All language subtitles for Out.There.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-7VFr33104D_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,622 --> 00:02:20,968 Johnny? 2 00:02:25,800 --> 00:02:27,491 I've been calling you. 3 00:02:27,492 --> 00:02:29,665 Wanna go test drive that new tractor? 4 00:02:29,666 --> 00:02:31,598 Nah, I'm okay. 5 00:02:31,599 --> 00:02:36,293 It's got automatic steering, GPS, state of the art satnav. 6 00:02:36,294 --> 00:02:37,294 Oh. 7 00:02:37,295 --> 00:02:39,399 Well, in that case-- 8 00:02:39,400 --> 00:02:42,782 Oh, look at that. 9 00:02:42,783 --> 00:02:44,301 One day, it'll all be yours. 10 00:02:44,302 --> 00:02:47,614 Great. 11 00:02:47,615 --> 00:02:48,995 Come on. 12 00:03:02,285 --> 00:03:03,699 - Cheers, Ted. - No probs. 13 00:03:03,700 --> 00:03:04,839 Thank you. 14 00:03:09,361 --> 00:03:10,568 What do you reckon? 15 00:03:10,569 --> 00:03:12,225 Yeah, it's cool. 16 00:03:12,226 --> 00:03:13,985 Yeah. 17 00:03:13,986 --> 00:03:16,644 Maxing out the MasterCard cool? 'Cause that's what'll happen. 18 00:03:19,958 --> 00:03:21,476 Want a spin? 19 00:03:21,477 --> 00:03:23,063 - Not old enough. - Oh, don't worry. 20 00:03:23,064 --> 00:03:24,444 I sent off for your provisional. 21 00:03:24,445 --> 00:03:25,549 But I'm 15. 22 00:03:25,550 --> 00:03:26,964 Oh, well, go on. 23 00:03:34,041 --> 00:03:35,006 Whoa! 24 00:03:35,007 --> 00:03:36,456 Jesus. 25 00:03:36,457 --> 00:03:37,871 Okay. 26 00:03:39,011 --> 00:03:40,046 Well, the brakes work. 27 00:03:40,047 --> 00:03:41,289 You know that. 28 00:03:41,290 --> 00:03:42,393 Yeah, they do, don't they? 29 00:03:42,394 --> 00:03:44,947 Thank you. 30 00:03:47,744 --> 00:03:49,883 Dad, where are you going? 31 00:03:49,884 --> 00:03:50,988 It's a shortcut. 32 00:03:50,989 --> 00:03:51,989 A shortcut? 33 00:03:51,990 --> 00:03:54,440 You're lost. 34 00:03:54,441 --> 00:03:55,441 Hey. 35 00:03:55,442 --> 00:03:56,442 Hey. 36 00:03:56,443 --> 00:03:57,926 Stop. 37 00:03:57,927 --> 00:03:59,583 - Can I get through here, mate? - No, no, no. 38 00:03:59,584 --> 00:04:00,584 You have to go back. 39 00:04:00,585 --> 00:04:01,688 You have to go around. 40 00:04:01,689 --> 00:04:03,000 All right. 41 00:04:03,001 --> 00:04:04,244 Calm down. 42 00:04:06,832 --> 00:04:08,281 Don't say a word. 43 00:04:17,912 --> 00:04:20,431 Palisades-- that's where Uncle Caleb works, right? 44 00:04:20,432 --> 00:04:22,364 Yeah, last I heard. 45 00:04:22,365 --> 00:04:24,332 Shall we go and say hello? 46 00:04:24,333 --> 00:04:26,749 Well, it's not really the sort of place you just rock up. 47 00:04:29,476 --> 00:04:32,823 Is it true he killed a man with a bayonet in Iraq? 48 00:04:32,824 --> 00:04:34,583 He tell you that? 49 00:04:34,584 --> 00:04:35,723 It must be true, then. 50 00:04:42,454 --> 00:04:44,559 Ah, I've said, I'll pop over to Owens 51 00:04:44,560 --> 00:04:46,112 and deal with a branch for him. Do you want to come with? 52 00:04:46,113 --> 00:04:47,872 Oh, no. I got stuff to do at home. 53 00:04:47,873 --> 00:04:49,598 Oh, right. 54 00:04:49,599 --> 00:04:51,704 Stuff in the real world or the virtual world? 55 00:04:51,705 --> 00:04:52,705 Original. 56 00:04:52,706 --> 00:04:53,845 Homework, actually. 57 00:04:56,882 --> 00:04:57,917 Can I get a new motherboard? 58 00:04:57,918 --> 00:04:58,952 What? 59 00:04:58,953 --> 00:05:00,782 How much is that gonna cost? 60 00:05:00,783 --> 00:05:02,784 - It's like, 300. - 300 quid? 61 00:05:02,785 --> 00:05:04,648 Yeah. 62 00:05:04,649 --> 00:05:06,650 Oh, you're gonna have to wait till your birthday for that. 63 00:05:06,651 --> 00:05:07,996 Right. Okay. 64 00:05:07,997 --> 00:05:08,997 See ya. 65 00:05:25,773 --> 00:05:27,912 Last time you were up there, your dad and me, 66 00:05:27,913 --> 00:05:29,155 we sat out drinking beer. 67 00:05:29,156 --> 00:05:30,398 He was probably trying to sell 68 00:05:30,399 --> 00:05:31,882 you something you didn't want. 69 00:05:31,883 --> 00:05:34,505 He was all right, your dad, for an Englishman. 70 00:05:34,506 --> 00:05:35,506 Heh. 71 00:05:39,166 --> 00:05:41,132 The vets came over last week for the TB test. 72 00:05:41,133 --> 00:05:42,168 Oh, yeah. 73 00:05:42,169 --> 00:05:43,376 Austin? 74 00:05:43,377 --> 00:05:45,447 A new bloke. 75 00:05:45,448 --> 00:05:47,104 Roger something. 76 00:05:47,105 --> 00:05:50,003 Inconclusive, so they're running more. 77 00:05:50,004 --> 00:05:52,661 Ah, well, wait till then. 78 00:05:52,662 --> 00:05:54,456 Could be all right. 79 00:05:54,457 --> 00:05:57,494 Meantime, I'm locked down for the foreseeable. 80 00:05:57,495 --> 00:06:00,842 You just wanna run a line of electric across the top field, 81 00:06:00,843 --> 00:06:01,981 just in case? 82 00:06:01,982 --> 00:06:03,086 Sure. 83 00:06:05,157 --> 00:06:08,401 We'll be making more from the eggs soon. 84 00:06:08,402 --> 00:06:10,576 What do you make of the van, then? 85 00:06:10,577 --> 00:06:12,440 Oh, it's lovely. 86 00:06:12,441 --> 00:06:13,510 Very colorful. 87 00:06:13,511 --> 00:06:15,235 Gwen's idea. 88 00:06:15,236 --> 00:06:16,892 It was that or glamping. 89 00:06:16,893 --> 00:06:18,169 Well, you're diversifying, aren't you? 90 00:06:18,170 --> 00:06:19,412 There's nothing wrong with that. 91 00:06:19,413 --> 00:06:21,518 I don't know, Nate. 92 00:06:21,519 --> 00:06:23,658 We're mortgaged to the gills. 93 00:06:23,659 --> 00:06:25,660 Bank won't lend us another bean. 94 00:06:25,661 --> 00:06:27,731 Yeah, tell me about it. 95 00:06:27,732 --> 00:06:30,768 Maybe we should sell out like Bill Turner. 96 00:06:30,769 --> 00:06:32,080 You don't mean that. 97 00:06:32,081 --> 00:06:33,737 You got a fair price? 98 00:06:33,738 --> 00:06:35,463 Yeah, from who, some storage company? 99 00:06:35,464 --> 00:06:37,948 He told me they got fairground equipment, big wheels 100 00:06:37,949 --> 00:06:39,190 and bumper cars in there. 101 00:06:39,191 --> 00:06:40,537 Yeah. 102 00:06:40,538 --> 00:06:41,917 Said you gave him the third degree. 103 00:06:41,918 --> 00:06:43,919 Well, affects us all, doesn't it? 104 00:06:43,920 --> 00:06:47,198 And what's a storage company want with a farm anyway? 105 00:06:47,199 --> 00:06:50,132 Check didn't bounce. 106 00:06:50,133 --> 00:06:53,135 I got a letter off an agent last week. 107 00:06:53,136 --> 00:06:59,003 I own a farm of ideal size and specifications, apparently. 108 00:06:59,004 --> 00:07:00,454 I hope you threw it in the bin. 109 00:07:02,767 --> 00:07:03,871 Of course. 110 00:07:06,736 --> 00:07:11,084 You want this all chopped up firewood size? 111 00:07:11,085 --> 00:07:12,155 Yeah. 112 00:07:25,583 --> 00:07:27,169 Thanks so much, Nate. 113 00:07:27,170 --> 00:07:30,656 Can't afford tree surgeons these days. 114 00:07:30,657 --> 00:07:32,934 Did he tell you about the inconclusives? 115 00:07:32,935 --> 00:07:35,315 Yeah, he says no sense in panicking until you've 116 00:07:35,316 --> 00:07:36,594 heard the results. 117 00:07:41,253 --> 00:07:42,495 How are you doing, Nathan? 118 00:07:42,496 --> 00:07:43,565 Me? 119 00:07:43,566 --> 00:07:44,773 I'm fine. 120 00:07:44,774 --> 00:07:46,292 Johnny? 121 00:07:46,293 --> 00:07:48,501 Oh, Johnny's always on his computer, you know. 122 00:07:48,502 --> 00:07:50,192 Playing those games? 123 00:07:50,193 --> 00:07:51,228 Playing those games. 124 00:07:52,230 --> 00:07:53,679 There you are. 125 00:07:53,680 --> 00:07:54,818 I haven't had a chance to wash them yet. 126 00:07:54,819 --> 00:07:56,336 Some Welsh cakes for Johnny. 127 00:07:56,337 --> 00:07:58,166 Oh. 128 00:07:58,167 --> 00:07:59,547 Well, you're spoiling us. 129 00:07:59,548 --> 00:08:01,065 Oh, just as good on the inside. 130 00:08:01,066 --> 00:08:02,066 No, I'm joking. 131 00:08:02,067 --> 00:08:03,275 Thank you. 132 00:08:20,810 --> 00:08:24,330 This is my dad. 133 00:08:24,331 --> 00:08:25,365 Scott Foley. 134 00:08:25,366 --> 00:08:27,195 Nathan Williams. 135 00:08:27,196 --> 00:08:29,542 I'm here about the barn. 136 00:08:29,543 --> 00:08:33,339 I must be the only person left who doesn't use Tripadvisor. 137 00:08:33,340 --> 00:08:35,721 Oh, well, you might want to start. 138 00:08:35,722 --> 00:08:39,552 I haven't rented that barn out for a while. 139 00:08:39,553 --> 00:08:41,071 A while. 140 00:08:41,072 --> 00:08:43,556 Can I recommend you to The Skillet in the village? 141 00:08:43,557 --> 00:08:47,111 About a mile down the lane, maybe a bit less. 142 00:08:47,112 --> 00:08:48,182 Okay. 143 00:08:51,082 --> 00:08:54,153 Am I still in England or is this Wales? 144 00:08:54,154 --> 00:08:56,605 Oh, well, that depends which map you read. 145 00:09:00,263 --> 00:09:02,126 Sorry. 146 00:09:02,127 --> 00:09:04,646 Do you mind telling me when you stopped renting out the barn? 147 00:09:04,647 --> 00:09:08,788 Yeah, about two years ago, when my wife died. 148 00:09:51,004 --> 00:09:52,592 Hello, sweetheart. 149 00:10:25,210 --> 00:10:26,176 Hello? 150 00:10:26,177 --> 00:10:27,729 Nathan. 151 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Nathan. 152 00:10:28,731 --> 00:10:29,869 Is that you Gwen? 153 00:10:29,870 --> 00:10:31,008 Owen! 154 00:10:31,009 --> 00:10:32,389 Owen, let me in! Owen! 155 00:10:32,390 --> 00:10:33,666 Ah! 156 00:10:33,667 --> 00:10:35,047 Nathan! 157 00:10:35,048 --> 00:10:36,496 Oh! 158 00:10:36,497 --> 00:10:37,981 Owen! 159 00:10:37,982 --> 00:10:40,397 He's-- he's-- oh, my god. 160 00:10:40,398 --> 00:10:42,951 He won't let me-- he's locked himself in his-- 161 00:10:42,952 --> 00:10:44,884 Owen-- Owen, he's locked-- 162 00:10:44,885 --> 00:10:46,368 - Okay, come and sit down. - Please. 163 00:10:46,369 --> 00:10:47,404 He's locked down. 164 00:10:47,405 --> 00:10:48,750 Come and sit down. 165 00:10:48,751 --> 00:10:49,924 - Oh. - Sit there. 166 00:10:49,925 --> 00:10:50,925 - He's locked. - Sit down. 167 00:10:50,926 --> 00:10:51,926 All right? 168 00:10:51,927 --> 00:10:53,410 Stay there. 169 00:10:53,411 --> 00:10:54,411 Owen? 170 00:10:58,416 --> 00:11:00,348 Oh, Christ, man, don't do-- don't do that. 171 00:11:00,349 --> 00:11:01,798 Let me in! Don't do that! 172 00:11:01,799 --> 00:11:02,902 Oi! 173 00:11:02,903 --> 00:11:04,697 Talk to me. Let me in! 174 00:11:06,079 --> 00:11:07,424 Let me in here! Let me talk to you! 175 00:11:07,425 --> 00:11:08,459 Come on! 176 00:11:11,774 --> 00:11:12,981 Ah! 177 00:11:12,982 --> 00:11:14,742 Oh! Oh, shit! 178 00:11:14,743 --> 00:11:18,159 Oh, god. 179 00:11:18,160 --> 00:11:19,850 Christ. 180 00:11:19,851 --> 00:11:20,956 Oh. 181 00:11:33,796 --> 00:11:35,521 Gwen. 182 00:11:37,731 --> 00:11:38,731 I got you. 183 00:11:38,732 --> 00:11:39,974 I got you. 184 00:11:39,975 --> 00:11:40,975 Oh, Gwen. 185 00:11:40,976 --> 00:11:44,116 Come and sit back here. 186 00:11:44,117 --> 00:11:45,117 That's it. 187 00:11:45,118 --> 00:11:48,120 Back you come. 188 00:11:48,121 --> 00:11:51,295 Here you go. All right. 189 00:11:51,296 --> 00:11:54,229 Breathe deep. 190 00:11:54,230 --> 00:11:55,887 I'll call an ambulance. 191 00:12:17,184 --> 00:12:18,495 All right. 192 00:12:18,496 --> 00:12:19,980 So I'll come and see you soon as I can. 193 00:12:31,889 --> 00:12:35,892 In the old days, there'd be a detective for a firearms death. 194 00:12:35,893 --> 00:12:37,411 Poor Owen will have to make do with me. 195 00:12:40,449 --> 00:12:42,588 There'll be a post mortem, of course. 196 00:12:42,589 --> 00:12:43,589 Yeah. 197 00:12:43,590 --> 00:12:45,280 Have to be. 198 00:12:45,281 --> 00:12:48,007 The law requires it. 199 00:12:48,008 --> 00:12:53,530 For such a tiny man, he made a complete mess of it. 200 00:13:02,264 --> 00:13:05,404 I want to extend that fence down by the river. 201 00:13:05,405 --> 00:13:06,405 Badgers? 202 00:13:06,406 --> 00:13:07,889 No, livestock. 203 00:13:07,890 --> 00:13:09,373 Old Owen left a handful of inconclusives. 204 00:13:09,374 --> 00:13:10,961 I don't want them wandering over the boundary. 205 00:13:13,447 --> 00:13:15,207 We'll need to book a test. 206 00:13:15,208 --> 00:13:16,311 Want me to call the vet? 207 00:13:16,312 --> 00:13:17,381 Yeah. 208 00:13:17,382 --> 00:13:18,658 Thanks, Pavel. 209 00:13:58,389 --> 00:13:59,631 Hello? 210 00:14:12,334 --> 00:14:13,644 Who are you? 211 00:14:13,645 --> 00:14:15,232 I'm the cleaner. 212 00:14:15,233 --> 00:14:18,580 I help around the house and the eggs. 213 00:14:18,581 --> 00:14:21,066 It's terrible, what happened. 214 00:14:21,067 --> 00:14:22,101 What's your name? 215 00:14:22,102 --> 00:14:23,206 Eva. 216 00:14:23,207 --> 00:14:24,241 What are you doing here, Eva? 217 00:14:24,242 --> 00:14:26,209 Cleaning. 218 00:14:26,210 --> 00:14:28,142 I didn't want Mrs. Thomas to think I was taking advantage. 219 00:14:28,143 --> 00:14:29,350 God forbid. 220 00:14:29,351 --> 00:14:30,903 So are you cleaning now? 221 00:14:30,904 --> 00:14:34,148 'Cause it looks to me like you're hiding. 222 00:14:34,149 --> 00:14:36,426 I don't want to speak to the police, okay? 223 00:14:36,427 --> 00:14:38,704 Why not? 224 00:14:38,705 --> 00:14:40,017 None of your business. 225 00:14:45,332 --> 00:14:46,746 What are you doing here? 226 00:14:46,747 --> 00:14:49,059 I'm a neighbor. 227 00:15:06,284 --> 00:15:07,284 Shit. 228 00:15:14,189 --> 00:15:15,224 Dad! 229 00:15:28,030 --> 00:15:28,996 Hi, Johnny. 230 00:15:28,997 --> 00:15:30,273 All right. 231 00:15:30,274 --> 00:15:31,446 Ah. 232 00:15:31,447 --> 00:15:33,069 All right, Mr. Williams? 233 00:15:33,070 --> 00:15:34,484 Hello, Rhys. 234 00:15:34,485 --> 00:15:36,037 Hope it's all right, me bringing Johnny back. 235 00:15:36,038 --> 00:15:37,452 Yeah much appreciated. 236 00:15:37,453 --> 00:15:39,040 Saved me a trip. - Yeah. 237 00:15:39,041 --> 00:15:40,455 You're going to be well lit. 238 00:15:40,456 --> 00:15:41,594 Well, I'm sorry he's not wearing a helmet. 239 00:15:41,595 --> 00:15:43,424 I usually carry a spare, you know. 240 00:15:43,425 --> 00:15:44,563 Well, he's all right, ain't you? 241 00:15:44,564 --> 00:15:45,978 Yeah. 242 00:15:45,979 --> 00:15:47,462 Where are you working now, Rhys? 243 00:15:47,463 --> 00:15:50,603 Odds and sods, a bit of house painting work. 244 00:15:50,604 --> 00:15:52,640 How are things at home? 245 00:15:52,641 --> 00:15:53,710 Well, Dad's still away. 246 00:15:54,815 --> 00:15:56,161 Mum's in and out of hospital. 247 00:15:56,162 --> 00:15:58,680 And, uh, well, uh, Sadie's at-- 248 00:15:58,681 --> 00:15:59,681 Hang on. 249 00:16:19,840 --> 00:16:22,049 I'll see you at home. 250 00:16:22,050 --> 00:16:23,084 All right. 251 00:16:23,085 --> 00:16:24,155 Bye. 252 00:17:26,114 --> 00:17:31,532 Okay, yes, we were in debt. 253 00:17:31,533 --> 00:17:34,466 Have we been in the red before? 254 00:17:34,467 --> 00:17:37,607 Probably more often than not. 255 00:17:37,608 --> 00:17:39,367 I don't get it. 256 00:17:39,368 --> 00:17:43,233 He seemed more resigned than worried about the tests. 257 00:17:43,234 --> 00:17:46,719 He'd already given up. 258 00:17:46,720 --> 00:17:49,412 He just hid it well. 259 00:17:49,413 --> 00:17:50,930 Yeah, he did. 260 00:17:50,931 --> 00:17:53,278 Too well. 261 00:17:53,279 --> 00:17:56,246 Why, Nathan? 262 00:17:56,247 --> 00:17:59,318 Why didn't he tell me? 263 00:17:59,319 --> 00:18:01,631 We shared everything. 264 00:18:01,632 --> 00:18:04,461 This life's a struggle, isn't it? 265 00:18:04,462 --> 00:18:05,635 Every day. 266 00:18:05,636 --> 00:18:06,844 We must be mad. 267 00:18:09,605 --> 00:18:11,227 Certifiable. 268 00:18:16,992 --> 00:18:19,959 Would you look in on the farm, Nate? 269 00:18:19,960 --> 00:18:21,547 Yeah, I already have. 270 00:18:21,548 --> 00:18:24,171 I checked the herd and the isolateds. 271 00:18:24,172 --> 00:18:26,276 They are separate. 272 00:18:26,277 --> 00:18:29,831 My-- my cleaner, Eva, she helps with the eggs. 273 00:18:29,832 --> 00:18:31,488 Right. 274 00:18:31,489 --> 00:18:32,938 And she'll feed the hens and stock up a supply. 275 00:18:32,939 --> 00:18:34,698 But if you could just see if she needs anything. 276 00:18:34,699 --> 00:18:35,804 Yeah, no problem. 277 00:18:40,498 --> 00:18:47,366 He, um-- he talked about selling up recently. 278 00:18:47,367 --> 00:18:48,816 Yeah. 279 00:18:48,817 --> 00:18:52,889 Yeah, he did, uh-- he did mention something. 280 00:18:52,890 --> 00:18:56,479 What was your take on it, selling the farm? 281 00:18:56,480 --> 00:18:57,997 Owen and me, we-- 282 00:18:57,998 --> 00:19:00,552 well, all we knew was farming. 283 00:19:00,553 --> 00:19:03,486 I couldn't fathom it. 284 00:19:03,487 --> 00:19:05,557 But now-- 285 00:19:05,558 --> 00:19:06,903 Well, there's no rush. 286 00:19:06,904 --> 00:19:08,387 The bills would be piling up. 287 00:19:08,388 --> 00:19:10,320 I don't know where anything is. 288 00:19:10,321 --> 00:19:14,497 I don't even know where he kept the checkbook, assuming there's 289 00:19:14,498 --> 00:19:17,707 any money in the account. 290 00:19:17,708 --> 00:19:19,329 Well, I'll tell you what. 291 00:19:19,330 --> 00:19:21,676 Why don't I lend a hand with the admin and all 292 00:19:21,677 --> 00:19:24,748 that until you decide what you want to do? 293 00:19:26,993 --> 00:19:28,511 Thanks, Nate. 294 00:19:28,512 --> 00:19:29,789 All right, love. 295 00:19:36,830 --> 00:19:38,521 Oh, brutal! 296 00:19:38,522 --> 00:19:40,868 You are brutal, mate. 297 00:19:40,869 --> 00:19:42,525 Hey, you should go pro with this stuff. 298 00:19:42,526 --> 00:19:43,560 Yeah, right. 299 00:19:43,561 --> 00:19:45,424 No, I'm serious. 300 00:19:45,425 --> 00:19:46,908 Pro gamers are getting paid more than footballers nowadays. 301 00:19:51,845 --> 00:19:53,674 Ugh, Sadie. 302 00:19:53,675 --> 00:19:54,779 She's doing my head in. 303 00:20:00,923 --> 00:20:04,926 You, uh-- you've always liked her, haven't you? 304 00:20:04,927 --> 00:20:05,927 No. 305 00:20:05,928 --> 00:20:08,067 No? 306 00:20:08,068 --> 00:20:09,448 A bit. 307 00:20:09,449 --> 00:20:11,864 Yeah, well, uh, you know, 308 00:20:11,865 --> 00:20:14,004 you should come over and see her, now that 309 00:20:14,005 --> 00:20:15,351 we're back in touch, I mean. 310 00:20:15,352 --> 00:20:16,662 Oh, I see her every day. 311 00:20:16,663 --> 00:20:17,767 Yeah, that's school, though, mate. 312 00:20:17,768 --> 00:20:18,906 You know, that's different. 313 00:20:18,907 --> 00:20:20,459 I suppose. 314 00:20:20,460 --> 00:20:21,495 Mm. 315 00:20:21,496 --> 00:20:22,599 I heard she likes you, too. 316 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Fuck off. 317 00:20:23,601 --> 00:20:25,533 Right. 318 00:20:25,534 --> 00:20:26,914 Best be off, killer. 319 00:20:26,915 --> 00:20:28,433 Don't do anything I wouldn't do. 320 00:20:28,434 --> 00:20:29,641 That leaves you with very few options. 321 00:20:29,642 --> 00:20:31,470 Ugh. Okay. 322 00:20:31,471 --> 00:20:32,471 Oh, yeah. 323 00:20:32,472 --> 00:20:34,853 Um, could you, um-- 324 00:20:34,854 --> 00:20:36,510 could you do me a favor? 325 00:20:36,511 --> 00:20:41,688 Could you-- look after this for me? 326 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 What's in it? 327 00:20:45,451 --> 00:20:47,452 I don't know. 328 00:20:47,453 --> 00:20:49,695 I'm holding on to it for some bloke. 329 00:20:49,696 --> 00:20:51,663 Personal effects, he says. 330 00:20:51,664 --> 00:20:52,664 What does that mean? 331 00:20:52,665 --> 00:20:53,665 I don't know. 332 00:20:53,666 --> 00:20:55,908 Private stuff, I suppose. 333 00:20:55,909 --> 00:21:00,361 Can you look after it for me, keep it safe? 334 00:21:00,362 --> 00:21:03,778 Rhys, I don't like not knowing what's in it, you know? 335 00:21:03,779 --> 00:21:05,401 Okay. 336 00:21:05,402 --> 00:21:07,782 It's just for a day or two, three at the most. 337 00:21:07,783 --> 00:21:09,612 Why can't you keep it? 338 00:21:09,613 --> 00:21:11,890 You know where I live, mate-- fucking junkie central. 339 00:21:11,891 --> 00:21:13,789 I was burgled three times last year. 340 00:21:17,379 --> 00:21:18,415 I'll owe you. 341 00:21:22,108 --> 00:21:23,073 Fine. 342 00:21:23,074 --> 00:21:24,283 Go. 343 00:21:26,664 --> 00:21:28,562 Nice one, mate. 344 00:21:28,563 --> 00:21:29,666 See you in a bit, yeah? 345 00:21:29,667 --> 00:21:30,667 Okay. 346 00:21:30,668 --> 00:21:31,773 Bye-bye. 347 00:21:41,403 --> 00:21:42,645 Excuse me, sir. 348 00:21:42,646 --> 00:21:43,991 Can you sign this position for us, please? 349 00:21:43,992 --> 00:21:45,406 No, no, thanks, mate. I'm all right. 350 00:21:45,407 --> 00:21:46,512 Just going for a pint. 351 00:21:48,962 --> 00:21:50,515 Want to know the truth about Palisades? 352 00:21:50,516 --> 00:21:51,655 No, thanks, love. 353 00:21:54,105 --> 00:21:55,140 Stay out! 354 00:21:55,141 --> 00:21:58,592 Parli, stay out! 355 00:21:58,593 --> 00:21:59,662 Oh, no, Nate. 356 00:21:59,663 --> 00:22:01,388 Free country. 357 00:22:01,389 --> 00:22:03,355 Mind you, I sincerely hope they're not blinding 358 00:22:03,356 --> 00:22:04,943 cats to make moisturizer. 359 00:22:04,944 --> 00:22:06,669 Ugh, unless you use my neighbor's cat. 360 00:22:06,670 --> 00:22:10,707 Big, fat bastard keeps pissing on my daffs. 361 00:22:10,708 --> 00:22:12,709 The jobs come in handy, though. 362 00:22:12,710 --> 00:22:15,574 Eh, the jobs saved this town's ass. 363 00:22:15,575 --> 00:22:16,782 It saved my brother's. 364 00:22:16,783 --> 00:22:18,370 - Same again? - Uh, no. 365 00:22:18,371 --> 00:22:19,544 I've got to be off. Johnny's at home. 366 00:22:19,545 --> 00:22:20,821 - Oh. - See ya. 367 00:22:20,822 --> 00:22:21,926 Bye. 368 00:22:26,586 --> 00:22:27,552 Hello-- hello. 369 00:22:27,553 --> 00:22:28,863 Uh, Eva? 370 00:22:28,864 --> 00:22:31,901 Uh, sorry if I seemed rude earlier. 371 00:22:31,902 --> 00:22:33,972 Can I buy you and your friend a drink? 372 00:22:33,973 --> 00:22:35,145 No, thanks. 373 00:22:43,776 --> 00:22:46,812 Mind if I-- 374 00:22:46,813 --> 00:22:49,159 so I spoke with Gwen. 375 00:22:49,160 --> 00:22:50,954 I'm gonna keep an eye on the farm, 376 00:22:50,955 --> 00:22:54,164 you know, just to make sure the stock are taken care of. 377 00:22:54,165 --> 00:22:56,063 Right. 378 00:22:56,064 --> 00:22:57,789 So you just carry on with the cleaning and the eggs, 379 00:22:57,790 --> 00:23:00,826 and I'll pay you on Friday. 380 00:23:00,827 --> 00:23:03,208 Okay. 381 00:23:03,209 --> 00:23:06,107 Look, I get it. 382 00:23:06,108 --> 00:23:09,559 You're worried about your job. 383 00:23:09,560 --> 00:23:12,251 You can always come and clean at my place if you want. 384 00:23:12,252 --> 00:23:15,186 I warn you, though, it's a bit of a horror story. 385 00:23:19,743 --> 00:23:21,502 You'll pay me Friday? 386 00:23:21,503 --> 00:23:22,503 Yes. 387 00:23:22,504 --> 00:23:23,504 Yep. 388 00:23:23,505 --> 00:23:24,679 Bring it around 1 o'clock. 389 00:23:53,811 --> 00:23:55,502 You okay? 390 00:23:55,503 --> 00:23:57,676 Yeah, I'm fine. 391 00:23:57,677 --> 00:23:59,816 I didn't know you were still in touch with Rhys. 392 00:23:59,817 --> 00:24:01,025 I wasn't. 393 00:24:04,166 --> 00:24:06,271 You always had your eye on his sister, Suzy, didn't you? 394 00:24:06,272 --> 00:24:07,583 Sadie? No, I didn't. 395 00:24:07,584 --> 00:24:08,894 I don't. 396 00:24:08,895 --> 00:24:09,895 Oh. 397 00:24:09,896 --> 00:24:12,829 I stand corrected. 398 00:24:12,830 --> 00:24:14,694 She's in your class, right, though? 399 00:24:17,041 --> 00:24:18,111 Mm-hmm. 400 00:24:26,119 --> 00:24:28,638 Yeah, they made her repeat a year. 401 00:24:28,639 --> 00:24:30,088 She's really, really smart, just 402 00:24:30,089 --> 00:24:32,021 missed loads of school, so-- 403 00:24:32,022 --> 00:24:33,161 Oh, right. 404 00:24:39,892 --> 00:24:41,237 Is that our farm? 405 00:24:41,238 --> 00:24:43,722 No, it's next door. 406 00:24:43,723 --> 00:24:45,172 Where'd you get it? 407 00:24:45,173 --> 00:24:46,173 Public records. 408 00:24:46,174 --> 00:24:47,313 It's no big deal. 409 00:24:50,178 --> 00:24:51,316 Are you gonna buy it? 410 00:24:51,317 --> 00:24:53,594 No flies on you, are there? 411 00:24:53,595 --> 00:24:54,872 I'm thinking about it. 412 00:26:05,356 --> 00:26:06,978 - Here you go. - Thank you. 413 00:26:06,979 --> 00:26:08,013 All right. See you later. 414 00:26:08,014 --> 00:26:09,843 - See you later. - Ta-ta. 415 00:26:09,844 --> 00:26:11,672 - Ta-ta. - Yeah. 416 00:26:11,673 --> 00:26:12,985 I'll see you later. 417 00:26:16,091 --> 00:26:17,298 - Hi, Sadie. - Johnny. 418 00:26:17,299 --> 00:26:18,299 Good morning. 419 00:26:18,300 --> 00:26:19,405 Morning. 420 00:26:21,649 --> 00:26:25,306 Mr. Williams, can I have a word about Johnny? 421 00:26:25,307 --> 00:26:26,411 Yeah, of course. 422 00:26:26,412 --> 00:26:27,827 Thanks. 423 00:26:36,664 --> 00:26:39,355 Oh, hello, Eva, Pavel. 424 00:26:39,356 --> 00:26:41,668 Hey, Nathan. 425 00:26:41,669 --> 00:26:44,049 You two met before? 426 00:26:44,050 --> 00:26:45,741 Poland is such a small country, 427 00:26:45,742 --> 00:26:47,777 we all know each other. 428 00:26:47,778 --> 00:26:49,745 No, we've not met before. 429 00:26:49,746 --> 00:26:50,953 Oh, right. 430 00:26:50,954 --> 00:26:54,059 Well, I asked for that, didn't I? 431 00:26:54,060 --> 00:26:55,129 Back to work. 432 00:26:55,130 --> 00:26:56,717 Yep. 433 00:26:59,307 --> 00:27:02,999 I would like to accept your offer. 434 00:27:03,000 --> 00:27:04,414 Oh, great. 435 00:27:04,415 --> 00:27:05,830 I'll bring some cleaning products in, 436 00:27:05,831 --> 00:27:07,038 in case you're running low. 437 00:27:07,039 --> 00:27:10,248 Looks like you are. 438 00:27:10,249 --> 00:27:12,491 Pavel said it's you and your son. 439 00:27:12,492 --> 00:27:14,252 Uh, yeah, Johnny. 440 00:27:14,253 --> 00:27:15,943 That's right. 441 00:27:15,944 --> 00:27:18,428 I have a daughter, too, Alice. 442 00:27:18,429 --> 00:27:22,018 She's in France at the moment. 443 00:27:22,019 --> 00:27:23,226 How long she's been there for? 444 00:27:23,227 --> 00:27:25,021 A couple of years now. 445 00:27:25,022 --> 00:27:27,437 She didn't take my wife's death-- 446 00:27:27,438 --> 00:27:31,683 her-- her mum's-- she just wanted to get away from it all, 447 00:27:31,684 --> 00:27:33,236 I think maybe-- 448 00:27:33,237 --> 00:27:35,929 I don't know-- connect with her mum's roots and that. 449 00:27:35,930 --> 00:27:37,793 She was French, your wife? 450 00:27:37,794 --> 00:27:38,794 Yeah. 451 00:27:38,795 --> 00:27:41,382 Yeah, she was. 452 00:27:41,383 --> 00:27:45,524 Well, if you need, uh, anything else, just-- just ask. 453 00:28:05,580 --> 00:28:06,753 And here's the champagne. 454 00:28:06,754 --> 00:28:07,893 Thanks, Doris, love. 455 00:28:14,900 --> 00:28:16,245 Hi. 456 00:28:16,246 --> 00:28:17,384 Dad, remember Scott from the other day? 457 00:28:17,385 --> 00:28:19,006 Oh, yeah, of course. 458 00:28:19,007 --> 00:28:20,939 Well, you took my advice, then? 459 00:28:20,940 --> 00:28:22,872 Yeah, I did. 460 00:28:22,873 --> 00:28:24,011 Thank you. 461 00:28:24,012 --> 00:28:25,012 Food's great. 462 00:28:25,013 --> 00:28:26,013 Room's great. 463 00:28:26,014 --> 00:28:27,497 Doris is great. 464 00:28:27,498 --> 00:28:29,776 There you were, thinking I'd fobbed you off. 465 00:28:29,777 --> 00:28:31,467 Crossed my mind. 466 00:28:31,468 --> 00:28:34,228 You're dressed very smart for a man on holiday. 467 00:28:34,229 --> 00:28:35,540 I was seeing a client down here. 468 00:28:35,541 --> 00:28:37,404 Ah, right. 469 00:28:37,405 --> 00:28:39,302 What is your line of business, if you don't mind me asking? 470 00:28:39,303 --> 00:28:40,303 Finance. 471 00:28:40,304 --> 00:28:41,374 Ah. 472 00:28:43,411 --> 00:28:47,448 By the way, Doris says this is definitely Wales. 473 00:28:47,449 --> 00:28:50,210 Oh, well, there's no higher authority than Doris. 474 00:28:50,211 --> 00:28:51,281 See ya. 475 00:28:58,012 --> 00:29:02,153 Mrs. Roberts wanted a word earlier-- 476 00:29:02,154 --> 00:29:04,189 said you'd been underperforming a bit 477 00:29:04,190 --> 00:29:06,260 and that you totally dropped the swimming, 478 00:29:06,261 --> 00:29:08,573 which was news to me. 479 00:29:08,574 --> 00:29:10,195 Well, what else did she say? 480 00:29:10,196 --> 00:29:13,129 She said that you look tired a lot 481 00:29:13,130 --> 00:29:19,239 and that, well, you're just not the Johnny she knows. 482 00:29:19,240 --> 00:29:22,138 Is that a fair assessment? 483 00:29:22,139 --> 00:29:24,416 Look, I know the gaming is important to you, 484 00:29:24,417 --> 00:29:26,833 and I know it's not a solitary pursuit because all 485 00:29:26,834 --> 00:29:27,834 your mates are online. 486 00:29:27,835 --> 00:29:28,835 God, Dad, please. 487 00:29:28,836 --> 00:29:29,939 Jesus. 488 00:29:29,940 --> 00:29:31,389 But one thing's for sure. 489 00:29:31,390 --> 00:29:34,219 Those clever bastards who dreamt up "Minecraft" 490 00:29:34,220 --> 00:29:36,877 and "Fortnite" who did the programming and the rendering 491 00:29:36,878 --> 00:29:38,879 and whatnot, they had to work bloody 492 00:29:38,880 --> 00:29:39,984 hard to get where they are. 493 00:29:39,985 --> 00:29:40,985 Yeah. 494 00:29:40,986 --> 00:29:42,572 Yeah, I suppose so. 495 00:29:42,573 --> 00:29:44,885 So new rule-- 496 00:29:44,886 --> 00:29:48,026 no gaming after 9:00 Monday to Thursday, and you 497 00:29:48,027 --> 00:29:49,648 pick up the swimming again. 498 00:29:49,649 --> 00:29:50,649 What? 499 00:29:50,650 --> 00:29:52,238 You're good at it, Johnny. 500 00:29:55,103 --> 00:29:57,587 Okay, fine. 501 00:30:56,337 --> 00:30:57,440 Eva? 502 00:30:57,441 --> 00:30:59,649 Sir, sorry to call so late. 503 00:30:59,650 --> 00:31:01,617 I was at Gwen and Owen's. 504 00:31:01,618 --> 00:31:04,206 Uh, Gwen asked me to get a checkbook, 505 00:31:04,207 --> 00:31:06,553 and I didn't have time in the morning. 506 00:31:06,554 --> 00:31:07,726 What's happened, Eva? 507 00:31:07,727 --> 00:31:09,349 Well, I'm going down the lane, 508 00:31:09,350 --> 00:31:11,040 and I passed three cars going the other way. 509 00:31:29,508 --> 00:31:31,164 Right! 510 00:31:31,165 --> 00:31:32,682 Police are on their way. 511 00:31:32,683 --> 00:31:35,237 I got all your registrations. 512 00:31:35,238 --> 00:31:36,963 I'll be helping them with their enquiries 513 00:31:36,964 --> 00:31:40,414 unless you all fuck off right now! 514 00:31:40,415 --> 00:31:41,485 Go on! 515 00:31:45,386 --> 00:31:46,524 Don't just look at me. 516 00:31:46,525 --> 00:31:48,043 Get out! 517 00:31:48,044 --> 00:31:49,078 - Calm down, mate. - All right, go on. 518 00:31:49,079 --> 00:31:50,252 I'm telling you, go. 519 00:31:50,253 --> 00:31:51,425 Get out. 520 00:31:51,426 --> 00:31:52,426 Go on. 521 00:31:52,427 --> 00:31:53,669 Off you go. 522 00:31:57,501 --> 00:32:01,194 Come on, get out of here! 523 00:32:01,195 --> 00:32:04,059 Oh, Jesus Christ, Johnny. 524 00:32:04,060 --> 00:32:05,302 Jesus Christ. 525 00:32:10,238 --> 00:32:12,481 How do you even know all those people? 526 00:32:12,482 --> 00:32:13,965 I told you, I don't. 527 00:32:13,966 --> 00:32:14,966 Rhys knows them. 528 00:32:14,967 --> 00:32:17,417 He met him in the pub. 529 00:32:17,418 --> 00:32:18,659 That was everyone. 530 00:32:18,660 --> 00:32:19,730 What were you thinking? 531 00:32:22,630 --> 00:32:23,665 I'm sorry, Dad. 532 00:32:26,599 --> 00:32:28,498 It stinks of pot in here. 533 00:32:31,397 --> 00:32:32,811 I'm glad you think it's funny. 534 00:32:32,812 --> 00:32:34,020 Come on. 535 00:32:34,021 --> 00:32:35,745 No one calls it "pot" anymore. 536 00:32:35,746 --> 00:32:36,678 Oh. 537 00:32:39,405 --> 00:32:41,338 I know you and Mum used to smoke a bit. 538 00:32:43,651 --> 00:32:45,410 That's what Mum told me. 539 00:32:45,411 --> 00:32:49,001 I also know how you, uh, got nicked in Australia as well. 540 00:32:52,418 --> 00:32:55,179 Thailand. 541 00:32:55,180 --> 00:32:56,801 We met in Australia. 542 00:32:56,802 --> 00:32:58,768 We got busted in Thailand. 543 00:32:58,769 --> 00:33:00,080 Oh. 544 00:33:00,081 --> 00:33:01,771 So you got around, then? - Yeah. 545 00:33:01,772 --> 00:33:03,083 Yeah, that is. 546 00:33:03,084 --> 00:33:04,636 It wasn't my plan. 547 00:33:04,637 --> 00:33:06,397 I wasn't fussed about seeing the world or anything, 548 00:33:06,398 --> 00:33:11,333 but I came back from Plumpton and expecting to work 549 00:33:11,334 --> 00:33:14,301 with my dad, not for him. 550 00:33:14,302 --> 00:33:16,165 Anyway, one day, I'd had enough. 551 00:33:16,166 --> 00:33:19,099 Months later, I'm on a ranch in Queensland, 552 00:33:19,100 --> 00:33:21,791 trying to find the courage to speak to the lovely French girl 553 00:33:21,792 --> 00:33:23,345 behind the local bar. 554 00:33:27,074 --> 00:33:28,419 I can't see Mum pulling pints. 555 00:33:28,420 --> 00:33:29,489 Oh, yeah. 556 00:33:29,490 --> 00:33:30,697 She handled her own, too. 557 00:33:30,698 --> 00:33:32,527 Those locals were a rowdy bunch. 558 00:33:37,118 --> 00:33:39,430 After that, we went traveling. 559 00:33:39,431 --> 00:33:43,503 I called her from a bar on Koh Samui on a Saturday morning. 560 00:33:43,504 --> 00:33:44,814 Dad would always answer the phone 561 00:33:44,815 --> 00:33:46,713 and hand it straight to Mum. 562 00:33:46,714 --> 00:33:49,474 But, um, she answered. 563 00:33:49,475 --> 00:33:50,820 He'd been dead a week. 564 00:33:50,821 --> 00:33:51,821 So that was that. 565 00:33:51,822 --> 00:33:53,100 I came home. 566 00:33:57,104 --> 00:34:00,278 What about Uncle Caleb? 567 00:34:00,279 --> 00:34:02,074 Well, he'd joined the Marines by then. 568 00:34:28,687 --> 00:34:29,859 Dad? 569 00:34:29,860 --> 00:34:31,103 Yep. 570 00:34:33,692 --> 00:34:34,657 Oh. 571 00:34:34,658 --> 00:34:37,315 Open up. 572 00:34:37,316 --> 00:34:38,386 Thank you. 573 00:34:43,978 --> 00:34:45,875 I know it seems a bit crap and a bit previous, 574 00:34:45,876 --> 00:34:49,431 but I'm just worried about Gwen selling to these people. 575 00:34:49,432 --> 00:34:50,742 Black Mountain Estates. 576 00:34:50,743 --> 00:34:52,261 What makes you think she's going to? 577 00:34:52,262 --> 00:34:54,470 We share an access road, drainage, two 578 00:34:54,471 --> 00:34:56,196 streams across our farms. I'm vulnerable. 579 00:34:56,197 --> 00:34:57,197 To what? 580 00:34:57,198 --> 00:34:58,612 To dirty tricks! 581 00:34:58,613 --> 00:35:01,857 Getting forced out, choked off. 582 00:35:01,858 --> 00:35:03,962 Oh, a hostile takeover bid. 583 00:35:03,963 --> 00:35:06,413 You think I'm being paranoid, don't you? 584 00:35:06,414 --> 00:35:08,415 A lot of arable land is being repurposed. 585 00:35:08,416 --> 00:35:10,452 - What, like Bill Turner's? - Like Bill Turner's. 586 00:35:10,453 --> 00:35:11,798 Bloody storage? 587 00:35:11,799 --> 00:35:13,593 Or whatever's going on up there. 588 00:35:13,594 --> 00:35:15,388 They made umpteen planning applications, apparently. 589 00:35:15,389 --> 00:35:17,597 I'll tell you what's not going on up there is farming. 590 00:35:17,598 --> 00:35:19,668 Sadly, there's a lot of farming not 591 00:35:19,669 --> 00:35:20,910 going on all over the country. 592 00:35:20,911 --> 00:35:21,946 Trying to fight back, are you now? 593 00:35:21,947 --> 00:35:23,741 No, listen now-- 594 00:35:23,742 --> 00:35:25,191 50 years from now, there won't be a farm worth the name 595 00:35:25,192 --> 00:35:26,813 from me to Anglesey. 596 00:35:26,814 --> 00:35:29,574 Buying Owen's place could be financially disastrous. 597 00:35:29,575 --> 00:35:30,851 What? 598 00:35:30,852 --> 00:35:32,646 You think I couldn't run two farms? 599 00:35:32,647 --> 00:35:33,958 I think you've remortgaged three times in 10 years 600 00:35:33,959 --> 00:35:34,993 to keep your farm afloat. 601 00:35:34,994 --> 00:35:36,995 And that tells a story. 602 00:35:36,996 --> 00:35:38,618 Turned a profit the last two years. 603 00:35:38,619 --> 00:35:40,171 Barely. 604 00:35:40,172 --> 00:35:41,862 Can I get a loan for a deposit? 605 00:35:41,863 --> 00:35:42,967 Oh, Nathan. 606 00:35:42,968 --> 00:35:43,968 Potentially. 607 00:35:43,969 --> 00:35:45,521 Potentially, yes. 608 00:35:45,522 --> 00:35:48,800 But as your bank manager, I don't 609 00:35:48,801 --> 00:35:51,424 even want to think how long. 610 00:35:51,425 --> 00:35:53,667 I would have to advise you that buying another farm 611 00:35:53,668 --> 00:35:55,670 is fucking nuts. 612 00:35:59,571 --> 00:36:00,536 Go on. 613 00:36:07,751 --> 00:36:09,545 Looks like you're finally getting your mitts 614 00:36:09,546 --> 00:36:11,409 on Owen's place, then. 615 00:36:11,410 --> 00:36:12,962 Christ knows you've waited long enough. 616 00:36:14,344 --> 00:36:15,793 Beneath you, gentlemen. 617 00:36:15,794 --> 00:36:17,002 Beneath you. 618 00:36:19,625 --> 00:36:21,350 Stop! 619 00:36:21,351 --> 00:36:22,627 Stop running! 620 00:36:30,257 --> 00:36:33,776 42 and 1/2 kilos by 42 and 1/2 kilos, 106. 621 00:36:33,777 --> 00:36:36,469 4, 5, half, 106. 622 00:36:36,470 --> 00:36:38,540 20, 620.50, 650-- 623 00:36:39,887 --> 00:36:40,887 Hey. 624 00:36:40,888 --> 00:36:41,888 Hey, man. 625 00:36:41,889 --> 00:36:42,889 Hey. 626 00:36:42,890 --> 00:36:44,753 101, 101. 627 00:36:44,754 --> 00:36:46,272 Come to sell your pebble of land for a frozen chicken, eh? 628 00:36:46,273 --> 00:36:50,276 40.20, 420.50, 480, 480 bid. 629 00:36:50,277 --> 00:36:51,898 124.85. 630 00:36:51,899 --> 00:36:54,763 Caleb. 631 00:36:54,764 --> 00:36:56,592 Fancy a pint? 632 00:36:56,593 --> 00:36:58,594 Eh, go on. 633 00:36:58,595 --> 00:37:01,079 Sold, 850. 634 00:37:01,080 --> 00:37:03,979 I heard you were there at the end with Owen. 635 00:37:03,980 --> 00:37:06,257 Mm. 636 00:37:06,258 --> 00:37:07,948 What else did you hear? 637 00:37:07,949 --> 00:37:09,605 Nothing. 638 00:37:09,606 --> 00:37:11,676 Why? 639 00:37:11,677 --> 00:37:12,677 You okay? 640 00:37:12,678 --> 00:37:13,817 Yeah, fine. 641 00:37:16,786 --> 00:37:18,925 Wanna talk about Owen? 642 00:37:18,926 --> 00:37:21,065 No shame in it. 643 00:37:21,066 --> 00:37:22,860 I know the first week in Mauritania 644 00:37:22,861 --> 00:37:25,759 I see my NCO bleed out in a so-called armored vehicle. 645 00:37:25,760 --> 00:37:26,795 Caleb. 646 00:37:26,796 --> 00:37:28,555 What do I do? 647 00:37:28,556 --> 00:37:30,419 I-- I block it out, bottle it up-- never happened-- 648 00:37:30,420 --> 00:37:32,283 until one day I can't. 649 00:37:32,284 --> 00:37:36,011 And out it comes in the supermarket by the frozen meat. 650 00:37:36,012 --> 00:37:39,083 And I'm telling Andy, the assistant manager, 651 00:37:39,084 --> 00:37:40,567 all about it. 652 00:37:40,568 --> 00:37:43,950 Embarrassing, but next day, I'm-- 653 00:37:43,951 --> 00:37:47,056 I'm a new man, light as a feather. 654 00:37:47,057 --> 00:37:48,334 It's why I stopped drinking. 655 00:37:50,371 --> 00:37:51,545 Drinking heavily, I mean. 656 00:37:54,341 --> 00:37:56,756 Well, I appreciate the brotherly advice, but I'm fine. 657 00:37:56,757 --> 00:37:57,861 Thank you. 658 00:38:02,694 --> 00:38:04,557 You put this on. 659 00:38:04,558 --> 00:38:05,627 No. 660 00:38:05,628 --> 00:38:06,628 Topped you now? 661 00:38:06,629 --> 00:38:07,939 Hmm. 662 00:38:07,940 --> 00:38:09,458 Another one? 663 00:38:09,459 --> 00:38:10,667 No, I gotta get Johnny. 664 00:38:13,083 --> 00:38:14,429 Ships in the night, aren't we? 665 00:38:14,430 --> 00:38:15,775 Ow, oh. 666 00:38:15,776 --> 00:38:17,984 Whose fault is that? 667 00:38:17,985 --> 00:38:18,985 See ya. 668 00:38:18,986 --> 00:38:20,090 Bye. 669 00:38:28,064 --> 00:38:29,134 Oh. 670 00:38:31,585 --> 00:38:33,517 Ugh. 671 00:38:33,518 --> 00:38:35,070 All right, Jane? 672 00:38:35,071 --> 00:38:36,174 Insult to injury, you know. 673 00:38:36,175 --> 00:38:37,175 What? 674 00:38:37,176 --> 00:38:38,832 Bloody farmers. 675 00:38:38,833 --> 00:38:40,109 Present company accepted. 676 00:38:40,110 --> 00:38:41,525 Glad to hear it. 677 00:38:41,526 --> 00:38:42,905 They don't just kill them illegally. 678 00:38:42,906 --> 00:38:44,493 They try and make out their roadkill. 679 00:38:44,494 --> 00:38:45,494 Yeah. 680 00:38:45,495 --> 00:38:46,668 One you might fall for. 681 00:38:46,669 --> 00:38:47,669 Please. 682 00:38:47,670 --> 00:38:49,533 He's taking the piss. 683 00:38:49,534 --> 00:38:50,534 Back. 684 00:38:51,846 --> 00:38:54,503 That one of yours, Jane? 685 00:38:54,504 --> 00:38:56,194 Are you kidding me now? 686 00:38:56,195 --> 00:38:59,370 Our budget can barely stretch to radios, let alone drones. 687 00:38:59,371 --> 00:39:00,406 You've seen it before then? 688 00:39:00,407 --> 00:39:01,717 Yeah, a couple of times. 689 00:39:01,718 --> 00:39:03,581 Hmm. 690 00:39:03,582 --> 00:39:05,134 All the best. 691 00:39:05,135 --> 00:39:06,135 Yeah, yeah. 692 00:39:06,136 --> 00:39:07,379 All right, see you later. 693 00:39:14,144 --> 00:39:16,422 Eva, hello. 694 00:39:16,423 --> 00:39:18,147 I finished housework early, so I 695 00:39:18,148 --> 00:39:20,460 thought I'd cook you dinner? 696 00:39:20,461 --> 00:39:21,944 Oh, wow. Thanks. 697 00:39:21,945 --> 00:39:23,463 Smells fantastic, doesn't it? 698 00:39:23,464 --> 00:39:24,844 That's nice, isn't it? - It's ready. 699 00:39:24,845 --> 00:39:26,018 Sit. 700 00:39:28,607 --> 00:39:29,711 I made pierogi. 701 00:39:29,712 --> 00:39:31,506 It's a Polish dish. 702 00:39:31,507 --> 00:39:33,024 You'll see. 703 00:39:33,025 --> 00:39:34,060 Will you be joining us? 704 00:39:34,061 --> 00:39:35,787 I have to get off. 705 00:39:38,514 --> 00:39:41,550 I hoovered and dusted, changed the bed sheets, 706 00:39:41,551 --> 00:39:44,588 and washed the windows. 707 00:39:44,589 --> 00:39:46,141 Bedsheets? 708 00:39:46,142 --> 00:39:49,247 I found the bedding in the cupboard by the bathroom. 709 00:39:49,248 --> 00:39:51,767 Oh, yeah, that's right. 710 00:39:51,768 --> 00:39:53,562 Are you sure you won't stay? - No, thank you. 711 00:39:53,563 --> 00:39:54,668 I have to go. 712 00:39:58,706 --> 00:40:00,776 Mm, That's delicious. 713 00:40:00,777 --> 00:40:02,157 - See you tomorrow. - Yeah. 714 00:40:02,158 --> 00:40:03,158 Thank you. 715 00:40:03,159 --> 00:40:04,229 See you. 716 00:40:09,545 --> 00:40:12,892 Are you sure you won't stay? 717 00:40:12,893 --> 00:40:14,272 Well, I'm just being friendly. 718 00:40:14,273 --> 00:40:15,757 Whatever. 719 00:40:15,758 --> 00:40:17,068 - A bit old-fashioned, Johnny. - What? 720 00:40:17,069 --> 00:40:18,622 What? 721 00:40:18,623 --> 00:40:21,141 Boys and girls can be mates, you know, get on. 722 00:40:21,142 --> 00:40:23,109 It doesn't have to be anything more. 723 00:40:23,110 --> 00:40:25,111 Look at you and Sadie. 724 00:41:10,744 --> 00:41:13,193 Dad, some stuff's gone missing from my room. 725 00:41:13,194 --> 00:41:14,885 She must have taken it-- Eva. 726 00:41:14,886 --> 00:41:16,334 What stuff? 727 00:41:16,335 --> 00:41:18,026 It's just some money I saved up, all right? 728 00:41:18,027 --> 00:41:19,199 - How much are we talking? - That's not the point. 729 00:41:19,200 --> 00:41:20,718 She stole it! - Easy, tiger. 730 00:41:20,719 --> 00:41:22,271 Who is she anyway? Where did she come from? 731 00:41:22,272 --> 00:41:23,756 Like, she could be anyone, an illegal-- 732 00:41:23,757 --> 00:41:25,136 Johnny. 733 00:41:25,137 --> 00:41:26,206 Why did you let her in our house, Dad? 734 00:41:26,207 --> 00:41:27,932 All right, calm down. 735 00:41:27,933 --> 00:41:30,038 Tell me what's missing, and we'll start from there. 736 00:41:30,039 --> 00:41:31,660 It's just some money, like I said. 737 00:41:31,661 --> 00:41:33,144 All right then. 738 00:41:33,145 --> 00:41:34,352 Well, we'll call her up and have it out with her. 739 00:41:37,702 --> 00:41:38,771 Rhys? 740 00:41:38,772 --> 00:41:41,083 You're fucking kidding me. 741 00:41:41,084 --> 00:41:43,016 I-- I don't get it. How-- 742 00:41:43,017 --> 00:41:44,017 I don't know. 743 00:41:44,018 --> 00:41:45,363 It's just gone, all right? 744 00:41:45,364 --> 00:41:46,882 It's gone. 745 00:41:46,883 --> 00:41:48,677 Well, can you come over now? 746 00:41:48,678 --> 00:41:50,748 Uh, let me call you back. 747 00:41:50,749 --> 00:41:51,854 All right? 748 00:41:56,375 --> 00:41:58,273 Uh, look, it's fine, Dad. 749 00:41:58,274 --> 00:41:59,619 Probably overreacting. 750 00:41:59,620 --> 00:42:00,655 I must have just put it somewhere. 751 00:42:00,656 --> 00:42:02,864 Oh. 752 00:42:02,865 --> 00:42:04,244 And I don't know where it is, but I'll find it, all right? 753 00:42:04,245 --> 00:42:05,315 Okay. 754 00:42:25,439 --> 00:42:26,681 It's the bloody cleaner, Eva. 755 00:42:26,682 --> 00:42:28,303 It has to be. 756 00:42:28,304 --> 00:42:29,960 Talk about the most obvious place to stash something. 757 00:42:29,961 --> 00:42:30,961 I'm sorry, Rhys. 758 00:42:30,962 --> 00:42:32,341 Yeah, so am I, mate! 759 00:42:32,342 --> 00:42:34,552 Give him a fucking break, Rhys. 760 00:42:38,970 --> 00:42:40,004 What are you playing at? 761 00:42:40,005 --> 00:42:41,592 What the fuck you playing at? 762 00:42:41,593 --> 00:42:42,800 You're being too fucking hard-headed, Rhys. 763 00:42:42,801 --> 00:42:45,631 Okay? 764 00:42:45,632 --> 00:42:47,874 Go on. 765 00:42:47,875 --> 00:42:49,151 See you, Johnny, yeah? 766 00:42:49,152 --> 00:42:50,326 Hey, bye, Sadie. 767 00:43:27,846 --> 00:43:28,812 I'll sort it. 768 00:43:28,813 --> 00:43:29,882 Don't worry. 769 00:43:29,883 --> 00:43:30,917 Right. 770 00:43:30,918 --> 00:43:32,747 Right. 771 00:43:32,748 --> 00:43:34,024 For now, let's not panic, all right? 772 00:43:34,025 --> 00:43:35,613 Let's not start pointing fingers. 773 00:43:43,517 --> 00:43:45,415 There is something you could do for me, actually. 774 00:43:49,040 --> 00:43:51,489 Could you take this to the Raglan? 775 00:43:51,490 --> 00:43:54,355 It's for a guy called Dan, works there in reception. 776 00:44:02,087 --> 00:44:03,053 There's drugs in here? 777 00:44:06,989 --> 00:44:08,265 It's just a bit of weed, Johnny. 778 00:44:08,266 --> 00:44:09,266 All right? 779 00:44:09,267 --> 00:44:10,957 It's not crystal meth. 780 00:44:10,958 --> 00:44:15,203 It's not gonna bring the cartel down on us. 781 00:44:15,204 --> 00:44:16,756 Look. 782 00:44:16,757 --> 00:44:18,447 If you're caught-- and you won't be-- just 783 00:44:18,448 --> 00:44:21,174 say a guest left it at the pub and you're returning it, 784 00:44:21,175 --> 00:44:22,244 all right? 785 00:44:22,245 --> 00:44:23,315 Easy. 786 00:44:26,560 --> 00:44:27,767 Right, okay. 787 00:44:27,768 --> 00:44:28,941 Okay. 788 00:44:28,942 --> 00:44:30,149 I'll catch you in a bit, yeah? 789 00:44:30,150 --> 00:44:31,220 Okay, bye. 790 00:45:36,078 --> 00:45:39,252 โ™ช I'm going down 791 00:45:39,253 --> 00:45:42,117 โ™ช To the crossroads 792 00:45:42,118 --> 00:45:44,533 โ™ช With no devil 793 00:45:44,534 --> 00:45:47,571 โ™ช Well, I'll make a deal 794 00:45:47,572 --> 00:45:51,023 โ™ช I'm going down 795 00:45:51,024 --> 00:45:53,611 โ™ช To the crossroads 796 00:45:53,612 --> 00:45:56,166 โ™ช With no devil 797 00:45:56,167 --> 00:45:58,962 โ™ช Well, I'll make a deal 798 00:45:58,963 --> 00:46:05,038 โ™ช Maybe there ain't no heaven 51844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.