All language subtitles for Murina (2021) by PhilAsefi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:17,960
ارائهای از کانال تلگرامی پنج قطعه آسان
t.me/FiveEasyPieces
2
00:00:20,700 --> 00:00:27,700
و کانال تلگرامی سینما نگاه
t.me/YisMovie
3
00:01:07,920 --> 00:01:14,920
برگردان از فیلآسفی
t.me/PhilAsefi
4
00:04:33,440 --> 00:04:38,440
مارماهی
5
00:04:49,116 --> 00:04:51,184
الو، صدام میآد؟
6
00:04:51,185 --> 00:04:53,281
امشب میآد
7
00:05:04,144 --> 00:05:05,214
جولیا!
8
00:05:05,554 --> 00:05:08,082
جولیا، طناب
9
00:05:11,082 --> 00:05:13,886
اگه بمونه، فردا زمین رو میبینیم
10
00:05:17,484 --> 00:05:18,417
درسته
11
00:05:18,418 --> 00:05:20,198
باید راست رو ریسش کنیم
12
00:05:22,053 --> 00:05:23,784
بهش زنگ میزنم
13
00:05:25,093 --> 00:05:26,596
باشه، فعلا
14
00:05:28,803 --> 00:05:30,269
جولیا، طناب
15
00:05:33,964 --> 00:05:36,085
اینجا ساحل خصوصیه!
16
00:05:36,848 --> 00:05:39,180
بیایین رو تخمهای من لنگر بندازین!
17
00:05:55,320 --> 00:05:56,298
ترکیه
18
00:05:59,524 --> 00:06:01,173
امشب میآد
19
00:06:02,849 --> 00:06:05,029
خودش میدونه کجا به صلاحشه
20
00:06:08,049 --> 00:06:09,274
شراب داری؟
21
00:06:10,946 --> 00:06:11,910
پلاواک*
شراب انگور سرخ*
22
00:06:18,699 --> 00:06:20,532
پلاواکه، خولی خوبه
23
00:06:23,471 --> 00:06:25,347
از اونها که تو عید پاک میخوریم
24
00:06:26,962 --> 00:06:29,390
تا ساعت دو میرسه
25
00:06:42,633 --> 00:06:43,932
چیزی گیرت اومد؟
26
00:06:45,760 --> 00:06:46,717
مارماهی
27
00:06:47,810 --> 00:06:50,579
خدا رو شکر. بیا یک کمکی بده
28
00:06:51,234 --> 00:06:53,473
واس امروز دیگه امر و نهی کافیه
29
00:06:56,119 --> 00:06:58,908
میدونم. بیا و صبوری کن
30
00:07:02,195 --> 00:07:04,059
امشب شب مهمیه
31
00:07:08,879 --> 00:07:10,332
چی اونجا بود مگه؟
32
00:07:11,168 --> 00:07:12,372
هرچی
33
00:07:18,649 --> 00:07:19,741
نگاه کن
34
00:07:21,738 --> 00:07:23,906
این رو قبل از تولد تو میپوشیدم
35
00:07:30,533 --> 00:07:32,201
قشنگه
36
00:07:36,940 --> 00:07:38,436
- نلا!
- اومدم
37
00:07:38,580 --> 00:07:40,418
- بیا این ماهی رو تمیز کن
- باشه
38
00:07:40,689 --> 00:07:41,595
پس همین؟
39
00:07:41,596 --> 00:07:43,854
برو همونی که بابا گفت رو بپوش
40
00:07:45,144 --> 00:07:48,570
خاویر میآد. کیف بابات کوک میشه
41
00:08:01,533 --> 00:08:02,720
این چیه؟
42
00:08:03,325 --> 00:08:06,380
لباسهای قدیمی. نکنه دیگه
اجازه ندارم بپوشمشون؟
43
00:08:06,381 --> 00:08:10,002
- ولم کن ببینم
- این چیه، ها؟
44
00:08:45,071 --> 00:08:47,731
واس نجات دادن خودش، خودش رو گاز گرفته
45
00:08:50,650 --> 00:08:54,442
قراره برای دانشگاه بچهها،
یک آپارتمان تو زاگرب بخری
46
00:08:55,419 --> 00:08:59,335
مردی که امشب میاد
خونمون برای خودش خداییه
47
00:08:59,336 --> 00:09:00,648
میدونم
48
00:09:01,095 --> 00:09:03,663
فقط کافیه دلش رو به دست بیاریم
49
00:09:05,644 --> 00:09:07,902
فردا ساعت 11
تو مانا دیدار میکنیم
50
00:09:08,421 --> 00:09:09,983
- 11 صبح؟
- درسته
51
00:09:11,701 --> 00:09:12,614
این چیه؟
52
00:09:12,615 --> 00:09:15,525
- ایوو اجازه داده قایقش رو ببری
- ممنون
53
00:09:17,465 --> 00:09:20,068
جولیا، برو صندلیها رو بشور
54
00:10:19,230 --> 00:10:20,889
جولیا، آببازی نکن
55
00:10:29,798 --> 00:10:30,663
اینجا
56
00:10:32,824 --> 00:10:35,153
- چقدر میشه؟
- 350 تا
57
00:10:40,486 --> 00:10:43,023
دخترت لخت اینور اونور
میچرخه تا آتیش بسوزونه
58
00:10:43,024 --> 00:10:44,575
- خودش رو پوشونده
- صحیح
59
00:10:50,624 --> 00:10:52,708
نلا، این چه شرابیه؟
60
00:10:53,217 --> 00:10:55,068
- پلاواک
- پلاواک؟
61
00:10:55,886 --> 00:10:57,730
خاویر چی مینوشه؟
62
00:10:58,009 --> 00:11:00,776
- پلاواک
- کدومش؟
63
00:11:02,271 --> 00:11:05,191
- بگو دیگه، کدومش؟
- چه بدونم
64
00:11:05,192 --> 00:11:08,543
بگو ببینم خاویر از کدومها دوست داره؟
65
00:12:14,028 --> 00:12:16,644
جولیا، خودتی؟
66
00:12:25,649 --> 00:12:26,710
جولیا!
67
00:12:38,696 --> 00:12:40,010
زیبا، درست مثل مادرت
68
00:12:40,011 --> 00:12:42,035
آلبرتو، دختر نلاست ها
69
00:12:42,585 --> 00:12:44,898
- آلبرت
- خاوی
70
00:12:45,351 --> 00:12:46,556
آنته!
71
00:12:47,532 --> 00:12:49,808
مارتین، عاشق اینجا میشی
72
00:13:20,279 --> 00:13:22,356
- آنته
- خاوی
73
00:13:23,523 --> 00:13:24,685
مشتاق دیدار
74
00:13:28,905 --> 00:13:30,124
سلام، خاوی
75
00:13:31,582 --> 00:13:32,980
مشتاق دیدار
76
00:13:35,064 --> 00:13:37,365
کارلا، مارتین
77
00:13:37,755 --> 00:13:41,480
- ایشون نلاست، میشناسیش
- یادمه، ممنون که اومدین
78
00:13:43,842 --> 00:13:47,621
لخت و پتی اینجا چه
میکنی؟ برو زود لباس بپوش
79
00:13:47,622 --> 00:13:52,977
جولیا، یک هدیهی ناقابل از نیویورک
80
00:13:53,336 --> 00:13:55,265
لبخند بزن، انچوچک، مگه [لبخند] مالیات داره؟
81
00:13:58,021 --> 00:14:01,984
- ممنون
- برای آنته هدیه ندارم. خودش همهچی داره
82
00:14:02,678 --> 00:14:03,939
ممنون، خاوی
83
00:14:06,252 --> 00:14:07,361
واقعا هم دارم
84
00:14:38,143 --> 00:14:39,723
اوه! خیلی زیباست
85
00:14:41,055 --> 00:14:42,317
من خوب شدم؟
86
00:14:43,937 --> 00:14:45,373
خوب بود؟
87
00:14:50,021 --> 00:14:51,414
بپوشش
88
00:14:52,397 --> 00:14:54,676
- نمیخوامش، مال توئه
- خیلی شیکه
89
00:14:54,677 --> 00:14:57,851
- مهم نیست
- فقط یک امروز. به من اعتماد کن
90
00:14:58,358 --> 00:15:02,022
اگه بابات زمین رو بفروشه،
میتونیم بریم زاگرب
91
00:15:05,475 --> 00:15:06,385
بریم
92
00:16:43,036 --> 00:16:45,413
- اوضاع روبراهه؟ او چطوره؟
- خوبه
93
00:16:45,433 --> 00:16:46,601
دِرَمبوی*
نوعی شراب
94
00:16:48,316 --> 00:16:49,621
درمبوی کوش؟
95
00:16:50,554 --> 00:16:52,423
کدوم گوریه؟
96
00:17:00,584 --> 00:17:01,792
این یکیه
97
00:17:02,920 --> 00:17:04,111
جامها
98
00:17:05,132 --> 00:17:06,225
من میرم خونه
99
00:17:10,134 --> 00:17:11,138
خاوی...
100
00:17:12,876 --> 00:17:17,709
دوست دارم بگم چقدر از اینکه
بعد از 7 سال کنار ما هستی خوشحالم
101
00:17:20,376 --> 00:17:24,538
و افتخار میکنم که میزبان دوستانت هستم
102
00:17:26,716 --> 00:17:32,092
و از اینکه ضیافت شام تو، تو منزل من،
آخرین ایستگاه سفرت خواهد بود
103
00:17:33,996 --> 00:17:36,525
من تو زندگیم خطاهای زیادی کردم
104
00:17:36,703 --> 00:17:40,524
اما رفاقت همیشه یکی
از بهترین هدایا بوده
105
00:17:44,610 --> 00:17:45,956
دلم برات تنگ شده بود، مرد
106
00:17:47,283 --> 00:17:49,361
دلتنگت بودم
107
00:17:50,751 --> 00:17:56,247
آنته... بهترین ملوانی بوده که تا حالا داشتم
108
00:17:56,647 --> 00:18:01,097
ما تو جوونی آشنا شدیم و چه
ماجراها که از سر نگذروندیم
109
00:18:01,454 --> 00:18:04,800
خیلی از این ماجراها رو جلوی مهمونهای
متشخصی مثل شما نمیشه بازگو کرد
110
00:18:10,267 --> 00:18:15,014
این مرد رو مثل برادرم
دوست دارم. زنده باد عشق
111
00:18:17,431 --> 00:18:21,337
و همینطور به خاطر قایق پدرم که غرقش کردی
112
00:18:22,428 --> 00:18:23,706
میبخشمت
113
00:18:29,404 --> 00:18:30,819
جولیا، بلند شو
114
00:18:31,317 --> 00:18:33,992
بلند شو و شعری که برات
سرودم رو از بر بخون!
115
00:18:35,191 --> 00:18:36,512
الان کسی نمیخواد بشنودش
116
00:18:36,513 --> 00:18:38,505
من این شعر رو برای تو نوشتم
117
00:18:39,651 --> 00:18:42,697
- آنته، الان نه
- چرا؟
118
00:18:50,220 --> 00:18:52,438
بریم
119
00:19:13,582 --> 00:19:16,013
در ساحل مینشینم و به تو مینگرم
120
00:19:18,586 --> 00:19:21,214
از دوردست مینگرم که
تو با آسمان یکی میشوی
121
00:19:21,215 --> 00:19:26,392
چگونه میتوانم تمام امواج و
راههایی را که با باد آفریدی بشمارم؟
122
00:19:27,172 --> 00:19:29,302
به اعماق آبیات نگاه میکنم
123
00:19:29,303 --> 00:19:31,544
چه رازی را پنهان میکنی؟
124
00:19:31,862 --> 00:19:34,383
اینها همان رنگهاییست
که میفریبد دریاداران را
125
00:19:34,384 --> 00:19:36,789
آن دم که کسی در تنهاییشان ساکن میشود؟
126
00:19:41,080 --> 00:19:43,514
میبینم که کجخلقی
127
00:19:44,778 --> 00:19:46,722
و به تو اعتماد نمیکنم
128
00:19:49,567 --> 00:19:52,383
دریا، نمیتوانم سرِّ کارت را بفهمم
129
00:19:59,315 --> 00:20:01,608
در برابر تو، دریا، یارای سخن راندن ندارم
130
00:20:06,758 --> 00:20:12,398
یک خط رو جا انداخت! از روی
بهترین جاش که دربارهی پدرش بود پرید
131
00:20:13,131 --> 00:20:18,893
و وقتی که آرامی، خواستهای دارم
132
00:20:19,359 --> 00:20:24,619
حق نداری پدرم را از من دریغ کنی،
و باید همیشه او را باز بفرستی
133
00:20:26,712 --> 00:20:29,216
- حالا شب بخیر بگو
- شب خوش
134
00:22:13,481 --> 00:22:15,105
خوب شد رفتن
135
00:22:15,988 --> 00:22:18,446
فکر کن با وجود بچهها تو خونه،
این اتفاق میافتاد
136
00:22:18,795 --> 00:22:22,965
نمیدونم. زنک کوره
137
00:22:37,451 --> 00:22:38,768
به سلامتی روزهای خوش قدیم
138
00:22:46,893 --> 00:22:50,063
اون جزیره رو میبینی؟
اسمش رو گذاشتم شکم نلا
139
00:22:51,354 --> 00:22:53,106
خب، پر و پیمون بهم غذا میده
140
00:22:53,107 --> 00:22:54,853
من صیاد قابلی هستم
141
00:22:55,370 --> 00:22:58,507
- ایشون بهترین صیدمه
- آنته، دوباره پیروز میشود
142
00:23:00,167 --> 00:23:03,196
- او چندوقت میمونه؟
- هر چندوقت که بخوای
143
00:23:05,213 --> 00:23:08,518
برای کسب و کار اومده،
نه دیدن شیطنتهای جنابعالی
144
00:23:13,878 --> 00:23:16,222
میدونستی مادرت برندهی
جشنوارهی زیبایی شده؟
145
00:23:17,256 --> 00:23:19,884
آره، قبل به دنیا اومدنت ما
جزایر رو [با قایق] میگشتیم
146
00:23:19,885 --> 00:23:23,133
حتی ثبت نام هم نکرده بود،
از بین تماشاچیها آوردنش بالا
147
00:23:23,134 --> 00:23:24,981
خیلی وقت پیش بود
148
00:23:24,982 --> 00:23:27,213
اونقدر هم نگذشته
149
00:23:28,587 --> 00:23:30,872
اگه پاوو جزیره رو نفروشه چی؟
150
00:23:31,357 --> 00:23:33,448
ضربهگیرها رو تو آب جا گذاشتی
151
00:23:54,736 --> 00:23:57,622
جالبه، نه؟ جولیا
152
00:24:01,212 --> 00:24:05,412
قلمروی پاوو از
اینجاست تا اون درخت کاج
153
00:24:05,942 --> 00:24:11,008
و مال ما هم از اون
درخت راستی تا آخر خلیج
154
00:24:11,009 --> 00:24:11,928
خیلی خوب
155
00:24:11,929 --> 00:24:16,224
برای ساخت یک پاتوق حسابی،
ایدهآل اینه که دو قطعه زمین رو داشته باشی
156
00:24:17,020 --> 00:24:18,764
چرا تا اونجا میونبر نزنیم؟
157
00:24:19,218 --> 00:24:21,377
تا همین الانش هم یک قایق
رو اونجا داغون کردیم
158
00:24:23,092 --> 00:24:24,608
کی قایق رو داغون کرد؟
159
00:24:26,704 --> 00:24:29,163
باز هم ماجراجویی، بدون من؟
160
00:24:31,307 --> 00:24:34,512
جولیا، برو طرف کانال
161
00:24:35,680 --> 00:24:39,222
- سطح آب پایینه ها
- گفتم برو طرف سنگها
162
00:24:41,707 --> 00:24:43,370
بشین پیشم
163
00:24:46,937 --> 00:24:49,635
پدرت هم همینطوری بود
164
00:25:04,164 --> 00:25:06,097
طرف چپ یک متر بیشتر راه نداریم
165
00:25:10,314 --> 00:25:13,701
یک سنگ بزرگ دست چپمونه! برو بزنش!
166
00:25:17,772 --> 00:25:22,152
- دست چپمون یک سنگ بزرگه!
- به کمک تو نیازی نیست
167
00:25:43,407 --> 00:25:44,869
کی قایق رو غرق کرد؟
168
00:25:47,663 --> 00:25:49,087
حرفی نداری؟
169
00:25:49,088 --> 00:25:51,887
یادته، تو کالامان هم همینجوری میروندیم
170
00:25:52,479 --> 00:25:54,593
- ازت سوال کردم ها
- دست از سرش بردار
171
00:25:54,594 --> 00:25:56,926
- آنته
- ولش کن
172
00:26:04,638 --> 00:26:07,817
دفعه بعد، حرفت رو مزه مزه کن بعد بزن
173
00:26:13,383 --> 00:26:17,274
- چه میکنی؟
- بهترین شناگره
174
00:26:22,299 --> 00:26:24,035
بهترین ملوان کیه؟
175
00:26:34,140 --> 00:26:35,250
حالت خوبه؟
176
00:26:36,028 --> 00:26:37,276
خوبم
177
00:26:39,127 --> 00:26:43,058
خاوی،
178
00:26:45,637 --> 00:26:48,135
نمیخواد کل راه رو شنا کنی
179
00:27:17,473 --> 00:27:20,798
میدونی من اهل کجام
180
00:27:21,950 --> 00:27:27,498
جایی که اگه یک پسر فاصلهی دو
تا جزیره رو شنا کنه، یعنی مرد شده
181
00:27:28,828 --> 00:27:30,652
شاید باید امتحان کنیم
182
00:27:31,247 --> 00:27:33,775
وقتی ندونم زیرم چخبره حس خوبی ندارم
183
00:27:41,212 --> 00:27:44,398
اگه بخوای همهچی رو از پیش بدونی
که تا آخر عمرت پاگیر همین جزیره ای
184
00:27:45,052 --> 00:27:46,647
منم که نگفتم میخوام از اینجا برم
185
00:27:48,532 --> 00:27:49,832
خب، خوبی؟
186
00:27:52,791 --> 00:27:57,827
من فردا برنامهی غواصی دارم،
غواصی عمیق، 40 متری
187
00:27:58,460 --> 00:28:01,268
چه نور آبی قشنگی داره اون پایین
188
00:28:01,893 --> 00:28:05,795
خیلی قشنگه، ولی نمیشه از رو سطح دیدش
189
00:28:11,518 --> 00:28:14,728
پس برای همین اومدی اینجا؟ نور آبی؟
190
00:28:16,805 --> 00:28:21,032
رو فُرم نیستی، پیرمرد. دختره بردت
191
00:28:22,112 --> 00:28:23,544
آفرین، جولیا
192
00:28:27,228 --> 00:28:29,189
هی، زمین همینجاست. بیا
193
00:28:34,667 --> 00:28:36,256
تا ایتالیا چقدر راهه؟
194
00:28:37,411 --> 00:28:41,984
بهترین قسمتش همینه. 4 ساعت
195
00:28:42,393 --> 00:28:45,637
و ساحل ایتالیا هم که تخمیه
196
00:28:47,697 --> 00:28:51,865
اینجا میشه بهشت ایتالیاییها
197
00:28:52,549 --> 00:28:54,398
- اینجا رو باش
- نگاهش کن
198
00:28:55,423 --> 00:28:56,972
نیاز داره دیگه
199
00:28:59,028 --> 00:29:01,104
اگه از پسش بر بیاد، آرومتر میشه
200
00:29:01,105 --> 00:29:03,381
اگه به پول برسه، اوضاع بدتر هم میشه
201
00:29:09,183 --> 00:29:10,931
چطوری باهم دوست شدن؟
202
00:29:12,308 --> 00:29:14,434
وقتی جوون بودن آشنا شدن
203
00:29:20,974 --> 00:29:23,726
آدمهایی مثل خاوی،
زیاد دوستهای اینطوری ندارن
204
00:29:24,597 --> 00:29:29,884
اون طرف جزیره رو هم میگذاریم
برای دریای آزاد. رایگان برای قایقها
205
00:29:31,302 --> 00:29:35,900
پاوو هم همینجاهاست، منتظر ما
206
00:29:37,274 --> 00:29:39,905
خوبه، خوبه، خیلی خوبه
207
00:29:41,863 --> 00:29:44,287
الو؟ کجاست؟
208
00:29:45,473 --> 00:29:47,116
امروز نیست
209
00:29:48,607 --> 00:29:50,367
پنج بار بهت گفتم
210
00:29:52,051 --> 00:29:53,440
عجب ابلهی!
211
00:29:53,803 --> 00:29:55,286
گه!
212
00:29:55,406 --> 00:29:58,147
من دارم بهش نون میرسونم اونوقت دیر کرده
213
00:30:19,693 --> 00:30:22,169
چند ثانیهای استخونهاش خاکستر شد
214
00:30:23,970 --> 00:30:26,442
همهش چند سال از من بزرگتر بودن
215
00:30:31,912 --> 00:30:33,557
پاوو دیر میرسه
216
00:30:46,819 --> 00:30:49,583
حالا که اینهمه تا اینجا
اومدیم خوب نیست برگردیم خونه
217
00:30:50,080 --> 00:30:51,386
دلواپس نشو
218
00:30:53,647 --> 00:30:55,364
نهارمون رو جور میکنم
219
00:31:03,073 --> 00:31:04,966
جولیا، بزن بریم
220
00:31:05,213 --> 00:31:06,285
من میمونم
221
00:31:10,897 --> 00:31:16,117
نلا، آگه باد تند شد فقط طناب
رو شل کن و لنگر رو سفت کن
222
00:31:51,995 --> 00:31:55,268
گرسنه اید؟ یککم توتیا جور میکنم
223
00:31:55,269 --> 00:31:56,455
مُردیم گشنگی
224
00:31:57,723 --> 00:31:59,912
میرم نون و چاقو رو از قایق میآرم
225
00:31:59,913 --> 00:32:02,418
مامان، صبر کن منم میآم
226
00:33:55,642 --> 00:33:56,850
ازت خوشش میآد
227
00:34:16,818 --> 00:34:19,559
خیلی طول کشید، آنته کجاست؟
228
00:34:20,270 --> 00:34:22,644
حتما هنوز دنبال مارماهیست
229
00:34:28,584 --> 00:34:32,926
میتونیم جمع کنیم بریم،
و بگذاریمش همینجا دنبال مارماهی بگرده
230
00:34:37,567 --> 00:34:40,150
مادرم دیشب بهخاطر شما تیپ زده بود
231
00:34:40,412 --> 00:34:42,147
چند بار لباس عوض کرد
232
00:34:48,620 --> 00:34:49,765
بفرمایید
233
00:34:56,571 --> 00:34:58,818
من ازت مادرت خواستگاری کرده بودم
234
00:34:59,386 --> 00:35:01,049
- بیخیال...
- کِی؟
235
00:35:01,557 --> 00:35:05,792
- قرار نیست راستش رو بگیم؟
- من که چیزی نمیگم
236
00:35:06,392 --> 00:35:10,454
- کجا داری میری؟
- دیگه برنمیگردم
237
00:35:10,646 --> 00:35:12,002
- نلیتا، برگرد اینجا
- نه
238
00:35:12,003 --> 00:35:13,635
- برگرد
- نه، نه
239
00:35:14,438 --> 00:35:16,819
وایسا، همونجا وایسا
240
00:35:18,699 --> 00:35:19,672
اینجا رو نگاه
241
00:35:25,348 --> 00:35:27,835
حالا جرئت داری، بیا
242
00:35:46,076 --> 00:35:47,501
نه، نه، نه
243
00:35:51,148 --> 00:35:52,617
- یالا
- نه
244
00:35:53,118 --> 00:35:56,994
جولیا، مامانت رقصیدن یادش رفته
245
00:36:05,832 --> 00:36:06,922
یالا، مامان
246
00:36:30,168 --> 00:36:31,901
بیا، مامان
247
00:37:14,961 --> 00:37:16,036
بابا برگشته
248
00:37:21,463 --> 00:37:22,606
آنته!
249
00:37:31,908 --> 00:37:33,230
چخبر بود؟
250
00:37:33,500 --> 00:37:36,487
رفتم اون طرف جزیره و گیر افتادم
251
00:37:42,107 --> 00:37:44,810
گه توش، خاوی. قایق بزرگه هرچی بود برد
252
00:37:44,937 --> 00:37:46,481
ماهیهای کوچولو
253
00:37:53,537 --> 00:37:56,685
اینجوری زل نزن بهش، انگاری که عاشقشی
254
00:37:59,412 --> 00:38:02,573
پاوو امروز نمیرسه، فردا میآد پیشمون
255
00:38:07,957 --> 00:38:09,449
پام رو نکش
256
00:38:09,450 --> 00:38:12,791
پای خودمه! بجنگ، نلا، بجنگ
257
00:38:16,354 --> 00:38:17,466
بجنگ!
258
00:38:21,704 --> 00:38:23,541
مردهشور! جولیا!
259
00:38:29,287 --> 00:38:30,489
بزنید بریم!
260
00:38:32,860 --> 00:38:34,088
تیمها عوض
261
00:38:36,005 --> 00:38:38,419
- جولیا، حاضری؟
- آره
262
00:38:47,180 --> 00:38:49,971
تسلیم نشو! تسلیم نشو!
263
00:38:59,486 --> 00:39:01,403
نلا! داری اجازه میدی برنده شن!
264
00:39:01,609 --> 00:39:02,812
درد گرفت!
265
00:39:04,603 --> 00:39:07,158
ولم کن! الان پام رو میشکنی!
266
00:39:14,447 --> 00:39:17,234
خاوی، خاوی!
267
00:39:17,840 --> 00:39:19,366
خونه؟
268
00:39:21,059 --> 00:39:22,918
- هی
- من خوبم
269
00:39:23,924 --> 00:39:25,053
بگذار ببینم
270
00:39:44,013 --> 00:39:46,212
- این خونش رو بند میآره
- ممنون
271
00:39:47,833 --> 00:39:49,106
عالی شد
272
00:39:57,676 --> 00:39:58,882
خوبی؟
273
00:40:00,149 --> 00:40:01,434
حالت خوبه؟
274
00:40:06,733 --> 00:40:08,356
چشمهای آدم دروغ نمیگن
275
00:40:43,730 --> 00:40:45,502
من لاس نمیزدم
276
00:40:45,503 --> 00:40:47,671
نلا، تو گردنبندت رو اینجوری نشونش دادی
277
00:40:48,699 --> 00:40:50,479
- اینجوری
- من 17 سالم بود
278
00:40:50,480 --> 00:40:52,421
- نزدیک 18
- قشنگ یادمه
279
00:40:52,422 --> 00:40:56,836
نلا داشت جواهرات مورد
علاقهش رو نشونمون میداد
280
00:40:58,493 --> 00:41:02,165
من هم هرچی که دوست
داشت رو خریدم و دادم بهش
281
00:41:02,166 --> 00:41:04,540
و بعد هم، اخراج شدم. همهش همین بود
282
00:41:04,541 --> 00:41:08,874
درسته، بعد هم شروع کردیم قایقسواری
283
00:41:11,970 --> 00:41:13,311
دورانی بود
284
00:41:16,848 --> 00:41:19,993
مارماهی نیست،
ولی فردا جولیا برات میگیره
285
00:41:19,994 --> 00:41:21,111
با نیزه ماهیگیری میکنی؟
286
00:41:21,112 --> 00:41:23,723
عاشق این کاره، هرروز صبح با من میآد
287
00:41:24,368 --> 00:41:27,036
شکارچی و زیبا، مثل مادرش
288
00:41:27,827 --> 00:41:30,795
تو به هرچی که تو زندگی بخوای میرسی، جولیا
289
00:41:31,017 --> 00:41:32,630
دختر منه دیگه
290
00:41:33,735 --> 00:41:35,370
از ماهیگیری با نیزه متنفرم
291
00:41:36,503 --> 00:41:37,994
دوست دارم غواصی کنم
292
00:41:37,995 --> 00:41:40,326
وقتی با شکار برگردی خونه، خوشت میآد
293
00:41:40,327 --> 00:41:42,272
نه، غواصی دوست دارم
294
00:41:43,352 --> 00:41:46,341
یک بار 5 دقیقه و 23 ثانیه زیر آب موندم
295
00:41:46,342 --> 00:41:48,895
تو مسابقات جهانی مدال گرفته
296
00:41:50,744 --> 00:41:53,181
حالا فهمیدم چرا میخوای زمینت رو بفروشی
297
00:41:53,182 --> 00:41:54,314
چرا؟
298
00:41:55,121 --> 00:41:57,990
اگه زمین فروش بره،
یک آپارتمان تو زاگرب میخریم
299
00:41:59,773 --> 00:42:01,796
یالا! تو باید بری هاروارد
300
00:42:01,797 --> 00:42:03,925
- هاروارد؟
- خودشه
301
00:42:04,344 --> 00:42:07,034
نگاهش کن! برای داشتنش سر و دست میشکنن
302
00:42:07,035 --> 00:42:08,636
تو بهشت بزرگ شده
303
00:42:08,637 --> 00:42:11,458
دخترهایی مثل او زود حامله میشن
304
00:42:11,459 --> 00:42:13,494
و خودت هم به خوبیِ من میدونی
305
00:42:13,495 --> 00:42:14,611
آنته...
306
00:42:17,563 --> 00:42:19,489
جولیا، بیا کمک کن دسر بکشیم
307
00:42:20,434 --> 00:42:21,830
دوست دارم برم [هاروارد]
308
00:42:22,250 --> 00:42:23,066
عالیه
309
00:42:23,067 --> 00:42:26,723
رویاهاش رو خراب نکن،
خاوی. همین حالا هم خدا رو بنده نیست
310
00:42:26,724 --> 00:42:29,668
چرا نه؟ من دوست دارم برم
311
00:42:30,517 --> 00:42:31,880
بفرما برو
312
00:42:32,789 --> 00:42:34,579
خیال کردی منتظر تو نشستن؟
313
00:42:34,580 --> 00:42:36,157
منتظر تو ننشستن
314
00:42:36,158 --> 00:42:39,312
هزار هزار مثل تو هست، هزار هزار بهتر از تو
315
00:42:40,606 --> 00:42:44,227
ولی خودش که مطمئنه. ما
حامی جدیدشون شدیم
316
00:42:44,228 --> 00:42:47,197
این خوبه. ولی وقتی برگردی
میخوای با هاروارد چه کنی؟
317
00:42:47,198 --> 00:42:51,215
اینجا مدرک هاروارد به چپِ هیچکی نیست
318
00:42:51,216 --> 00:42:53,597
- خب چرا باید برگردم؟
- دقیقا
319
00:42:54,325 --> 00:42:56,806
رویاها تو بهشت میمیرن، آنته
320
00:42:57,543 --> 00:42:59,396
من صلاح دخترم رو بهتر میدونم
321
00:43:04,615 --> 00:43:06,960
همونجور که صلاح من رو میدونستی؟
322
00:43:11,330 --> 00:43:14,369
باشه. جولیا میتونه بره هاروارد
323
00:43:14,477 --> 00:43:17,353
اما وقتی برگرده، مسئولیت تفرجگاه با اونه
324
00:43:17,354 --> 00:43:19,489
خیلی بیشتر از اینها از جولیا ساختهست
325
00:43:33,623 --> 00:43:34,530
ممنون
326
00:43:44,690 --> 00:43:46,795
آنته، تو که یکی خوردی
327
00:43:48,156 --> 00:43:53,146
در هر صورت تو من رو دوست داری،
مهم نیست چقدر چاق بشم
328
00:43:54,435 --> 00:43:56,279
امروز نگرانم نشدی؟
329
00:43:57,399 --> 00:44:01,230
امروز که مثل یک حیوون تو
آب خونریزی کردم نگرانم نشدی؟
330
00:44:10,352 --> 00:44:11,375
بسه
331
00:44:21,888 --> 00:44:23,790
طبق معمول، شورش رو درآوردی
332
00:44:52,793 --> 00:44:57,470
جولیا، وقتی قایقهای بزرگ و
کوچک باهم پهلو بگیرن چی میشه؟
333
00:45:00,777 --> 00:45:04,245
وقتی قایقهای بزرگ غرق میشن،
مردم با قایقهای کوچک نجات پیدا میکنن
334
00:45:04,760 --> 00:45:06,119
تصادف میکنن
335
00:45:06,502 --> 00:45:08,259
شب بخیر بگو و برو بخواب
336
00:47:37,045 --> 00:47:38,296
چهکار میکنی؟
337
00:47:40,063 --> 00:47:41,106
هرچی
338
00:47:51,879 --> 00:47:53,479
این لباس مادرته؟
339
00:47:59,922 --> 00:48:01,199
شونههای مردونهای داری
340
00:49:22,329 --> 00:49:23,813
کدوم گوریه؟
341
00:49:25,615 --> 00:49:27,083
بریم عمیقتر
342
00:49:57,419 --> 00:49:59,417
من نمیتونم مثل او باشم
343
00:50:01,363 --> 00:50:04,049
میتونم بفرسمت یک مدرسهی
شبانه روزی تو کوهستان
344
00:50:13,559 --> 00:50:14,843
جولیا، وایسا
345
00:50:17,666 --> 00:50:19,015
رک و راست
346
00:50:19,753 --> 00:50:23,423
باهاش حرف نمیزنی.
پاوو و شهردار دارن میآن
347
00:50:23,519 --> 00:50:25,952
نمیخوام ریختت رو ببینم
348
00:50:42,383 --> 00:50:43,810
خاویر کجاست؟
349
00:50:44,417 --> 00:50:46,544
- دارن میآن
- هنوز خوابه
350
00:50:46,726 --> 00:50:48,474
ناسلامتی ده صبحه ها!
351
00:50:54,218 --> 00:50:55,532
آرومتر
352
00:51:00,690 --> 00:51:02,279
دیشب چی شد؟
353
00:51:04,038 --> 00:51:05,929
چی میخواستی بشه
354
00:51:12,572 --> 00:51:13,851
گندش بزنن
355
00:51:14,694 --> 00:51:15,721
صبح بخیر
356
00:51:16,505 --> 00:51:17,465
صبح بخیر
357
00:51:29,285 --> 00:51:32,300
بچههات کدوم مدرسهی شبانه روزی میرن؟
358
00:51:32,381 --> 00:51:33,196
لِ روسِی
359
00:51:34,093 --> 00:51:35,544
کجاست؟
360
00:51:35,545 --> 00:51:36,869
سوئیس
361
00:51:37,774 --> 00:51:39,039
خوبه؟
362
00:51:39,904 --> 00:51:41,084
بهترینه
363
00:51:43,911 --> 00:51:46,599
چرا؟ چرا میپرسی؟
364
00:51:46,600 --> 00:51:48,233
تا یک ساعت دیگه میآن
365
00:51:54,075 --> 00:51:55,720
میدونی این آهنگ دربارهی چیه؟
366
00:51:59,118 --> 00:52:04,120
دربارهی عاشق شدن،
مثل 17 سالهها
367
00:52:06,546 --> 00:52:08,444
من که هیچوقت عاشق نشدم
368
00:52:09,045 --> 00:52:10,663
مگه میشه؟
369
00:52:18,960 --> 00:52:20,862
برو در رو برای پاوو باز کن
370
00:52:58,153 --> 00:53:00,711
این... برای دوبرُوینکه یا
زاگرب... میتونی بگی؟
371
00:53:02,329 --> 00:53:05,826
با قایقموتوری 4
ساعت تا دوبرُوینک راهه
372
00:53:05,827 --> 00:53:09,552
و فاصلهی دوبرُوینک-زاگرب
هم با ماشین 6 7 ساعته
373
00:53:11,760 --> 00:53:13,182
هواپیما چطور؟
374
00:53:30,729 --> 00:53:32,137
بیمالیات؟
375
00:53:35,813 --> 00:53:38,474
خب بگو ببینم، چطور به فکر ساخت
و ساز تو همچین جای پرتی افتادی؟
376
00:53:39,716 --> 00:53:43,195
- یک طرحی داره
- اینجوری قیمت سه برابر میشه، نه؟
377
00:53:44,523 --> 00:53:46,575
برای لولهکشی کی رو سراغ داری؟
378
00:53:47,090 --> 00:53:50,558
- کسی هست؟
- آره، یک شرکت محلی هست
379
00:53:51,079 --> 00:53:52,415
شرکت محلی؟
380
00:54:39,754 --> 00:54:42,014
راست و ریس کردن این موضوع از یک جای دیگه،
سخته
381
00:54:42,015 --> 00:54:45,127
ولی ما هرچی که لازم
باشه دم دست داریم
382
00:54:45,770 --> 00:54:46,943
من راست و ریسش میکنم
383
00:54:46,944 --> 00:54:49,588
بهش گفتی که زن من قصد فروش نداره؟
384
00:54:52,538 --> 00:54:55,830
- سلام، دختر
- جولیا، ما مشغولیم
385
00:54:56,992 --> 00:54:58,557
جولیا، بیا اینجا
386
00:55:03,071 --> 00:55:05,512
مردم تا سر حد مرگ سوختن
387
00:55:09,181 --> 00:55:13,142
این فرصت خوبیه، الان وقتشه
388
00:55:14,054 --> 00:55:15,429
چی فکر میکنی؟
389
00:55:17,838 --> 00:55:19,015
پیچیدهست
390
00:55:19,637 --> 00:55:21,775
اونجا که نمیشه هتل ساخت
391
00:55:22,404 --> 00:55:25,366
- یک بنای یادبود میسازیم
- یک لحظه
392
00:55:39,628 --> 00:55:44,249
لِتیسیا، خواهش میکنم برای
منافعت پای بچهها رو نکش وسط
393
00:55:45,611 --> 00:55:48,105
خودت و وکلات فقط همین رو بلدین
394
00:55:49,428 --> 00:55:51,368
از این بهونهها نیار!
395
00:55:54,992 --> 00:55:56,610
من بهت نمیگم چطوری زندگی کنی
396
00:56:03,015 --> 00:56:04,880
زود یادت میره
397
00:56:05,254 --> 00:56:08,359
من قایقش رو غرق کردم
که خانوادهش رو نجات بدم
398
00:56:08,538 --> 00:56:12,050
من همه چی رو از دست دادم.
چرا به مِر یادآوری نمیکنی؟
399
00:56:12,182 --> 00:56:17,502
هفت تا پسر رفتن آتش رو اون
صخرهی مسخره رو خاموش کنن
400
00:56:17,503 --> 00:56:20,061
و دیگه برنگشتن
401
00:56:20,062 --> 00:56:23,843
پس میخوای بگیم سر هیچ و پوچ مردن؟
402
00:56:23,928 --> 00:56:27,265
- باید یک بنای یادبود براشون بسازیم
- مُرده مردهست دیگه
403
00:56:31,071 --> 00:56:33,386
اگه خودش هم جزغاله شده بود، بهتر میشد
404
00:56:39,693 --> 00:56:41,556
باید همراه خاویر بریم
405
00:56:44,015 --> 00:56:47,502
همچه که سوار هواپیما
بشه ما رو فراموش میکنه
406
00:56:48,183 --> 00:56:50,976
- یالا، بیا کمکم
- این بار فرق میکنه
407
00:56:58,972 --> 00:57:00,785
خاویر فردا میره
408
00:57:02,110 --> 00:57:04,105
عاشقت شده
409
00:57:04,106 --> 00:57:07,079
- نگاه چطوری نگاهت میکنه
- اینها که شوخیه
410
00:57:07,422 --> 00:57:10,416
- سالهاست کارش همینه
- درست نیست
411
00:57:10,512 --> 00:57:13,452
- بهت نیاز داره. بیا باهاش بریم
- بعدش چی؟
412
00:57:17,534 --> 00:57:20,445
خیال کردی باهاش میریم سفر دور دنیا؟
413
00:57:34,013 --> 00:57:36,929
او خانوادهی خودش رو داره. میدونی که، نه؟
414
00:57:50,890 --> 00:57:53,370
اگه من تاب و توان تو رو داشتم،
ازش استفاده میکردم
415
00:57:54,124 --> 00:57:55,694
خوب شد که نداری
416
00:57:55,695 --> 00:57:59,814
میدونم ته دلت چیه.
باهم دیدمتون. معلومه
417
00:58:00,810 --> 00:58:02,540
لیاقت تو بهتر از اینهاست
418
00:58:18,416 --> 00:58:21,436
- چی بهش گفتی؟
- که امشب میآرمت
419
00:58:34,230 --> 00:58:35,541
خاویر!
420
00:58:36,297 --> 00:58:37,627
اون طرف
421
00:58:38,808 --> 00:58:40,066
دارم میآم پایین
422
00:58:50,134 --> 00:58:52,416
دربارهی خارج شدن از اتاقت چی گفتم؟
423
00:58:53,691 --> 00:58:55,446
چرا گذاشتی بره بیرون؟
424
00:58:57,031 --> 00:58:59,769
من گذاشتم؟ چی میخوای؟
425
00:58:59,770 --> 00:59:01,874
میخوای همهمون رو تو اتاق حبس کنی؟
426
00:59:05,413 --> 00:59:08,239
شاید تو بهم احترام نگذاری،
ولی او میگذاره
427
00:59:16,579 --> 00:59:18,267
لطف کردی برگشتی
428
00:59:19,171 --> 00:59:23,132
تو شهر بلبشویی شده و کل
مجموعهی پروژه دارن میرن اونجا
429
00:59:25,273 --> 00:59:26,947
واقعا نمیخوای غواصی کنی؟
430
00:59:29,702 --> 00:59:33,552
تو تو بهشت زندگی میکنی،
آنته. باید یاد بگیری قدر اینجا رو بدونی
431
00:59:43,609 --> 00:59:45,014
من هم میرم
432
00:59:46,095 --> 00:59:47,657
لباسش رو تنش کن
433
00:59:49,343 --> 00:59:51,849
امروز همه چه شجاع شدن!
434
01:03:44,722 --> 01:03:48,747
عالی شد! بهتون افتخار میکنم
435
01:03:49,677 --> 01:03:51,546
عمق 40 متری
436
01:03:59,999 --> 01:04:01,437
آفرین، جولیا
437
01:04:02,551 --> 01:04:04,024
دختر شجاع
438
01:04:06,406 --> 01:04:07,967
شجاع و دیوونه
439
01:04:07,968 --> 01:04:09,516
کارت حرف نداشت
440
01:04:10,154 --> 01:04:14,659
- بهت که گفتم، ذاتا خبرهست
- میدونم، میدونم
441
01:04:16,738 --> 01:04:18,589
دفعه بعد میآیی؟
442
01:04:20,921 --> 01:04:24,990
- چطور بود؟
- انگار که تو آب زاده شده!
443
01:04:34,965 --> 01:04:36,388
از من دلخوری؟
444
01:04:39,777 --> 01:04:41,776
چون تو نمیتونی، من هم نباید غواصی کنم؟
445
01:04:41,777 --> 01:04:43,598
تنهام بگذار، جولیا
446
01:04:43,904 --> 01:04:46,350
انتظار داشتی چهکار کنم؟
447
01:04:47,615 --> 01:04:51,104
- ربطی به تو نداره
- پس به کی ربط داره؟
448
01:04:53,092 --> 01:04:54,829
به چی ربط داره؟
449
01:04:58,013 --> 01:05:00,179
من ترسیدم
450
01:05:00,434 --> 01:05:03,419
- دروغ میگی
- مگه نمیگم دست از سرم بردار
451
01:05:04,316 --> 01:05:05,717
ولم کن!
452
01:05:16,611 --> 01:05:18,019
حسودیت شده
453
01:05:20,311 --> 01:05:24,056
- چه مرگت شده، جولیا
- من هیچ طوریم نشده
454
01:05:25,836 --> 01:05:28,450
زندگی خودت رو نابود کردی
و حالا نوبت زندگی من شده
455
01:05:30,356 --> 01:05:32,761
چشم بابا رو که دور میبینین
عاشق و معشوق میشین
456
01:05:32,762 --> 01:05:36,502
اما بزدلی و نمیتونی کاری
رو که دوست داری بکنی
457
01:05:43,937 --> 01:05:46,855
من که با او میرم.
کاری ندارم تو میآیی یا نه
458
01:05:47,762 --> 01:05:49,468
با مادرت اینجوری حرف نزن
459
01:05:52,147 --> 01:05:56,067
وقتی ولت کرد،
بیچاره میشی. من جایی نمیرم
460
01:05:56,569 --> 01:05:57,713
فهمیدی؟
461
01:06:25,669 --> 01:06:27,626
وایسا، جولیا!
462
01:06:28,108 --> 01:06:29,303
موتور رو خاموش کن!
463
01:07:24,520 --> 01:07:27,607
سلام، نوشیدنی؟
464
01:07:29,688 --> 01:07:30,788
دوست داری؟
465
01:07:56,886 --> 01:07:58,247
اونجا زندگی میکنی، نه؟
466
01:07:59,115 --> 01:08:00,090
نه
467
01:08:01,723 --> 01:08:03,863
اون روز بابات سر ما داد و بیداد نمیکرد؟
468
01:08:05,939 --> 01:08:09,380
نه، بابای من میلیونره
469
01:08:11,760 --> 01:08:16,512
قبل از اینکه برم هاروارد،
داریم دور دنیا میچرخیم
470
01:08:17,503 --> 01:08:18,473
خوبه
471
01:08:24,771 --> 01:08:27,908
پس اومدی اینجا شنا کنی
و اون ماهیگیره رو ببینی؟
472
01:08:37,180 --> 01:08:40,511
او عاشق زنشه. برای همین اومدیم اینجا
473
01:08:45,356 --> 01:08:46,718
رابطهای هم دارین؟
474
01:09:27,258 --> 01:09:28,375
من دارم فرار میکنم
475
01:09:31,733 --> 01:09:33,085
پس هاروارد چی میشه؟
476
01:09:40,437 --> 01:09:42,170
- میخوای با ما بیای؟
- جولیا!
477
01:09:44,852 --> 01:09:47,904
جولیا، بیا بریم
478
01:09:48,805 --> 01:09:50,195
من دیگه برنمیگردم
479
01:09:50,196 --> 01:09:52,459
یالا... میخوایم بریم مهمونی
480
01:09:52,460 --> 01:09:56,319
مهم نیست. هر کاری دلم بخواد میکنم
481
01:09:56,320 --> 01:09:58,222
البته!
482
01:09:59,564 --> 01:10:06,473
پسرها! این ساعت رو میدم به اولین
نفری که دختر من رو از آب بیاره بیرون!
483
01:10:07,013 --> 01:10:08,861
- میآریمش
- ساعت رو میخواین؟
484
01:10:11,195 --> 01:10:12,753
بهتره بجنبین
485
01:10:13,179 --> 01:10:14,339
میخوای بیایی؟
486
01:10:18,778 --> 01:10:21,324
شرمنده بچهها! سستی کردین
487
01:10:24,081 --> 01:10:25,286
تو خطرناکی
488
01:10:31,406 --> 01:10:32,525
چی شده؟
489
01:10:36,146 --> 01:10:37,484
تو فردا میری
490
01:10:41,973 --> 01:10:46,982
خاوی، لباس بپوش، دیرمون میشه ها
491
01:11:10,495 --> 01:11:13,102
یک شبه مهم شدی، نه؟
492
01:11:13,783 --> 01:11:15,133
کجا داری میری؟
493
01:11:15,672 --> 01:11:17,569
- خیال کردی زرنگی؟
- ولم کن
494
01:11:17,570 --> 01:11:19,548
خیال کردی زرنگی؟
495
01:11:22,690 --> 01:11:24,622
- از چی حرف میزدین؟
496
01:11:24,623 --> 01:11:25,950
چی؟
497
01:11:27,748 --> 01:11:30,190
من سیزده سال برای این مرد کار کردم
498
01:11:30,191 --> 01:11:32,666
بعد با یک خطا با تیپا انداختمون بیرون
499
01:11:32,667 --> 01:11:37,174
من، تو و مادرت! به تخمش هم نبود
500
01:11:37,279 --> 01:11:40,420
خیال کردی او کیه؟ دوست جونیت؟
501
01:11:43,526 --> 01:11:45,478
او نیومده اینجا زمینت رو بخره
502
01:11:48,289 --> 01:11:51,673
تو قرار نیست بری هاروارد!
503
01:11:51,741 --> 01:11:55,186
اصلا قرار نیست هیچجا بری!
504
01:11:59,549 --> 01:12:02,555
بخوای مثل حیوون رفتار کنی
مثل حیوون هم گیر میافتی!
505
01:12:02,986 --> 01:12:03,951
ولم کن!
506
01:12:04,399 --> 01:12:07,163
مثل سگ تو همین خونه میپوسی
507
01:12:07,164 --> 01:12:09,689
تو هم ده سال باید تو همین سوراخی بمونی
508
01:12:11,904 --> 01:12:14,281
- برو تو!
- همینجا تنها میپوسی
509
01:12:16,711 --> 01:12:18,348
باز کن!
510
01:12:21,316 --> 01:12:22,627
باز کن!
511
01:13:21,440 --> 01:13:22,902
بیا، یک چیزی بخور
512
01:13:25,647 --> 01:13:28,019
میتونی این رو با خودت ببری
513
01:13:31,797 --> 01:13:33,868
تو تحریکش کردی
514
01:13:34,938 --> 01:13:38,396
- میدونی حالا چی میشه؟
- این نونی بود که تو تو دامن ما گذاشتی
515
01:13:39,289 --> 01:13:40,652
نلا، بریم
516
01:13:50,457 --> 01:13:54,511
میتونستیم یک زندگی عادی داشته باشیم،
ولی تو این رو انتخاب کردی
517
01:13:54,512 --> 01:13:55,736
حالا تقصیر من شد؟
518
01:14:00,425 --> 01:14:03,413
یک روز میفهمی من چه کاری در حقت کردم
519
01:14:03,900 --> 01:14:05,509
چه کاری؟
520
01:14:06,187 --> 01:14:08,232
مثلا این که شدی ملکهی زیبایی جزیره؟
521
01:14:11,294 --> 01:14:12,881
نلا، چی بهت گفتم؟
522
01:19:23,669 --> 01:19:24,739
مامان!
523
01:19:26,248 --> 01:19:27,540
مامان!
524
01:19:48,679 --> 01:19:50,104
بابا!
525
01:22:11,713 --> 01:22:12,983
ازت متنفرم
526
01:22:16,860 --> 01:22:19,534
بفرما من رو جلوی همه بزن!
527
01:22:21,168 --> 01:22:23,308
من رو جلوی همه بزن!
528
01:22:23,633 --> 01:22:25,867
مامان ازت متنفره! همه ازت متنفرن!
529
01:22:26,671 --> 01:22:30,359
تو این زمینی که این میخواد
بهت بفروشه چند نفر جزغاله شدن
530
01:22:31,261 --> 01:22:32,877
آروم باش، آنته، آروم باش
531
01:22:32,878 --> 01:22:34,353
بهت دروغ گفته
532
01:22:34,563 --> 01:22:35,664
آنته، آروم باش
533
01:22:35,665 --> 01:22:36,833
به من دست نزن
534
01:22:37,851 --> 01:22:41,526
خبر مرگت چرا اومدی اینجا؟ که
زنم رو بگایی و دخترم رو بزرگ کنی؟
535
01:22:41,527 --> 01:22:45,216
ابله عقب افتاده! دست بهشون بزنی کشتمت!
536
01:22:47,417 --> 01:22:48,526
بزدل!
537
01:22:50,095 --> 01:22:51,287
بزدل!
538
01:22:52,718 --> 01:22:56,371
تو دیگه دختر من نیستی. عاقت کردم
539
01:22:56,566 --> 01:22:58,125
به من دست نزن
540
01:22:58,381 --> 01:22:59,871
نلا! بیا اینجا
541
01:22:59,872 --> 01:23:03,431
لطفا من رو با خودت ببر،
دیگه نمیتونم اینجا بمونم
542
01:23:03,772 --> 01:23:08,119
- من رو با خودت ببر سوئیس
- جولیا، من نمیتونم با خودم ببرمت
543
01:23:09,926 --> 01:23:10,824
لطفا
544
01:23:14,812 --> 01:23:17,225
نلا،
یک اتاق تو دوبرُوینک برات رزرو میکنم
545
01:23:17,226 --> 01:23:18,679
چند روز فرصت بده تا آروم شه
546
01:23:18,680 --> 01:23:20,568
خاوی، وقتشه از اینجا بری
547
01:23:26,211 --> 01:23:29,061
- جولیا، بیا بریم خونه
- به من دست نزن
548
01:23:54,017 --> 01:23:54,923
من حاضرم
549
01:24:08,713 --> 01:24:09,575
جولیا
550
01:24:12,660 --> 01:24:13,672
من حاضرم
551
01:24:39,012 --> 01:24:40,002
تو قوی هستی
552
01:24:50,025 --> 01:24:51,025
لطفا، خاویر...
553
01:24:53,914 --> 01:24:57,607
باید من رو با خودت ببری.
من نمیتونم تو این خونه بمونم
554
01:24:58,653 --> 01:24:59,683
من واقعا متاسفم
555
01:25:07,844 --> 01:25:11,835
همهش دروغ بود. بهم دروغ گفتی
556
01:27:10,413 --> 01:27:11,644
هیچکی من رو دوست نداره؟
557
01:27:35,214 --> 01:27:36,268
خودت رو کی دوست داره؟
558
01:27:46,422 --> 01:27:48,523
وقتی به بدی من فکر
میکنی این رو هم یادت باشه
559
01:29:59,920 --> 01:30:06,920
برگردان از فیلآسفی
51036