All language subtitles for Marry YOU S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,411 (All places, organizations, and characters in this drama are fictitious.) 2 00:00:01,491 --> 00:00:02,926 (Guidelines for the protection of minors were kept when filming with child actors.) 3 00:00:03,960 --> 00:00:05,362 (Episode 2) 4 00:00:09,966 --> 00:00:13,223 Yes. Miss Ha Na, you can stay a non-maritalist. 5 00:00:13,303 --> 00:00:14,891 I want to get married. 6 00:00:14,971 --> 00:00:16,706 You said people should be qualified in order to get married. 7 00:00:17,507 --> 00:00:21,598 Check and see if I... 8 00:00:21,678 --> 00:00:22,712 am qualified for marriage. 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,502 Yes, I will try my best. 10 00:00:25,582 --> 00:00:26,583 Okay. 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,172 Well, I'm good then. You can get back to work. 12 00:00:29,252 --> 00:00:31,588 Hey, Mister Cheol Hee, we should at least have a cup of tea... 13 00:00:32,656 --> 00:00:33,657 But... 14 00:00:38,061 --> 00:00:39,095 Ha Na. 15 00:00:42,399 --> 00:00:45,355 There's no one here... 16 00:00:45,435 --> 00:00:49,206 who can call my name in such an intimate way. 17 00:01:03,353 --> 00:01:04,487 It's been a while. 18 00:01:09,459 --> 00:01:10,660 What brings you here? 19 00:01:12,863 --> 00:01:13,964 I've been appointed here. 20 00:01:15,332 --> 00:01:16,466 I see. 21 00:01:18,301 --> 00:01:20,624 You don't seem surprised. 22 00:01:20,704 --> 00:01:22,772 I called to let you know earlier. 23 00:01:25,108 --> 00:01:26,743 It's a small world. 24 00:01:27,777 --> 00:01:31,848 I thought I might run into him at least once. 25 00:01:33,350 --> 00:01:36,419 But I didn't think that would be today. 26 00:01:37,387 --> 00:01:38,341 Ha Na. 27 00:01:38,421 --> 00:01:40,310 Don't you think you shouldn't call me by my name anymore? 28 00:01:40,390 --> 00:01:41,391 What? 29 00:01:41,625 --> 00:01:43,093 Well, I guess it's a good thing. 30 00:01:43,527 --> 00:01:45,428 Let's settle our past today. 31 00:01:46,162 --> 00:01:47,197 Settle our past? 32 00:01:56,339 --> 00:01:59,242 I should have done this three years ago. I'm late. 33 00:02:01,311 --> 00:02:03,547 Miss Ha Na? What's going on? 34 00:02:04,648 --> 00:02:05,649 What? 35 00:02:07,751 --> 00:02:10,120 Yes, let me introduce you. 36 00:02:12,222 --> 00:02:14,491 - I'll be marrying him. - What? 37 00:02:17,093 --> 00:02:19,596 We're getting married? 38 00:02:23,099 --> 00:02:26,102 Is this the person you're going to marry? 39 00:02:29,773 --> 00:02:31,695 It's nice to meet you. Please excuse me. 40 00:02:31,775 --> 00:02:34,177 Well... 41 00:02:35,512 --> 00:02:37,734 I owe Ha Na a lot. 42 00:02:37,814 --> 00:02:39,169 Really? 43 00:02:39,249 --> 00:02:41,151 Then I guess you should get slapped. 44 00:02:42,118 --> 00:02:43,119 Yes. 45 00:02:44,588 --> 00:02:45,655 It sure hurts. 46 00:02:46,690 --> 00:02:48,992 Let's say the debt is paid with this. 47 00:02:49,960 --> 00:02:51,915 As we're in the same space from now on... 48 00:02:51,995 --> 00:02:54,764 we'll probably see each other a lot. I hope we can get along. 49 00:02:55,365 --> 00:02:56,566 Miss Jung Ha Na. 50 00:02:56,833 --> 00:02:58,768 Right. I'll be in your care. 51 00:03:00,370 --> 00:03:02,359 It was nice to meet you. I'll see you again. 52 00:03:02,439 --> 00:03:03,540 Me? 53 00:03:04,207 --> 00:03:06,877 I wonder if I will ever see you again. 54 00:03:09,279 --> 00:03:11,168 For some reason, I think we will. 55 00:03:11,248 --> 00:03:12,249 Huh? 56 00:03:13,450 --> 00:03:14,517 Then I'll be taking my leave. 57 00:03:22,225 --> 00:03:25,996 There's no way the past can be paid off with one slap on the cheek. 58 00:03:27,397 --> 00:03:28,899 But at least... 59 00:03:29,699 --> 00:03:34,424 I was able to tell him not to call me like that so easily anymore. 60 00:03:34,504 --> 00:03:35,505 Miss Ha Na. 61 00:03:39,209 --> 00:03:40,210 Miss Ha Na. 62 00:03:40,844 --> 00:03:41,845 Yes? 63 00:03:42,279 --> 00:03:43,467 Are you all right? 64 00:03:43,547 --> 00:03:44,948 Yes, I'm fine. 65 00:03:45,749 --> 00:03:48,405 If you're still angry, I'll go beat him up for you. 66 00:03:48,485 --> 00:03:50,207 No, it's fine. 67 00:03:50,287 --> 00:03:52,843 I can just tell by the way he looks even without you telling me. 68 00:03:52,923 --> 00:03:55,112 He's in a pyramid scheme, isn't he? 69 00:03:55,192 --> 00:03:56,146 No... 70 00:03:56,226 --> 00:03:58,748 Our Chief was also scammed a while back. 71 00:03:58,828 --> 00:04:01,718 They approach you like a gentleman and then start trying to sell drugs, huh? 72 00:04:01,798 --> 00:04:04,434 No, he's not part of a pyramid scheme. 73 00:04:08,004 --> 00:04:09,005 Anyway, 74 00:04:10,941 --> 00:04:12,342 so when are we getting married? 75 00:04:14,611 --> 00:04:17,033 I was a bit flustered earlier. 76 00:04:17,113 --> 00:04:18,535 Whatever. 77 00:04:18,615 --> 00:04:20,170 Let's hurry and set a date. 78 00:04:20,250 --> 00:04:23,140 I didn't know our government workers were so good at their job. 79 00:04:23,220 --> 00:04:24,641 How could you solve a case so soon... 80 00:04:24,721 --> 00:04:26,810 when I only applied today? 81 00:04:26,890 --> 00:04:27,958 You're amazing. 82 00:04:28,725 --> 00:04:29,813 The thing is... 83 00:04:29,893 --> 00:04:33,717 Then I'll trust you, go back, and tell everyone the good news. 84 00:04:33,797 --> 00:04:35,085 I'll come back after I'm all ready. 85 00:04:35,165 --> 00:04:38,488 So you should get ready too, Miss Ha Na. 86 00:04:38,568 --> 00:04:40,437 - Wait... - And... 87 00:04:41,404 --> 00:04:44,361 I'll bring the home food you like the next time I come. 88 00:04:44,441 --> 00:04:46,329 I'll cook a lot of side dishes. 89 00:04:46,409 --> 00:04:49,533 I saw you slap him earlier, and I think you'll need to eat more... 90 00:04:49,613 --> 00:04:51,314 to slap him harder. 91 00:04:52,582 --> 00:04:54,451 Good. I'll be leaving now. 92 00:05:12,736 --> 00:05:14,090 (Episode 2) 93 00:05:14,170 --> 00:05:16,773 (The Meaning of Home Food) 94 00:05:24,548 --> 00:05:25,602 Nice to meet you. 95 00:05:25,682 --> 00:05:28,084 I'm Deputy Director Choi Ki Jun, appointed as the team leader. 96 00:05:29,753 --> 00:05:31,208 - Nice to meet you. - Welcome. 97 00:05:31,288 --> 00:05:34,778 We were waiting so long for you, sir. 98 00:05:34,858 --> 00:05:37,180 Are you married? 99 00:05:37,260 --> 00:05:38,248 Right. 100 00:05:38,328 --> 00:05:41,998 That's the most important question in our marriage promotion team. 101 00:05:44,834 --> 00:05:46,536 I still haven't married. 102 00:05:47,137 --> 00:05:49,873 Then why don't you submit a registration form too? 103 00:05:50,807 --> 00:05:53,577 How is the project given by the Mayor going along? 104 00:05:55,612 --> 00:05:57,781 Are you talking about the case with Mister Bong Cheol Hee? 105 00:05:58,315 --> 00:06:00,483 Yes, Mister Bong Cheol Hee. 106 00:06:02,085 --> 00:06:03,920 Is there already good news? 107 00:06:05,855 --> 00:06:07,791 No, that's not the case. 108 00:06:08,458 --> 00:06:11,027 His registration form was submitted just now. 109 00:06:12,796 --> 00:06:13,997 Anything significant? 110 00:06:14,798 --> 00:06:16,653 Mister Bong Cheol Hee has a young niece and nephew. 111 00:06:16,733 --> 00:06:18,622 I think that's why he was careful about his decision. 112 00:06:18,702 --> 00:06:20,257 Then... 113 00:06:20,337 --> 00:06:23,226 coming out from the island to do blind dates might be hard for him. 114 00:06:23,306 --> 00:06:24,394 I agree. 115 00:06:24,474 --> 00:06:26,142 You can leave that to me. 116 00:06:27,277 --> 00:06:28,832 All right. Please do well. 117 00:06:28,912 --> 00:06:31,034 We also have to take regular applicants. 118 00:06:31,114 --> 00:06:32,536 How is that going? 119 00:06:32,616 --> 00:06:36,453 We placed a pop-up page on the website for now. 120 00:06:37,420 --> 00:06:39,109 What should we do with the registration forms? 121 00:06:39,189 --> 00:06:40,911 We also need to make an interview form. 122 00:06:40,991 --> 00:06:45,081 Action Officer Han, please write a draft that suits people in their 20s and 30s. 123 00:06:45,161 --> 00:06:47,150 Understood. I'll do my best. 124 00:06:47,230 --> 00:06:50,487 As for everyone else, please take a look and gather your opinions. 125 00:06:50,567 --> 00:06:52,055 Let's end our meeting here for today. 126 00:06:52,135 --> 00:06:53,837 - Thank you. - Thank you. 127 00:06:55,572 --> 00:06:56,740 Careful. 128 00:07:00,610 --> 00:07:01,778 Action Officer Jung Ha Na. 129 00:07:05,882 --> 00:07:09,352 Let's have Mister Bong Cheol Hee stay in the official residence for now. 130 00:07:10,353 --> 00:07:11,374 - The official residence? - Yes. 131 00:07:11,454 --> 00:07:14,010 It'll take a long time for him to go to and from the island. 132 00:07:14,090 --> 00:07:16,346 I think it'll be good for us to make it easier for him. 133 00:07:16,426 --> 00:07:18,195 There should be remaining rooms. 134 00:07:18,695 --> 00:07:20,497 Understood. I will look into it. 135 00:07:26,803 --> 00:07:28,692 Thank you. 136 00:07:28,772 --> 00:07:30,340 Goodbye. 137 00:07:38,481 --> 00:07:40,483 I heard Choi Ki Jun was appointed as your team leader. 138 00:07:41,651 --> 00:07:42,786 Yeah. 139 00:07:44,721 --> 00:07:45,722 That's it? 140 00:07:47,357 --> 00:07:48,645 What else should there be? 141 00:07:48,725 --> 00:07:51,782 Did that bastard not say anything to you? 142 00:07:51,862 --> 00:07:53,730 Are you not uncomfortable? 143 00:07:54,497 --> 00:07:56,052 We settled it with a slap on his face. 144 00:07:56,132 --> 00:07:57,087 His face? 145 00:07:57,167 --> 00:07:59,990 That's crazy. You slapped him? 146 00:08:00,070 --> 00:08:01,938 I should've done it back then. 147 00:08:04,079 --> 00:08:05,695 I didn't know you were this cool. 148 00:08:05,775 --> 00:08:08,111 It's all thanks to your teachings. 149 00:08:09,212 --> 00:08:12,669 This won't do. Let's go to the bar today. 150 00:08:12,749 --> 00:08:14,985 I can't. I haven't been to my singing lessons in a while now. 151 00:08:15,752 --> 00:08:18,108 Also, aren't you tired of getting picked up? 152 00:08:18,188 --> 00:08:20,844 You need to meet all sorts of people to find the one you’ll marry. 153 00:08:20,924 --> 00:08:23,613 Marry? Even after you got divorced like that? 154 00:08:23,693 --> 00:08:25,348 I was only able to do it once. 155 00:08:25,428 --> 00:08:28,465 Also, they say the more the better. 156 00:08:31,935 --> 00:08:33,403 Aren't you tired? 157 00:08:33,970 --> 00:08:35,592 Go home and eat some home food. 158 00:08:35,672 --> 00:08:37,407 Your food has a strong taste. 159 00:08:39,209 --> 00:08:41,478 I get that MSG has a deep taste, but... 160 00:08:42,445 --> 00:08:43,713 Whatever. I'm going to pay now. 161 00:08:45,348 --> 00:08:46,470 Huh? 162 00:08:46,550 --> 00:08:47,551 What? 163 00:08:48,385 --> 00:08:49,553 My phone. 164 00:08:59,963 --> 00:09:01,398 How did I forget this? 165 00:09:10,574 --> 00:09:12,209 I thought you had left. 166 00:09:12,976 --> 00:09:14,211 I left this here. 167 00:09:15,378 --> 00:09:16,900 I'll see you tomorrow. 168 00:09:16,980 --> 00:09:17,981 All right. 169 00:09:21,251 --> 00:09:22,319 Sir. 170 00:09:22,819 --> 00:09:23,820 Yes? 171 00:09:25,555 --> 00:09:27,444 The Mayor has promised to let me move teams... 172 00:09:27,524 --> 00:09:29,793 if I succeed with Mister Bong Cheol Hee's case. 173 00:09:30,460 --> 00:09:32,115 I heard about that. 174 00:09:32,195 --> 00:09:33,196 Well then. 175 00:09:36,166 --> 00:09:37,167 Ha Na. 176 00:09:46,276 --> 00:09:47,611 About what happened back then... 177 00:10:03,126 --> 00:10:04,528 It doesn't affect me anymore. 178 00:10:13,770 --> 00:10:15,572 No matter what you do... 179 00:10:20,477 --> 00:10:23,046 I don't feel anything. 180 00:10:25,549 --> 00:10:27,083 Am I too late? 181 00:10:29,419 --> 00:10:31,655 Rather, I'm grateful to you now. 182 00:10:33,189 --> 00:10:35,479 If it wasn't for what happened three years ago... 183 00:10:35,559 --> 00:10:37,861 I wouldn't have known what I truly wanted. 184 00:10:43,767 --> 00:10:45,535 Or at least that it wasn't marriage. 185 00:11:14,931 --> 00:11:15,932 Ki Jun. 186 00:11:17,701 --> 00:11:19,369 I'll make you happy. 187 00:11:20,437 --> 00:11:21,471 Okay. 188 00:11:41,091 --> 00:11:44,581 Uncle, where's my underwear? 189 00:11:44,661 --> 00:11:46,783 How would he know? 190 00:11:46,863 --> 00:11:48,565 Don't fight, you two. 191 00:12:03,613 --> 00:12:04,935 Miss Ha Na? 192 00:12:05,015 --> 00:12:07,204 Mister Cheol Hee. Are you done getting ready? 193 00:12:07,284 --> 00:12:09,739 Most of the things you need are in the official residence. 194 00:12:09,819 --> 00:12:11,721 You just have to bring a few clothes to wear for now. 195 00:12:12,122 --> 00:12:13,643 Okay. But... 196 00:12:13,723 --> 00:12:15,779 Ba Da and San I are also coming, right? 197 00:12:15,859 --> 00:12:17,614 Yes. But... 198 00:12:17,694 --> 00:12:19,029 Okay. I'll see you tomorrow. 199 00:12:20,764 --> 00:12:21,898 Hello? 200 00:12:22,766 --> 00:12:24,467 Hello? 201 00:12:25,936 --> 00:12:30,207 Who calls someone to say only what they want to? 202 00:12:31,107 --> 00:12:33,476 Did she eat away her manners with bean paste soup? 203 00:12:40,817 --> 00:12:43,253 What did I pack these useless things for? 204 00:12:44,154 --> 00:12:45,155 Take them all out. 205 00:12:45,889 --> 00:12:48,124 Take them out. There's no need. 206 00:12:48,625 --> 00:12:52,395 Uncle, where did you put my underwear? 207 00:12:53,196 --> 00:12:55,552 It's in the second drawer. Check. 208 00:12:55,632 --> 00:12:57,033 Second from the bottom. 209 00:13:13,416 --> 00:13:14,417 Someone's already here? 210 00:13:15,518 --> 00:13:16,753 Who is it? 211 00:13:21,625 --> 00:13:22,846 What brings you here? 212 00:13:22,926 --> 00:13:26,116 I was on my way back from working outside of the office... 213 00:13:26,196 --> 00:13:27,464 I worried you'd be working hard all on your own. 214 00:13:29,132 --> 00:13:32,469 It's also my job to supervise my team members. 215 00:13:40,562 --> 00:13:41,578 What's wrong with him? 216 00:13:42,812 --> 00:13:43,947 Not bad. 217 00:13:45,615 --> 00:13:47,237 What should I start with? 218 00:13:47,317 --> 00:13:48,905 What is there to do? 219 00:13:48,985 --> 00:13:51,054 It's my job. I said I'll do it. 220 00:13:51,655 --> 00:13:53,176 It's our department's job. 221 00:13:53,256 --> 00:13:54,691 It'll be good for us to work on this together. 222 00:13:56,226 --> 00:13:57,694 I'm already done. 223 00:13:59,095 --> 00:14:01,998 Even so, is there nothing to do? 224 00:14:03,166 --> 00:14:04,234 Then... 225 00:14:10,340 --> 00:14:12,642 I also changed the lights in your house back then. 226 00:14:16,846 --> 00:14:17,847 All done. 227 00:14:25,188 --> 00:14:26,723 Then we should clock out now. 228 00:14:38,168 --> 00:14:39,169 Ha Na... 229 00:14:39,703 --> 00:14:41,738 If you're not busy, want to go grab dinner? 230 00:14:43,740 --> 00:14:45,408 I'll get going. 231 00:14:59,756 --> 00:15:01,678 Why are you giving me so much? 232 00:15:01,758 --> 00:15:03,580 My stomach will explode. 233 00:15:03,660 --> 00:15:06,029 You have to eat well to date well. 234 00:15:06,463 --> 00:15:08,785 So are you moving in 235 00:15:08,865 --> 00:15:10,887 with that pretty lady from before? 236 00:15:10,967 --> 00:15:14,157 Well, we'll find out when we get there. 237 00:15:14,237 --> 00:15:15,692 Cheol Hee, don't come back. 238 00:15:15,772 --> 00:15:19,629 Take this chance to settle down. 239 00:15:19,709 --> 00:15:21,932 Don't worry. 240 00:15:22,012 --> 00:15:26,470 While I'm gone, please take care of this island. 241 00:15:26,550 --> 00:15:27,651 I will. 242 00:15:28,618 --> 00:15:32,122 (Bong Jin Sik, Lee Kyung Sook) 243 00:15:39,362 --> 00:15:41,298 It's been too long since I came here 244 00:15:46,236 --> 00:15:48,138 Mother, Father, your son Bong Cheol... 245 00:15:51,074 --> 00:15:52,375 has made up his mind. 246 00:15:55,145 --> 00:15:56,446 Please watch over me. 247 00:16:05,488 --> 00:16:08,158 You just have to come to this address. I'll see you tomorrow! 248 00:16:52,969 --> 00:16:56,026 - Mister Cheol Hee. - Miss Ha Na, when did you arrive? 249 00:16:56,106 --> 00:16:57,874 I've been waiting since yesterday. 250 00:16:59,009 --> 00:17:00,944 I couldn't wait to see Ba Da and San I. 251 00:17:02,112 --> 00:17:04,034 I missed you, too. 252 00:17:04,114 --> 00:17:05,482 Really? 253 00:17:10,487 --> 00:17:11,888 But what's all this? 254 00:17:13,223 --> 00:17:14,811 This? 255 00:17:14,891 --> 00:17:16,213 Not much. 256 00:17:16,293 --> 00:17:18,281 Things that the kids like such as dried fish, 257 00:17:18,361 --> 00:17:21,351 and the aunties packed up some greens real quick. It's not much. 258 00:17:21,431 --> 00:17:24,000 You know, the side dishes that you liked. 259 00:17:26,770 --> 00:17:29,459 You'll have to be here for a long time to finish all of these. 260 00:17:29,539 --> 00:17:30,660 Will that be okay, Ba Da? San I? 261 00:17:30,740 --> 00:17:31,841 - Yeah. - Yeah. 262 00:17:32,409 --> 00:17:36,112 I did bring the kids because you told me to, 263 00:17:36,746 --> 00:17:38,648 but do I have to do this to get married? 264 00:17:39,950 --> 00:17:41,204 It's their break. 265 00:17:41,284 --> 00:17:42,639 Take this chance to get check-ups... 266 00:17:42,719 --> 00:17:45,775 and do everything you have to do here. 267 00:17:45,855 --> 00:17:48,625 You had these plans all along, huh? 268 00:17:49,860 --> 00:17:52,015 But this is only for the break. 269 00:17:52,095 --> 00:17:54,297 They have to go back to school in the spring. 270 00:17:55,131 --> 00:17:57,901 Of course. Only for the break. 271 00:17:59,369 --> 00:18:03,173 But if this doesn't work out by then, 272 00:18:03,874 --> 00:18:05,675 you have to take responsibility for me. 273 00:18:06,309 --> 00:18:07,264 Sorry? 274 00:18:07,344 --> 00:18:10,080 That won't happen. Trust me. 275 00:18:10,647 --> 00:18:11,868 Let me take this for you. 276 00:18:11,948 --> 00:18:13,283 It's fine. 277 00:18:25,595 --> 00:18:26,663 Come on in. 278 00:18:31,401 --> 00:18:33,790 Is this where we're going to live? 279 00:18:33,870 --> 00:18:34,958 It's great! 280 00:18:35,038 --> 00:18:37,694 Can we really live here? 281 00:18:37,774 --> 00:18:38,775 Sure thing. 282 00:18:40,710 --> 00:18:42,245 Don't run. 283 00:18:42,946 --> 00:18:44,080 It's huge! 284 00:18:45,715 --> 00:18:49,219 But Miss Ha Na, you must've worked hard for this. 285 00:18:49,619 --> 00:18:51,942 I put in extra effort just for you. 286 00:18:52,022 --> 00:18:54,457 I don't know if I can be so indebted to you. 287 00:18:59,496 --> 00:19:01,518 I want to sleep with you. 288 00:19:01,598 --> 00:19:03,333 Where are you going to sleep? 289 00:19:05,001 --> 00:19:07,771 I'm going to sleep in my house. 290 00:19:08,905 --> 00:19:11,308 Then you have to come by a lot! 291 00:19:11,775 --> 00:19:12,943 Okay. 292 00:19:13,443 --> 00:19:14,764 I'm hungry, uncle. 293 00:19:14,844 --> 00:19:17,080 All right. I'll hurry and prepare the food. 294 00:19:17,781 --> 00:19:19,836 On days like this, you should order Chinese food. 295 00:19:19,916 --> 00:19:22,652 What Chinese food? Home food is the best. 296 00:19:23,320 --> 00:19:26,176 Miss Ha Na, you should also eat with us. I'll hurry and prepare the food. 297 00:19:26,256 --> 00:19:27,524 I should get going now. 298 00:19:30,393 --> 00:19:31,761 Take off your coat. 299 00:19:33,196 --> 00:19:36,132 They say that you must first share a meal together to become a family. 300 00:19:38,668 --> 00:19:39,803 Yes, that's right. 301 00:20:02,692 --> 00:20:03,760 It's so tasty. 302 00:20:11,701 --> 00:20:14,638 San I and Ba Da really like you. 303 00:20:15,105 --> 00:20:16,640 - That's a relief. - Yes. 304 00:20:19,776 --> 00:20:21,545 The food today was delicious. 305 00:20:22,312 --> 00:20:25,168 I thought you had starved for three days. 306 00:20:25,248 --> 00:20:27,571 Come by again if you ever want home food again. 307 00:20:27,651 --> 00:20:29,352 - I will. - Okay. 308 00:20:41,464 --> 00:20:43,954 Yes. Let me introduce you. 309 00:20:44,034 --> 00:20:45,535 I'll be marrying him. 310 00:20:59,015 --> 00:21:00,584 Are you already going home, dear? 311 00:21:01,618 --> 00:21:03,053 Can't you stay a little longer? 312 00:21:04,928 --> 00:21:05,963 Huh? 313 00:21:07,724 --> 00:21:09,960 I've seen this guy somewhere before. 314 00:21:10,460 --> 00:21:12,282 Mister Cheol Hee. 315 00:21:12,362 --> 00:21:14,684 Isn't this that guy? 316 00:21:14,764 --> 00:21:15,966 The pyramid scheme? 317 00:21:19,636 --> 00:21:20,637 A pyramid scheme? 318 00:21:21,304 --> 00:21:22,339 No... 319 00:21:23,874 --> 00:21:25,228 But what brings you here? 320 00:21:25,308 --> 00:21:27,697 Do you have more drugs to sell? Huh? 321 00:21:27,777 --> 00:21:29,546 Drugs? Me? 322 00:21:31,214 --> 00:21:33,703 It seems you didn't get slapped enough back then. 323 00:21:33,783 --> 00:21:35,785 Have you not come to your senses yet? 324 00:21:37,387 --> 00:21:39,843 Do you know what Ha Na, my soon-to-be wife, 325 00:21:39,923 --> 00:21:41,091 does for a living? 326 00:21:42,392 --> 00:21:44,828 She's a government worker! 327 00:21:45,529 --> 00:21:47,097 Do you know what that means? 328 00:21:48,398 --> 00:21:49,966 If you scam us one more time... 329 00:21:51,001 --> 00:21:53,270 you'll be punished by law! 330 00:21:56,840 --> 00:21:57,761 Hello. 331 00:21:57,841 --> 00:21:59,863 I'm Choi Ki Jun, the leader of the Marriage Promotion Team... 332 00:21:59,943 --> 00:22:02,399 Exactly! Why would you do scams with marriage? 333 00:22:02,479 --> 00:22:03,480 Mister Cheol Hee. 334 00:22:04,114 --> 00:22:06,303 It's not a marriage scam. It's the Marriage Promotion Team... 335 00:22:06,383 --> 00:22:08,885 So why would you use marriage to promote... 336 00:22:09,519 --> 00:22:10,654 Promote...? 337 00:22:11,521 --> 00:22:12,689 Promotion? 338 00:22:14,391 --> 00:22:15,979 He's our team leader. 339 00:22:16,059 --> 00:22:17,060 What? 340 00:22:20,697 --> 00:22:21,698 You're the team leader? 341 00:22:22,699 --> 00:22:25,889 I think there was a misunderstanding since I didn't introduce myself properly. 342 00:22:25,969 --> 00:22:29,105 Thank you so much for trusting our team and signing up for the matchmaking. 343 00:22:30,273 --> 00:22:31,708 My pleasure, sir. 344 00:22:33,643 --> 00:22:36,346 I live in room 205. 345 00:22:37,280 --> 00:22:39,069 I moved in here yesterday too. 346 00:22:39,149 --> 00:22:42,052 I couldn't find a place to stay because I was appointed here so suddenly. 347 00:22:44,054 --> 00:22:47,010 Please tell me whenever if anything is bothering you. 348 00:22:47,090 --> 00:22:49,746 No, it's fine. Miss Ha Na has been great to me. 349 00:22:49,826 --> 00:22:51,628 I'll be in your care, sir. 350 00:22:54,030 --> 00:22:55,298 Are you leaving now? 351 00:22:55,765 --> 00:22:57,834 Yes, I will see you on Monday. 352 00:23:00,770 --> 00:23:02,405 Excuse me for what I said earlier. 353 00:23:03,173 --> 00:23:04,841 Wait up! 354 00:23:12,082 --> 00:23:14,471 (Injeong City Hall) 355 00:23:14,551 --> 00:23:17,808 You can view the applicant's information efficiently 356 00:23:17,888 --> 00:23:20,577 as the application form has been created along the standards... 357 00:23:20,657 --> 00:23:23,560 of their education, job, salary, vehicle, and housing type. 358 00:23:25,629 --> 00:23:28,298 We can only get information regarding their qualifications. 359 00:23:29,699 --> 00:23:31,988 If so, it's not much different from matchmaking companies 360 00:23:32,068 --> 00:23:33,370 that classify people into grades. 361 00:23:35,906 --> 00:23:36,973 Yes... 362 00:23:38,475 --> 00:23:39,996 Then... 363 00:23:40,076 --> 00:23:42,746 please revise the application, Action Officer Jung. 364 00:23:44,147 --> 00:23:47,003 Has there been anyone who wanted to go on dates with Mister Bong Cheol Hee? 365 00:23:47,083 --> 00:23:49,219 A few people have applied, so reviewing them. 366 00:23:50,220 --> 00:23:52,309 We need to set Mister Bong Cheol Hee... 367 00:23:52,389 --> 00:23:54,791 off to a good start. 368 00:23:55,158 --> 00:23:56,646 Right. 369 00:23:56,726 --> 00:23:58,982 It's not like we can perform a rite or something. 370 00:23:59,062 --> 00:24:00,497 That's what I'm saying. 371 00:24:01,631 --> 00:24:03,200 It has to go well. 372 00:24:04,768 --> 00:24:06,803 (Curious about Bong Cheol Hee, the Superman of Cheongdo?) 373 00:24:12,142 --> 00:24:15,265 What's this? Oh my. 374 00:24:15,345 --> 00:24:18,181 Her ideal type is someone who's taller than 180 cm and wants a DINK lifestyle. 375 00:24:19,149 --> 00:24:21,505 All of them make good money. 376 00:24:21,585 --> 00:24:23,053 I make more money. 377 00:24:23,553 --> 00:24:24,754 Right. 378 00:24:25,455 --> 00:24:26,610 What the? 379 00:24:26,690 --> 00:24:29,679 "But do we get any support money if this succeeds?" 380 00:24:29,759 --> 00:24:31,114 That's what it says. 381 00:24:31,194 --> 00:24:35,218 This one says, "Can the blind dates be done at my store?" 382 00:24:35,298 --> 00:24:37,554 Why is everyone being like this? 383 00:24:37,634 --> 00:24:40,503 You shouldn't joke around with things like this. 384 00:24:42,072 --> 00:24:45,842 Kung Kung, you shouldn't meet people like them. 385 00:24:47,611 --> 00:24:51,001 It may be a bother, but we should meet with the applicants ahead of time. 386 00:24:51,081 --> 00:24:54,184 I think we can tell if they're serious only by actually meeting them. 387 00:24:59,623 --> 00:25:02,459 But what to do? Aren't you awkward with Team Leader Choi? 388 00:25:03,960 --> 00:25:05,715 He's that person from before, right? 389 00:25:05,795 --> 00:25:09,799 The bad guy you talked about at the island. 390 00:25:11,268 --> 00:25:12,269 Yeah. 391 00:25:14,304 --> 00:25:17,007 Then I guess I wasn't completely wrong. 392 00:25:17,874 --> 00:25:19,709 He did scam someone with marriage. 393 00:25:22,145 --> 00:25:23,213 You were so cool. 394 00:25:24,114 --> 00:25:26,703 You faced him confidently instead of running away. 395 00:25:26,783 --> 00:25:28,285 You were very cool. 396 00:25:33,857 --> 00:25:36,092 I thought I was over it, 397 00:25:36,893 --> 00:25:39,082 but I got angry when he suddenly appeared. 398 00:25:39,162 --> 00:25:40,083 Hey. 399 00:25:40,163 --> 00:25:42,285 When do things ever work out our way anyway? 400 00:25:42,365 --> 00:25:43,400 It's fine. 401 00:25:46,169 --> 00:25:48,892 Anyway, if you successfully get married... 402 00:25:48,972 --> 00:25:50,594 I'll escape this department. 403 00:25:50,674 --> 00:25:53,310 Then I can go back to my peaceful life. 404 00:25:53,977 --> 00:25:55,845 So please do this. 405 00:25:56,947 --> 00:25:58,014 What's this? 406 00:25:59,716 --> 00:26:00,971 A survey? 407 00:26:01,051 --> 00:26:02,572 Qualifications are important, 408 00:26:02,652 --> 00:26:05,442 but I also put in real marriage situations you might go through... 409 00:26:05,522 --> 00:26:07,757 in a "Would You Rather" format. 410 00:26:09,259 --> 00:26:11,481 I think it's important to know first... 411 00:26:11,561 --> 00:26:12,996 what both of you value. 412 00:26:13,430 --> 00:26:15,332 Yes. Okay. 413 00:26:16,299 --> 00:26:18,768 - Then please check the boxes. - Okay. 414 00:26:28,979 --> 00:26:30,200 Excuse me for a moment. 415 00:26:30,280 --> 00:26:31,281 Yes. 416 00:26:39,022 --> 00:26:40,390 What do we do? 417 00:26:40,991 --> 00:26:43,613 Hurry and leave. 418 00:26:43,693 --> 00:26:44,881 Can you do this? 419 00:26:44,961 --> 00:26:46,263 Go. 420 00:26:47,931 --> 00:26:49,032 Go. 421 00:26:53,837 --> 00:26:56,506 Someone who needs alone time. 422 00:26:57,507 --> 00:27:00,176 Someone who always wants someone by their side. 423 00:27:01,945 --> 00:27:03,813 Someone who needs alone time. 424 00:27:05,282 --> 00:27:08,285 Prefers special events with partner. 425 00:27:09,119 --> 00:27:12,622 Prefers dates with ordinary, everyday things. 426 00:27:13,156 --> 00:27:15,745 (Prefers dates with ordinary, everyday things) 427 00:27:15,825 --> 00:27:17,827 Someone who wants sympathy. 428 00:27:18,628 --> 00:27:20,797 Someone who gives practical solutions. 429 00:27:23,800 --> 00:27:24,834 Sympathy. 430 00:27:25,302 --> 00:27:28,772 (Marriage is...) 431 00:27:29,606 --> 00:27:31,474 What is marriage to me? 432 00:27:34,978 --> 00:27:36,079 Marriage... 433 00:27:41,885 --> 00:27:43,053 All done? 434 00:27:43,820 --> 00:27:45,088 No, just a second. 435 00:27:55,899 --> 00:27:57,534 Come over later to eat. 436 00:27:58,835 --> 00:28:00,837 I think I'm going to work overtime today. 437 00:28:04,941 --> 00:28:07,030 You're all done. 438 00:28:07,110 --> 00:28:08,178 Thank you. 439 00:28:09,279 --> 00:28:10,767 Get home safely. 440 00:28:10,847 --> 00:28:13,203 I will. Eat well. 441 00:28:13,283 --> 00:28:15,038 All right. 442 00:28:15,118 --> 00:28:16,152 Good luck with work. 443 00:28:18,021 --> 00:28:19,522 - Goodbye. - Okay. 444 00:28:23,360 --> 00:28:25,549 Is Mister Bong Cheol Hee's case going well? 445 00:28:25,629 --> 00:28:28,565 Yes, he is preparing for his first blind date. 446 00:28:31,735 --> 00:28:32,923 But the thing is, 447 00:28:33,003 --> 00:28:35,459 you were doing great as an overseas resident employee. 448 00:28:35,539 --> 00:28:38,008 Why did you suddenly volunteer for this department? 449 00:28:38,675 --> 00:28:40,143 The timing was right. 450 00:28:41,211 --> 00:28:42,913 I didn't think I should wait any longer. 451 00:28:43,547 --> 00:28:45,015 Timing? 452 00:28:46,483 --> 00:28:47,671 All right. 453 00:28:47,751 --> 00:28:50,420 As much as you volunteered, I have high expectations for you. 454 00:28:52,122 --> 00:28:53,410 The more applicants... 455 00:28:53,490 --> 00:28:55,759 the more flowers of love will bloom in Injeong City. 456 00:28:56,092 --> 00:28:59,129 Then it'll be heartwarming for all of us, don't you think? 457 00:28:59,896 --> 00:29:02,285 Yes. I will do well. 458 00:29:02,365 --> 00:29:03,653 All right. 459 00:29:03,733 --> 00:29:07,270 Mr. Choi, please do your best, all right? 460 00:29:10,407 --> 00:29:11,875 Miss Lee A Reum. 461 00:29:15,579 --> 00:29:16,700 Nice to meet you. 462 00:29:16,780 --> 00:29:17,781 Hello. 463 00:29:19,216 --> 00:29:23,687 Is there a specific reason why you applied for this? 464 00:29:27,357 --> 00:29:29,025 I hope to meet a good person. 465 00:29:31,294 --> 00:29:34,831 Then what do you think about Mister Bong Cheol Hee? 466 00:29:37,801 --> 00:29:38,869 Well... 467 00:29:41,104 --> 00:29:42,105 Are you... 468 00:29:42,906 --> 00:29:45,041 the YouTuber A Reum? 469 00:29:45,876 --> 00:29:47,697 - Yes, I am. - You are? 470 00:29:47,777 --> 00:29:50,133 What? That's crazy. 471 00:29:50,213 --> 00:29:52,682 I watched your video last night before I went to bed. 472 00:29:54,751 --> 00:29:56,773 That's incredible. 473 00:29:56,853 --> 00:29:58,809 I'm a huge fan. 474 00:29:58,889 --> 00:30:00,891 - It's publicity. - Excuse me? 475 00:30:01,925 --> 00:30:05,228 It's publicity. 476 00:30:05,361 --> 00:30:07,397 Right, publicity... 477 00:30:08,832 --> 00:30:09,833 Yeah. 478 00:30:31,288 --> 00:30:32,656 What do we do? 479 00:30:33,089 --> 00:30:34,824 Would we need to start from the beginning? 480 00:30:36,326 --> 00:30:37,781 Isn't there one more person? 481 00:30:37,861 --> 00:30:40,397 There is someone named Cha Min Ji. 482 00:30:41,364 --> 00:30:42,899 She said she'll be a bit late... 483 00:30:46,069 --> 00:30:47,070 Hello? 484 00:31:02,018 --> 00:31:06,289 It feels like my dark circles are being dragged along the floor. 485 00:31:07,123 --> 00:31:09,613 At least we got something at the end... 486 00:31:09,693 --> 00:31:11,228 so it feels like we've accomplished a task. 487 00:31:13,063 --> 00:31:15,432 She really has to suit Mister Cheol Hee... 488 00:31:16,566 --> 00:31:18,134 Right? 489 00:31:26,276 --> 00:31:27,978 Is it something funny? 490 00:31:28,478 --> 00:31:30,647 He said, "Mission Complete." 491 00:31:33,617 --> 00:31:36,940 It's not clean at all, 492 00:31:37,020 --> 00:31:38,388 but he says he's done with cleaning. 493 00:31:41,925 --> 00:31:44,361 He sure is a lot to take care of. 494 00:31:48,698 --> 00:31:49,833 What is it now? 495 00:31:50,800 --> 00:31:52,168 He came to pick me up. 496 00:31:53,603 --> 00:31:55,171 Huh? Action Officer Lee, 497 00:31:55,705 --> 00:31:57,874 your dark circles are suddenly gone. 498 00:32:01,044 --> 00:32:03,333 You're exaggerating. 499 00:32:03,413 --> 00:32:05,181 I'm getting a bit jealous. 500 00:32:06,016 --> 00:32:09,319 Right? You all should hurry up and get married. 501 00:32:19,496 --> 00:32:20,997 I'm home. 502 00:32:26,169 --> 00:32:29,306 Sometimes, I imagine... 503 00:32:37,380 --> 00:32:38,435 You're home? 504 00:32:38,515 --> 00:32:40,850 Aren't you hungry? Wait. 505 00:32:44,554 --> 00:32:45,655 It smells great. 506 00:32:46,423 --> 00:32:47,657 It's cold outside, isn't it? 507 00:32:48,592 --> 00:32:51,081 The smell of stew hitting my nose... 508 00:32:51,161 --> 00:32:53,617 Your favorite, sunny-side up with a soft yolk. 509 00:32:53,697 --> 00:32:56,333 The smell of steaming home food, 510 00:32:58,235 --> 00:33:00,757 the warmth of someone waiting for me, 511 00:33:00,837 --> 00:33:03,907 the warmth filling the room. 512 00:33:05,475 --> 00:33:09,199 If nothing had happened to me three years ago, 513 00:33:09,279 --> 00:33:10,914 that's what I would've seen. 514 00:33:51,187 --> 00:33:55,425 But even so, I don't regret my decision. 515 00:33:56,626 --> 00:34:00,297 I'm just curious. I don't want to go down that path. 516 00:34:01,798 --> 00:34:04,034 ("Become a Good Person to Meet a Good Person") 517 00:34:19,583 --> 00:34:22,519 (Cha Min Ji, Ideal type 1. A man who's like home food) 518 00:34:31,394 --> 00:34:32,596 (Miss Ha Na) 519 00:34:36,533 --> 00:34:37,921 Hello? 520 00:34:38,001 --> 00:34:39,389 Yes, Miss Ha Na? 521 00:34:39,469 --> 00:34:43,727 Why don't you clock out with me tomorrow? 522 00:34:43,807 --> 00:34:44,808 Sorry? 523 00:34:45,141 --> 00:34:47,531 You know the blind date I have the day after tomorrow? 524 00:34:47,611 --> 00:34:50,133 I think I should show some manners, 525 00:34:50,213 --> 00:34:52,782 but I don't have anything to wear. 526 00:34:53,984 --> 00:34:55,151 Hang on. 527 00:34:57,020 --> 00:35:00,257 Tomorrow... 528 00:35:01,024 --> 00:35:02,979 Well, if you're busy, that's fine. 529 00:35:03,059 --> 00:35:04,147 Leave it be. 530 00:35:04,227 --> 00:35:06,363 I can just go without with nothing on. That's fine. 531 00:35:07,297 --> 00:35:09,933 That'll do. You have a good body. 532 00:35:11,701 --> 00:35:13,824 All right. See you tomorrow. 533 00:35:13,904 --> 00:35:15,592 Okay. 534 00:35:15,672 --> 00:35:16,773 Bye. 535 00:35:21,811 --> 00:35:23,713 Her Chungcheongdo dialect is on point. 536 00:35:40,597 --> 00:35:41,818 Miss Ha Na. 537 00:35:41,898 --> 00:35:43,033 Did you pick one you like? 538 00:35:47,938 --> 00:35:49,039 How do I look? 539 00:35:50,140 --> 00:35:51,641 This makes me feel good. 540 00:35:53,910 --> 00:35:55,111 I had forgotten... 541 00:35:56,279 --> 00:35:58,248 I have to get that face married. 542 00:36:01,084 --> 00:36:02,085 Come here. 543 00:36:10,760 --> 00:36:12,495 I think this color will suit you well. 544 00:36:14,130 --> 00:36:16,186 Your girlfriend is very detailed. 545 00:36:16,266 --> 00:36:17,267 No, I'm not... 546 00:36:18,335 --> 00:36:19,836 She's not my girlfriend. 547 00:36:20,637 --> 00:36:22,472 She said she wants to get married to me. 548 00:36:25,308 --> 00:36:26,710 Hurry and go try this on. 549 00:36:34,551 --> 00:36:36,840 Miss Ha Na, I think this is a bit small for me. 550 00:36:36,920 --> 00:36:39,055 Really? Hang on. 551 00:36:44,194 --> 00:36:45,328 Here's the shirt... 552 00:36:54,371 --> 00:36:56,706 If you're not coming in, please close the curtains. 553 00:36:59,876 --> 00:37:02,746 I was just trying to hand you this. 554 00:37:19,663 --> 00:37:22,252 No pressure on your blind date tomorrow. 555 00:37:22,332 --> 00:37:24,454 Since you're looking for someone to spend the rest of your life with, 556 00:37:24,534 --> 00:37:26,523 you can take your time before you make your decision. 557 00:37:26,603 --> 00:37:28,091 I'm not pressured at all. 558 00:37:28,171 --> 00:37:30,006 My game is strong. 559 00:37:30,607 --> 00:37:32,162 I'm sure it is. 560 00:37:32,242 --> 00:37:34,131 That's why you're shopping like this... 561 00:37:34,211 --> 00:37:36,546 and watching YouTube videos on blind date manners. 562 00:37:37,747 --> 00:37:38,882 The truth is, 563 00:37:39,816 --> 00:37:42,205 I'm a bit nervous, 564 00:37:42,285 --> 00:37:44,007 but I'm not worried. 565 00:37:44,087 --> 00:37:45,088 Really? 566 00:37:45,555 --> 00:37:46,877 That's a relief. 567 00:37:46,957 --> 00:37:49,246 There's no reason for me to look far. 568 00:37:49,326 --> 00:37:50,380 If it doesn't work out... 569 00:37:50,460 --> 00:37:52,649 can't you be my partner? 570 00:37:52,729 --> 00:37:54,965 - Excuse me? - Do you not remember? 571 00:37:57,434 --> 00:38:00,157 "I'll be marrying him," is what you said. 572 00:38:00,237 --> 00:38:01,925 Are you really going to keep teasing me like this? 573 00:38:02,005 --> 00:38:04,327 Why? You're the one who said it. 574 00:38:04,407 --> 00:38:06,463 You said we're getting married. 575 00:38:06,543 --> 00:38:07,998 You held onto my arm. 576 00:38:08,078 --> 00:38:10,767 - I did that for a reason. - Am I wrong? 577 00:38:10,847 --> 00:38:13,149 You can't take it back. 578 00:38:16,019 --> 00:38:17,474 Hurry and go inside now. 579 00:38:17,554 --> 00:38:19,976 You should go. My house is right here. Press the gas pedal! 580 00:38:20,056 --> 00:38:22,359 - I'll press it real hard. - Don't put it in reverse. 581 00:38:49,252 --> 00:38:50,820 (Dyan Mart Director Oh In A) 582 00:38:55,759 --> 00:38:56,960 So hot! 583 00:38:57,661 --> 00:38:58,662 Yes? 584 00:39:01,231 --> 00:39:02,699 I guess a new PB product has been launched? 585 00:39:03,133 --> 00:39:05,468 Yes, don't you think it'll do well this time too? 586 00:39:06,336 --> 00:39:08,872 I hope this meeting will go well too. 587 00:39:11,007 --> 00:39:12,008 What do you think? 588 00:39:12,342 --> 00:39:14,764 The chairman said he's the greatest husband material. 589 00:39:14,844 --> 00:39:16,213 He wants you to meet him. 590 00:39:17,614 --> 00:39:19,683 When will my father give up on this? 591 00:39:23,653 --> 00:39:24,754 So hot! 592 00:39:35,065 --> 00:39:36,733 Help me. 593 00:39:48,845 --> 00:39:50,400 How can I help you? 594 00:39:50,480 --> 00:39:53,970 I have a very important meeting today, ma'am. 595 00:39:54,050 --> 00:39:55,272 Right... 596 00:39:55,352 --> 00:39:57,240 My hair... 597 00:39:57,320 --> 00:39:59,890 Please straighten it as much as you can. 598 00:40:00,557 --> 00:40:02,292 Show me your skills. 599 00:40:19,376 --> 00:40:22,299 - It's so comfortable here. - The bear is so cute. 600 00:40:22,379 --> 00:40:24,447 Kung Kung, look at this bear. 601 00:40:26,550 --> 00:40:29,473 Wow, sir. As expected of you. 602 00:40:29,553 --> 00:40:31,221 This location is incredible. 603 00:40:32,355 --> 00:40:33,757 I used my connections. 604 00:40:35,225 --> 00:40:39,282 Then we should do the serving and act as extras, right? 605 00:40:39,362 --> 00:40:40,797 Yes, just that much. 606 00:40:41,932 --> 00:40:44,534 Action Officer Han, why don't you call your girlfriend at a time like this? 607 00:40:45,569 --> 00:40:48,205 I have no girlfriend or girl friends to call. 608 00:40:50,106 --> 00:40:53,043 What are you acting like that for? You're ruining the mood. 609 00:40:53,610 --> 00:40:56,199 - We can do it on our own. - Yes, we can. 610 00:40:56,279 --> 00:40:59,216 Then the two of you can act as a couple. 611 00:41:00,050 --> 00:41:01,952 - I don't really want to... - Sure. 612 00:41:05,889 --> 00:41:07,958 Do we really have to go that far? 613 00:41:11,027 --> 00:41:13,416 If you don't want to be a couple... 614 00:41:13,496 --> 00:41:14,931 you can act like a couple that broke up. 615 00:41:20,003 --> 00:41:22,058 Action Officer Lee Ji Kyung. 616 00:41:22,138 --> 00:41:23,573 Was that your best action? 617 00:41:29,412 --> 00:41:30,780 I can't believe I laughed. 618 00:41:32,249 --> 00:41:34,437 Wait. If we're going to serve... 619 00:41:34,517 --> 00:41:36,640 Over there... 620 00:41:36,720 --> 00:41:39,042 Then we should sit somewhere over there. 621 00:41:39,122 --> 00:41:40,123 Okay. 622 00:41:41,291 --> 00:41:43,213 I'm still looking for someone to love, 623 00:41:43,293 --> 00:41:45,482 not someone to marry. 624 00:41:45,562 --> 00:41:47,884 Please tell my father that we met up. 625 00:41:47,964 --> 00:41:49,399 (Potential marriage partner) 626 00:41:52,135 --> 00:41:53,270 Be careful! 627 00:42:36,246 --> 00:42:37,934 There's water dropping. 628 00:42:38,014 --> 00:42:39,015 No! 629 00:42:56,800 --> 00:42:58,101 What to do... 630 00:42:59,669 --> 00:43:00,904 Are you okay? 631 00:43:04,908 --> 00:43:05,909 Yes. 632 00:43:06,810 --> 00:43:08,645 I'm fine. 633 00:43:09,412 --> 00:43:10,513 Are you okay? 634 00:43:11,081 --> 00:43:12,682 Rather than me, 635 00:43:13,516 --> 00:43:15,418 I don't think you're fine... 636 00:43:16,820 --> 00:43:18,355 Not me... 637 00:43:19,990 --> 00:43:22,692 This. Are you okay? 638 00:43:24,060 --> 00:43:27,317 If you leave that wound, 639 00:43:27,397 --> 00:43:29,519 it'll hurt a lot. 640 00:43:29,599 --> 00:43:30,634 Here it is. 641 00:43:32,202 --> 00:43:33,490 I want to pay you for this. 642 00:43:33,570 --> 00:43:35,572 What? Pay me for what? 643 00:43:36,473 --> 00:43:38,829 Just see today as an unlucky day... 644 00:43:38,909 --> 00:43:41,011 and smile for the rest of the day. 645 00:43:43,046 --> 00:43:45,869 I have to wash up and go. 646 00:43:45,949 --> 00:43:47,537 I'm going to take my leave. 647 00:43:47,617 --> 00:43:48,618 Wait... 648 00:43:54,558 --> 00:43:56,293 I think today is a lucky day. 649 00:44:03,567 --> 00:44:05,001 Mister Cheol Hee... 650 00:44:13,043 --> 00:44:15,245 Your clothes and your hair... 651 00:44:16,813 --> 00:44:19,349 My curly hair is an issue. 652 00:44:22,185 --> 00:44:24,074 - Come here. - Huh? 653 00:44:24,154 --> 00:44:26,656 Hello. 654 00:44:33,396 --> 00:44:34,464 I shocked you, huh? 655 00:44:35,498 --> 00:44:37,701 I said I'd get ready, 656 00:44:39,202 --> 00:44:40,737 but my road here was rough. 657 00:44:41,972 --> 00:44:43,193 It seems so. 658 00:44:43,273 --> 00:44:45,642 But it's good to be natural. 659 00:44:46,209 --> 00:44:47,344 Right. 660 00:44:48,211 --> 00:44:50,400 Just in case it gets awkward, 661 00:44:50,480 --> 00:44:52,202 I prepared some jokes. 662 00:44:52,282 --> 00:44:53,350 No. 663 00:44:54,017 --> 00:44:55,739 Whatever it is, don't do it. 664 00:44:55,819 --> 00:44:57,954 Just act like your usual self. 665 00:44:58,655 --> 00:44:59,656 Okay. 666 00:45:00,824 --> 00:45:03,126 But why don't you listen to one just in case? 667 00:45:03,426 --> 00:45:06,796 Do you know what kind of oil cars hate the most? 668 00:45:07,330 --> 00:45:09,766 - The oil that cars hate the most? - Yeah. 669 00:45:10,367 --> 00:45:11,321 What is it? 670 00:45:11,401 --> 00:45:12,402 O-leave oil. 671 00:45:14,938 --> 00:45:16,273 It tells them to leave. 672 00:45:23,046 --> 00:45:24,948 Miss Cha Min Ji arrived. 673 00:45:25,882 --> 00:45:28,184 Action Officer Jung, let's get in position. 674 00:45:29,319 --> 00:45:31,755 - You got this, Mister Cheol Hee. - Right. 675 00:45:33,723 --> 00:45:36,113 Let's get in our positions. 676 00:45:36,193 --> 00:45:38,361 To our places. 677 00:45:45,669 --> 00:45:46,736 Have a good time. 678 00:45:52,976 --> 00:45:55,278 I heard you cook, Miss Min Ji. 679 00:45:56,379 --> 00:45:57,380 Yes. 680 00:45:57,614 --> 00:45:59,936 I'm running a small Italian restaurant in my neighborhood. 681 00:46:00,016 --> 00:46:01,685 An Italian restaurant? 682 00:46:02,185 --> 00:46:04,187 That's incredible. 683 00:46:04,821 --> 00:46:06,576 I didn't learn it professionally, 684 00:46:06,656 --> 00:46:08,712 but I like to travel... 685 00:46:08,792 --> 00:46:12,282 so I stayed in the Italian countryside for about two years before. 686 00:46:12,362 --> 00:46:14,197 I picked up some skills then. 687 00:46:14,731 --> 00:46:15,966 It's not much. 688 00:46:16,600 --> 00:46:19,636 "Not much"? It's amazing. 689 00:46:24,407 --> 00:46:27,310 Talking about Italy reminded me of something. 690 00:46:27,711 --> 00:46:28,632 Yes? 691 00:46:28,712 --> 00:46:31,781 Do you know what the weather's like in Italy right now? 692 00:46:33,483 --> 00:46:36,373 The weather? No. 693 00:46:36,453 --> 00:46:38,642 The weather in Italy... 694 00:46:38,722 --> 00:46:40,023 It's probably as hot as a spa-ghetti. 695 00:46:42,125 --> 00:46:43,293 Ah. 696 00:46:44,628 --> 00:46:46,229 Probably like a spa-ghetti. 697 00:46:52,068 --> 00:46:53,256 You like this. 698 00:46:53,336 --> 00:46:54,404 I'm fine. 699 00:46:59,543 --> 00:47:02,612 I remembered what we would eat at home back then. 700 00:47:03,747 --> 00:47:05,015 I never liked clam. 701 00:47:05,815 --> 00:47:06,850 You don't like it? 702 00:47:11,288 --> 00:47:13,757 It was the only dish you could make... 703 00:47:14,424 --> 00:47:17,394 and I wanted to adjust to the person I liked. 704 00:47:18,929 --> 00:47:20,564 I see... 705 00:47:22,332 --> 00:47:23,400 I'm sorry. 706 00:47:25,402 --> 00:47:27,103 Then what do you like now? 707 00:47:29,839 --> 00:47:32,876 We're not close enough anymore for me to tell you the things I like, sir. 708 00:47:44,788 --> 00:47:47,524 Don't those two surprisingly suit each other? 709 00:47:48,625 --> 00:47:50,180 Who? Mister Bong Cheol Hee? 710 00:47:50,260 --> 00:47:52,362 No, them. 711 00:47:57,901 --> 00:48:00,637 Here's your water. 712 00:48:02,038 --> 00:48:04,107 They look like they're getting along. 713 00:48:04,841 --> 00:48:06,543 What have you two been talking about? 714 00:48:07,210 --> 00:48:09,246 - We... - Food. 715 00:48:10,146 --> 00:48:11,401 What we usually eat at home. 716 00:48:11,481 --> 00:48:14,437 Food is an important topic. 717 00:48:14,517 --> 00:48:16,386 Well, continue your conversation. 718 00:48:24,728 --> 00:48:28,298 What do you usually like doing on dates? 719 00:48:29,766 --> 00:48:33,457 I like warm home food. 720 00:48:33,537 --> 00:48:35,705 I really like cooking meals for others. 721 00:48:38,241 --> 00:48:39,910 I like home food too. 722 00:48:40,410 --> 00:48:41,411 Really? 723 00:48:42,779 --> 00:48:46,416 I want to meet someone who's like home food. 724 00:48:49,719 --> 00:48:51,988 A precious meal that I can share with just one person. 725 00:48:52,689 --> 00:48:56,626 A man who values that one meal. 726 00:48:58,028 --> 00:49:00,463 If I do get married, I want to get married with someone like that. 727 00:49:02,165 --> 00:49:04,321 Home food is my profession. 728 00:49:04,401 --> 00:49:05,989 If we get the chance to next time... 729 00:49:06,069 --> 00:49:08,191 I'll have to show you my skills. 730 00:49:08,271 --> 00:49:09,306 Sounds good. 731 00:49:12,842 --> 00:49:15,512 Then how often do you come out from the island? 732 00:49:16,346 --> 00:49:17,868 That varies. 733 00:49:17,948 --> 00:49:20,570 When there's a typhoon, I take refuge. 734 00:49:20,650 --> 00:49:21,972 I see. 735 00:49:22,052 --> 00:49:23,874 If I run out of red pepper paste, 736 00:49:23,954 --> 00:49:26,610 I quickly go grocery shopping. 737 00:49:26,690 --> 00:49:29,713 Talking about islands reminded me of something funny. 738 00:49:29,793 --> 00:49:31,228 May I? 739 00:49:31,728 --> 00:49:33,150 No. 740 00:49:33,230 --> 00:49:35,398 I'll cut this for you. 741 00:49:48,378 --> 00:49:50,013 I wanted to pay for our meal today. 742 00:49:55,619 --> 00:49:56,873 Oh my. 743 00:49:56,953 --> 00:49:58,154 It probably went well, right? 744 00:50:05,529 --> 00:50:06,796 Please... 745 00:50:07,664 --> 00:50:10,133 Please ask for a second date... 746 00:50:11,468 --> 00:50:12,622 Mm. 747 00:50:12,702 --> 00:50:16,072 Miss Cha Min Ji and Mister Bong Cheol Hee said goodbye just now. 748 00:50:17,173 --> 00:50:18,328 After watching Miss Cha Min Ji leave... 749 00:50:18,408 --> 00:50:21,044 Mister Bong Cheol Hee headed the other way, but... 750 00:50:23,179 --> 00:50:26,049 So frustrating. 751 00:50:32,022 --> 00:50:33,410 Action Officer Han. 752 00:50:33,490 --> 00:50:35,058 What is it? Let's hear it quick. 753 00:50:35,559 --> 00:50:38,715 They shook hands when they said goodbye and agreed to stay friends... 754 00:50:38,795 --> 00:50:39,883 Friends? 755 00:50:39,963 --> 00:50:41,298 - What? - What? 756 00:50:51,508 --> 00:50:54,611 (8:00 p.m. singing class, let's make sure to go today) 757 00:50:57,347 --> 00:50:59,402 I'll be taking my leave first. 758 00:50:59,482 --> 00:51:00,984 Good work, everybody. 759 00:51:20,837 --> 00:51:24,241 (Miss Ha Na) 760 00:51:29,346 --> 00:51:30,767 Yes, Miss Ha Na? 761 00:51:30,847 --> 00:51:32,015 Where are you? 762 00:51:33,016 --> 00:51:35,919 Me? I'm at the bus stop. 763 00:51:36,686 --> 00:51:39,342 You weren't able to eat properly because of the blind date, were you? 764 00:51:39,422 --> 00:51:41,625 I'll serve you home food this time. 765 00:51:43,159 --> 00:51:44,528 Home food? 766 00:51:47,364 --> 00:51:48,698 It looks delicious. 767 00:51:53,570 --> 00:51:55,071 Over here. 768 00:52:03,713 --> 00:52:06,883 There's home food here? 769 00:52:07,651 --> 00:52:09,920 Do you not trust people? Sit down. 770 00:52:10,654 --> 00:52:12,756 - Okay. - A precious guest? 771 00:52:14,891 --> 00:52:15,892 Is this someone you know? 772 00:52:16,893 --> 00:52:19,129 I do have quite a history with Young Eun. 773 00:52:21,765 --> 00:52:22,933 Thanks. 774 00:52:28,638 --> 00:52:30,674 But what is this? 775 00:52:31,942 --> 00:52:33,230 This isn't on the menu. 776 00:52:33,310 --> 00:52:35,745 It's an exclusive dish for regulars. 777 00:52:37,380 --> 00:52:38,381 Try it. 778 00:52:40,016 --> 00:52:42,739 But this clearly doesn't look like home food... 779 00:52:42,819 --> 00:52:45,475 Hurry up and eat it. It's good. 780 00:52:45,555 --> 00:52:46,556 Okay. 781 00:52:55,799 --> 00:52:58,034 Boss, your food is delicious. 782 00:52:59,336 --> 00:53:00,724 It's nothing. 783 00:53:00,804 --> 00:53:02,659 I need to go to the mart real quick. 784 00:53:02,739 --> 00:53:03,740 No worries. 785 00:53:11,381 --> 00:53:13,550 - It's good, isn't it? - Yes. 786 00:53:15,385 --> 00:53:17,087 For me, this is like home food. 787 00:53:17,921 --> 00:53:20,323 You don't have to eat it at home for it to be home food. 788 00:53:21,291 --> 00:53:24,781 I think home food is whatever you eat with people you are comfortable with. 789 00:53:24,861 --> 00:53:26,096 Whatever the food is. 790 00:53:27,831 --> 00:53:31,601 Sometimes, you go home and you're all alone. 791 00:53:32,469 --> 00:53:34,371 Instead of eating alone, 792 00:53:34,704 --> 00:53:36,560 I cook with someone else... 793 00:53:36,640 --> 00:53:38,929 and chat about the hard complaints that came in today. 794 00:53:39,009 --> 00:53:40,797 We talk, 795 00:53:40,877 --> 00:53:42,913 we chat, and we eat. 796 00:53:46,783 --> 00:53:48,285 It must be nice, Mister Cheol Hee... 797 00:53:48,885 --> 00:53:50,520 to have Ba Da and San I. 798 00:53:50,921 --> 00:53:53,256 Also, you're great at cooking. 799 00:53:55,125 --> 00:53:56,813 Please. 800 00:53:56,893 --> 00:53:59,029 I'll teach you anytime if you want. 801 00:54:00,830 --> 00:54:04,234 That's why I always try to eat outside before I go home. 802 00:54:05,702 --> 00:54:08,038 After all, Young Eun is like a family to me. 803 00:54:10,774 --> 00:54:11,841 You're right. 804 00:54:14,244 --> 00:54:15,499 What? 805 00:54:15,579 --> 00:54:17,881 This is home food for you. 806 00:54:20,083 --> 00:54:24,521 The truth is, I think home food is really important too. 807 00:54:25,755 --> 00:54:27,978 (Marriage to me is?) 808 00:54:28,058 --> 00:54:30,393 (Marriage is home food) 809 00:54:30,994 --> 00:54:32,896 Even as I wrote it, I thought long and hard. 810 00:54:33,930 --> 00:54:35,899 I wasn't sure what the other person would think. 811 00:54:36,733 --> 00:54:38,134 But seeing you right now, 812 00:54:38,802 --> 00:54:41,004 I'm glad I wrote that. 813 00:54:45,375 --> 00:54:47,130 I was a bit late, 814 00:54:47,210 --> 00:54:49,779 but he gave me a lukewarm cup of water without saying anything. 815 00:54:51,681 --> 00:54:54,004 I know this because I cook. 816 00:54:54,084 --> 00:54:56,807 Drinking water that's close to your body temperature... 817 00:54:56,887 --> 00:54:58,488 is easier to absorb than cold water. 818 00:55:03,760 --> 00:55:05,395 He didn't put on any airs. 819 00:55:05,996 --> 00:55:08,618 He simply thought about the other person. 820 00:55:08,698 --> 00:55:10,567 I could feel how considerate he is. 821 00:55:15,405 --> 00:55:18,642 That's right. Mister Cheol Hee is that kind of person. 822 00:55:23,513 --> 00:55:24,814 What's with the way you're looking at me? 823 00:55:26,016 --> 00:55:27,284 The way you're looking at me... 824 00:55:28,251 --> 00:55:30,153 is as if you want to get married to me again. 825 00:55:33,089 --> 00:55:34,411 I'm joking. 826 00:55:34,491 --> 00:55:36,693 Marriage isn't something that simple. 827 00:55:38,395 --> 00:55:39,916 On her survey, Miss Cha Min Ji... 828 00:55:39,996 --> 00:55:42,933 wrote that she wants to date a man who's like home food. 829 00:55:44,201 --> 00:55:46,469 That's why I thought it was destiny. 830 00:55:48,271 --> 00:55:50,093 To me, home food... 831 00:55:50,173 --> 00:55:52,796 is a meal we can share comfortably... 832 00:55:52,876 --> 00:55:55,478 and meet frequently. 833 00:55:55,845 --> 00:55:57,934 For Miss Cha Min Ji, it was a special meal... 834 00:55:58,014 --> 00:56:00,784 prepared for one special person. 835 00:56:02,352 --> 00:56:04,387 We had different perspectives. 836 00:56:06,122 --> 00:56:07,757 - Hurry and eat up. - Okay. 837 00:56:12,896 --> 00:56:14,497 - Cheers. - Cheers. 838 00:56:22,072 --> 00:56:24,441 You're working in a new post now. We should celebrate. 839 00:56:25,242 --> 00:56:26,196 Celebrate? 840 00:56:26,276 --> 00:56:28,645 You called me because you don't want to eat alone. 841 00:56:29,045 --> 00:56:32,215 Hey, don't point that out. 842 00:56:33,450 --> 00:56:34,538 Okay. 843 00:56:34,618 --> 00:56:36,773 How's the new department you were appointed to? 844 00:56:36,853 --> 00:56:38,421 I heard Jung Ha Na is also there. 845 00:56:39,923 --> 00:56:40,924 Yeah. 846 00:56:44,728 --> 00:56:47,330 Did you tell her the truth of what happened back then? 847 00:57:13,857 --> 00:57:17,394 (Choi Ki Jun, Jung Ha Na) 848 00:57:21,631 --> 00:57:23,166 You throw this away, Ki Jun. 849 00:57:31,141 --> 00:57:32,609 Are you sure this is okay? 850 00:57:35,545 --> 00:57:36,680 Just leave her be. 851 00:57:50,360 --> 00:57:53,563 We'd need to have feelings left to fix misunderstandings. 852 00:57:54,898 --> 00:57:57,053 Even if she does, she could be saying that she doesn't. 853 00:57:57,133 --> 00:57:58,702 You think I don't know her? 854 00:58:01,872 --> 00:58:04,161 If she was someone who could pretend, 855 00:58:04,241 --> 00:58:06,076 we wouldn't have even broken up. 856 00:58:07,611 --> 00:58:09,746 Really? Okay. 857 00:58:12,749 --> 00:58:15,385 But you sure look like you have a long of lingering feelings. 858 00:58:16,152 --> 00:58:17,554 You're spouting nonsense again. 859 00:58:18,455 --> 00:58:21,691 Why do you keep rejecting potential partners for marriage? 860 00:58:22,592 --> 00:58:25,248 Your father probably wants his great daughter... 861 00:58:25,328 --> 00:58:27,484 to hurry and marry an even greater man. 862 00:58:27,564 --> 00:58:29,366 Why are you acting like that too? 863 00:58:30,333 --> 00:58:31,988 As for my marriage, 864 00:58:32,068 --> 00:58:34,871 I'm going to do it on my will. 865 00:58:35,672 --> 00:58:37,427 You probably have a lot of men around you. 866 00:58:37,507 --> 00:58:39,609 Meet someone you really like. 867 00:58:40,176 --> 00:58:42,432 But men like that... 868 00:58:42,512 --> 00:58:45,148 I don't know if they like me or my money. 869 00:58:46,316 --> 00:58:47,938 It sure is difficult. 870 00:58:48,018 --> 00:58:49,539 Just meet one on the streets. 871 00:58:49,619 --> 00:58:51,641 - What? - On the streets. 872 00:58:51,721 --> 00:58:52,956 On the streets? 873 00:59:04,100 --> 00:59:05,569 Hey, I think I met one today. 874 00:59:05,869 --> 00:59:07,003 Who? 875 00:59:15,312 --> 00:59:16,413 This person. 876 00:59:18,448 --> 00:59:20,537 I enjoyed your home food, Miss Ha Na. 877 00:59:20,617 --> 00:59:23,687 But what's going to happen to my next blind date? 878 00:59:24,254 --> 00:59:26,042 I'll make sure it turns out well. 879 00:59:26,122 --> 00:59:27,444 Well, all right 880 00:59:27,524 --> 00:59:29,546 I'll just trust you, Miss Ha Na. 881 00:59:29,626 --> 00:59:31,281 All right. You should go now. 882 00:59:31,361 --> 00:59:32,362 Okay. 883 00:59:43,707 --> 00:59:46,263 How long has it been since I felt this peaceful? 884 00:59:46,343 --> 00:59:49,112 You've worked all week, but you even worked on the weekend? 885 00:59:49,546 --> 00:59:52,082 Yeah. It's not easy to make a living. 886 00:59:53,550 --> 00:59:55,585 What about Mister Bong Cheol Hee's blind date? Did it go well? 887 00:59:57,187 --> 00:59:58,922 It was a failure that was like a success. 888 01:00:00,090 --> 01:00:01,324 What's that? 889 01:00:02,092 --> 01:00:05,148 This time, I at least saw his potential. 890 01:00:05,228 --> 01:00:09,399 That must mean you'll have to keep working overtime. 891 01:00:10,600 --> 01:00:13,056 Then I guess we don't know... 892 01:00:13,136 --> 01:00:15,071 when your peaceful daily life will return. 893 01:00:15,539 --> 01:00:17,394 No, I will make him succeed. 894 01:00:17,474 --> 01:00:18,808 I'm sure you will. 895 01:00:25,315 --> 01:00:26,449 I want to ride that. 896 01:00:28,485 --> 01:00:30,907 That's not for kids to ride. It's to put things in. 897 01:00:30,987 --> 01:00:32,309 Me too! 898 01:00:32,389 --> 01:00:34,344 I'm going to ride it first. 899 01:00:34,424 --> 01:00:36,546 I'm telling you guys you'll get hurt. 900 01:00:36,626 --> 01:00:37,861 Why are you acting like this? 901 01:00:40,664 --> 01:00:41,831 Look over there. 902 01:00:45,502 --> 01:00:47,971 (Injeong Nursery) 903 01:00:52,709 --> 01:00:54,244 Yes, I'll do that. 904 01:00:58,181 --> 01:01:00,283 Dear me. The car broke down. 905 01:01:01,618 --> 01:01:02,986 What is she going to do? 906 01:01:30,280 --> 01:01:32,282 What to do? So cute! 907 01:01:34,317 --> 01:01:36,453 Isn't that Dyan Mart's shopping cart? 908 01:01:38,889 --> 01:01:40,323 It's adorable. 909 01:01:43,994 --> 01:01:46,596 - We arrived at the Injeong branch mart. - Okay. 910 01:01:51,735 --> 01:01:53,924 - Birds go... - Chirp chirp! 911 01:01:54,004 --> 01:01:56,059 - Pigs go... - Oink oink! 912 01:01:56,139 --> 01:01:57,461 - Pigs go... - Oink oink! 913 01:01:57,541 --> 01:02:00,597 What's with that pied piper and those baby birds? 914 01:02:00,677 --> 01:02:02,245 Mister Bong Cheol Hee. 915 01:02:03,380 --> 01:02:04,634 Miss Ha Na. 916 01:02:04,714 --> 01:02:06,369 - It's Ha Na! - Ha Na! 917 01:02:06,449 --> 01:02:09,085 Hello, Ha Na. 918 01:02:09,619 --> 01:02:11,775 What is all this? 919 01:02:11,855 --> 01:02:15,278 They were on their way back from a field trip, but the car broke down. 920 01:02:15,358 --> 01:02:16,593 We're on the way back to the nursery school. 921 01:02:20,597 --> 01:02:21,798 Oh dear. 922 01:02:22,232 --> 01:02:23,500 So cute. 923 01:02:25,435 --> 01:02:27,124 The video of the shopping cart Pied Piper... 924 01:02:27,204 --> 01:02:29,706 has become the most viral thing this week. 925 01:02:30,440 --> 01:02:32,195 It was revealed... 926 01:02:32,275 --> 01:02:35,031 that the shopping cart Pied Pier was island bachelor Bong Cheol Hee. 927 01:02:35,111 --> 01:02:38,582 Even the old documentary is making a comeback. 928 01:02:46,456 --> 01:02:48,291 (Bong Cheol Hee) 929 01:02:51,494 --> 01:02:53,196 (Related Searches, Cart Man) 930 01:03:00,270 --> 01:03:03,273 (The shopping cart Pied Piper everyone is talking about) 931 01:03:04,808 --> 01:03:05,809 Huh? 932 01:03:06,443 --> 01:03:07,777 This person... 933 01:03:13,783 --> 01:03:15,185 That teddy bear? 934 01:03:20,257 --> 01:03:21,458 Really? 935 01:03:25,095 --> 01:03:27,564 (Marriage Promotion Team Group Chat) 936 01:03:28,932 --> 01:03:30,166 Darn it... 937 01:03:31,701 --> 01:03:33,757 (Marriage Promotion Team Group Chat) 938 01:03:33,837 --> 01:03:37,374 Oh my god. Mister Bong Cheol Hee is all over Instagram. 939 01:03:38,942 --> 01:03:40,577 He's even on the news. 940 01:03:41,444 --> 01:03:44,180 Mister Bong Cheol Hee is gaining so many followers right now. 941 01:03:44,548 --> 01:03:45,635 But what do we do? 942 01:03:45,715 --> 01:03:48,451 If he gets super popular... 943 01:03:49,986 --> 01:03:51,821 Why is everyone going crazy? 944 01:03:53,356 --> 01:03:55,559 Isn't there no need for him to get married here? 945 01:03:57,827 --> 01:03:58,828 She's right. 946 01:04:00,630 --> 01:04:02,786 Just get Mister Bong Cheol Hee married. 947 01:04:02,866 --> 01:04:07,070 Then I promise to move you to a different team just as you wish. 948 01:04:21,117 --> 01:04:22,252 Who is it? 949 01:04:25,889 --> 01:04:27,057 Hello. 950 01:04:27,824 --> 01:04:28,959 Did something happen? 951 01:04:31,895 --> 01:04:33,296 Did someone come? 952 01:04:38,101 --> 01:04:40,503 Jung Ha Na? 953 01:04:42,205 --> 01:04:43,240 It's been a while. 954 01:04:48,645 --> 01:04:49,646 Oh In A? 955 01:04:55,085 --> 01:04:57,954 Choi Ki Jun. You moved here? 956 01:05:05,595 --> 01:05:06,863 What brings you here? 957 01:05:07,430 --> 01:05:08,431 Wait. 958 01:05:09,766 --> 01:05:11,935 I can't live indebted to anyone. 959 01:05:12,369 --> 01:05:15,405 What debt? 960 01:05:28,118 --> 01:05:32,289 (Marry YOU) 961 01:05:56,213 --> 01:05:59,970 Mister Bong Cheol Hee and I might be destined for each other. 962 01:06:00,050 --> 01:06:02,205 A third-generation chaebol and Mister Bong Cheol Hee? 963 01:06:02,285 --> 01:06:03,373 Anyway, I'm against it. 964 01:06:03,453 --> 01:06:06,409 I simply want him to meet a good person. 965 01:06:06,489 --> 01:06:09,846 Don't you think that good person might be Miss Oh In A? 966 01:06:09,926 --> 01:06:11,915 There's someone who wants to be paired with you, Mister Bong Cheol Hee. 967 01:06:11,995 --> 01:06:14,017 She's someone that you know. 968 01:06:14,097 --> 01:06:15,786 If things go well between him and Miss Oh In A, 969 01:06:15,866 --> 01:06:17,721 wouldn't that be like him winning the lottery? 970 01:06:17,801 --> 01:06:21,958 What do you think it would be like to get married to a very rich person? 971 01:06:22,038 --> 01:06:23,293 That would be nice. 972 01:06:23,373 --> 01:06:24,661 Mister Cheol Hee. 973 01:06:24,741 --> 01:06:26,363 What's Miss Oh In A like? 974 01:06:26,443 --> 01:06:29,479 Something happened between you and her in the past. 975 01:06:30,247 --> 01:06:32,602 Why did Jung Ha Na go to Mister Bong Cheol Hee's house? 976 01:06:32,682 --> 01:06:34,471 Shouldn't they be put apart? 977 01:06:34,551 --> 01:06:36,072 When did your tire get punctured? 978 01:06:36,152 --> 01:06:37,721 Was it suddenly punctured? 979 01:06:38,421 --> 01:06:40,090 Where is he going? 980 01:06:40,457 --> 01:06:41,745 You said there's something you have to say to me. 981 01:06:41,825 --> 01:06:43,747 - The thing is... - What is it? 982 01:06:43,827 --> 01:06:44,928 The thing is... 983 01:06:47,831 --> 01:06:49,686 Just spit it out! 984 01:06:49,766 --> 01:06:52,369 But Miss Ha Na is okay, right? 985 01:06:54,389 --> 01:06:56,389 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 986 01:06:56,470 --> 01:06:58,470 Ripped and synced by WEISSACHsubs 987 01:06:58,470 --> 01:07:03,470 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 988 01:06:58,470 --> 01:07:08,470 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.