 --> 00:17:07,520 Where's that photo gone? 224 00:17:07,560 --> 00:17:10,680 The one of your daddy fishing with the kids. 225 00:17:10,720 --> 00:17:13,400 You said I could take a few things. 226 00:17:13,440 --> 00:17:15,160 You can't just clean out the house. 227 00:17:17,840 --> 00:17:19,560 Fine. 228 00:17:19,600 --> 00:17:21,560 I'll get it copied, OK? 229 00:17:28,880 --> 00:17:32,560 Mammy, would you like to look at the books? I... 230 00:17:32,600 --> 00:17:34,800 I've been over and over them. 231 00:17:38,480 --> 00:17:41,440 There's no point in ME looking at them then, is there? 232 00:17:43,400 --> 00:17:45,120 Too slow! Come on, come on. 233 00:17:45,160 --> 00:17:46,920 Hey, Tommy, I'll race you to the end. 234 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Go, go, go, Tommy, he's going to catch ya! 235 00:17:52,440 --> 00:17:54,600 It's unreal, innit? I keep pinching meself. 236 00:17:54,640 --> 00:17:56,880 I know, Kat, but there's still got a lot to sort out. 237 00:17:56,920 --> 00:18:00,400 If you're talking about Harry, he's already asked. 238 00:18:00,440 --> 00:18:02,040 This morning, on the cliff. 239 00:18:02,080 --> 00:18:03,920 OK, well, wh... why didn't you tell me? 240 00:18:03,960 --> 00:18:07,920 I was going to. And he said it's OK, it doesn't matter. 241 00:18:07,960 --> 00:18:10,560 So you can stop asking now, can't ya? 242 00:18:10,600 --> 00:18:12,800 That must be a lot off your mind now then. Good girl. 243 00:18:12,840 --> 00:18:14,120 HE SMOOCHES 244 00:18:14,160 --> 00:18:15,880 Put her down there, Alfie. 245 00:18:15,920 --> 00:18:18,080 It's not natural to be like that with your wife. 246 00:18:18,120 --> 00:18:19,800 Oi-oi! Jealous, are we? 247 00:18:19,840 --> 00:18:23,440 Let's just say he's a lucky man. You wearing my boy out, Tommy? 248 00:18:23,480 --> 00:18:25,000 He's mine now. 249 00:18:27,120 --> 00:18:30,040 Tommy, do you know what? You'd better run, 250 00:18:30,080 --> 00:18:32,560 because I am SO going to get you! 251 00:18:32,600 --> 00:18:35,480 Mum's going to get you - quick, get away, get away, get away! 252 00:18:36,920 --> 00:18:39,040 I'll drop by later, yeah? Yeah, sure. 253 00:18:41,000 --> 00:18:43,480 Da can't find out about this. 254 00:18:43,520 --> 00:18:45,840 I'm serious, it'll break him. I'll have a word with Tommy, 255 00:18:45,880 --> 00:18:49,000 but you know what kids are like. I'll do my best.Your best? 256 00:18:50,480 --> 00:18:53,520 Dermott, I said I'll have another word, and I will, all right? 257 00:19:02,760 --> 00:19:05,200 KAT AND TOMMY SHOUT AND LAUGH 258 00:19:11,880 --> 00:19:16,040 This reminds me of being your age. 259 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 Boring isn't the word. 260 00:19:19,520 --> 00:19:20,840 Is that why you left? 261 00:19:22,880 --> 00:19:27,560 Promise me you'll see the world. It's smaller than you think. 262 00:19:27,600 --> 00:19:29,280 Dad goes on about that all the time. 263 00:19:29,320 --> 00:19:31,720 Mm. Never had him as one for sticking here. 264 00:19:31,760 --> 00:19:35,360 You know he came over? Kieran and him had a blast. 265 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 JONJO LAUGHS Oh! 266 00:19:37,720 --> 00:19:39,800 Oh, going to get ya! Can't catch me! 267 00:19:41,680 --> 00:19:44,120 You being a good influence there, Auntie Ei? 268 00:19:44,160 --> 00:19:45,680 Can always rely on me. 269 00:19:45,720 --> 00:19:47,680 We're going to go get some food in the shops. 270 00:19:47,720 --> 00:19:50,400 For the memorial barbecue, if you want to come? 271 00:19:50,440 --> 00:19:52,680 Absolutely. Get me out of here! 272 00:19:52,720 --> 00:19:54,720 KIERAN: All right. Come on, Jonjo. 273 00:19:54,760 --> 00:19:57,240 Wait. I'll come too. 274 00:19:58,560 --> 00:20:02,040 # Oh, row, the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 275 00:20:02,080 --> 00:20:05,200 # Oh, row, the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 276 00:20:05,240 --> 00:20:07,360 # And on that limb there was a branch 277 00:20:07,400 --> 00:20:09,840 # A rare branch, a rattlin' branch, the branch on the limb 278 00:20:09,880 --> 00:20:12,040 # And the limb on the tree, and the tree in the bog 279 00:20:12,080 --> 00:20:13,760 # And the bog down in the valley-o! 280 00:20:13,800 --> 00:20:17,280 # Oh, row, the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 281 00:20:17,320 --> 00:20:20,640 # Oh, row, the rattlin' bog, the bog down in the valley-o 282 00:20:20,680 --> 00:20:22,320 # And on that nest there was a bird 283 00:20:22,360 --> 00:20:23,720 # A rare bird, a rattlin' bird 284 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 # With the bird and the egg, and the egg in the nest 285 00:20:25,800 --> 00:20:27,960 # And the nest and the twig, and the twig and the branch 286 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 # And the branch and the limb, and the limb on the tree 287 00:20:30,240 --> 00:20:33,120 # And the tree in the bog, and the bog down in the valley-o! # 288 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 Hiya. 289 00:20:41,080 --> 00:20:42,640 Well, someone's in a good mood(!) 290 00:20:44,000 --> 00:20:47,160 Dad's saying we have to have the barbecue. It's so boring. 291 00:20:48,840 --> 00:20:51,760 Well, no-one invited ME. Course you're invited. 292 00:20:53,240 --> 00:20:55,680 It's the one Double G loved with the stupid flare. 293 00:20:57,480 --> 00:21:00,080 Sorry. I didn't mean anything. 294 00:21:00,120 --> 00:21:03,000 Don't worry, you have to try harder than that to offend me. 295 00:21:04,360 --> 00:21:06,720 Don't know why Dad thinks he's so great. 296 00:21:21,240 --> 00:21:24,120 Is that it? That's the third shop. 297 00:21:24,160 --> 00:21:26,520 Their freezer is kaput. 298 00:21:26,560 --> 00:21:28,800 I could always go back and get some fish paste. 299 00:21:28,840 --> 00:21:31,600 Ugh, do you remember that stuff? 300 00:21:31,640 --> 00:21:35,160 Hey, I don't suppose you have a freezer full of burgers, do you? 301 00:21:35,200 --> 00:21:37,800 Having a barbecue, are yous? Sorry, Derm. 302 00:21:37,840 --> 00:21:40,080 Should have called, spur of the moment thing. 303 00:21:40,120 --> 00:21:42,600 Usual sort of time, yeah? Don't forget your wet suit. 304 00:21:44,320 --> 00:21:48,120 Hey, now, there is a good idea. What is? 305 00:21:48,160 --> 00:21:51,080 Inviting people. Kathleen! 306 00:21:51,120 --> 00:21:53,200 Don't invite them, they're outsiders. 307 00:21:53,240 --> 00:21:55,520 Oh, don't be so small-town! 308 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 And after the morning I've had, 309 00:21:56,960 --> 00:22:00,080 believe me - we need more than family. 310 00:22:00,120 --> 00:22:03,120 Make sure to invite your dad, Derm. I'll see you there, yeah? 311 00:22:03,160 --> 00:22:06,680 You know, we'd love you to come to our barbecue... 312 00:22:23,120 --> 00:22:26,480 Have you even spoken to her? She looks all right to me. 313 00:22:26,520 --> 00:22:30,160 She found her dead great-grandfather right here, ten days ago! 314 00:22:31,440 --> 00:22:33,960 Yeah, you didn't think it through, did you? 315 00:22:42,480 --> 00:22:45,720 Double G was great at barbecues. Yeah, well, it's a work in progress. 316 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 He always got me a veggie burger. Will you just give me a break? 317 00:22:48,640 --> 00:22:50,440 There's, like, nothing I can eat here! 318 00:22:50,480 --> 00:22:51,840 Here, catch! 319 00:22:51,880 --> 00:22:53,160 Go on, get out of it. 320 00:22:57,000 --> 00:22:59,440 Ah, Alfie! Glad you could make it. 321 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 Want me to send out for some fish and chips? 322 00:23:01,520 --> 00:23:04,120 Very funny(!) You want to keep that young fella away though. 323 00:23:04,160 --> 00:23:05,640 Hi, Tommy. Hi, Jonjo. 324 00:23:07,240 --> 00:23:08,720 MUSIC PLAYS 325 00:23:08,760 --> 00:23:11,280 You don't look too well, you know. Dad!I'm all right, darling. 326 00:23:11,320 --> 00:23:13,520 Doctor said I'd get the odd headache now and then.Dad! 327 00:23:13,560 --> 00:23:15,400 You need to get changed. Oh, really?! 328 00:23:15,440 --> 00:23:17,360 Here, giss it, I'll put it on. Oh, yeah, right... 329 00:23:17,400 --> 00:23:19,600 That'll fit me! Oh, yeah, last time you went swimming, 330 00:23:19,640 --> 00:23:21,960 it was a heated pool with a lilo and a cocktail in your hand. 331 00:23:22,000 --> 00:23:23,440 THEY LAUGH 332 00:23:23,480 --> 00:23:25,240 Right. I'll find somewhere to get changed. 333 00:23:25,280 --> 00:23:27,560 Right, go on, off with Mummy, Tommy. Good boy. 334 00:23:31,160 --> 00:23:34,400 Andrew. Ah. How's the family? 335 00:23:34,440 --> 00:23:36,520 Step away from the bags, Agnes. 336 00:23:36,560 --> 00:23:38,600 Women don't do anything, remember? 337 00:23:40,440 --> 00:23:43,520 What are THEY doing here? Auntie Eileen invited them. 338 00:23:45,680 --> 00:23:47,000 SHE SIGHS 339 00:23:48,520 --> 00:23:50,120 This one's for Kieran, is it, son? 340 00:23:50,160 --> 00:23:52,680 Yeah, it's one of my old ones, but it's still good, that.Right. 341 00:23:54,960 --> 00:23:57,240 There you go, K, this should fit you. 342 00:23:59,520 --> 00:24:01,160 Hiya, kids. Hi, Grandad. 343 00:24:09,480 --> 00:24:11,680 PETER EXHALES 344 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 Here we go, Iris. 345 00:24:15,640 --> 00:24:17,600 HE SIGHS DEEPLY 346 00:24:17,640 --> 00:24:19,440 HE LAUGHS RUEFULLY 347 00:24:19,480 --> 00:24:21,160 Who am I trying to kid? 348 00:24:22,920 --> 00:24:24,640 DOOR OPENS 349 00:24:30,520 --> 00:24:33,000 Funny, I didn't hear the doorbell... 350 00:24:33,040 --> 00:24:35,360 That's because I didn't ring it. 351 00:24:35,400 --> 00:24:37,440 You don't get out much, Peter, do you? 352 00:24:37,480 --> 00:24:38,640 You've lost me. 353 00:24:38,680 --> 00:24:42,200 This place. Do you stay up polishing it? 354 00:24:42,240 --> 00:24:44,760 I like order. Nothing wrong with that, is there? 355 00:24:44,800 --> 00:24:46,160 You never used to. 356 00:24:46,200 --> 00:24:49,320 Iris was FOREVER going on about the mess you'd make. 357 00:24:49,360 --> 00:24:51,280 Well...that was then. 358 00:24:56,800 --> 00:25:00,200 Maybe I should cook for you. I like corned beef. 359 00:25:00,240 --> 00:25:05,560 No-one likes corned beef, Peter. And besides, I'm quite the cook. 360 00:25:05,600 --> 00:25:07,800 Bit of a celebrity in the States. 361 00:25:07,840 --> 00:25:10,480 I even have my own Twitter following. 362 00:25:10,520 --> 00:25:12,120 Bird-watcher, are we? 363 00:25:12,160 --> 00:25:13,480 SHE CHUCKLES 364 00:25:15,040 --> 00:25:18,360 So...will you let me cook for you? 365 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 Is the washing up included? 366 00:25:21,480 --> 00:25:24,280 There you are. Did you get the lemons? 367 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 Yes, and the tinfoil. 368 00:25:26,240 --> 00:25:27,920 So why are you here? 369 00:25:27,960 --> 00:25:31,000 I told Mammy we'd be at the beach by now. 370 00:25:31,040 --> 00:25:33,560 Wow. You and a bag of mackerel. 371 00:25:33,600 --> 00:25:35,040 How can I resist? 372 00:25:39,600 --> 00:25:42,760 I'll er, catch you later, Peter, and er, 373 00:25:42,800 --> 00:25:45,200 we'll cook something up soon though, yeah? 374 00:25:45,240 --> 00:25:46,320 Yeah. 375 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 She always gets her own way, that one. 376 00:25:51,640 --> 00:25:53,040 Only if you let her. 377 00:25:56,400 --> 00:25:58,600 Iris's favourite. 378 00:25:58,640 --> 00:26:01,120 It matters to Dermott, you know. 379 00:26:01,160 --> 00:26:03,760 I thought we'd finished with all this now your dad's gone, but... 380 00:26:03,800 --> 00:26:05,760 Hm. Tell that to Mam. 381 00:26:05,800 --> 00:26:07,640 She's right though. It's... 382 00:26:07,680 --> 00:26:09,760 it's important for the kids. 383 00:26:09,800 --> 00:26:11,120 What about you? 384 00:26:13,720 --> 00:26:15,080 What's right for YOU? 385 00:26:23,280 --> 00:26:25,080 See you there, yeah?Yeah. 386 00:26:35,800 --> 00:26:37,480 HE HUMS TO HIMSELF 387 00:26:38,760 --> 00:26:41,600 Jo? Can you get the football out the back of the car? 388 00:26:43,400 --> 00:26:46,360 Hiya. Everything all right? 389 00:26:46,400 --> 00:26:48,280 I want you to listen to me, Alfie. 390 00:26:55,960 --> 00:26:58,520 20 years ago, Dermott's mother - 391 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 well, my niece, Iris - 392 00:27:01,200 --> 00:27:02,480 drowned out there. 393 00:27:04,360 --> 00:27:07,560 Yeah, yeah, I... I know about that. I'm sorry, it's dreadful. 394 00:27:08,920 --> 00:27:10,640 My granddaughter died too. 395 00:27:12,160 --> 00:27:17,120 Kieran and Andrew and Dermott, they were all out there. 396 00:27:18,320 --> 00:27:21,760 This barbecue, the swimming... 397 00:27:21,800 --> 00:27:23,920 was Lance's way of showing them - 398 00:27:23,960 --> 00:27:26,560 of showing the family - not to be afraid. 399 00:27:28,040 --> 00:27:30,200 You want us to go? Course you do. 400 00:27:30,240 --> 00:27:32,160 Agnes, I understand, it's just that... 401 00:27:32,200 --> 00:27:35,600 Eileen told us it was just a barbie, so... 402 00:27:35,640 --> 00:27:37,880 I'll pack our things up. Whatever you want. 403 00:27:40,640 --> 00:27:43,600 There's something you should know. 404 00:27:43,640 --> 00:27:46,760 I know Dermott doesn't look it, but... 405 00:27:46,800 --> 00:27:50,520 your Kathleen has no idea how vulnerable he is. 406 00:27:50,560 --> 00:27:54,360 He's...fragile. 407 00:27:54,400 --> 00:27:56,840 What, and Kat isn't? No, no, no, no. I mean, 408 00:27:56,880 --> 00:28:00,320 when Dermott was a teenager, he was all over the place. 409 00:28:00,360 --> 00:28:04,120 His mammy had died, his father was drinking. 410 00:28:04,160 --> 00:28:07,120 It took all of us just to pull him through. 411 00:28:08,120 --> 00:28:09,520 Sorry, I didn't know. 412 00:28:10,760 --> 00:28:12,160 Well, now you do. 413 00:28:50,080 --> 00:28:51,400 Hey. 414 00:28:52,720 --> 00:28:54,960 It's fish. You cook it. 415 00:28:56,800 --> 00:28:59,000 Don't suppose one of you could keep an eye on this 416 00:28:59,040 --> 00:29:01,680 while we go in with the kids? ALL: No. 417 00:29:01,720 --> 00:29:03,960 Why don't women ever give you a straight answer, huh(?) 418 00:29:04,000 --> 00:29:05,920 Hey, uh, I'll do it. I don't mind. 419 00:29:05,960 --> 00:29:09,760 No, you can't. Because it's tradition for the men to go in. 420 00:29:09,800 --> 00:29:11,400 It's not my tradition. 421 00:29:11,440 --> 00:29:13,880 Look, he's not into swimming, so what? 422 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Oh, go on, Kieran. 423 00:29:15,400 --> 00:29:18,080 Your grandfather would have loved to see you in there. 424 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 Can you give me a hand, Kieran? 425 00:29:21,400 --> 00:29:25,520 Er, Dad's got some stuff in the car, he just needs to bring it down. 426 00:29:25,560 --> 00:29:26,560 Sure. 427 00:29:38,080 --> 00:29:40,080 I always hated swimming. 428 00:29:40,120 --> 00:29:42,520 No, you didn't. You were the best out of all of us. 429 00:29:44,640 --> 00:29:48,120 You did lose your sister that night. You're bound to be feeling it. 430 00:29:51,880 --> 00:29:53,200 You lost your mom. 431 00:29:54,320 --> 00:29:56,040 True. 432 00:29:56,080 --> 00:29:57,440 Though I think, er... 433 00:29:59,200 --> 00:30:02,160 Well, grief is easier when it's faced every day. 434 00:30:05,280 --> 00:30:08,000 You could get a work call, you know. The swim's half an hour at most. 435 00:30:08,040 --> 00:30:10,080 I'll tell them that you were really disappointed, 436 00:30:10,120 --> 00:30:13,120 but you had to take the call. Go on. Go. 437 00:30:14,120 --> 00:30:15,520 You sure? 438 00:30:15,560 --> 00:30:18,000 Look, I know, a lying priest - it's shocking, isn't it? 439 00:30:18,040 --> 00:30:19,400 But sure, off you go, go on. 440 00:30:21,040 --> 00:30:23,160 Thanks. Yeah. No bother. 441 00:30:45,280 --> 00:30:46,480 Hungry, were we? 442 00:30:48,840 --> 00:30:51,800 My Dermott used to hide in the car if ever I told him off. 443 00:30:51,840 --> 00:30:54,320 Are you going to tell ME off? Wasn't thinking of it, no. 444 00:30:54,360 --> 00:30:57,520 There you are, Tommy. Your dad's looking for you. 445 00:30:57,560 --> 00:30:59,720 We were always losing you at that age. 446 00:30:59,760 --> 00:31:03,840 So I'm like Dermott? Tommy, you should go, really. 447 00:31:03,880 --> 00:31:06,760 Your dad's getting worried. Big brother while you're here, eh? 448 00:31:06,800 --> 00:31:08,400 Got different dads though. 449 00:31:09,520 --> 00:31:10,920 Well, that's true of most people. 450 00:31:10,960 --> 00:31:12,880 LAUGHING NERVOUSLY: He's a riot, isn't he? 451 00:31:12,920 --> 00:31:14,400 MOBILE PHONE RINGS Just a sec. 452 00:31:16,800 --> 00:31:19,680 You know it's a secret. I forgot. 453 00:31:19,720 --> 00:31:22,320 If you want to be my brother, then this stays a secret - 454 00:31:22,360 --> 00:31:23,440 do you understand me? 455 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 Do you understand me?! 456 00:31:30,440 --> 00:31:32,920 Where's the fire? 457 00:31:32,960 --> 00:31:35,120 Oh, I just, er... 458 00:31:35,160 --> 00:31:37,360 I told him he had to help us carry some things. 459 00:31:37,400 --> 00:31:39,640 LAUGHING: You were exactly the same. 460 00:31:42,240 --> 00:31:44,080 Well, will you look at you! Hey. 461 00:31:44,120 --> 00:31:46,800 I look like a lilo, dunni? 462 00:31:46,840 --> 00:31:49,560 No, you don't. You look great. Where's Tommy? 463 00:31:51,320 --> 00:31:54,880 He went down to the beach. Right. OK, I'll see you down there.Yeah. 464 00:32:03,880 --> 00:32:06,960 Hi, Dougie. What's up? You can't do without her? 465 00:32:07,000 --> 00:32:10,080 Five messages. You could have just rung back. 466 00:32:10,120 --> 00:32:12,680 Can smell a sausage from a mile away, this one. 467 00:32:12,720 --> 00:32:14,840 Dougie, if you keep an eye on this while we go in, 468 00:32:14,880 --> 00:32:16,320 you can have your pick. Deal. 469 00:32:25,280 --> 00:32:26,720 Here you are. 470 00:32:29,080 --> 00:32:32,040 He nearly said something to Peter. Dermott had a right go at him. 471 00:32:32,080 --> 00:32:35,040 Well, I bet he didn't mean it. I want to go home. 472 00:32:35,080 --> 00:32:37,320 Yeah. We will, mate. We will. 473 00:32:37,360 --> 00:32:40,120 Agnes had a few words with me, Kat. We should not be here. 474 00:32:42,880 --> 00:32:44,680 Alfie. You all right? 475 00:32:44,720 --> 00:32:46,920 Great day for it. Yeah, yeah, yeah. 476 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 Hiyas... 477 00:32:55,120 --> 00:32:57,760 Look, Tommy. I know I got cross with you, OK? 478 00:32:57,800 --> 00:32:59,280 Do you think we could be OK now? 479 00:33:02,480 --> 00:33:03,520 Can we go, Dad? 480 00:33:03,560 --> 00:33:05,800 Yeah. Whatever you want, buddy. Whatever you want. 481 00:33:05,840 --> 00:33:07,040 Give me a chance, Tommy. 482 00:33:13,000 --> 00:33:15,040 He said you dragged him away from the car. 483 00:33:15,080 --> 00:33:17,960 KAT SIGHS What? I was holding his hand. 484 00:33:18,000 --> 00:33:19,360 Kids like a bit of drama, eh? 485 00:33:20,800 --> 00:33:22,840 Look, this has been a great day. The best. 486 00:33:24,160 --> 00:33:25,600 Shall we not spoil it now? 487 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Derm. Come on, will you? 488 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 Kathleen? Yeah. 489 00:33:34,000 --> 00:33:36,280 So we're good, are we? Yeah, course! 490 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Right. 491 00:33:41,680 --> 00:33:43,240 How come it's a great day? 492 00:33:44,600 --> 00:33:46,120 He enjoys being with me. 493 00:33:46,160 --> 00:33:48,960 Really? What, and he knows Harry's his dad? 494 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 I said, didn't I? 495 00:34:17,440 --> 00:34:19,280 That bloody thing could do with a hatpin. 496 00:34:19,320 --> 00:34:22,240 Oh...I tried to forget it, but Jonjo grabbed it. 497 00:34:25,080 --> 00:34:27,360 Are you OK? 498 00:34:27,400 --> 00:34:29,680 Course. Yeah. I'm having a great time. 499 00:34:33,880 --> 00:34:36,920 Hey, Peter! I am loving your shirt. 500 00:34:36,960 --> 00:34:38,640 HE LAUGHS Thanks very much. 501 00:34:40,560 --> 00:34:43,120 We're still waiting on Kieran. Let's give it another five. 502 00:34:43,160 --> 00:34:45,720 Ah, sorry, I should have said something. He blew us out, 503 00:34:45,760 --> 00:34:48,400 something about a work call. I did tell him it was important. 504 00:34:48,440 --> 00:34:50,520 OK. Guess it doesn't really matter. 505 00:34:50,560 --> 00:34:52,840 Everyone behind the line. 506 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 That includes dolphins! 507 00:34:55,000 --> 00:35:00,120 Right. Looking out at that gorgeous, cold ocean... 508 00:35:00,160 --> 00:35:02,240 it's a terrible shame I forgot my wet suit. 509 00:35:02,280 --> 00:35:03,880 ALL JEER 510 00:35:03,920 --> 00:35:06,360 Get on with it or we'll throw you in! 511 00:35:06,400 --> 00:35:09,360 All right. Everyone remembers Lance's rules? 512 00:35:09,400 --> 00:35:10,640 ALL: There are none! 513 00:35:10,680 --> 00:35:14,000 Correct! One, two, three - go! 514 00:35:14,040 --> 00:35:16,760 ALL ROAR AND WHOOP 515 00:35:31,000 --> 00:35:32,120 Ha...! 516 00:35:51,560 --> 00:35:53,000 Woo-hoo! 517 00:35:53,040 --> 00:35:55,680 Go on, Jonjo, go get your daddy! 518 00:36:04,080 --> 00:36:05,320 Waah! 519 00:36:11,840 --> 00:36:13,840 EILEEN LAUGHS 520 00:36:24,200 --> 00:36:27,320 What was that for? Aww, because I don't do it enough. 521 00:36:29,160 --> 00:36:30,680 American thing, is it? 522 00:36:32,600 --> 00:36:36,720 What, hugging someone you love? Mum! 523 00:36:51,760 --> 00:36:57,760 You know, Daddy did a good thing here. The swimming... 524 00:36:59,600 --> 00:37:01,840 ..it feels important. 525 00:37:05,600 --> 00:37:07,800 Does Kieran ever...talk about it? 526 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 It was 20 years ago. 527 00:37:14,680 --> 00:37:17,080 What? He's fine about it. 528 00:37:17,120 --> 00:37:20,400 You don't think he was actually on a work call, do you? 529 00:37:23,080 --> 00:37:25,840 FROLICKING CONTINUES ON THE WATER 530 00:37:25,880 --> 00:37:28,720 Your son is scared of the water. 531 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 It doesn't take a genius to work out why. 532 00:37:53,600 --> 00:37:57,240 Well, we've finally found something you're good at. 533 00:37:57,280 --> 00:38:01,600 Apart from eating, that is. Next to you I look like a waif. 534 00:38:01,640 --> 00:38:03,840 So I checked - nothing back from the lab. 535 00:38:04,880 --> 00:38:08,400 They must have found something. It'd be back by now if they hadn't. 536 00:38:08,440 --> 00:38:12,120 Lance died of cardiac arrest, clear-cut. 537 00:38:12,160 --> 00:38:13,680 Yes, but we don't know why, do we? 538 00:38:24,000 --> 00:38:26,880 I'm not a rabbit! Thought you liked salad. 539 00:38:30,120 --> 00:38:31,680 About time. What took you? 540 00:38:33,680 --> 00:38:34,800 You got any cash, Dad? 541 00:38:34,840 --> 00:38:36,640 Does it look like I've got any cash? 542 00:38:40,040 --> 00:38:43,400 Pay me back later, yeah? Don't forget. 543 00:38:43,440 --> 00:38:46,120 I'd say she's fine. Fleecing her old man. 544 00:38:46,160 --> 00:38:48,040 Situation normal. 545 00:39:02,920 --> 00:39:05,080 We can't wait for him. The tide'll turn. 546 00:39:10,200 --> 00:39:12,760 Hold on! You forgot these. 547 00:39:14,400 --> 00:39:16,320 Sorry, Da, I should have remembered. 548 00:39:17,480 --> 00:39:19,080 Doesn't matter. 549 00:40:12,640 --> 00:40:15,760 You know, no-one would have made you go in. 550 00:40:19,520 --> 00:40:20,960 I should be able to. 551 00:40:22,760 --> 00:40:24,880 It's insane. 552 00:40:24,920 --> 00:40:26,000 No, it's not. 553 00:40:28,080 --> 00:40:29,520 I should have seen this coming. 554 00:40:31,840 --> 00:40:34,120 Well, I sure as hell didn't. HE SIGHS 555 00:40:35,160 --> 00:40:36,440 I mean, look at me. 556 00:40:38,400 --> 00:40:40,520 Hotshot lawyer, afraid to paddle. 557 00:40:42,480 --> 00:40:43,800 I'm so sorry. 558 00:40:46,040 --> 00:40:47,400 Hey... 559 00:40:48,400 --> 00:40:49,640 How is this YOUR fault? 560 00:40:50,720 --> 00:40:54,480 Because I have been running from this ever since it happened. 561 00:41:14,520 --> 00:41:16,560 Now, Kieran should BE here. 562 00:41:16,600 --> 00:41:18,400 It's different for him. He got away. 563 00:41:21,000 --> 00:41:22,680 He doesn't get it like we do. 564 00:41:44,920 --> 00:41:46,440 Let's get this done. 565 00:41:50,480 --> 00:41:53,400 Hey - pick some of those flowers 566 00:41:53,440 --> 00:41:56,400 if you want to get back in your granny's good books. 567 00:41:56,440 --> 00:42:00,200 Really?Used to do it when I was a kid. It always worked. 568 00:42:03,200 --> 00:42:05,680 MOUSE! MOUSE! 569 00:42:05,720 --> 00:42:08,760 Kieran? Are you all right? 570 00:42:11,760 --> 00:42:13,520 HE HYPERVENTILATES 571 00:42:13,560 --> 00:42:14,840 What is it? 572 00:42:16,120 --> 00:42:17,480 GIRL SCREAMS 573 00:42:19,360 --> 00:42:21,600 Mouse! 574 00:42:21,640 --> 00:42:23,000 ECHOING: Mouse! 575 00:42:23,040 --> 00:42:26,000 Kieran, please, please, what is it? What is it? 576 00:42:27,480 --> 00:42:30,200 I saw her, Mum. I heard her screaming. 577 00:42:39,960 --> 00:42:43,360 It's OK. It's OK, it's OK. 578 00:42:43,400 --> 00:42:44,920 It's OK. 579 00:42:46,120 --> 00:42:48,680 You're safe now. 580 00:42:48,720 --> 00:42:51,960 You're safe, you're safe, you're safe. It's OK. 581 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Derm. 582 00:43:02,040 --> 00:43:03,600 Derm... 583 00:43:04,880 --> 00:43:06,000 The flowers. 584 00:44:09,840 --> 00:44:11,280 Tommy, popcorn's on the way! 585 00:44:11,320 --> 00:44:13,640 Make sure you find a movie for us to watch, yeah? 586 00:44:34,120 --> 00:44:38,280 Ah! There you are. Well, no swim, no drink. 587 00:44:40,000 --> 00:44:42,760 I'm joking. That's your one. 588 00:44:46,840 --> 00:44:49,120 Right, let me just drop these and I'll... Yeah, you go on. 589 00:44:49,160 --> 00:44:52,280 Your daddy here can buy me and your Auntie Eileen a drink. 590 00:44:52,320 --> 00:44:56,040 Am I not allowed one, no? You have an appointment, don't you? 591 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Oh, let me go. It's only showing someone round, isn't it? 592 00:45:00,160 --> 00:45:03,080 SIGHING: What, and I'll stay here? 593 00:45:03,120 --> 00:45:07,680 Come on, let's go and sit down. You can stop fussing, you know. 594 00:45:07,720 --> 00:45:09,920 I'm your mother, it's my job to fuss. 595 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 Leave him be, will you? 596 00:45:13,440 --> 00:45:15,600 Andy, have you room there for Kieran? 597 00:45:15,640 --> 00:45:18,360 Come on over, I'll budge up. Go on, son. 598 00:45:24,040 --> 00:45:27,040 He's my son. He's a grown man. 599 00:45:27,080 --> 00:45:29,440 Who's having a hard time. You've no idea. 600 00:45:29,480 --> 00:45:31,840 I do though, don't I? 601 00:45:31,880 --> 00:45:33,280 I was the one who pointed it out. 602 00:45:33,320 --> 00:45:34,440 LAUGHTER 603 00:45:36,320 --> 00:45:38,680 That's what he needs, and that's all he needs, 604 00:45:38,720 --> 00:45:42,640 just...a bit of time to be part of this. 605 00:45:44,800 --> 00:45:46,480 So you'll leave him be? 606 00:45:48,800 --> 00:45:50,320 SHE WHISPERS: Yeah. 607 00:45:50,360 --> 00:45:51,880 I'll be back as soon as I can. 608 00:45:58,560 --> 00:46:00,120 See you later, love.See ya. 609 00:46:02,360 --> 00:46:04,600 Rum and coke, please, Grandad. 610 00:46:04,640 --> 00:46:07,440 That'll be a coke, thanks, Peter. 611 00:46:07,480 --> 00:46:09,320 That's not true.It IS true. LAUGHTER 612 00:46:14,280 --> 00:46:16,000 Bring it over, will you? 613 00:46:16,040 --> 00:46:17,400 Certainly, your Highness(!) 614 00:46:18,680 --> 00:46:20,400 Kieran's sitting there. 615 00:46:22,240 --> 00:46:25,480 What are you after? I'm just giving Dad a hug. 616 00:46:25,520 --> 00:46:27,480 That's allowed, isn't it? 617 00:46:27,520 --> 00:46:29,280 ANDREW GRUNTS 618 00:46:32,080 --> 00:46:35,440 There, that's your lot. It's, er... 619 00:46:35,480 --> 00:46:37,520 On the house, isn't it, Peter? 620 00:46:41,280 --> 00:46:42,640 If you say so. 621 00:46:46,200 --> 00:46:47,360 I do. 622 00:46:52,680 --> 00:46:54,640 KAT LAUGHS 623 00:46:56,880 --> 00:46:58,200 You OK, Mammy? 624 00:47:00,600 --> 00:47:03,080 Yes. Yes. We...should be with the others. 625 00:47:03,120 --> 00:47:07,640 Yeah, sure. Here. Sit down there. Let me go and look for a chair. 626 00:47:07,680 --> 00:47:09,680 MOBILE PHONE BLEEPS 627 00:47:13,120 --> 00:47:16,200 Everything all right? Yeah. Course it is. 628 00:47:19,880 --> 00:47:22,160 She's tougher than the lot of you, isn't she? 629 00:47:22,200 --> 00:47:24,520 She's holding up pretty well, considering. 630 00:47:24,560 --> 00:47:26,880 But Lance's passing has wrecked her all the same, 631 00:47:26,920 --> 00:47:28,000 it was just so sudden. 632 00:47:30,480 --> 00:47:32,840 You know, I used to run there... 633 00:47:35,120 --> 00:47:37,840 CHATTER AND LAUGHTER 634 00:47:37,880 --> 00:47:40,600 Are you going? Yeah, Tommy wants me. 635 00:47:40,640 --> 00:47:43,240 Oh. Well, I'll er... walk you up the hill. 636 00:47:43,280 --> 00:47:45,920 No, no, no, you stay here. Enjoy all this. 637 00:48:04,840 --> 00:48:08,600 Are you OK, Granny? Of course I am, darling. 638 00:48:08,640 --> 00:48:10,680 But you always make me smile. 639 00:48:12,160 --> 00:48:14,360 You'll sing a song later, won't you? 640 00:48:14,400 --> 00:48:17,840 Yeah.Ah...You have to sing. You will, you will. 641 00:48:17,880 --> 00:48:21,400 The one you sang for Double G. Yes, of course. 642 00:48:28,480 --> 00:48:30,240 Mom? I'll pull up a chair. 643 00:48:30,280 --> 00:48:32,720 No, no, no. No, no. 644 00:48:32,760 --> 00:48:34,200 I won't be long. 645 00:48:36,440 --> 00:48:37,840 GLASS SMASHES 646 00:48:37,880 --> 00:48:39,360 SARCASTIC JEERS AND APPLAUSE 647 00:48:42,080 --> 00:48:44,480 Thanks, everybody. Appreciate that. 648 00:48:45,480 --> 00:48:47,120 Are you lost or something? 649 00:48:47,160 --> 00:48:49,440 You are a darling, you know that? 650 00:48:49,480 --> 00:48:52,640 Eileen? Eileen! 651 00:48:52,680 --> 00:48:54,320 Eileen! 652 00:48:54,360 --> 00:48:56,200 Are you insured?! 653 00:49:05,520 --> 00:49:08,360 Here. Thought these might help. Thanks. 654 00:49:08,400 --> 00:49:10,240 So much for the style queen, huh? 655 00:49:10,280 --> 00:49:12,400 You'll be putting me in overalls soon. Ha... 656 00:49:12,440 --> 00:49:14,240 Now, that I WOULD like to see. 657 00:49:14,280 --> 00:49:16,040 What? 658 00:49:16,080 --> 00:49:17,560 I could do the whole farm look. 659 00:49:17,600 --> 00:49:19,120 Oh, you want some of that, do you? 660 00:49:19,160 --> 00:49:22,000 Hey! You wouldn't... I would. 661 00:49:22,040 --> 00:49:23,560 Ow! 662 00:49:26,880 --> 00:49:28,680 THEY PANT 663 00:49:39,960 --> 00:49:41,280 We can't. 664 00:49:42,440 --> 00:49:43,680 I know. 665 00:49:45,760 --> 00:49:47,160 I'm sorry. 666 00:50:22,920 --> 00:50:24,360 Eileen, what are you doing here? 667 00:50:24,400 --> 00:50:27,320 Eileen Byrne. Er, I am the co-owner. 668 00:50:27,360 --> 00:50:29,520 I'm withdrawing my consent. 669 00:50:29,560 --> 00:50:30,920 What?! 670 00:50:30,960 --> 00:50:33,080 You can't sell unless I say so. 671 00:50:33,120 --> 00:50:34,960 I am so sorry to have wasted your time. 672 00:50:36,520 --> 00:50:38,280 Can you just give me one minute? 673 00:50:41,600 --> 00:50:43,800 Wait! 674 00:50:43,840 --> 00:50:46,440 I mean it - wait! 675 00:50:46,480 --> 00:50:47,560 EILEEN SIGHS 676 00:50:49,240 --> 00:50:50,680 What on earth are you doing? 677 00:50:50,720 --> 00:50:54,200 It's wrong. Everything's wrong. But I'm here now. 678 00:50:54,240 --> 00:50:57,280 You're... You're talking in riddles. 679 00:50:57,320 --> 00:51:00,360 We can't sell the house. You saw Mammy. 680 00:51:00,400 --> 00:51:02,440 Well, how then? Tell me that? 681 00:51:02,480 --> 00:51:05,280 Spreadsheets, cash flow... It's not about that, Ro. 682 00:51:05,320 --> 00:51:07,160 Not about any of that. 683 00:51:07,200 --> 00:51:12,920 It HAS to be about that. We could lose the farm. 684 00:51:12,960 --> 00:51:16,200 I have a house in the States, I can sell that. 685 00:51:16,240 --> 00:51:17,880 Your... Your house? 686 00:51:20,040 --> 00:51:21,360 Eileen, what is this? 687 00:51:22,920 --> 00:51:24,840 The right thing to do. 688 00:51:25,840 --> 00:51:27,960 SHE WHISPERS: I know it. 689 00:51:28,000 --> 00:51:31,440 You can't just go! We agreed to... 690 00:51:31,480 --> 00:51:34,400 Look. We'll talk about this over a drink, 691 00:51:34,440 --> 00:51:35,840 discuss it properly. 692 00:51:37,440 --> 00:51:39,080 You'd better sort HIM. 693 00:51:49,080 --> 00:51:51,080 WOMAN LAUGHS 694 00:52:00,880 --> 00:52:03,400 Ah, Kieran, nice of you to join us again... 695 00:52:07,600 --> 00:52:11,000 Thanks for the towels. They, erm, might need a wash. 696 00:52:11,040 --> 00:52:13,040 I'll stick you in with them, shall I? 697 00:52:15,200 --> 00:52:16,960 No, it's, er, it's my turn. 698 00:52:17,000 --> 00:52:18,960 Peter, can I pay by card? Sure. 699 00:52:23,960 --> 00:52:26,840 Hey, Derm. Can I get you a pint? 700 00:52:26,880 --> 00:52:28,760 There's an offer you can't refuse, eh, son? 701 00:52:30,440 --> 00:52:32,960 Can't I? Thanks though. 702 00:52:43,040 --> 00:52:45,640 It's OK. 703 00:52:45,680 --> 00:52:46,960 It was nothing. 704 00:52:54,480 --> 00:52:55,800 Mam needs crisps. 705 00:52:59,040 --> 00:53:01,040 OK. What flavour? 706 00:53:01,080 --> 00:53:02,800 All of 'em. 707 00:53:20,360 --> 00:53:21,560 SHE SIGHS 708 00:53:26,960 --> 00:53:28,640 So where's the blue-eyed boy then? 709 00:53:28,680 --> 00:53:29,800 Do you want a cuppa tea? 710 00:53:30,960 --> 00:53:32,320 Cuppa tea. 711 00:53:33,320 --> 00:53:34,400 That's it, is it? 712 00:53:35,440 --> 00:53:38,040 I've had a nightmare trying to keep him happy. 713 00:53:40,000 --> 00:53:42,240 I think it's time we headed back to Spain. 714 00:53:42,280 --> 00:53:44,400 You what? You heard me. 715 00:53:44,440 --> 00:53:46,720 We need a breather, and not just us either. 716 00:53:46,760 --> 00:53:48,960 He's my son, that's why we're here. 717 00:53:49,000 --> 00:53:50,720 This is all moving too fast, Kat. 718 00:53:52,480 --> 00:53:53,720 Probably for him too. 719 00:53:53,760 --> 00:53:55,920 That Agnes talking, is it? 720 00:53:55,960 --> 00:53:57,600 He loves being with me. 721 00:53:57,640 --> 00:53:58,640 Is that right? 722 00:54:00,080 --> 00:54:02,320 What about Tommy, eh? 723 00:54:02,360 --> 00:54:04,720 Cos he's starting to hate Dermott. 724 00:54:04,760 --> 00:54:06,200 No, he's not. 725 00:54:06,240 --> 00:54:08,080 Why don't you start to open your eyes? 726 00:54:11,920 --> 00:54:13,400 Do you want a cup of tea or not? 727 00:54:36,560 --> 00:54:39,160 It's done now! It's not though, is it? Cos he'll find out. 728 00:54:39,200 --> 00:54:40,880 Yeah? And how's he going to find out? 729 00:54:40,920 --> 00:54:42,440 What, you going to tell him, are you? 730 00:54:42,480 --> 00:54:44,520 No, course not, but somebody will. Who? 731 00:54:44,560 --> 00:54:46,520 It's not worth the risk though, is it? 732 00:54:46,560 --> 00:54:48,560 And what about me? Haven't I been through enough? 733 00:54:48,600 --> 00:54:51,160 No, that don't matter, cos Dermott deserves to know the truth! 734 00:54:51,200 --> 00:54:53,000 Well, I can't do it. And I won't! 735 00:55:03,800 --> 00:55:06,440 Give me a gin, better make it a double. 736 00:55:06,480 --> 00:55:08,600 Is my car still in one piece? 737 00:55:08,640 --> 00:55:11,000 I'd be more worried about your pub right now. 738 00:55:13,280 --> 00:55:14,280 Whoa... 739 00:55:15,680 --> 00:55:17,600 This is not good. 740 00:55:17,640 --> 00:55:20,560 No chairs, OK? This is not good at all. 741 00:55:21,600 --> 00:55:23,800 I've never been so embarrassed. 742 00:55:23,840 --> 00:55:25,680 You are such a piece of... 743 00:55:25,720 --> 00:55:28,120 Ooh, careful, Ro. There's children, look - 744 00:55:28,160 --> 00:55:30,040 your grandchildren. 745 00:55:30,080 --> 00:55:33,240 I changed my mind, so shoot me. Don't tempt me! 746 00:55:33,280 --> 00:55:35,200 Now, stop it, both of you, now! 747 00:55:35,240 --> 00:55:37,520 You'll be back in the States in your fancy house, 748 00:55:37,560 --> 00:55:41,240 with your la-di-da friends. I thought you'd agreed? 749 00:55:41,280 --> 00:55:43,520 Mom, will you just quit it, please? 750 00:55:43,560 --> 00:55:47,040 No, I will not. SHE needs to stop playing the martyr. 751 00:55:47,080 --> 00:55:51,120 "She" has being working her guts out trying to keep this family together! 752 00:55:51,160 --> 00:55:52,960 Our land, our heritage... 753 00:55:53,000 --> 00:55:55,520 Heritage! Not to mention my home. 754 00:55:55,560 --> 00:55:58,400 What gives you the right to wreck all of that? 755 00:55:58,440 --> 00:56:02,000 I'm not wrecking anything. Eileen, what are you talking about? 756 00:56:04,080 --> 00:56:07,400 I'm not going back to the States. I'm going to stay here. 757 00:56:10,400 --> 00:56:12,640 Mom, you're flat broke. 758 00:56:12,680 --> 00:56:15,880 Well, sell the house, talk to the bank, get us some time. 759 00:56:15,920 --> 00:56:18,200 "Us"?Yes, us. 760 00:56:20,200 --> 00:56:21,360 Why not, huh? 761 00:56:21,400 --> 00:56:23,720 No more America. 762 00:56:23,760 --> 00:56:27,040 This is my home anyway. It's where I want to be. 763 00:56:27,080 --> 00:56:30,840 Oh... She's going to stay! 764 00:56:30,880 --> 00:56:33,600 My little Eileen! 765 00:56:33,640 --> 00:56:35,520 Aww, Mom... 766 00:56:43,320 --> 00:56:45,080 AGNES COOS 767 00:57:18,920 --> 00:57:21,720 # Not a dull or cold land 768 00:57:21,760 --> 00:57:25,360 # No, she's a warm and bold land 769 00:57:25,400 --> 00:57:28,960 # Oh, she's a true and old land 770 00:57:29,960 --> 00:57:32,400 # This native land of mine. # 56031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.