All language subtitles for Once.Upon.a.Time.2011.S02E07.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,379 Narrator: Previously on once upon a time... 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,424 Red riding hood: Where's Peter? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,384 He wasn't the wolf. 4 00:00:08,593 --> 00:00:09,594 It was me? 5 00:00:10,219 --> 00:00:12,430 Be careful! You almost shattered my wolf thing, Billy. 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,307 I'm sorry, Ruby, but look, it's fine. 7 00:00:14,473 --> 00:00:16,350 Tell me about this. 8 00:00:16,434 --> 00:00:18,234 It's the hat that pulled your loved ones away. 9 00:00:18,561 --> 00:00:20,961 There's magic here now. There have to be ways to follow them. 10 00:00:21,105 --> 00:00:23,191 Without fairy dust to guide us, it's hopeless. 11 00:00:23,774 --> 00:00:25,109 Family is everything, my dear. 12 00:00:25,193 --> 00:00:26,944 Charming could have been that hope for me. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,696 But, instead, he made my suffering worse. 14 00:00:28,779 --> 00:00:31,115 He must know pain, my pain. 15 00:00:36,621 --> 00:00:40,458 Pickaxes down, brothers! First round at granny's is on me! 16 00:00:44,128 --> 00:00:46,923 Come on, Leroy. We're gonna miss happy hour. 17 00:00:47,006 --> 00:00:49,425 Granny's running a two-for-one special on mead. 18 00:00:49,508 --> 00:00:52,508 Just 'cause it's called "happy hour," happy, don't mean you got to be there. 19 00:00:52,929 --> 00:00:54,555 We got work to do. 20 00:00:54,639 --> 00:00:58,226 But you're tired. We all are. A break could help. 21 00:00:58,309 --> 00:01:00,144 Charming asked us to mine for dust, 22 00:01:00,436 --> 00:01:04,106 fairy dust, to help bring snow and Emma back home. 23 00:01:04,774 --> 00:01:10,363 And that's what I'm gonna do! 24 00:01:26,671 --> 00:01:27,797 Where is he? 25 00:01:42,895 --> 00:01:44,021 Are those... 26 00:01:44,105 --> 00:01:48,609 Diamonds. They're back. The magic brought them back. 27 00:01:48,693 --> 00:01:50,945 You mean the kind that become fairy dust? 28 00:01:51,028 --> 00:01:53,864 Indeed. We just need to refine them, grind them up. 29 00:01:54,365 --> 00:01:56,742 Do you still have what remains of Jefferson's hat? 30 00:02:00,329 --> 00:02:02,206 You will lock this up. Keep it safe. 31 00:02:02,623 --> 00:02:04,458 Because, by this time tomorrow, 32 00:02:04,542 --> 00:02:07,461 we'll have enough magic dust to make it work again. 33 00:02:07,545 --> 00:02:09,547 So, Mary Margaret and Emma... 34 00:02:09,672 --> 00:02:10,798 David: That's right, kid. 35 00:02:12,967 --> 00:02:14,719 We're bringing them home. 36 00:02:26,897 --> 00:02:28,065 Cheers! 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,190 To the dwarves! 38 00:02:33,779 --> 00:02:34,923 That was quite a spill. 39 00:02:34,947 --> 00:02:36,157 - You okay? - I've had worse. 40 00:02:43,789 --> 00:02:45,416 - Billy: A mouse. - What? Where? 41 00:02:46,083 --> 00:02:47,543 No. 42 00:02:48,502 --> 00:02:49,754 I meant me. 43 00:02:50,963 --> 00:02:53,424 I was a mouse. My name was Gus. 44 00:02:54,675 --> 00:02:57,970 I lived in cinderella's pantry, I ate cheese, I gnawed on wood. 45 00:02:58,054 --> 00:02:59,555 But I preferred the cheese. 46 00:02:59,638 --> 00:03:01,307 Why are you telling me this? 47 00:03:01,599 --> 00:03:06,270 Uh, we haven't had a chance to talk since things changed. 48 00:03:07,104 --> 00:03:10,107 I just wanted you to know who I was back home. 49 00:03:10,775 --> 00:03:13,778 Uh, can I, um, still call you Billy? 50 00:03:13,861 --> 00:03:16,155 You can call me whatever you want, 51 00:03:16,238 --> 00:03:18,407 as long as you let me buy you a drink after your shift. 52 00:03:19,909 --> 00:03:22,828 I already know Ruby. I want the chance to meet red. 53 00:03:25,456 --> 00:03:28,292 Um, tonight's actually not great. 54 00:03:28,376 --> 00:03:29,835 Because... 55 00:03:29,919 --> 00:03:32,963 Uh, we, uh, we have plans. 56 00:03:33,798 --> 00:03:37,134 That's right. Um, it's girls' night. I'm bringing the cheese. 57 00:03:37,218 --> 00:03:39,058 Which has nothing to do with you being a mouse. 58 00:03:39,095 --> 00:03:41,639 It has to do with the wine. 59 00:03:42,223 --> 00:03:44,892 Okay. Um, maybe next time. 60 00:03:48,896 --> 00:03:50,398 Thank you. 61 00:03:50,481 --> 00:03:54,777 I can spot a girl in trouble. He... he seems really nice. 62 00:03:56,237 --> 00:03:57,822 It's complicated. 63 00:04:04,120 --> 00:04:05,162 Is that coffee? 64 00:04:10,126 --> 00:04:11,794 Trying to stay up, huh? 65 00:04:13,504 --> 00:04:15,381 Still worried about those nightmares? 66 00:04:16,841 --> 00:04:18,092 Well, don't be. 67 00:04:18,175 --> 00:04:22,012 'Cause when you go to sleep tonight, I'm gonna be right in the next room. 68 00:04:26,058 --> 00:04:29,437 Now, maybe lose the java and go grab a cocoa. 69 00:04:39,822 --> 00:04:43,409 Congratulations, sheriff. Quite a celebration. 70 00:04:44,326 --> 00:04:45,453 What are you doing here? 71 00:04:45,536 --> 00:04:49,373 You may have taken care of me in the old world, but in this one? 72 00:04:49,457 --> 00:04:50,875 We get another go at each other. 73 00:04:50,958 --> 00:04:52,084 Whenever you're ready. 74 00:04:53,377 --> 00:04:57,756 It's a big moment for you, isn't it? On your way to getting your family back. 75 00:04:58,090 --> 00:05:03,053 Yeah. Yeah, it must be hard for you. You know, watching good win. 76 00:05:03,179 --> 00:05:05,931 "Good"? So sure of yourself. 77 00:05:06,724 --> 00:05:08,476 But I know the truth. 78 00:05:08,559 --> 00:05:11,187 You're still just a Shepherd pretending to be a prince. 79 00:05:11,270 --> 00:05:12,688 You weren't fit to run the kingdom 80 00:05:12,771 --> 00:05:14,857 and you sure as hell aren't fit to run this town. 81 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 Well, I think the people of storybrooke might disagree with you. 82 00:05:18,527 --> 00:05:22,114 Today. But I'm gonna see to it that they see things my way. 83 00:05:22,239 --> 00:05:24,074 That they see you for who you really are. 84 00:05:25,701 --> 00:05:27,411 By the time I'm done with you, 85 00:05:27,495 --> 00:05:29,747 you'll wish you'd killed me when you had the chance. 86 00:05:30,372 --> 00:05:32,750 The people of this town know who I really am. 87 00:05:33,250 --> 00:05:35,127 And they've seen me defeat you before. 88 00:05:36,170 --> 00:05:40,799 So if you wanna try and take me down, they'll see it again. 89 00:05:59,193 --> 00:06:00,361 Almost done. 90 00:06:00,444 --> 00:06:02,164 Let's finish clearing out those perishables. 91 00:06:02,196 --> 00:06:03,322 What the hell is this? 92 00:06:03,572 --> 00:06:04,782 We're making a cage. 93 00:06:04,865 --> 00:06:07,868 You know anybody who might want 38 frozen lasagnas? 94 00:06:07,993 --> 00:06:09,078 I'm sorry, what? 95 00:06:09,161 --> 00:06:11,681 I know. Nobody would believe it if you told them my lasagne was frozen. 96 00:06:11,705 --> 00:06:14,416 No. Why are you building a cage? 97 00:06:14,500 --> 00:06:17,253 Tonight's the first full moon since the curse broke. 98 00:06:17,336 --> 00:06:18,688 It's the first night of wolfstime. 99 00:06:18,712 --> 00:06:21,799 I thought you'd figured out how to control the wolf in you ages ago. 100 00:06:21,882 --> 00:06:25,135 Yeah, but, thanks to the curse, I haven't turned in 28 years. 101 00:06:25,469 --> 00:06:26,971 I might be rusty. 102 00:06:27,179 --> 00:06:29,306 I can't let what happened last time, 103 00:06:29,390 --> 00:06:31,308 what happened to Peter, happen to anyone else. 104 00:06:31,392 --> 00:06:33,411 What about your red hood? That could keep you from turning. 105 00:06:33,435 --> 00:06:36,605 If I had it. I've looked everywhere, I even went to gold. 106 00:06:36,730 --> 00:06:39,358 It's not in town. I don't think it came over with the curse. 107 00:06:39,441 --> 00:06:43,320 Ruby, I know you. I trust you. Snow trusted you. 108 00:06:43,779 --> 00:06:46,782 Wolfstime or not, you won't hurt anyone tonight. 109 00:06:47,032 --> 00:06:50,578 Maybe, but I can't afford to take any chances. 110 00:07:04,550 --> 00:07:06,844 Snow white: Oh, I think we lost them. 111 00:07:06,927 --> 00:07:08,721 Snow. Wait. Wait! 112 00:07:10,431 --> 00:07:12,057 You can't run from the queen, snow white. 113 00:07:17,771 --> 00:07:19,982 Come on. There are more of them. 114 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 Man: Right this way! 115 00:07:53,766 --> 00:07:55,851 It's okay. They're gone. 116 00:08:02,316 --> 00:08:04,193 She's never going to stop, is she? 117 00:08:04,276 --> 00:08:08,781 My hood, it's torn. No. You have to go. You have to get away from me. 118 00:08:09,323 --> 00:08:10,407 I'm not leaving you. 119 00:08:10,699 --> 00:08:13,202 There's a full moon tonight. Wolfstime is beginning. 120 00:08:13,285 --> 00:08:15,871 This hood is the only thing that can protect me from turning. 121 00:08:15,954 --> 00:08:18,791 It's just a tear. Maybe it'll still work. 122 00:08:18,916 --> 00:08:20,125 What if it doesn't? 123 00:08:20,250 --> 00:08:21,919 You saw what I did to Peter. 124 00:08:22,002 --> 00:08:26,173 This thing, the wolf, when it takes over me, I can't control it. 125 00:08:26,882 --> 00:08:28,676 Please, snow, find shelter. 126 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 I'll go further into the woods and find a place to hide. 127 00:08:32,596 --> 00:08:34,723 For your own sake, we have to split up. 128 00:08:38,560 --> 00:08:40,979 All right. Butjust for tonight. 129 00:08:41,647 --> 00:08:43,565 Let's meet up in the morning by the stream, 130 00:08:43,649 --> 00:08:46,276 and then we'll find a safe place for both of us. 131 00:08:46,360 --> 00:08:48,112 Maybe a nice cabin in the woods. 132 00:08:50,489 --> 00:08:51,824 Why are you doing this? 133 00:08:52,825 --> 00:08:56,704 - Doing what? - Being so kind to me. 134 00:08:57,371 --> 00:08:59,623 You saw what I did as a wolf. 135 00:08:59,707 --> 00:09:01,375 It's what I am. 136 00:09:03,377 --> 00:09:05,421 I know that's not who you really are. 137 00:09:08,882 --> 00:09:11,135 We are in this together, red. 138 00:09:35,701 --> 00:09:38,829 Are you awake yet, Ruby? Ruby, Ruby. 139 00:09:41,874 --> 00:09:43,167 Ruby! 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,860 Help! 141 00:10:12,279 --> 00:10:13,572 Help! 142 00:10:21,538 --> 00:10:23,999 Hey! Who are you? 143 00:10:26,043 --> 00:10:27,085 Where are we? 144 00:10:28,879 --> 00:10:30,297 Regina: Henry! Henry, wake up. 145 00:10:31,215 --> 00:10:33,634 It's okay. It's okay. You're okay. 146 00:10:33,717 --> 00:10:35,552 What are you doing here? 147 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 Where's David? 148 00:10:37,679 --> 00:10:41,058 He got an emergency call this morning and he asked me to look after you. 149 00:10:41,308 --> 00:10:43,435 He told me you've been having nightmares. 150 00:10:44,228 --> 00:10:45,395 It's okay. You can... 151 00:10:45,771 --> 00:10:46,772 Ah! 152 00:10:49,274 --> 00:10:51,235 Is that a burn? 153 00:10:55,906 --> 00:10:58,075 Gran NY: This way. Over here. 154 00:11:02,746 --> 00:11:05,707 Ruby! Ruby, wake up. 155 00:11:06,500 --> 00:11:08,794 - Hey. - Where am I? What happened? 156 00:11:08,877 --> 00:11:11,547 You're in the forest. You must have fallen asleep here last night. 157 00:11:11,964 --> 00:11:13,006 I don't understand. 158 00:11:13,090 --> 00:11:15,384 You put me in that cage. You locked me up. 159 00:11:15,467 --> 00:11:16,927 The freezer was torn to shreds 160 00:11:17,052 --> 00:11:18,738 when I came to check in on you this morning. 161 00:11:18,762 --> 00:11:20,305 Ruby? Ruby, it's all right. 162 00:11:20,430 --> 00:11:21,723 No! It's not. 163 00:11:21,807 --> 00:11:23,447 I don't remember anything from last night. 164 00:11:23,475 --> 00:11:25,686 This is exactly what I was afraid of. 165 00:11:25,769 --> 00:11:27,855 Oh, my god, did I do something last night? 166 00:11:27,938 --> 00:11:30,107 Ruby, all we know for sure is that you broke out 167 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 and ran through the woods. There's no reason to assume the worst. 168 00:11:38,448 --> 00:11:40,617 Sheriff. Yeah. 169 00:11:42,953 --> 00:11:44,496 Okay, I'll be right there. 170 00:11:44,955 --> 00:11:45,955 What is it? 171 00:11:45,998 --> 00:11:48,584 Somebody left their car double-parked in front of the cannery. 172 00:11:48,667 --> 00:11:51,086 I got to go check it out on our way back into town. 173 00:11:51,169 --> 00:11:55,090 Hey, relax. Everything's going to be okay. 174 00:12:11,481 --> 00:12:12,649 It worked. 175 00:12:41,386 --> 00:12:42,512 Man: Looking for this? 176 00:12:43,055 --> 00:12:46,183 No! No! Don't, please. I need that. 177 00:12:46,683 --> 00:12:48,226 This old thing? 178 00:12:49,853 --> 00:12:51,372 What could you possibly need this for? 179 00:12:51,396 --> 00:12:52,397 Drop it. 180 00:12:52,814 --> 00:12:56,818 Unless, it protects you from something. 181 00:12:57,694 --> 00:12:59,029 What are you talking about? 182 00:13:00,530 --> 00:13:02,290 You think I don't know a wolf when I see one? 183 00:13:05,994 --> 00:13:07,037 How do you know what I am? 184 00:13:10,207 --> 00:13:12,376 Because I know how to recognize a child of the moon. 185 00:13:16,213 --> 00:13:18,298 You? You're one, too? 186 00:13:18,799 --> 00:13:19,883 Name's Quinn. 187 00:13:20,717 --> 00:13:22,719 I picked up on your scent last night. 188 00:13:22,803 --> 00:13:24,883 You never had anyone talk to you about this, did you? 189 00:13:25,681 --> 00:13:27,057 To teach you about what you are? 190 00:13:27,557 --> 00:13:29,643 My parents were killed by hunters when I was a baby. 191 00:13:29,726 --> 00:13:31,103 I was raised by my granny. 192 00:13:31,186 --> 00:13:32,562 And she kept the truth from you. 193 00:13:34,648 --> 00:13:36,024 Made you wear that. 194 00:13:38,652 --> 00:13:40,445 Still blacking out, right? 195 00:13:41,446 --> 00:13:43,615 Still losing control when you turn? 196 00:13:45,158 --> 00:13:46,243 Probably even hurt someone. 197 00:13:49,746 --> 00:13:53,500 I know how you feel. I've been there. 198 00:13:54,751 --> 00:13:56,378 But it doesn't have to be this way. 199 00:13:56,920 --> 00:13:57,963 What do you mean? 200 00:13:58,714 --> 00:14:01,174 What if I told you there was a way to control it, 201 00:14:01,258 --> 00:14:03,677 so you never have to be afraid of what you might do again? 202 00:14:04,428 --> 00:14:05,887 Is that possible? 203 00:14:06,430 --> 00:14:07,431 Follow me. 204 00:14:17,899 --> 00:14:19,735 Is this some kind of trick? 205 00:14:42,049 --> 00:14:45,886 It used to be the grand hall of a castle, until it sunk underground. 206 00:14:47,262 --> 00:14:48,680 Now, it's all ours. 207 00:14:54,978 --> 00:14:56,646 Are they... 208 00:14:56,813 --> 00:14:59,524 Yes. We are all the same. 209 00:15:02,819 --> 00:15:05,447 Come. Anita's expecting you. 210 00:15:06,948 --> 00:15:08,241 Who's Anita? 211 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 Woman: That would be me. 212 00:15:16,958 --> 00:15:20,670 Well done, Quinn. You finally found her. 213 00:15:23,673 --> 00:15:25,383 You've grown so much. 214 00:15:26,343 --> 00:15:27,594 You know me? 215 00:15:29,179 --> 00:15:30,472 I'm your mother. 216 00:15:41,024 --> 00:15:42,526 That's Billy's truck. 217 00:15:44,194 --> 00:15:47,697 Great. Who do I call to tow a tow truck? 218 00:15:51,034 --> 00:15:52,536 What is it, Ruby? What's wrong? 219 00:15:53,120 --> 00:15:54,704 I smell blood. 220 00:16:03,213 --> 00:16:04,714 - Where's Billy? - Gran NY: Here. 221 00:16:16,309 --> 00:16:17,811 It was the wolf! 222 00:16:19,396 --> 00:16:21,106 It was me! 223 00:16:26,653 --> 00:16:29,406 Oh, yes. You were quite right to call me. 224 00:16:30,240 --> 00:16:33,285 So, you can help? It was just a dream? 225 00:16:33,368 --> 00:16:36,329 Well, what you're describing is certainly not a dream. 226 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Then what was it? 227 00:16:37,664 --> 00:16:38,748 A side effect. 228 00:16:39,749 --> 00:16:42,510 You know, it's remarkable you'd cast a curse you know so little about. 229 00:16:42,586 --> 00:16:45,088 My victims are not supposed to wake up. 230 00:16:45,714 --> 00:16:48,383 So I certainly never cared what happened to them after. 231 00:16:49,342 --> 00:16:50,677 Until now. 232 00:16:51,052 --> 00:16:53,471 Gold: When people fall under a sleeping curse, 233 00:16:53,597 --> 00:16:56,433 the soul travels to a nethennorld, 234 00:16:56,516 --> 00:16:58,810 where it resides until awoken. 235 00:17:00,270 --> 00:17:03,440 Now, this world is between life and death. 236 00:17:04,357 --> 00:17:06,568 And it's very real. 237 00:17:08,069 --> 00:17:11,865 However, even when the curse is broken, 238 00:17:12,782 --> 00:17:15,327 sometimes, in sleep, 239 00:17:16,036 --> 00:17:18,997 the victims find their way back to that world. 240 00:17:19,539 --> 00:17:20,790 Victims like you. 241 00:17:22,167 --> 00:17:26,838 This other world is tormenting my son every time he sleeps. 242 00:17:27,380 --> 00:17:30,175 I want you to give him something that will keep him from going there. 243 00:17:30,258 --> 00:17:32,219 Well, I'm afraid that's not possible. 244 00:17:33,220 --> 00:17:35,138 I can, however, provide you with something 245 00:17:35,222 --> 00:17:39,434 that will allow him to control his actions whilst in that world. 246 00:17:40,143 --> 00:17:44,648 And once one controls something, one no longer need fear it. 247 00:17:46,524 --> 00:17:47,734 A necklace? 248 00:17:47,901 --> 00:17:50,362 You wear this while you're sleeping. 249 00:17:50,445 --> 00:17:53,865 Once you control the journey, the fear will stop. 250 00:17:54,616 --> 00:17:56,993 And then, you can come and go as you please. 251 00:18:00,247 --> 00:18:04,167 Everything comes at a price with you. What do you want for this? 252 00:18:04,709 --> 00:18:08,171 For a house call? You couldn't afford it. 253 00:18:10,006 --> 00:18:13,260 But this is for Henry. This one's on me. 254 00:18:20,433 --> 00:18:22,102 David: It had to be something else, Ruby. 255 00:18:22,185 --> 00:18:25,605 No, I did this. We both know it. 256 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 No. A few months ago, 257 00:18:27,315 --> 00:18:29,355 everyone thought Mary Margaret was guilty of murder. 258 00:18:29,567 --> 00:18:31,861 She needed someone to believe in her, I didn't do that. 259 00:18:31,945 --> 00:18:34,114 I am not gonna make the same mistake with you. 260 00:18:34,197 --> 00:18:37,367 Mary Margaret never killed anyone. I have. 261 00:18:37,450 --> 00:18:39,452 I know who you really are, Ruby, 262 00:18:40,745 --> 00:18:43,039 even if you've lost sight of it. 263 00:18:43,164 --> 00:18:45,709 It doesn't change the fact that I'm gonna turn again tonight. 264 00:18:45,792 --> 00:18:47,544 And somebody else could get hurt. 265 00:18:47,627 --> 00:18:49,627 Maybe this isn't the place to have this discussion. 266 00:18:49,796 --> 00:18:50,856 It's okay. I'll protect her. 267 00:18:50,880 --> 00:18:53,675 No! Lock me up. 268 00:18:54,217 --> 00:18:57,053 If the freezer couldn't hold me, maybe a jail cell will. 269 00:18:57,137 --> 00:18:59,431 I don't need to be protected from other people, David. 270 00:18:59,514 --> 00:19:01,850 Other people need to be protected from me. 271 00:19:05,603 --> 00:19:07,063 Granny lied to me. 272 00:19:09,649 --> 00:19:11,735 That story about you being killed by hunters. 273 00:19:12,736 --> 00:19:15,530 She's been lying to you ever since she stole you away from me 274 00:19:15,613 --> 00:19:17,073 when you were just a baby. 275 00:19:18,325 --> 00:19:19,909 Why would she do that? 276 00:19:20,618 --> 00:19:24,414 Because she didn't want you to find out the truth about who you really are. 277 00:19:25,415 --> 00:19:28,918 She believed the wolf is something to be ashamed of. 278 00:19:31,463 --> 00:19:33,131 I see things differently. 279 00:19:34,966 --> 00:19:37,802 Humans want us to believe we are the monsters. 280 00:19:39,596 --> 00:19:42,891 The moment you believe them, that's when you become one. 281 00:19:46,394 --> 00:19:50,357 You're not the first to learn the truth about yourself through tragedy. 282 00:19:51,024 --> 00:19:54,277 So many of us spend so much of our life suppressing the wolf. 283 00:19:54,861 --> 00:19:56,488 They have no idea how to control it. 284 00:19:58,531 --> 00:19:59,949 They just need help. 285 00:20:01,368 --> 00:20:04,287 Help embracing their true nature. 286 00:20:06,414 --> 00:20:09,042 The only way you will ever control the wolf 287 00:20:10,251 --> 00:20:12,754 is by accepting it as a part of you. 288 00:20:15,340 --> 00:20:17,133 You can teach me to do that? 289 00:20:19,469 --> 00:20:21,179 Indeed, I can. 290 00:20:23,848 --> 00:20:24,891 How? 291 00:20:26,059 --> 00:20:28,812 You can start by getting rid of that. 292 00:21:00,718 --> 00:21:03,263 David: You'll be safe in here tonight. 293 00:21:04,806 --> 00:21:06,057 Thank you, David. 294 00:21:06,141 --> 00:21:08,560 Thank me in the morning. 295 00:21:08,643 --> 00:21:11,187 By then, I'll have found whoever really killed Billy. 296 00:21:11,688 --> 00:21:13,523 George: You already have. 297 00:21:15,150 --> 00:21:17,569 It's that thing. That she-wolf. 298 00:21:17,777 --> 00:21:19,362 Get out! 299 00:21:20,113 --> 00:21:22,198 Whatever issues you have with me don't involve her. 300 00:21:22,282 --> 00:21:24,659 There's no proof Ruby had anything to do with what happened. 301 00:21:24,742 --> 00:21:27,662 It seems to me that you're allowing your emotions 302 00:21:27,745 --> 00:21:28,872 to cloud your judgment. 303 00:21:29,914 --> 00:21:30,999 Leave him alone. 304 00:21:31,082 --> 00:21:33,918 Protecting your friend at the peril of everyone else. 305 00:21:35,420 --> 00:21:38,465 I knew you'd slip up, Shepherd. It was only a matter of time. 306 00:21:38,548 --> 00:21:39,548 What do you want? 307 00:21:39,591 --> 00:21:44,387 Justice. Hand her over to me and let the town decide her fate. 308 00:21:44,512 --> 00:21:47,682 Never. I know exactly what kind of justice you have in mind. 309 00:21:48,349 --> 00:21:50,029 George: This town is bigger than you think. 310 00:21:50,393 --> 00:21:53,104 I start telling people that you're putting their lives in danger 311 00:21:53,188 --> 00:21:55,541 to protect your own interests, you'll have a mutiny on your hands. 312 00:21:55,565 --> 00:21:56,608 Yeah, we'll see. 313 00:21:58,943 --> 00:22:02,113 You want her? You have to go through me. 314 00:22:05,200 --> 00:22:06,784 I look fonnard to that. 315 00:22:18,630 --> 00:22:21,382 Anita: It'll be like nothing you've ever felt before. 316 00:22:22,800 --> 00:22:24,302 The pine needles underfoot. 317 00:22:25,053 --> 00:22:27,347 The air rushing over your fur. 318 00:22:28,014 --> 00:22:30,725 Your brothers and sisters at your side. 319 00:22:31,643 --> 00:22:33,311 Your mind won't want to believe it. 320 00:22:34,771 --> 00:22:37,398 It will tell you a wolf is invading your body, 321 00:22:37,482 --> 00:22:38,775 trying to take over. 322 00:22:39,526 --> 00:22:42,111 And if you believe that, for even a moment, 323 00:22:42,195 --> 00:22:45,240 you'll black out and lose control. 324 00:22:46,866 --> 00:22:49,786 Like you have every other night you've turned. 325 00:22:49,869 --> 00:22:55,083 But if you give in to the wolf, you'll realize the truth. 326 00:22:56,042 --> 00:22:58,294 You are the wolf. 327 00:23:09,722 --> 00:23:14,477 And when you accept that, you will finally be in control. 328 00:23:23,945 --> 00:23:25,280 How much do you remember? 329 00:23:29,325 --> 00:23:30,410 All of it. 330 00:23:32,161 --> 00:23:34,539 You finally became the wolf. 331 00:23:38,334 --> 00:23:40,670 I don't have to be afraid anymore. 332 00:23:48,595 --> 00:23:51,472 We won't cower in fear of this creature any longer! 333 00:23:51,556 --> 00:23:52,950 We know who she is. 334 00:23:52,974 --> 00:23:54,726 We know where she's hiding. 335 00:23:54,809 --> 00:23:56,311 So why is she still alive? 336 00:23:56,394 --> 00:23:57,496 Woman: Yeah. 337 00:23:57,520 --> 00:24:00,607 Because she's being harbored by one person. David Nolan. 338 00:24:02,567 --> 00:24:05,695 How many more people have to die before our prince decides to act? 339 00:24:05,778 --> 00:24:08,781 - Crowd: Yeah. - If he won't protect you, I will. 340 00:24:08,865 --> 00:24:09,991 Woman: Yeah. 341 00:24:29,844 --> 00:24:30,970 These should work. 342 00:24:31,095 --> 00:24:33,806 Thanks for letting her hide here. The sheriff's station isn't safe. 343 00:24:34,474 --> 00:24:37,226 Of course. It's not every day you find out your friend... 344 00:24:37,310 --> 00:24:38,519 Is a monster? 345 00:24:39,228 --> 00:24:42,315 Hunted. I was going to say, "hunted." 346 00:24:42,398 --> 00:24:44,734 The crowd's six blocks from here. 347 00:24:44,817 --> 00:24:46,653 You have wolf hearing, too? 348 00:24:46,903 --> 00:24:49,697 It's not all it's cracked up to be. Especially when you run a hotel. 349 00:24:49,781 --> 00:24:51,425 The only way we're going to get the mob to stand down 350 00:24:51,449 --> 00:24:54,243 is if we prove Ruby had nothing to do with Billy's death. 351 00:24:56,537 --> 00:25:00,124 I'm gonna need your help. If the mob comes this way, call us. 352 00:25:00,208 --> 00:25:01,250 Come on. 353 00:25:12,762 --> 00:25:14,138 What is it? 354 00:25:15,181 --> 00:25:16,766 Hunters. 355 00:25:28,361 --> 00:25:29,821 Ah! 356 00:25:30,363 --> 00:25:32,782 No, don't! She's not here to hurt us! 357 00:25:33,032 --> 00:25:35,618 What other reason do humans have for entering our den? 358 00:25:35,702 --> 00:25:38,621 She's a friend, who stood by me after she learned the truth. 359 00:25:38,705 --> 00:25:39,914 After I killed. 360 00:25:39,997 --> 00:25:42,375 Without her, I never would've escaped my village alive. 361 00:25:42,458 --> 00:25:44,127 Anita: Let her go. 362 00:25:46,045 --> 00:25:47,205 I'm sorry, snow. 363 00:25:48,881 --> 00:25:50,609 When you didn't show up at the stream this morning, 364 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 I thought the queen's men had killed you. 365 00:25:58,057 --> 00:26:01,269 So, who are your friends? 366 00:26:01,519 --> 00:26:02,562 We're her pack. 367 00:26:03,312 --> 00:26:04,355 Are they... 368 00:26:04,439 --> 00:26:08,526 Yes, they're like me. But you don't have to fear them. 369 00:26:08,609 --> 00:26:10,111 Of course not. 370 00:26:10,194 --> 00:26:11,279 How did you find us? 371 00:26:11,362 --> 00:26:13,865 I tracked wolf prints here. Like you taught me. 372 00:26:14,282 --> 00:26:16,082 You could have been caught by the queen's men. 373 00:26:16,159 --> 00:26:17,999 I wasn't going to leave without you. 374 00:26:19,620 --> 00:26:21,998 Why don't we go find that cabin we talked about, okay? 375 00:26:31,883 --> 00:26:34,093 You're not coming with me, are you? 376 00:26:35,553 --> 00:26:38,306 I don't have to be ashamed of who I am here. 377 00:26:40,016 --> 00:26:43,519 I found my home. I found my mother. 378 00:26:45,938 --> 00:26:48,107 - But I thought... - Granny lied. 379 00:26:48,900 --> 00:26:50,401 I'm sorry, snow. 380 00:26:50,860 --> 00:26:53,446 I know you risked your life to come back here for me. 381 00:26:54,489 --> 00:26:56,199 No, I understand. 382 00:26:58,159 --> 00:27:00,787 I would do anything to be with my mother again. 383 00:27:02,205 --> 00:27:05,041 I know we planned on leaving the kingdom together... 384 00:27:05,124 --> 00:27:06,334 I'll be all right. 385 00:27:07,877 --> 00:27:10,087 You've taught me enough already. I'll manage. 386 00:27:13,090 --> 00:27:15,343 Bye, red. Thank you. 387 00:27:15,718 --> 00:27:17,178 No, thank you. 388 00:27:19,430 --> 00:27:20,515 Quinn! 389 00:27:22,725 --> 00:27:23,976 They found me. 390 00:27:25,645 --> 00:27:27,085 Stand down or die at the hand... ah! 391 00:27:37,406 --> 00:27:38,407 Quinn, no! 392 00:27:42,745 --> 00:27:44,247 He's gone. 393 00:27:47,166 --> 00:27:49,710 You need to leave. The moon's going to be up soon. 394 00:27:50,086 --> 00:27:51,587 Well, will the chains hold? 395 00:27:51,671 --> 00:27:53,089 Hopefully. 396 00:27:53,464 --> 00:27:54,799 Then I'm staying. 397 00:27:57,301 --> 00:27:58,719 Think of it as girls' night. 398 00:28:00,513 --> 00:28:01,514 What's wrong? 399 00:28:01,597 --> 00:28:03,683 I know David wants to believe the best, 400 00:28:03,766 --> 00:28:06,143 but I've killed before and I'll do it again. 401 00:28:06,269 --> 00:28:08,813 Everyone in this town is right to be afraid of me. 402 00:28:08,938 --> 00:28:10,815 - Well, I'm not. - You should be! 403 00:28:11,440 --> 00:28:14,068 No matter what you might have done in your past, 404 00:28:14,151 --> 00:28:17,864 David sees the good in you and that tells me one thing. 405 00:28:19,282 --> 00:28:20,324 What? 406 00:28:21,033 --> 00:28:22,785 That it's in there. 407 00:28:23,619 --> 00:28:25,663 So if we can all see it, why can't you? 408 00:28:28,624 --> 00:28:30,001 You really think so? 409 00:28:30,418 --> 00:28:34,714 Trust me. I'm sort of an expert when it comes to rehabilitation. 410 00:28:38,092 --> 00:28:40,803 Maybe... maybe you're right. 411 00:28:45,641 --> 00:28:49,145 But the town's right, too. I am a monster. 412 00:28:49,228 --> 00:28:53,065 And that's why I need to make sure I don't ever hurt anyone again. 413 00:28:53,482 --> 00:28:54,567 What are you doing? 414 00:28:54,650 --> 00:28:56,402 I can't let you stop me. 415 00:28:56,861 --> 00:28:59,280 The mob wants a wolf, I'm gonna give them one. 416 00:28:59,363 --> 00:29:01,240 I need to pay for all I've done. 417 00:29:01,324 --> 00:29:02,617 Then they'll kill you. 418 00:29:03,868 --> 00:29:05,745 Isn't that what I deserve? 419 00:29:17,006 --> 00:29:18,591 This way. 420 00:29:25,056 --> 00:29:26,349 The trunk. 421 00:29:38,110 --> 00:29:40,029 A wolf didn't kill Billy. 422 00:29:40,363 --> 00:29:41,614 Ruby's hood. 423 00:29:45,284 --> 00:29:47,745 So she'd be forced to change back into a wolf. 424 00:29:48,746 --> 00:29:50,957 So whoever killed Billy could pin the murder on her. 425 00:29:51,040 --> 00:29:52,750 Who would wanna hurt my Ruby? 426 00:30:12,770 --> 00:30:14,939 This isn't about Ruby. It's about me. 427 00:30:15,940 --> 00:30:17,066 Spencer 428 00:30:17,441 --> 00:30:18,484 king George? 429 00:30:18,567 --> 00:30:20,487 He needed a reason to wrestle power away from me. 430 00:30:20,528 --> 00:30:22,154 So he created one. 431 00:30:23,906 --> 00:30:24,949 She's out. 432 00:30:25,574 --> 00:30:27,451 The mob. They're gonna kill her. 433 00:30:36,085 --> 00:30:39,088 May you always run free beneath the moon's pale light. 434 00:30:42,008 --> 00:30:43,426 Red, I'm so sorry. 435 00:30:45,219 --> 00:30:46,262 You. 436 00:30:48,681 --> 00:30:49,765 You did this. 437 00:30:49,849 --> 00:30:51,642 What? No. 438 00:30:51,767 --> 00:30:53,602 You brought the queen's men into our den. 439 00:30:53,686 --> 00:30:56,022 You have to believe me. I had no idea they followed me. 440 00:30:56,105 --> 00:30:57,106 Mother, she didn't... 441 00:30:57,189 --> 00:31:00,317 It doesn't matter. Wherever humans go, death follows. 442 00:31:01,277 --> 00:31:03,696 The only way to stop them is to kill them first. 443 00:31:03,779 --> 00:31:05,823 - Tie her up. - No. 444 00:31:06,115 --> 00:31:08,325 When the moon rises, we'll feast on a Princess. 445 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 What are you doing? 446 00:31:09,618 --> 00:31:10,929 Anita: She'll pay for the life that we lost. 447 00:31:10,953 --> 00:31:11,972 Snow white: No, no! No, no. 448 00:31:11,996 --> 00:31:13,497 Mother, you're not making any sense. 449 00:31:14,790 --> 00:31:19,128 You already made your choice, red. You're one of us now. Act like it. 450 00:31:21,714 --> 00:31:23,257 Kill her. 451 00:31:29,972 --> 00:31:31,724 I won't kill my friend. 452 00:31:32,975 --> 00:31:34,351 Then iwill. 453 00:31:36,145 --> 00:31:38,022 No, mother, stop! 454 00:31:38,147 --> 00:31:41,692 Sorry, my daughter. This is what it means to be a wolf. 455 00:31:53,829 --> 00:31:55,122 Please. 456 00:32:37,706 --> 00:32:41,210 I didn't mean to. I'm sorry, mother. 457 00:32:42,586 --> 00:32:43,879 You chose her. 458 00:32:49,051 --> 00:32:50,553 I chose me. 459 00:32:52,221 --> 00:32:54,598 I'm not a killer. 460 00:33:19,081 --> 00:33:20,416 She's close. 461 00:33:38,100 --> 00:33:39,685 There you are. 462 00:33:55,409 --> 00:33:57,453 The next one goes between your eyes. 463 00:33:57,536 --> 00:33:58,537 David: Ruby! 464 00:33:58,621 --> 00:34:02,124 Man: Why are you protecting her? We're not sheep, David! 465 00:34:02,791 --> 00:34:05,544 Listen to me. Ruby didn't kill Billy. 466 00:34:07,296 --> 00:34:09,506 He did. He stole her cloak 467 00:34:09,632 --> 00:34:12,134 and killed Billy in cold blood to make it look like a wolf. 468 00:34:12,426 --> 00:34:15,221 All to get you to think I wasn't leading this town as I should. 469 00:34:16,972 --> 00:34:20,893 Hold up! Somebody already died because of what this man did. 470 00:34:20,976 --> 00:34:24,271 Let's not spill more blood. She won't hurt anyone. 471 00:34:24,355 --> 00:34:26,148 She's just scared. 472 00:34:32,196 --> 00:34:33,239 Ruby! 473 00:34:36,617 --> 00:34:39,578 I know you're in there, so listen to me. 474 00:34:41,538 --> 00:34:43,874 It was Spencer, not you. 475 00:34:46,835 --> 00:34:48,995 Don't let him trick you into thinking you're a monster. 476 00:34:50,005 --> 00:34:53,968 All right. All right. Poor choice of words. 477 00:34:56,679 --> 00:34:58,013 Please. 478 00:34:59,890 --> 00:35:02,726 Ruby. I know you. 479 00:35:07,815 --> 00:35:09,149 I know the real you. 480 00:35:09,858 --> 00:35:12,861 And I know you can control the wolf. 481 00:35:19,368 --> 00:35:20,619 Ruby. 482 00:35:27,793 --> 00:35:28,919 Ruby. 483 00:35:32,965 --> 00:35:34,717 Ruby. 484 00:35:45,311 --> 00:35:48,939 It's me, David. 485 00:36:13,130 --> 00:36:14,423 You saved me. 486 00:36:15,799 --> 00:36:17,968 No. You saved yourself. 487 00:36:18,969 --> 00:36:21,722 I just reminded you of what you already knew. 488 00:36:31,398 --> 00:36:33,942 What happened? Where's Spencer? 489 00:36:34,526 --> 00:36:37,112 He's gone. Go. Go. 490 00:36:56,382 --> 00:36:58,467 You think you can hide from a wolf? 491 00:36:59,468 --> 00:37:01,470 I wasn't trying to hide. 492 00:37:01,553 --> 00:37:03,222 You killed an innocent man. 493 00:37:03,305 --> 00:37:04,723 He was a mouse. 494 00:37:04,807 --> 00:37:06,809 He was better than you'll ever be. 495 00:37:06,892 --> 00:37:09,228 You wanna make a deal? That's not gonna happen. 496 00:37:09,311 --> 00:37:11,188 I'm not interested in making a deal. 497 00:37:11,647 --> 00:37:15,734 I just want to see the look on your face when you realize something. 498 00:37:15,818 --> 00:37:16,985 And what's that? 499 00:37:17,820 --> 00:37:20,739 That you're never gonna see your wife or your daughter again. 500 00:37:21,281 --> 00:37:22,574 What are you talking about? 501 00:37:22,658 --> 00:37:27,329 You really should be more cautious with something so valuable. 502 00:37:30,624 --> 00:37:33,252 It doesn't matter how much fairy dust you gather 503 00:37:33,335 --> 00:37:35,587 or how much you rally the town behind you. 504 00:37:35,671 --> 00:37:36,922 Your family's gone. 505 00:37:39,675 --> 00:37:40,801 David, don't. 506 00:37:48,934 --> 00:37:52,938 I told you. You should have killed me when you had the chance. 507 00:38:25,637 --> 00:38:29,725 May you always run free beneath the moon's pale light. 508 00:38:33,562 --> 00:38:34,897 Goodbye, mother. 509 00:38:38,484 --> 00:38:40,068 I'm so sorry. 510 00:38:42,321 --> 00:38:44,615 I know what it's like to lose your family. 511 00:38:46,200 --> 00:38:48,535 I didn't lose my family today. 512 00:38:49,870 --> 00:38:51,580 I protected it. 513 00:38:57,419 --> 00:38:58,795 Thank you. 514 00:39:02,591 --> 00:39:05,677 My mother wanted me to choose 515 00:39:05,761 --> 00:39:08,889 between being a wolf and being a human. 516 00:39:10,098 --> 00:39:11,725 Granny did, too. 517 00:39:14,728 --> 00:39:16,688 You were the only person who ever thought 518 00:39:16,772 --> 00:39:18,982 it was okay for me to be both. 519 00:39:23,320 --> 00:39:25,197 'Cause that's who you are. 520 00:39:25,739 --> 00:39:26,949 Come on. 521 00:39:27,950 --> 00:39:29,135 Let's go find that cabin. 522 00:39:45,759 --> 00:39:48,303 He may never see his mother or grandmother again. 523 00:39:51,974 --> 00:39:53,642 How am I gonna break that news to him? 524 00:39:54,101 --> 00:39:55,227 You won't have to. 525 00:39:56,436 --> 00:39:59,189 Travel between worlds is as hard as it comes. 526 00:40:00,899 --> 00:40:02,901 Fairy dust on its own isn't enough. 527 00:40:02,985 --> 00:40:05,797 It took an entire curse to get us here in the first place. Without the hat... 528 00:40:05,821 --> 00:40:07,741 - You'll find another way. - You don't know that. 529 00:40:07,823 --> 00:40:08,991 But I know you. 530 00:40:09,241 --> 00:40:12,202 And I know you'll never give up until you do. 531 00:40:15,163 --> 00:40:19,418 And, David, you're not going to be doing this alone. 532 00:40:23,046 --> 00:40:24,548 Thank you. 533 00:40:26,633 --> 00:40:28,427 Do you mind giving granny a call? 534 00:40:28,885 --> 00:40:30,345 Sure. Why? What for? 535 00:40:30,554 --> 00:40:33,432 I may have left belle chained up in the library. 536 00:40:33,515 --> 00:40:35,225 Somebody should probably... 537 00:40:35,309 --> 00:40:36,852 - Unchain her? - Yeah. 538 00:40:36,977 --> 00:40:39,855 Yeah, I'll take care of it. Where are you going? 539 00:40:41,231 --> 00:40:43,275 I've still got a few hours of wolfstime left. 540 00:40:44,318 --> 00:40:46,194 You helped me regain control. 541 00:40:46,862 --> 00:40:49,948 I want to do something I haven't done in a very long time. 542 00:40:50,407 --> 00:40:51,617 What's that? 543 00:40:54,077 --> 00:40:55,454 Run. 544 00:41:15,724 --> 00:41:16,725 What are you doing? 545 00:41:18,518 --> 00:41:19,770 Uh, just thinking. 546 00:41:20,562 --> 00:41:24,107 Come on. Mulan has some ideas where Cora might be hiding. 547 00:41:51,593 --> 00:41:54,721 Wait. Don't be scared. 548 00:41:58,141 --> 00:41:59,976 Snow! Snow. 549 00:42:00,060 --> 00:42:03,522 Hey, I'm here. It's okay. It's okay. It's just another nightmare. 550 00:42:03,647 --> 00:42:05,691 No, this time was different. There was a little boy. 551 00:42:05,774 --> 00:42:08,527 He put out the fire, he talked to me. 552 00:42:09,361 --> 00:42:11,571 - A little boy? - What did he say? 553 00:42:12,114 --> 00:42:13,532 He said... 554 00:42:15,784 --> 00:42:17,285 He said his name was Henry. 39005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.