All language subtitles for Out There s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,077 --> 00:00:11,148 [tense music] 2 00:00:11,149 --> 00:00:15,324 ? 3 00:00:15,325 --> 00:00:17,361 - I've got to go to Newport after school, 4 00:00:17,362 --> 00:00:19,535 give Kenny the takings. 5 00:00:19,536 --> 00:00:21,261 - Who's Kenny? 6 00:00:21,262 --> 00:00:24,299 - That's him. 7 00:00:24,300 --> 00:00:25,852 ? Z like the wizard 8 00:00:25,853 --> 00:00:27,060 ? Wizard 9 00:00:27,061 --> 00:00:28,165 ? Now I got it cooking 10 00:00:28,166 --> 00:00:32,169 ? But I ain't in the 11 00:00:32,170 --> 00:00:33,894 - All right, Kenny? 12 00:00:33,895 --> 00:00:35,310 - The count's short and Rhys doesn't show up, 13 00:00:35,311 --> 00:00:39,521 doesn't call, message, nothing. 14 00:00:39,522 --> 00:00:41,488 I just need a word with Dan. 15 00:00:41,489 --> 00:00:43,904 Is the suite free? 16 00:00:43,905 --> 00:00:44,905 - Yeah, sure. 17 00:00:44,906 --> 00:00:46,459 [tense music] 18 00:00:46,460 --> 00:00:49,117 [heavy breathing] 19 00:00:49,118 --> 00:00:50,152 - Ugh! 20 00:00:50,153 --> 00:00:54,639 ? 21 00:00:54,640 --> 00:00:56,469 Ugh! 22 00:00:56,470 --> 00:00:58,058 [body thuds] 23 00:00:59,218 --> 00:01:01,198 - Hello? 24 00:01:01,199 --> 00:01:04,132 - Dad, it's me. 25 00:01:04,133 --> 00:01:07,652 I-I think-I think I've just killed someone. 26 00:01:07,653 --> 00:01:11,208 ? 27 00:01:11,209 --> 00:01:13,658 [rain pattering] 28 00:01:13,659 --> 00:01:17,559 ? 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,561 - Now, we need to get this place cleaned up. 30 00:01:19,562 --> 00:01:21,149 And then we say goodbye to Dan. 31 00:01:21,150 --> 00:01:22,219 [ding] 32 00:01:22,220 --> 00:01:23,530 - We had a bit of a party. 33 00:01:23,531 --> 00:01:30,468 ? 34 00:01:30,469 --> 00:01:32,339 - You have to keep him close to you now. 35 00:01:35,681 --> 00:01:39,374 Sooner or later, he's gonna wanna to talk to someone. 36 00:01:39,375 --> 00:01:41,893 [explosion] 37 00:01:41,894 --> 00:01:48,591 ? 38 00:01:48,592 --> 00:01:51,800 - Kenny's missing, as no one got a clue what he is, 39 00:01:51,801 --> 00:01:53,146 and he's not answering his phone. 40 00:01:53,147 --> 00:01:54,458 - Who's leading the search party? 41 00:01:54,459 --> 00:01:55,562 Khalad? 42 00:01:55,563 --> 00:01:57,392 - This isn't making any sense. 43 00:01:57,393 --> 00:02:04,124 ? 44 00:02:04,986 --> 00:02:07,196 [phone ringing] 45 00:02:13,512 --> 00:02:15,341 - PC Jane Crowther. 46 00:02:15,342 --> 00:02:19,621 - I want to report a suspicious incident. 47 00:02:19,622 --> 00:02:21,347 I don't want to get involved, okay? 48 00:02:21,348 --> 00:02:23,452 No names, no statements, nothing like that. 49 00:02:23,453 --> 00:02:24,833 - Got it. 50 00:02:24,834 --> 00:02:26,283 Anonymous? 51 00:02:26,284 --> 00:02:27,906 - Exactly, anonymous. 52 00:02:32,048 --> 00:02:34,292 - Why don't you start at the beginning, sir? 53 00:02:37,674 --> 00:02:39,261 Hello? 54 00:02:39,262 --> 00:02:43,231 - I was up at Hillback Mine, walking the dog. 55 00:02:43,232 --> 00:02:44,542 - Okay. 56 00:02:44,543 --> 00:02:46,579 - There was another car up there. 57 00:02:46,580 --> 00:02:48,615 - Of the burned-out variety? 58 00:02:48,616 --> 00:02:50,790 - Yeah, BMW this time. 59 00:02:50,791 --> 00:02:52,205 It's not locals, is it? 60 00:02:52,206 --> 00:02:54,484 Taking the piss. 61 00:02:57,280 --> 00:02:59,212 - Can I hazard a guess? 62 00:02:59,213 --> 00:03:00,558 You don't want to give your name 63 00:03:00,559 --> 00:03:01,663 because you weren't, strictly speaking, 64 00:03:01,664 --> 00:03:03,665 supposed to be up there. 65 00:03:03,666 --> 00:03:06,556 But I'm not concerned about that, not in the least, okay? 66 00:03:07,532 --> 00:03:10,430 Why don't you come to the station for a cuppa? 67 00:03:10,431 --> 00:03:13,331 Talk about this properly, face to face, hmm? 68 00:03:15,885 --> 00:03:16,935 [hangs up] 69 00:03:22,823 --> 00:03:25,550 - [panting] 70 00:03:29,554 --> 00:03:31,211 Dad? 71 00:03:35,905 --> 00:03:37,562 Dad? 72 00:03:38,873 --> 00:03:40,633 Dad? 73 00:03:40,634 --> 00:03:41,980 [door opens] 74 00:03:43,775 --> 00:03:45,914 Dad? 75 00:03:45,915 --> 00:03:48,537 - Yeah. 76 00:03:48,538 --> 00:03:51,609 - Oh, I thought you'd gone. 77 00:03:51,610 --> 00:03:54,025 - Where would I go? 78 00:03:54,026 --> 00:03:55,510 Oh. 79 00:03:55,511 --> 00:03:56,511 Oi. 80 00:03:56,512 --> 00:03:59,790 - [sobbing] 81 00:03:59,791 --> 00:04:01,585 - I got you. 82 00:04:01,586 --> 00:04:03,622 I'm here. I'm here. 83 00:04:20,984 --> 00:04:22,883 [dog barking] 84 00:04:42,351 --> 00:04:43,523 - Fucking hell, Sadie. 85 00:04:43,524 --> 00:04:44,628 - It's all right, Rhys. 86 00:04:44,629 --> 00:04:47,458 I've seen a knife before, like. 87 00:04:47,459 --> 00:04:49,426 - You're sure only Dan knows? - I don't know. 88 00:04:49,427 --> 00:04:52,137 Like Kenny might have told someone, like on the phone. 89 00:04:57,918 --> 00:04:59,782 - [sighs] 90 00:05:02,371 --> 00:05:05,787 Your birthday last year, when you asked me to stop all this, 91 00:05:05,788 --> 00:05:09,722 begged me, I tried. 92 00:05:09,723 --> 00:05:11,689 I told him I want out. 93 00:05:11,690 --> 00:05:14,658 They laughed and said, if I even mentioned it again, 94 00:05:14,659 --> 00:05:17,005 they'd kill you and then they'd kill me. 95 00:05:17,006 --> 00:05:19,732 [tense music] 96 00:05:19,733 --> 00:05:21,527 ? 97 00:05:21,528 --> 00:05:23,425 So I carried on. 98 00:05:23,426 --> 00:05:28,119 ? 99 00:05:28,120 --> 00:05:30,019 - So what are we gonna do now, then? 100 00:05:33,091 --> 00:05:35,507 - We carry on. 101 00:05:40,298 --> 00:05:43,549 - Sure we can't help you unpack? 102 00:05:43,550 --> 00:05:44,860 - I'm fine, Dad. 103 00:05:44,861 --> 00:05:46,690 - You got a checkbook, just in case? 104 00:05:46,691 --> 00:05:48,001 - A checkbook? 105 00:05:48,002 --> 00:05:49,451 [laughs] No one uses checks anymore. 106 00:05:49,452 --> 00:05:50,970 - I do. 107 00:05:50,971 --> 00:05:53,501 A check still works when the Wi-Fi is down, right? 108 00:05:53,502 --> 00:05:57,494 - There's a freshers' meeting in the cantina at 11:00. 109 00:05:57,495 --> 00:05:58,495 - Great. 110 00:05:58,496 --> 00:05:59,530 You want us to come? 111 00:05:59,531 --> 00:06:00,669 - No. 112 00:06:00,670 --> 00:06:03,810 - [laughs] 113 00:06:03,811 --> 00:06:05,467 - If you want to pop home for a lunch on Sunday, 114 00:06:05,468 --> 00:06:06,468 I can pick you up. 115 00:06:06,469 --> 00:06:07,469 - She's just arrived. 116 00:06:07,470 --> 00:06:09,921 - Dad, I just got here. 117 00:06:12,151 --> 00:06:14,165 - Uh, Josh. 118 00:06:14,166 --> 00:06:16,167 - Nice to meet you. 119 00:06:16,168 --> 00:06:17,928 - Hi, Selma. 120 00:06:17,929 --> 00:06:19,033 - Grace. 121 00:06:20,573 --> 00:06:22,553 Sorry. 122 00:06:22,554 --> 00:06:23,692 Is this your milk? 123 00:06:23,693 --> 00:06:25,418 - It says so on the bottle. 124 00:06:25,419 --> 00:06:26,661 - Honestly, it's cool. 125 00:06:26,662 --> 00:06:27,972 Don't worry. Help yourself. 126 00:06:27,973 --> 00:06:28,973 - Thanks. 127 00:06:28,974 --> 00:06:31,459 I'll get some later. 128 00:06:31,460 --> 00:06:32,875 - I'm fine. 129 00:06:36,810 --> 00:06:38,051 - She's too nice. 130 00:06:38,052 --> 00:06:39,915 People smell that, take advantage. 131 00:06:39,916 --> 00:06:40,916 - She'll learn. 132 00:06:40,917 --> 00:06:43,678 - She will. 133 00:06:43,679 --> 00:06:45,231 Are you okay? 134 00:06:45,232 --> 00:06:47,440 - She shouldn't come home this weekend. 135 00:06:47,441 --> 00:06:49,546 She should have gone somewhere further away, 136 00:06:49,547 --> 00:06:51,237 stand on her own two feet. 137 00:06:51,238 --> 00:06:52,756 - She wasn't ready. 138 00:06:52,757 --> 00:06:53,757 - In your opinion. 139 00:06:53,758 --> 00:06:55,862 - In my opinion, yes. 140 00:06:55,863 --> 00:06:57,070 [phone vibrating] 141 00:06:57,071 --> 00:06:58,071 Okay. 142 00:06:58,072 --> 00:06:59,660 I need to take this. 143 00:07:03,871 --> 00:07:05,216 Sandra. 144 00:07:05,217 --> 00:07:06,908 - He's still not back. 145 00:07:06,909 --> 00:07:08,910 No-no calls, no texts. 146 00:07:08,911 --> 00:07:11,775 I-I know something's wrong, okay? 147 00:07:11,776 --> 00:07:13,086 I'm not stupid. 148 00:07:13,087 --> 00:07:14,087 - It's all right, Sandra. 149 00:07:14,088 --> 00:07:15,088 It's all right. 150 00:07:15,089 --> 00:07:17,056 Talk to me. 151 00:07:17,057 --> 00:07:20,231 - Two days. two days, and I just don't know what to do. 152 00:07:20,232 --> 00:07:23,821 - Sandra, I know you're upset, but we must be careful 153 00:07:23,822 --> 00:07:25,754 what we say on the phone, huh? 154 00:07:25,755 --> 00:07:27,273 - Okay. 155 00:07:27,274 --> 00:07:28,826 - Kenny is like family. 156 00:07:28,827 --> 00:07:32,002 And family is everything to me. 157 00:07:32,003 --> 00:07:35,695 I will find him, and I will bring him home. 158 00:07:35,696 --> 00:07:36,973 - Dad? 159 00:07:39,113 --> 00:07:41,080 - I'll call you later. 160 00:07:41,081 --> 00:07:43,669 - I didn't say goodbye properly. 161 00:07:43,670 --> 00:07:46,534 - Kenny Davies, who runs the Nail Bar line, 162 00:07:46,535 --> 00:07:48,225 basically, all of the lines coming out of Newport, 163 00:07:48,226 --> 00:07:49,916 is AWOL. 164 00:07:49,917 --> 00:07:51,849 We've got new runners coming in that we can't ID, 165 00:07:51,850 --> 00:07:54,334 and it's a foggy battlefield out there. 166 00:07:54,335 --> 00:07:58,200 - Surveillance on Kenny's number two is Khalad, a.k.a. 167 00:07:58,201 --> 00:08:00,617 Special K, shows a man on the warpath. 168 00:08:00,618 --> 00:08:02,515 Unless, you know, it's all for show 169 00:08:02,516 --> 00:08:04,310 and he knows exactly where Kenny is. 170 00:08:04,311 --> 00:08:05,932 - When did you get so cynical, Chrissy? 171 00:08:05,933 --> 00:08:07,831 - Oh, six months cooped up in a car with you. 172 00:08:07,832 --> 00:08:09,833 - Let's say that cynicism is misplaced 173 00:08:09,834 --> 00:08:12,801 and he genuinely has no idea where the boss is. 174 00:08:12,802 --> 00:08:15,804 - Well, a turf war, new kids on the block. 175 00:08:15,805 --> 00:08:17,219 - Someone's coming after them. 176 00:08:17,220 --> 00:08:18,669 It could mean they're vulnerable, yeah. 177 00:08:18,670 --> 00:08:19,670 - What? New kids on the block? 178 00:08:19,671 --> 00:08:20,775 - Yeah. 179 00:08:20,776 --> 00:08:22,259 - Someone not on our radar, then. 180 00:08:22,260 --> 00:08:24,019 - Newport, Barry, Bridgend, Chepstow, 181 00:08:24,020 --> 00:08:25,642 it's the same product, same street-level dominance. 182 00:08:25,643 --> 00:08:27,091 If this lot had a rival, we'd know about it. 183 00:08:27,092 --> 00:08:28,886 - Whatever's going on, this is an opportunity 184 00:08:28,887 --> 00:08:30,336 we cannot squander. 185 00:08:30,337 --> 00:08:32,890 We are hitting the Nail Bar this afternoon. 186 00:08:32,891 --> 00:08:34,858 - Six months ago, you stood right there 187 00:08:34,859 --> 00:08:36,376 and said the only game in town is the source, the line in. 188 00:08:36,377 --> 00:08:37,964 Until we know that, we keep our powder dry. 189 00:08:37,965 --> 00:08:40,380 - You, Glen, you're the guy who said that 190 00:08:40,381 --> 00:08:41,589 we have to try something new. 191 00:08:41,590 --> 00:08:42,831 And this is it. 192 00:08:42,832 --> 00:08:43,832 - Well, we haven't got warrants. 193 00:08:43,833 --> 00:08:44,833 - Uh, yeah. 194 00:08:44,834 --> 00:08:47,353 Yeah, we do. 195 00:08:47,354 --> 00:08:48,354 - Briefer. 196 00:08:48,355 --> 00:08:49,355 - Will do. 197 00:08:49,356 --> 00:08:50,668 Come on, boys. 198 00:08:54,603 --> 00:08:56,949 [chattering] 199 00:08:56,950 --> 00:09:00,297 - Finney, you need to go. 200 00:09:00,298 --> 00:09:04,888 - Ah, that's his assertive voice, very assertive. 201 00:09:04,889 --> 00:09:06,579 - Fuck off, Ben, for your sake. 202 00:09:06,580 --> 00:09:07,925 - What are you gonna do, Dan? 203 00:09:07,926 --> 00:09:09,340 Call the cops? 204 00:09:09,341 --> 00:09:10,929 Give me a Chinese burn like. 205 00:09:13,829 --> 00:09:16,071 Why don't you go get us a beer, Dan? 206 00:09:16,072 --> 00:09:17,072 [ding] 207 00:09:17,073 --> 00:09:18,591 - Message from Kenny. 208 00:09:18,592 --> 00:09:20,420 - Ugh! 209 00:09:20,421 --> 00:09:23,665 - Jesus Christ, what's the matter with you? 210 00:09:23,666 --> 00:09:24,735 - Rhys, Rhys. 211 00:09:24,736 --> 00:09:26,599 - Shut the fuck up! 212 00:09:26,600 --> 00:09:27,773 - Rhys, Rhys. 213 00:09:27,774 --> 00:09:29,257 Rhys, come on, let's go. 214 00:09:29,258 --> 00:09:31,155 Come on, man. 215 00:09:31,156 --> 00:09:32,674 [groaning] 216 00:09:32,675 --> 00:09:35,264 [siren wailing] 217 00:09:40,004 --> 00:09:43,098 - Hands in the air, hands in the air. 218 00:09:43,099 --> 00:09:44,065 Let me see your hands. 219 00:09:44,066 --> 00:09:46,688 Let me see your hands! 220 00:09:46,689 --> 00:09:47,896 - They love it, don't they? 221 00:09:47,897 --> 00:09:49,622 - What, and you don't? 222 00:09:49,623 --> 00:09:50,727 - Hands where I can see them. 223 00:09:50,728 --> 00:09:51,900 - On your knees, on your knees. 224 00:09:51,901 --> 00:09:53,143 On your chest, on your chest. 225 00:09:53,144 --> 00:09:54,144 Hands behind your back. - Yeah. 226 00:09:54,145 --> 00:09:55,352 - You two upstairs. 227 00:09:55,353 --> 00:09:59,218 - All clear, all clear. 228 00:09:59,219 --> 00:10:01,876 - My name is DCI Neil Anderson. 229 00:10:01,877 --> 00:10:04,741 We have a warrant to search your property. 230 00:10:04,742 --> 00:10:08,745 Please comply, and this should all go quite smoothly. 231 00:10:08,746 --> 00:10:10,712 - I'm too old for this. 232 00:10:10,713 --> 00:10:12,058 - Right, put your hands up where I can see 'em. 233 00:10:12,059 --> 00:10:14,095 Keep em there. 234 00:10:14,096 --> 00:10:15,372 Oof. 235 00:10:15,373 --> 00:10:17,408 Yeah, look what we got here. 236 00:10:17,409 --> 00:10:18,824 - Freeze! 237 00:10:18,825 --> 00:10:20,342 I've got two males in hot pursuit. 238 00:10:20,343 --> 00:10:21,343 Stop right there. 239 00:10:21,344 --> 00:10:22,690 Stop. 240 00:10:22,691 --> 00:10:25,038 [footsteps] 241 00:10:28,317 --> 00:10:31,319 - Glen? 242 00:10:31,320 --> 00:10:32,734 [gunshot] 243 00:10:32,735 --> 00:10:34,149 - Gun, gun, gun! 244 00:10:34,150 --> 00:10:36,082 [gun loads, gunshot] 245 00:10:36,083 --> 00:10:37,671 [groans] 246 00:10:44,816 --> 00:10:46,162 Gun clear. 247 00:10:54,101 --> 00:10:56,345 [heavy breathing] 248 00:11:10,462 --> 00:11:12,222 - Agh! 249 00:11:12,223 --> 00:11:13,810 [crash] 250 00:11:13,811 --> 00:11:15,052 [car alarm] 251 00:11:15,053 --> 00:11:17,192 - Glen? 252 00:11:17,193 --> 00:11:19,748 [car alarm] 253 00:11:25,913 --> 00:11:27,927 Calling for backup. 254 00:11:27,928 --> 00:11:29,481 Officer down. 255 00:11:32,346 --> 00:11:35,245 - I did think you might have called, given, you know, 256 00:11:35,246 --> 00:11:37,937 everything. 257 00:11:37,938 --> 00:11:39,767 - Sorry. 258 00:11:39,768 --> 00:11:43,218 [clears throat] It's just that impulse for everything 259 00:11:43,219 --> 00:11:46,083 to go back the way it was. 260 00:11:46,084 --> 00:11:48,776 - You mean when you never called me? 261 00:11:48,777 --> 00:11:49,881 - [chuckles] 262 00:11:50,882 --> 00:11:52,918 One stupid decision. 263 00:11:52,919 --> 00:11:54,436 - Which one's that, then? 264 00:11:54,437 --> 00:11:57,025 - Flushing those drugs down the toilet. 265 00:11:57,026 --> 00:11:59,510 - You know, you tried to fix a problem 266 00:11:59,511 --> 00:12:01,996 the only way you knew how. 267 00:12:01,997 --> 00:12:03,860 - Dad, have you seen my school shirts? 268 00:12:03,861 --> 00:12:05,206 Because I can't find 'em. 269 00:12:05,207 --> 00:12:06,414 You must have put 'em somewhere. 270 00:12:06,415 --> 00:12:07,518 - Yeah, I think Eva washed them. 271 00:12:07,519 --> 00:12:09,175 They'll be hanging on the line. 272 00:12:09,176 --> 00:12:10,176 - Hi, Caleb. 273 00:12:10,177 --> 00:12:11,937 - Hey, Johnny. 274 00:12:11,938 --> 00:12:14,215 - Fuck's sake. 275 00:12:14,216 --> 00:12:16,217 - Is he going back to school? 276 00:12:16,218 --> 00:12:17,874 - Yeah, he's okay. 277 00:12:17,875 --> 00:12:19,220 - He seems a little hyper to me. 278 00:12:19,221 --> 00:12:20,462 - Well, as long as he's keeping busy, 279 00:12:20,463 --> 00:12:21,498 he's not thinking about it, is he? 280 00:12:21,499 --> 00:12:22,499 - A.k.a. 281 00:12:22,500 --> 00:12:24,087 Sweeping under the carpet. 282 00:12:24,088 --> 00:12:26,089 - I ask him every day if he wants to talk. 283 00:12:26,090 --> 00:12:29,333 Just wants to put it behind him. 284 00:12:29,334 --> 00:12:31,784 - Yeah, that's not how trauma works, Nathan. 285 00:12:31,785 --> 00:12:35,063 And believe me, he is traumatized. 286 00:12:35,064 --> 00:12:37,514 He's killed a man, taken a life. 287 00:12:37,515 --> 00:12:40,172 And it doesn't matter that he was a rapist scumbag. 288 00:12:40,173 --> 00:12:42,381 It's a weight, a burden. 289 00:12:42,382 --> 00:12:44,279 And it will drive you clean through the ground 290 00:12:44,280 --> 00:12:45,971 if you let it. 291 00:12:45,972 --> 00:12:48,352 [tense music] 292 00:12:48,353 --> 00:12:54,807 ? 293 00:12:54,808 --> 00:12:58,535 Tell him he did a brave thing, the right thing. 294 00:12:58,536 --> 00:13:00,572 Tell him every day until he believes it. 295 00:13:09,202 --> 00:13:11,272 - Hi. 296 00:13:11,273 --> 00:13:12,652 - Can I borrow your shotgun? 297 00:13:12,653 --> 00:13:14,344 Police took Owen's away. 298 00:13:14,345 --> 00:13:16,656 That fox is caught in the trap by the henhouse. 299 00:13:16,657 --> 00:13:18,313 I need to get rid of it. 300 00:13:18,314 --> 00:13:20,557 - You know how to do that? 301 00:13:20,558 --> 00:13:23,974 - I wouldn't ask otherwise. 302 00:13:23,975 --> 00:13:26,287 Every summer, we went to my uncle's farm 303 00:13:26,288 --> 00:13:28,082 outside of Gdansk. 304 00:13:28,083 --> 00:13:30,154 He showed me what to do with a fox. 305 00:13:33,019 --> 00:13:34,399 [gun clicks] 306 00:13:38,231 --> 00:13:39,819 - There you go. 307 00:13:53,418 --> 00:13:54,592 Fill your boots. 308 00:13:59,148 --> 00:14:01,494 [tense music] 309 00:14:01,495 --> 00:14:08,537 ? 310 00:14:10,711 --> 00:14:14,197 - This raid was the result of multi-agency cooperation 311 00:14:14,198 --> 00:14:17,303 hitting the county lines distribution chain where it 312 00:14:17,304 --> 00:14:20,203 hurts, not merely scooping up street dealers, 313 00:14:20,204 --> 00:14:21,652 which achieves nothing. 314 00:14:21,653 --> 00:14:23,551 - That's me told. - Pompous prick. 315 00:14:23,552 --> 00:14:25,070 - A police officer was seriously 316 00:14:25,071 --> 00:14:27,037 injured in the operation and remains 317 00:14:27,038 --> 00:14:29,315 in a critical condition. 318 00:14:29,316 --> 00:14:31,697 This was a long-planned operation, 319 00:14:31,698 --> 00:14:35,321 and we have seriously damaged this insidious 320 00:14:35,322 --> 00:14:37,911 network which has inflicted- 321 00:14:42,191 --> 00:14:43,606 - Okay. 322 00:14:46,333 --> 00:14:49,043 If you're not ready, we can always try again tomorrow. 323 00:14:53,444 --> 00:14:55,272 Look, you showed huge courage. 324 00:14:55,273 --> 00:14:56,687 You were in an impossible situation, 325 00:14:56,688 --> 00:14:58,586 and you did a brave thing. 326 00:14:58,587 --> 00:15:00,760 You remember that. 327 00:15:00,761 --> 00:15:02,210 It will get easier. 328 00:15:02,211 --> 00:15:04,557 - I dropped my phone at the quarry. 329 00:15:04,558 --> 00:15:05,593 - Okay. 330 00:15:05,594 --> 00:15:07,595 - My phone grip, right? 331 00:15:07,596 --> 00:15:09,390 I don't know if it came off then, but if it did, 332 00:15:09,391 --> 00:15:11,185 I mean, it'll have my fingerprints, right? 333 00:15:11,186 --> 00:15:12,532 My DNA. 334 00:15:12,533 --> 00:15:16,431 - Okay, after I drop you, I'll go up the quarry. 335 00:15:16,432 --> 00:15:17,950 And if it's there, then I'll bring it back. 336 00:15:17,951 --> 00:15:19,227 And if not, there's no harm done. 337 00:15:19,228 --> 00:15:20,608 Put your seat belt on. 338 00:15:20,609 --> 00:15:22,197 [car starts] 339 00:15:31,102 --> 00:15:33,586 [ominous music] 340 00:15:33,587 --> 00:15:40,491 ? 341 00:15:44,309 --> 00:15:46,323 Shit. 342 00:15:46,324 --> 00:15:53,331 ? 343 00:15:57,335 --> 00:16:00,544 I saw your car from the road. 344 00:16:00,545 --> 00:16:03,582 I-I wanted a word. 345 00:16:03,583 --> 00:16:05,170 - Word about what, Nathan? 346 00:16:05,171 --> 00:16:08,000 - Johnny told me about you, um, picking 347 00:16:08,001 --> 00:16:09,519 him up outside the Raglan. 348 00:16:09,520 --> 00:16:11,107 - Right. 349 00:16:11,108 --> 00:16:14,834 - Well, I just wanted to say thank you. 350 00:16:14,835 --> 00:16:16,250 That was big of you. 351 00:16:16,251 --> 00:16:18,322 You know, giving him a second chance. 352 00:16:23,603 --> 00:16:25,190 That's it, Jane. 353 00:16:25,191 --> 00:16:27,226 That's all I wanted to say. 354 00:16:27,227 --> 00:16:29,090 - I won't be able to turn a blind eye next time, mind. 355 00:16:29,091 --> 00:16:30,195 - Oh, I understand. 356 00:16:30,196 --> 00:16:31,610 Yeah, yeah. 357 00:16:31,611 --> 00:16:33,853 It's just a misguided friendship knocked 358 00:16:33,854 --> 00:16:37,029 him off the rails a bit. 359 00:16:37,030 --> 00:16:38,686 - Now it sounds like you're making excuses for him. 360 00:16:38,687 --> 00:16:41,516 - No, I'm not. 361 00:16:41,517 --> 00:16:43,173 - You mean Rhys, I take it? 362 00:16:43,174 --> 00:16:46,176 Or-or his sister? 363 00:16:46,177 --> 00:16:47,281 - No, I mean- 364 00:16:47,282 --> 00:16:48,385 I mean Rhys. 365 00:16:48,386 --> 00:16:51,526 I mean-yeah, Sadie's okay. 366 00:16:51,527 --> 00:16:53,735 - I'd tell Johnny to stay clear of both of 'em. 367 00:16:53,736 --> 00:16:55,599 They've got a bloody junkie living in their house. 368 00:16:55,600 --> 00:16:56,842 Need I say more? 369 00:16:56,843 --> 00:17:02,158 ? 370 00:17:02,159 --> 00:17:05,161 Yeah, I got the chassis number off it last night. 371 00:17:05,162 --> 00:17:07,197 Belongs to a Kenny Davies. 372 00:17:07,198 --> 00:17:11,133 Mid-level Newport dealer with convictions a mile long. 373 00:17:12,686 --> 00:17:15,516 Yeah, there was a big raid in Newport yesterday. 374 00:17:15,517 --> 00:17:17,794 - Yeah, I heard something on the radio. 375 00:17:17,795 --> 00:17:21,177 - I'm thinking this Davies fella must be connected. 376 00:17:21,178 --> 00:17:23,524 Stands to reason. 377 00:17:23,525 --> 00:17:25,629 You can hear Newport CID coming a mile off. 378 00:17:25,630 --> 00:17:27,114 - Yeah. Yeah. 379 00:17:27,115 --> 00:17:28,218 Sounded like a big op. 380 00:17:28,219 --> 00:17:29,530 - Big op. 381 00:17:29,531 --> 00:17:31,635 That prick Anderson? 382 00:17:31,636 --> 00:17:33,189 If he was a big I am, 383 00:17:33,190 --> 00:17:35,398 he'd have hit their warehouse, not a hub. 384 00:17:35,399 --> 00:17:37,779 This consolation prize stuff. 385 00:17:37,780 --> 00:17:39,506 - Well, the-the nail bar. 386 00:17:52,209 --> 00:17:53,899 - What does that look like to you? 387 00:17:59,699 --> 00:18:02,701 Shower curtain ring, obviously. 388 00:18:02,702 --> 00:18:06,118 Butterfly design on the curtain. 389 00:18:06,119 --> 00:18:07,775 What might you use a shower curtain for, 390 00:18:07,776 --> 00:18:10,296 apart from keeping your floor dry? 391 00:18:12,194 --> 00:18:13,332 - Lining your boot? 392 00:18:13,333 --> 00:18:14,782 - Lining your boot. 393 00:18:14,783 --> 00:18:17,405 Or wrapping something up you don't 394 00:18:17,406 --> 00:18:19,718 want to stinking up your car. 395 00:18:19,719 --> 00:18:21,583 Body, say. 396 00:18:21,594 --> 00:18:24,861 - Well, if you're burning the car, 397 00:18:24,862 --> 00:18:26,725 you wouldn't bother with that, would you? 398 00:18:26,726 --> 00:18:29,590 - This is a lead, Nathan. 399 00:18:29,591 --> 00:18:32,558 And I reckon I know where it'll take me. 400 00:18:32,559 --> 00:18:33,904 - Right. 401 00:18:33,905 --> 00:18:35,872 Well, I'll leave you to it. 402 00:18:35,873 --> 00:18:38,392 [somber music] 403 00:18:38,393 --> 00:18:45,193 ? 404 00:18:46,194 --> 00:18:48,298 - [breathing heavily] 405 00:18:48,299 --> 00:18:52,682 ? 406 00:18:52,683 --> 00:18:55,237 [phone beeping] 407 00:19:04,124 --> 00:19:08,836 - Yeah, she's definitely running a temperature. 408 00:19:08,837 --> 00:19:10,320 So she's not drinking. 409 00:19:10,321 --> 00:19:11,425 She's not eating. 410 00:19:11,426 --> 00:19:12,564 - Nope. 411 00:19:12,565 --> 00:19:15,256 - Right, she's not, is she? 412 00:19:15,257 --> 00:19:17,500 This is above my pay grade. 413 00:19:17,501 --> 00:19:18,570 - Vet? 414 00:19:18,571 --> 00:19:20,537 - Vet. 415 00:19:20,538 --> 00:19:23,816 I left my phone upstairs. 416 00:19:23,817 --> 00:19:27,234 - I have put my complaints in writing-three times 417 00:19:27,235 --> 00:19:29,339 in October, March, and June. 418 00:19:29,340 --> 00:19:30,720 I want to know one thing-when is 419 00:19:30,721 --> 00:19:32,273 the boiler going to be fixed? 420 00:19:32,274 --> 00:19:34,551 And I mean properly. 421 00:19:34,552 --> 00:19:36,381 Thank you for your help. 422 00:19:36,382 --> 00:19:38,693 I've declared war on my landlords. 423 00:19:38,694 --> 00:19:40,557 - Sounds like they had it coming. 424 00:19:40,558 --> 00:19:43,664 - I call them every week on the same day, at the same time. 425 00:19:43,665 --> 00:19:45,217 Nothing ever happens. 426 00:19:45,218 --> 00:19:46,874 And they want to put the bloody rent up. 427 00:19:46,875 --> 00:19:48,910 - I-I just- 428 00:19:48,911 --> 00:19:49,981 - What's that? 429 00:19:56,609 --> 00:19:58,057 - Oh, Scott Foley. 430 00:19:58,058 --> 00:20:00,268 Wants to buy my farm. 431 00:20:07,792 --> 00:20:09,725 - Sorry not to call ahead. 432 00:20:13,660 --> 00:20:15,041 Can I come in? 433 00:20:18,355 --> 00:20:19,666 - You have five minutes. 434 00:20:22,669 --> 00:20:25,050 - I'd like to make you a provisional offer 435 00:20:25,051 --> 00:20:27,673 of a straight million. 436 00:20:27,674 --> 00:20:29,261 - A million? 437 00:20:29,262 --> 00:20:31,505 Now, we both know it's worth 1.5. 438 00:20:31,506 --> 00:20:35,336 - And you might even get that, eventually. 439 00:20:35,337 --> 00:20:37,890 We both know how long farms languish on the market 440 00:20:37,891 --> 00:20:40,065 these days and appreciate. 441 00:20:40,066 --> 00:20:44,345 The upsides of my offer are no chain, 442 00:20:44,346 --> 00:20:49,557 no fees, and the money in the bank at the end of the month. 443 00:20:49,558 --> 00:20:52,871 - I'd need to think about that. 444 00:20:52,872 --> 00:20:55,529 - Okay. 445 00:20:55,530 --> 00:20:59,291 but my clients are keen to make an acquisition, 446 00:20:59,292 --> 00:21:01,397 so I'll need to move on soon. 447 00:21:01,398 --> 00:21:05,608 There's no shortage of ailing farms. 448 00:21:05,609 --> 00:21:06,850 - Make me feel special. 449 00:21:06,851 --> 00:21:09,646 - You're not special, Nathan. 450 00:21:09,647 --> 00:21:11,855 A million's a good price. 451 00:21:11,856 --> 00:21:13,650 And deep down, you know that. 452 00:21:13,651 --> 00:21:15,100 - Good price for you, you mean. 453 00:21:15,101 --> 00:21:16,792 A steal. 454 00:21:18,932 --> 00:21:21,693 - I'll tell you what is special. 455 00:21:21,694 --> 00:21:24,627 Your fresh water supply and irrigation 456 00:21:24,628 --> 00:21:27,733 running right off the river Asp, come rain or shine. 457 00:21:27,734 --> 00:21:30,771 On paper, by which I mean the land registry maps, 458 00:21:30,772 --> 00:21:34,568 that water is no more yours than mine. 459 00:21:34,569 --> 00:21:36,742 - There's a big margin of error on those maps. 460 00:21:36,743 --> 00:21:39,814 - It's okay, Nathan. 461 00:21:39,815 --> 00:21:42,541 Your secret's safe with me. 462 00:21:42,542 --> 00:21:45,061 I mean, I think I've pieced it together. 463 00:21:45,062 --> 00:21:47,339 Your dad was a big deal around here. 464 00:21:47,340 --> 00:21:48,961 People still remember him. 465 00:21:48,962 --> 00:21:51,067 I mean, maybe not fondly, but they remember him. 466 00:21:51,068 --> 00:21:53,103 - He was a bloody good farmer and a fair boss. 467 00:21:53,104 --> 00:21:55,934 - He was the quintessential Englishman, exuding decency 468 00:21:55,935 --> 00:21:58,039 while expanding his empire. 469 00:21:58,040 --> 00:21:59,696 - That's rich, coming from you. 470 00:21:59,697 --> 00:22:00,939 - But he could roll with the punches in a way 471 00:22:00,940 --> 00:22:03,976 Owen Thomas never could. 472 00:22:03,977 --> 00:22:06,496 Back in the day, Owen had to sell 473 00:22:06,497 --> 00:22:10,776 his combine and half his kit to keep body and soul together. 474 00:22:10,777 --> 00:22:13,952 Your dad let him use his gear in perpetuity, 475 00:22:13,953 --> 00:22:16,575 and payment was an unofficial boundary change. 476 00:22:16,576 --> 00:22:22,029 And lo and behold, the Asp flowed through Bronnheil farm. 477 00:22:22,030 --> 00:22:25,929 How am I doing? 478 00:22:25,930 --> 00:22:31,107 Without that water, your crops and capacity sink like a stone. 479 00:22:31,108 --> 00:22:33,420 [ominous music] 480 00:22:33,421 --> 00:22:37,458 ? 481 00:22:37,459 --> 00:22:39,633 You'd be lucky to get half a mil. 482 00:22:39,634 --> 00:22:41,498 [humming] 483 00:22:42,775 --> 00:22:44,534 Food for thought. 484 00:22:44,535 --> 00:22:46,951 [humming] 485 00:22:50,921 --> 00:22:53,405 [river flowing] 486 00:22:53,406 --> 00:22:59,756 ? 487 00:22:59,757 --> 00:23:02,726 [beeping] 488 00:23:05,376 --> 00:23:07,730 - How long has he been down? 489 00:23:07,731 --> 00:23:09,594 - 15 minutes. 490 00:23:09,595 --> 00:23:11,423 - Right, let's get some adrenaline into him, please. 491 00:23:11,424 --> 00:23:13,874 [high-pitched beep] 492 00:23:13,875 --> 00:23:20,916 ? 493 00:23:21,581 --> 00:23:26,818 - The police officer who died as a result of injuries 494 00:23:26,819 --> 00:23:29,268 sustained during a raid on a Newport nail bar 495 00:23:29,269 --> 00:23:31,823 has been named as DI Glen Hughes. 496 00:23:31,824 --> 00:23:33,721 Meanwhile, the search continues 497 00:23:33,722 --> 00:23:35,516 for this man, Khalad Rogan, 498 00:23:35,517 --> 00:23:36,828 thought to be linked with a drugs distribution- 499 00:23:36,829 --> 00:23:38,657 - What is it with nail bars? 500 00:23:38,658 --> 00:23:39,796 - Eh? 501 00:23:39,797 --> 00:23:41,142 - He's believed to be armed- 502 00:23:41,143 --> 00:23:43,006 - My niece got involved for a while. 503 00:23:43,007 --> 00:23:44,732 - What, dealing? - Mm-hmm. 504 00:23:44,733 --> 00:23:45,733 - How old is she? 505 00:23:45,734 --> 00:23:46,907 - 16. 506 00:23:46,908 --> 00:23:48,702 She's okay now. 507 00:23:48,703 --> 00:23:50,980 I promised my sister I'd attend court every day. 508 00:23:50,981 --> 00:23:52,775 And I did. 509 00:23:52,776 --> 00:23:55,605 Went down the rabbit hole, listened to all the experts. 510 00:23:55,606 --> 00:23:57,711 - So you know what a distribution hub is? 511 00:23:57,712 --> 00:23:59,747 - One bar up from Rhys on the ladder. 512 00:23:59,748 --> 00:24:01,266 - Rung. 513 00:24:01,267 --> 00:24:02,509 - Hmm? 514 00:24:02,510 --> 00:24:04,131 - Well, what about above that? 515 00:24:04,132 --> 00:24:06,858 - Drugs come in via container load, hidden in stuff. 516 00:24:06,859 --> 00:24:08,515 - What kind of stuff? 517 00:24:08,516 --> 00:24:11,690 - Equipment, machinery, furniture, legal stuff. 518 00:24:11,691 --> 00:24:15,936 It gets-oh, how do you say put in one spot? 519 00:24:15,937 --> 00:24:17,144 - What, like a warehouse? 520 00:24:17,145 --> 00:24:18,594 - Yes. 521 00:24:18,595 --> 00:24:20,147 And that place stays super secure. 522 00:24:20,148 --> 00:24:23,150 99% of the dealers, they won't know where it is. 523 00:24:23,151 --> 00:24:26,049 - So if it's so secure, how are the drugs getting out? 524 00:24:26,050 --> 00:24:29,156 - Few trusted couriers with good covers, I guess. 525 00:24:29,157 --> 00:24:30,951 - Right. 526 00:24:30,952 --> 00:24:33,643 So someone with a legitimate reason for coming and going. 527 00:24:33,644 --> 00:24:35,162 That's interesting. 528 00:24:35,163 --> 00:24:37,682 - Interesting. 529 00:24:37,683 --> 00:24:39,097 Is everything okay with Johnny? 530 00:24:39,098 --> 00:24:40,132 - Dad? 531 00:24:40,133 --> 00:24:41,617 - Yeah, he's fine. 532 00:24:41,618 --> 00:24:42,652 - Hello. - Hi, Johnny. 533 00:24:42,653 --> 00:24:43,792 - Hi. 534 00:24:47,762 --> 00:24:49,936 - Does he look familiar? 535 00:24:49,937 --> 00:24:52,697 - Yeah, he was at the nail bar. 536 00:24:52,698 --> 00:24:53,836 - Was he? 537 00:24:53,837 --> 00:24:56,148 And he was at the showroom. 538 00:24:56,149 --> 00:24:57,598 - It was the day we did the test drive. 539 00:24:57,599 --> 00:24:59,773 - Yeah, smashing furniture into a skip. 540 00:24:59,774 --> 00:25:01,153 - It looked brand-new as well. 541 00:25:01,154 --> 00:25:04,812 - So why would he be doing that? 542 00:25:04,813 --> 00:25:07,263 [ominous music] 543 00:25:07,264 --> 00:25:14,305 ? 544 00:26:23,167 --> 00:26:24,409 - Sorry, Tarik. 545 00:26:24,410 --> 00:26:27,067 I know I shouldn't have called. 546 00:26:27,068 --> 00:26:29,241 - It's okay. 547 00:26:29,242 --> 00:26:32,314 You're in pain, scared. 548 00:26:43,671 --> 00:26:45,155 - [non-English speech] 549 00:26:52,127 --> 00:26:55,267 - Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 550 00:26:55,268 --> 00:26:56,821 - I thought- 551 00:26:56,822 --> 00:26:58,063 I thought he'd come back. 552 00:26:58,064 --> 00:27:00,203 - But he didn't. 553 00:27:00,204 --> 00:27:02,655 Then we get raided. 554 00:27:06,728 --> 00:27:09,316 Just take me through everything, every step. 555 00:27:09,317 --> 00:27:11,043 Hm? 556 00:27:11,066 --> 00:27:15,149 - Two back there and then pop the cushions off. 557 00:27:15,150 --> 00:27:16,806 That'd be great. 558 00:27:16,807 --> 00:27:19,084 [tense music] 559 00:27:19,085 --> 00:27:23,848 ? 560 00:27:23,849 --> 00:27:25,263 Is everything okay, sir? 561 00:27:25,264 --> 00:27:26,678 - Yeah. Yeah, yeah. 562 00:27:26,679 --> 00:27:27,679 I'm just browsing. 563 00:27:27,680 --> 00:27:34,722 ? 564 00:27:36,102 --> 00:27:37,758 - Then what happened? 565 00:27:37,759 --> 00:27:40,934 - He took off with the kids. 566 00:27:40,935 --> 00:27:41,935 - To find Rhys. 567 00:27:41,936 --> 00:27:43,453 - To the Raglan. 568 00:27:43,454 --> 00:27:44,696 I went there myself. 569 00:27:44,697 --> 00:27:45,697 I checked the cameras. 570 00:27:45,698 --> 00:27:46,767 He left at 1:00 AM. 571 00:27:46,768 --> 00:27:47,872 - On his own? 572 00:27:47,873 --> 00:27:50,081 - With the kids. 573 00:27:50,082 --> 00:27:56,501 Listen, if-if we have a rat, I don't want to say it, 574 00:27:56,502 --> 00:27:58,746 but-but maybe it was Kenny. 575 00:28:02,232 --> 00:28:04,303 - It's a theory. 576 00:28:06,029 --> 00:28:08,306 But Kenny did a seven-year stretch for me, 577 00:28:08,307 --> 00:28:10,067 and he never opened his mouth. 578 00:28:14,106 --> 00:28:15,278 - Please, Tarik. 579 00:28:15,279 --> 00:28:16,555 Please. 580 00:28:16,556 --> 00:28:18,766 - It's not personal, Khalad. 581 00:28:22,493 --> 00:28:25,012 The policeman you injured has died. 582 00:28:25,013 --> 00:28:28,982 This is a mess, and I need to clean it up. 583 00:28:28,983 --> 00:28:31,917 [panicked breathing] 584 00:28:35,783 --> 00:28:38,993 Is there anything I can do for you, someone I can help? 585 00:28:42,272 --> 00:28:45,377 - I-yeah. 586 00:28:45,378 --> 00:28:49,105 I have a sister back home. 587 00:28:49,106 --> 00:28:50,831 Her husband died last year. 588 00:28:50,832 --> 00:28:53,316 She-she has three kids. 589 00:28:53,317 --> 00:28:56,147 - What's her name? 590 00:28:56,148 --> 00:29:00,116 - Serenay. 591 00:29:00,117 --> 00:29:02,741 - [panicked breathing] 592 00:29:17,203 --> 00:29:18,273 [gun clicks] 593 00:29:19,274 --> 00:29:20,828 [gunshot] 594 00:29:22,830 --> 00:29:25,211 [phone vibrating] 595 00:29:28,421 --> 00:29:29,905 - Alice. 596 00:29:29,906 --> 00:29:30,940 - You never called me back, Dad. 597 00:29:30,941 --> 00:29:31,941 - Oh, god. 598 00:29:31,942 --> 00:29:33,218 Sorry, love. 599 00:29:33,219 --> 00:29:36,428 - Now I know how it feels, you mean. 600 00:29:36,429 --> 00:29:38,016 Everything all right? 601 00:29:38,017 --> 00:29:39,259 You seemed stressed the other day. 602 00:29:39,260 --> 00:29:41,054 - No, no. No, I'm fine. 603 00:29:41,055 --> 00:29:42,607 I'm just out with Crystal. Look. 604 00:29:42,608 --> 00:29:43,608 - Oh, lovely. 605 00:29:43,609 --> 00:29:45,196 I miss her. 606 00:29:45,197 --> 00:29:46,853 You sure you're all right? 607 00:29:46,854 --> 00:29:48,820 - Yeah, everything's right as rain here. 608 00:29:48,821 --> 00:29:49,856 - Right as rain? 609 00:29:49,857 --> 00:29:51,512 [laughs] Okay. 610 00:29:51,513 --> 00:29:52,479 [laughs] 611 00:29:52,480 --> 00:29:53,860 - We miss you. 612 00:29:53,861 --> 00:29:55,378 House is quiet without you. 613 00:29:55,379 --> 00:29:56,552 - Don't guilt trip me, Dad. 614 00:29:56,553 --> 00:29:57,553 - I'm not. 615 00:29:57,554 --> 00:29:58,968 I'm not. 616 00:29:58,969 --> 00:30:03,076 I'm just-I'm just being honest. 617 00:30:03,077 --> 00:30:04,387 - Well, I- 618 00:30:04,388 --> 00:30:05,631 I miss you, too. 619 00:30:16,573 --> 00:30:19,092 [phone vibrating] 620 00:30:19,093 --> 00:30:21,542 [ominous music] 621 00:30:21,543 --> 00:30:28,585 ? 622 00:30:40,204 --> 00:30:42,287 - Just the man. 623 00:30:42,288 --> 00:30:43,323 Come on. 624 00:30:43,324 --> 00:30:50,365 ? 625 00:31:08,142 --> 00:31:10,522 [somber music] 626 00:31:10,523 --> 00:31:17,082 ? 627 00:31:18,048 --> 00:31:19,429 There you go. 628 00:31:27,368 --> 00:31:31,958 How would you feel if we sold out one day and we 629 00:31:31,959 --> 00:31:35,685 you lived another life, maybe in the city 630 00:31:35,686 --> 00:31:38,379 or in another country? 631 00:31:42,038 --> 00:31:43,358 - I wouldn't care if we left. 632 00:31:44,958 --> 00:31:46,973 - And? 633 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 There's a but coming? 634 00:31:52,496 --> 00:31:54,602 - I miss Mum. 635 00:31:56,984 --> 00:31:59,019 I remember that day we roofed the barn 636 00:31:59,020 --> 00:32:01,471 and the combine catching fire in Eastfield. 637 00:32:04,163 --> 00:32:06,933 Mum finding Taffin by the pond the night she gave birth. 638 00:32:09,582 --> 00:32:11,343 - Memories everywhere, yeah. 639 00:32:14,622 --> 00:32:21,386 - I sometimes-occasionally, I do get new ones. 640 00:32:21,387 --> 00:32:24,735 Most of the time, it's just the old ones over and over. 641 00:32:28,843 --> 00:32:31,086 That's fine. 642 00:32:31,087 --> 00:32:32,536 Yeah, that's enough. 643 00:32:55,098 --> 00:32:58,665 - Stream's at the bottom by the tree line. 644 00:32:58,666 --> 00:33:00,218 - Okay, so how much further are we going? 645 00:33:00,219 --> 00:33:02,531 - A lot, mate. 646 00:33:02,532 --> 00:33:05,051 [ominous music] 647 00:33:05,052 --> 00:33:10,332 ? 648 00:33:10,333 --> 00:33:12,368 - Thought you might be missing a shower curtain 649 00:33:12,369 --> 00:33:18,857 ring, maybe a whole curtain. 650 00:33:18,858 --> 00:33:19,858 - I don't think so. 651 00:33:19,859 --> 00:33:21,239 - You sure about that? 652 00:33:21,240 --> 00:33:23,277 [phone ringing] 653 00:33:25,313 --> 00:33:27,142 You can get that. 654 00:33:27,143 --> 00:33:29,352 [phone ringing] 655 00:33:30,456 --> 00:33:32,837 - Hello, Raglan Castle Hotel. 656 00:33:32,838 --> 00:33:35,702 Yeah, could I-could I take a name and number, please? 657 00:33:35,703 --> 00:33:38,636 And I'll- I'll call you back in a second. 658 00:33:38,637 --> 00:33:41,121 [receding footsteps] 659 00:33:41,122 --> 00:33:43,538 [vacuuming] 660 00:33:51,546 --> 00:33:53,651 - It smells of bleach in here. 661 00:33:53,652 --> 00:33:57,448 - Uh, you didn't show me your warrant. 662 00:33:57,449 --> 00:33:58,863 - No, Dan, I didn't. 663 00:33:58,864 --> 00:34:01,486 You don't wanna play games with me. 664 00:34:01,487 --> 00:34:02,868 Look familiar? 665 00:34:05,836 --> 00:34:08,493 It's my belief one of your bathrooms 666 00:34:08,494 --> 00:34:09,754 is short a shower curtain. 667 00:34:14,673 --> 00:34:19,228 - No, I-I don't think so. 668 00:34:19,229 --> 00:34:20,712 - I don't know about you, Dan, but I 669 00:34:20,713 --> 00:34:23,405 find the personal and the professional vie 670 00:34:23,406 --> 00:34:24,716 with each other. 671 00:34:24,717 --> 00:34:27,202 - Vie with each other? 672 00:34:27,203 --> 00:34:29,894 - Vie, Dan. 673 00:34:29,895 --> 00:34:31,344 Vie. 674 00:34:31,345 --> 00:34:36,142 They are in contention with each other. 675 00:34:36,143 --> 00:34:38,730 As a person, as a private citizen, 676 00:34:38,731 --> 00:34:42,217 I hate you and your kind, what you've done 677 00:34:42,218 --> 00:34:47,118 to this hotel and this town. 678 00:34:47,119 --> 00:34:50,915 Your contempt for honesty and integrity and total 679 00:34:50,916 --> 00:34:52,745 disregard for human decency. 680 00:34:57,819 --> 00:35:01,546 But as a copper, as an agent of the law, it's incumbent on me 681 00:35:01,547 --> 00:35:05,136 to treat you with a certain dispassion, to pick my battles. 682 00:35:05,137 --> 00:35:06,551 So here's what I propose. 683 00:35:06,552 --> 00:35:08,415 I won't shut you down for a month, 684 00:35:08,416 --> 00:35:11,487 call in the forensic boys and prosecute half your residents 685 00:35:11,488 --> 00:35:12,834 with possession. 686 00:35:15,009 --> 00:35:18,287 And in return, you tell me about Kenny 687 00:35:18,288 --> 00:35:24,190 Davies and his recent stay at this establishment. 688 00:35:24,191 --> 00:35:26,468 [unsettling music] 689 00:35:26,469 --> 00:35:33,302 ? 690 00:35:33,303 --> 00:35:35,373 - When we last met, you asked if we could help 691 00:35:35,374 --> 00:35:37,168 you acquire the Thomas's farm. 692 00:35:37,169 --> 00:35:39,377 Well, we do have some mortgage products 693 00:35:39,378 --> 00:35:40,482 that might fit the bill. 694 00:35:40,483 --> 00:35:42,346 - Great. 695 00:35:42,347 --> 00:35:45,176 - I'll need to give regional HQ a call for sign-off, 696 00:35:45,177 --> 00:35:47,005 more or less a formality. 697 00:35:47,006 --> 00:35:48,318 - Okay, sounds good. 698 00:35:50,479 --> 00:35:53,943 - I'm speaking to you as your friend. 699 00:35:53,944 --> 00:35:55,531 - Yeah, you don't think I should do it. 700 00:35:55,532 --> 00:35:56,774 - I don't think you should touch it 701 00:35:56,775 --> 00:35:58,189 with a bloody bargepole, not at your age, 702 00:35:58,190 --> 00:36:00,743 not in this climate. 703 00:36:00,744 --> 00:36:03,608 But seeing as I can't change your mind, 704 00:36:03,609 --> 00:36:06,198 maybe you could tell me why you want Gwen's farm. 705 00:36:07,849 --> 00:36:10,650 - We still speaking as friends? 706 00:36:10,651 --> 00:36:11,962 - Yes, very much so. 707 00:36:14,931 --> 00:36:16,794 - I'm vulnerable. 708 00:36:16,795 --> 00:36:19,935 The corner of my farm that the Asp flows through 709 00:36:19,936 --> 00:36:22,248 is not our land. 710 00:36:22,249 --> 00:36:25,009 Dad took it off Owen in some back 711 00:36:25,010 --> 00:36:28,633 of a fag packet deal God knows when, late '70s, I think. 712 00:36:28,634 --> 00:36:30,739 - Sounds like your father. 713 00:36:30,740 --> 00:36:32,948 What did Owen get in return? 714 00:36:32,949 --> 00:36:38,747 - Tractors, feed, fertilizer, survival. 715 00:36:38,748 --> 00:36:41,853 - So the agreement was never formalized. 716 00:36:41,854 --> 00:36:43,027 - Mm-hmm. 717 00:36:43,028 --> 00:36:44,477 - When you remortgaged, 718 00:36:44,478 --> 00:36:48,895 you should have told us about this. 719 00:36:48,896 --> 00:36:51,449 - Must have slipped my mind. 720 00:36:51,450 --> 00:36:53,140 And in fairness, you never asked. 721 00:36:56,075 --> 00:36:58,698 - No, I didn't. 722 00:36:58,699 --> 00:37:01,735 - Better make that call to HQ count then, hadn't you? 723 00:37:01,736 --> 00:37:04,463 [ominous music] 724 00:37:08,640 --> 00:37:12,332 - The kids, I want their names. 725 00:37:12,333 --> 00:37:15,439 - Johnny and Sadie. 726 00:37:15,440 --> 00:37:16,940 Want to know their last names? 727 00:37:18,960 --> 00:37:20,617 - I do. 728 00:37:23,827 --> 00:37:27,002 - Hello, Gwen, love. 729 00:37:27,003 --> 00:37:28,486 - They're discharging me this afternoon. 730 00:37:28,487 --> 00:37:29,763 - Oh, that's great news. 731 00:37:29,764 --> 00:37:32,973 Well, we're all ready at home. 732 00:37:32,974 --> 00:37:35,079 - Anything I should know about? 733 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 - No. 734 00:37:36,081 --> 00:37:37,426 No, I don't think so. 735 00:37:37,427 --> 00:37:39,083 Hens are all in hand. 736 00:37:39,084 --> 00:37:40,912 But you're a bit short on feed and a few other things. 737 00:37:40,913 --> 00:37:42,569 - Don't trouble yourself. 738 00:37:42,570 --> 00:37:44,572 - It's no trouble. 739 00:37:46,333 --> 00:37:50,922 - I'm selling, Nathan, not buying. 740 00:37:50,923 --> 00:37:52,717 Gethin's had a look at the accounts 741 00:37:52,718 --> 00:37:55,375 and at the farm, the assets. 742 00:37:55,376 --> 00:37:58,930 Likely that some of the cows already have TB. 743 00:37:58,931 --> 00:38:02,969 It all adds up to one thing. 744 00:38:02,970 --> 00:38:04,073 - For sale. 745 00:38:04,074 --> 00:38:05,869 - ASAP. 746 00:38:08,458 --> 00:38:11,357 - Can I tell you something, Gwen? 747 00:38:11,358 --> 00:38:13,911 I was never any good at doing what I wanted to do. 748 00:38:13,912 --> 00:38:16,327 I always ended up doing what I thought I should do, 749 00:38:16,328 --> 00:38:17,846 which is another way of saying I did what 750 00:38:17,847 --> 00:38:21,470 other people wanted me to do. 751 00:38:21,471 --> 00:38:22,920 Sorry. 752 00:38:22,921 --> 00:38:27,545 What I'm trying to say is, what do you wanna do? 753 00:38:27,546 --> 00:38:29,823 Where do you wanna spend the next 10 years? 754 00:38:29,824 --> 00:38:30,824 - At home. 755 00:38:30,825 --> 00:38:31,825 - Of course. 756 00:38:31,826 --> 00:38:33,482 - But that's impossible. 757 00:38:33,483 --> 00:38:34,621 I can't afford to stay there another day, 758 00:38:34,622 --> 00:38:35,657 according to Gethin. 759 00:38:35,658 --> 00:38:37,175 - You can if I buy you out. 760 00:38:37,176 --> 00:38:39,351 You can stay rent free as long as you want. 761 00:38:43,528 --> 00:38:44,873 - Gethin. 762 00:38:44,874 --> 00:38:46,115 - Hiya. 763 00:38:46,116 --> 00:38:47,807 - Well, hello, Gethin. 764 00:38:47,808 --> 00:38:49,567 Hello, Scott. 765 00:38:49,568 --> 00:38:51,673 - I can't manage any more visitors. 766 00:38:51,674 --> 00:38:53,847 They're discharging me this afternoon. 767 00:38:53,848 --> 00:38:54,918 - Where's your bag? 768 00:39:02,581 --> 00:39:04,651 [ominous music] 769 00:39:04,652 --> 00:39:11,694 ? 770 00:39:36,581 --> 00:39:37,996 [car approaching] 771 00:39:47,281 --> 00:39:48,938 - Here we are. 772 00:39:51,527 --> 00:39:52,906 - Welcome home. 773 00:39:52,907 --> 00:39:59,810 ? 774 00:39:59,811 --> 00:40:01,156 [creaking] 775 00:40:01,157 --> 00:40:02,778 [water running] 776 00:40:02,779 --> 00:40:09,821 ? 777 00:40:29,012 --> 00:40:31,497 - That's not Kenny. 778 00:40:31,498 --> 00:40:33,602 That's just someone wearing his clothes 779 00:40:33,603 --> 00:40:35,881 and driving his car. 780 00:40:38,815 --> 00:40:44,061 The girl is the sister of one of ours? 781 00:40:44,062 --> 00:40:47,134 - Sadie, Rhys's sister. 782 00:40:50,137 --> 00:40:51,483 - What about the boy? 783 00:40:53,968 --> 00:40:55,935 - His name's Johnny. 784 00:40:55,936 --> 00:40:58,525 [car approaching] 785 00:41:03,909 --> 00:41:05,323 - Where are we going? 786 00:41:05,324 --> 00:41:07,465 - There's something I wanna show you. 787 00:41:15,196 --> 00:41:17,751 [distant animal noises] 788 00:41:19,684 --> 00:41:21,167 What do you reckon? 789 00:41:21,168 --> 00:41:22,755 - It's lovely. 790 00:41:22,756 --> 00:41:24,135 Cool furniture. 791 00:41:24,136 --> 00:41:27,691 - Yeah, that was Sabine. 792 00:41:27,692 --> 00:41:30,072 She thought the French farmhouse look would attract 793 00:41:30,073 --> 00:41:33,111 a more discerning punter. 794 00:41:56,410 --> 00:41:57,652 - You miss her? 795 00:41:57,653 --> 00:42:00,137 [wistful music] 796 00:42:00,138 --> 00:42:01,690 I'm sorry. 797 00:42:01,691 --> 00:42:03,554 - No, no. 798 00:42:03,555 --> 00:42:05,556 Yeah, I do miss her. 799 00:42:05,557 --> 00:42:09,077 ? 800 00:42:09,078 --> 00:42:10,285 - Where did you meet? 801 00:42:10,286 --> 00:42:14,392 - Traveling, in Australia. 802 00:42:14,393 --> 00:42:16,671 Then I had to come back here to take over the farm. 803 00:42:16,672 --> 00:42:18,811 Thought I'd never see her again. 804 00:42:18,812 --> 00:42:22,159 One day, she just turned up. 805 00:42:22,160 --> 00:42:23,229 - Bit of a risk. 806 00:42:23,230 --> 00:42:25,369 - Yeah, it was. 807 00:42:25,370 --> 00:42:26,991 But not really. 808 00:42:26,992 --> 00:42:33,965 ? 809 00:42:34,966 --> 00:42:36,864 - It's beautiful. 810 00:42:38,763 --> 00:42:41,074 - You can move in if you like. 811 00:42:41,075 --> 00:42:42,144 Boiler's working. 812 00:42:42,145 --> 00:42:44,077 It's just been serviced. 813 00:42:44,078 --> 00:42:45,631 - Seriously? 814 00:42:45,632 --> 00:42:46,942 - Yeah, it's just standing here. 815 00:42:46,943 --> 00:42:48,875 Move in tomorrow if you want. 816 00:42:48,876 --> 00:42:50,637 [keys jingle] 817 00:42:51,983 --> 00:42:53,293 - Thank you. 818 00:42:53,294 --> 00:42:55,399 - You're welcome. 819 00:42:55,400 --> 00:43:01,060 ? 820 00:43:01,061 --> 00:43:02,993 [door closes] 821 00:43:02,994 --> 00:43:06,997 - If you don't mind me asking, how did she die? 822 00:43:06,998 --> 00:43:13,935 - She tripped on a hose by the hay barn and banged her head. 823 00:43:13,936 --> 00:43:15,350 10 minutes later, she was laughing 824 00:43:15,351 --> 00:43:17,283 about it in the kitchen. 825 00:43:17,284 --> 00:43:20,700 And an hour later, she was dead. 826 00:43:20,701 --> 00:43:22,945 Epidural hematoma. 827 00:43:29,883 --> 00:43:31,884 [background chatter] 828 00:43:31,885 --> 00:43:34,300 [suspenseful music] 829 00:43:34,301 --> 00:43:41,342 ? 830 00:44:13,956 --> 00:44:17,377 - Are you taking the piss now or what? 831 00:44:17,378 --> 00:44:19,276 - We got kept back at school. 832 00:44:19,277 --> 00:44:21,796 - [scoffs] Are you joking? 833 00:44:21,797 --> 00:44:23,142 It's 7 o'clock. 834 00:44:23,143 --> 00:44:25,040 - Yeah, they took our phones off us. 835 00:44:25,041 --> 00:44:26,491 [knocking] 836 00:44:27,492 --> 00:44:30,425 - Who the fuck's that? 837 00:44:30,426 --> 00:44:32,979 [ominous music] 838 00:44:32,980 --> 00:44:40,022 ? 839 00:44:50,342 --> 00:44:52,861 [unsettling music] 840 00:44:52,862 --> 00:44:59,904 ? 841 00:45:09,914 --> 00:45:11,811 - You know the way? 842 00:45:11,812 --> 00:45:18,508 ? 843 00:45:36,285 --> 00:45:38,804 [frenetic music] 844 00:45:38,805 --> 00:45:45,846 ? 845 00:45:49,229 --> 00:45:51,195 - Which way now? 846 00:45:51,196 --> 00:45:52,610 - Left. 847 00:45:52,611 --> 00:45:59,791 ? 848 00:46:31,858 --> 00:46:33,824 [rock music] 849 00:46:33,825 --> 00:46:39,830 ? I'm going down to the crossroads ? 850 00:46:39,831 --> 00:46:42,315 ? With no devil 851 00:46:42,316 --> 00:46:45,284 ? Well, I'll make a deal 852 00:46:45,285 --> 00:46:51,290 ? I'm going down to the crossroads ? 853 00:46:51,291 --> 00:46:53,913 ? With no devil 854 00:46:53,914 --> 00:46:56,640 ? Well, I'll make a deal 855 00:46:56,641 --> 00:46:58,538 ? Maybe there ain't no hell 856 00:46:58,539 --> 00:47:03,268 ? 857 00:47:03,318 --> 00:47:07,868 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.