All language subtitles for Maestro.in.Blue.S03E02.Social.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:07,520 Hello, babes! 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,960 I'm Yianna from Lakka. 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,280 This is the first Lakka Blonde podcast 4 00:00:11,280 --> 00:00:17,200 in a series where we'll be discussing hot topics that concern all of us. 5 00:00:17,200 --> 00:00:20,120 You can find me on Instagram under @lakablonde 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,920 and on YouTube under Paxos LakaBlonde Dreamer, 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,680 and make sure to subscribe. 8 00:00:25,360 --> 00:00:28,600 I have no doubt that these podcasts will be a hit 9 00:00:28,600 --> 00:00:30,720 among Greeks living abroad too, 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,720 since my goal is 11 00:00:32,720 --> 00:00:35,320 for my show to be more international. 12 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 It was a serious crime. 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,720 Mr. Kouvas, I have no reason to lie to you. 14 00:01:21,720 --> 00:01:23,240 And I came here at once. 15 00:01:28,680 --> 00:01:31,720 Life is perfect on my lovely phone. 16 00:01:31,720 --> 00:01:33,760 Much better than reality. 17 00:01:33,760 --> 00:01:36,760 I post faster than most people can think. 18 00:01:36,760 --> 00:01:39,840 I'm going out with the hottest guy on the island. 19 00:01:39,840 --> 00:01:43,720 And, spoiler alert, we plan to get married! 20 00:01:43,720 --> 00:01:49,360 Followers, I couldn't ask for anything more in my life. 21 00:01:49,360 --> 00:01:53,120 However, I'm doing these podcasts because I'm deeply worried 22 00:01:53,120 --> 00:01:56,520 about these times and what's happening around us. 23 00:01:56,520 --> 00:01:59,320 Do we live in the age of the talentless? 24 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 Is talent disregarded? 25 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 No! Actually, it's better not to say that. 26 00:02:05,920 --> 00:02:06,760 Delete. 27 00:02:08,120 --> 00:02:09,200 Get out of here. 28 00:02:14,160 --> 00:02:15,200 Mom? 29 00:02:21,360 --> 00:02:23,400 Would you mind if I broke up? 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,600 Yes, of course. 31 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 Why? What happened? 32 00:02:27,960 --> 00:02:30,760 Oh my! What are you talking about? 33 00:02:30,760 --> 00:02:32,320 Do you want to break up? 34 00:02:32,880 --> 00:02:33,920 No. 35 00:02:33,920 --> 00:02:35,520 Then, forget about it. 36 00:02:38,560 --> 00:02:40,440 But what if he wants to leave? 37 00:02:41,360 --> 00:02:43,480 Make sure you keep him. 38 00:02:46,280 --> 00:02:47,440 Mom? 39 00:02:48,560 --> 00:02:50,920 At least, do you know that I'm not stupid? 40 00:02:50,920 --> 00:02:53,880 Yes, my love. But you fake it perfectly. 41 00:02:54,560 --> 00:02:56,280 That's what people want. 42 00:02:56,280 --> 00:02:58,480 Look at the state of our world. 43 00:02:58,480 --> 00:03:01,400 How else will you survive? It's all bullshit. 44 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 - Hello. - Hello. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,440 You're the policeman from Corfu. 46 00:03:26,440 --> 00:03:27,600 Right. 47 00:03:27,600 --> 00:03:30,160 I'm Yianna. Spyros's fianc�e. 48 00:03:30,160 --> 00:03:31,720 Hi, Yianna. 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 - I wanted to talk to you. - Sure. 50 00:03:38,400 --> 00:03:39,360 Come inside. 51 00:03:44,840 --> 00:03:47,680 One night, when I was on my way back home... 52 00:03:49,960 --> 00:03:53,280 he followed me and then tried to rape me. 53 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 He didn't succeed. 54 00:03:57,920 --> 00:04:01,280 Charalambos was a very disgusting man. 55 00:04:02,560 --> 00:04:03,800 He only hurt people. 56 00:04:05,800 --> 00:04:08,640 - Why didn't you go to the police? - To say what? 57 00:04:09,960 --> 00:04:14,000 I'd be ridiculed. They'd say I'm stupid and that I was asking for it. 58 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 Have you talked to anyone about this? 59 00:04:18,080 --> 00:04:19,640 Not to Spyros. 60 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 Only his mother knows. 61 00:04:24,160 --> 00:04:25,680 Do you think she did it? 62 00:04:26,800 --> 00:04:27,840 Mrs. Maria? 63 00:04:28,520 --> 00:04:30,640 She couldn't even hurt a fly. 64 00:04:30,640 --> 00:04:32,520 Why are you telling me this? 65 00:04:34,800 --> 00:04:36,560 Is it relevant to his death? 66 00:04:36,560 --> 00:04:37,920 I don't know. 67 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 Do you suspect anyone? 68 00:04:43,920 --> 00:04:45,160 You love Spyros. 69 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 Very much. 70 00:04:48,680 --> 00:04:50,400 And I don't want to lose him. 71 00:04:51,080 --> 00:04:53,920 He'd never do this. He's not strong enough. 72 00:04:53,920 --> 00:04:56,680 That's what I came to tell you. He didn't do it. 73 00:04:58,800 --> 00:05:01,240 Antonis and Spyros are friends. 74 00:05:01,240 --> 00:05:02,400 Right? 75 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 Do you all hang out together? 76 00:05:12,040 --> 00:05:13,000 No. 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 I was never very close to Antonis. 78 00:05:17,920 --> 00:05:19,280 Or to his sister. 79 00:05:20,200 --> 00:05:23,360 Everyone thinks of me as Spyros's stupid girlfriend. 80 00:05:23,360 --> 00:05:24,560 But you're not. 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,560 Yianna, 82 00:05:29,520 --> 00:05:32,600 it's as if you're trying to tell me something. 83 00:05:35,280 --> 00:05:38,120 Do you think it was that side that did something? 84 00:05:39,200 --> 00:05:40,160 Yes. 85 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 You don't like Antonis at all. 86 00:05:48,160 --> 00:05:49,280 No. 87 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 Stop looking in our house. 88 00:05:55,040 --> 00:05:56,440 Look in theirs. 89 00:05:57,840 --> 00:05:59,000 I have to go. 90 00:05:59,880 --> 00:06:00,800 Bye. 91 00:06:22,000 --> 00:06:23,240 You have to get up. 92 00:07:05,400 --> 00:07:07,800 Fanis. How are you? 93 00:07:13,600 --> 00:07:15,960 Look what we caught. Isn't it great? 94 00:07:17,360 --> 00:07:21,440 Sorry for being late. We seamen can lose track of time. 95 00:07:22,760 --> 00:07:24,640 Go. We'll cook it later. 96 00:07:35,400 --> 00:07:36,240 Very good. 97 00:07:36,240 --> 00:07:37,480 Well done. 98 00:07:39,520 --> 00:07:41,400 Is he breathing down your neck? 99 00:07:55,160 --> 00:07:56,360 You're the mayor. 100 00:08:07,920 --> 00:08:09,480 The fish stinks from the head. 101 00:08:34,600 --> 00:08:36,360 I'm kidding, man. 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,760 Would I ever doubt your family? 103 00:08:39,520 --> 00:08:42,320 When are we going to have dinner with Sofia? 104 00:08:45,640 --> 00:08:47,840 - Cheers. To our health. - Cheers. 105 00:09:01,240 --> 00:09:05,160 CHAPTER II 106 00:09:05,160 --> 00:09:06,680 Can you see it? 107 00:09:07,880 --> 00:09:10,720 This is a lighter color. 108 00:09:13,360 --> 00:09:17,680 It looks great on me. It highlights my cute, delicate features. 109 00:09:17,680 --> 00:09:20,600 So it's time now, 110 00:09:20,600 --> 00:09:22,480 my lovely people, 111 00:09:22,480 --> 00:09:25,960 my lovely creatures, my lovely beings, 112 00:09:25,960 --> 00:09:31,600 to see some small tips, some products, and styling tools 113 00:09:31,600 --> 00:09:34,440 that I use for my hair care. 114 00:09:34,440 --> 00:09:37,640 With this hair routine, I promise you, girls, 115 00:09:37,640 --> 00:09:42,120 that you can transform from a little butterfly into a real queen. 116 00:09:42,120 --> 00:09:43,600 Yes! 117 00:09:43,600 --> 00:09:47,960 Let's start with how important brushing is. 118 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Girls, 119 00:09:49,560 --> 00:09:53,560 I brush my hair with this hairbrush. 120 00:09:56,200 --> 00:09:58,440 I want to let you know 121 00:09:58,440 --> 00:10:02,160 that after my cell phone, this is my second favorite possession. 122 00:10:03,800 --> 00:10:06,200 Girls, it works wonders. 123 00:10:06,200 --> 00:10:07,800 It's from Kiki's Lounge. 124 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 Yes, my show contains product placement. 125 00:10:11,000 --> 00:10:12,320 Let's move on to the mask. 126 00:10:14,440 --> 00:10:18,640 Many of you think that we can use it just once a week. 127 00:10:18,640 --> 00:10:21,040 But that's a suburban legend. 128 00:10:21,040 --> 00:10:21,960 It's not true. 129 00:10:24,120 --> 00:10:27,200 Mrs. Maria, I thought that you were at the school. 130 00:10:27,200 --> 00:10:29,880 What's all that? Who are you talking to? 131 00:10:29,880 --> 00:10:32,000 I'm making an Instagram video. 132 00:10:32,000 --> 00:10:34,680 I post my videos for the subscribers. 133 00:10:34,680 --> 00:10:37,120 It's like a cultural show. 134 00:10:38,200 --> 00:10:41,560 Can I interview you? You can talk about the festival. 135 00:10:42,160 --> 00:10:45,160 This type of communication doesn't interest me. 136 00:10:45,160 --> 00:10:47,720 - Why? - It's a little fake, dear. 137 00:10:47,720 --> 00:10:50,960 Yeah. While all of you are very honest. 138 00:10:54,880 --> 00:10:56,160 Yianna, 139 00:10:56,160 --> 00:10:59,040 I once told you some things, and you didn't listen. 140 00:10:59,040 --> 00:11:00,280 What are you doing? 141 00:11:00,840 --> 00:11:01,800 What am I doing? 142 00:11:02,320 --> 00:11:03,440 With your life. 143 00:11:05,120 --> 00:11:05,960 My life is fine. 144 00:11:06,560 --> 00:11:09,280 Yes, Spyros and I may have some issues, 145 00:11:09,280 --> 00:11:12,360 but soon everything will go back to normal. 146 00:11:12,360 --> 00:11:14,440 It was never normal. 147 00:11:14,440 --> 00:11:16,640 You just wanted to see it that way. 148 00:11:16,640 --> 00:11:18,040 That's what I did too. 149 00:11:18,760 --> 00:11:21,240 I know you. I've been you. 150 00:11:21,760 --> 00:11:22,960 See where it got me? 151 00:11:22,960 --> 00:11:24,360 Mrs. Maria? 152 00:11:25,120 --> 00:11:28,000 Spyros and I aren't like you and your husband. 153 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 No. 154 00:11:29,720 --> 00:11:33,120 But you don't have to get beaten up to be unhappy. 155 00:11:33,720 --> 00:11:36,760 All these videos and this Instagram stuff are really cute. 156 00:11:38,000 --> 00:11:41,160 But are they worth denying what's going on inside of you? 157 00:11:41,920 --> 00:11:44,440 Really? What's going on inside me? 158 00:11:44,440 --> 00:11:47,520 You're not happy, Yianna. That's what's going on. 159 00:11:47,520 --> 00:11:51,720 And you were really hurt by what that monster tried to do to you. 160 00:11:52,400 --> 00:11:55,080 I'm here to help you with anything you need. 161 00:11:55,080 --> 00:11:58,920 But don't waste your time asking Spyros to be someone else. 162 00:12:00,560 --> 00:12:01,800 He's not. 163 00:12:01,800 --> 00:12:04,240 You'll always defend Spyros, right? 164 00:12:04,240 --> 00:12:05,840 You're wrong. 165 00:12:05,840 --> 00:12:08,160 I'm trying to protect both of you. 166 00:12:09,040 --> 00:12:11,560 You're throwing away the best years of your life. 167 00:12:14,320 --> 00:12:16,160 This last part was very good. 168 00:12:16,760 --> 00:12:18,840 Can I say it to my followers? 169 00:12:19,480 --> 00:12:20,520 Go ahead. 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,760 As long as you've realized it. 171 00:12:23,520 --> 00:12:24,800 It's your fault. 172 00:12:25,600 --> 00:12:29,800 If your son wasn't like that, he wouldn't make our lives difficult. 173 00:12:32,640 --> 00:12:34,000 "If he wasn't like that"? 174 00:12:34,800 --> 00:12:36,040 Like what? 175 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 What a shame! 176 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 You're too young to think this way. 177 00:12:43,360 --> 00:12:47,480 I guess you're too ashamed to share these thoughts with your follows. 178 00:12:53,680 --> 00:12:55,160 Where were we? 179 00:12:55,160 --> 00:12:57,480 Right. Conditioner. 180 00:12:57,480 --> 00:12:59,440 Attention, guys. 181 00:12:59,440 --> 00:13:01,600 After washing your hair twice, 182 00:13:01,600 --> 00:13:04,360 make sure to always use conditioner 183 00:13:04,360 --> 00:13:06,840 to seal the hair cuticles. 184 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 That will hydrate... 185 00:13:12,400 --> 00:13:13,640 I can't do it. 186 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 - New spot? - I'm not going back to the ruins. 187 00:13:41,120 --> 00:13:44,920 You have nothing to worry about. He has nothing else to look for. 188 00:13:45,960 --> 00:13:47,360 This won't stop. 189 00:13:50,480 --> 00:13:54,120 As long as I'm here, I promise that you'll be okay. 190 00:13:56,640 --> 00:13:57,680 Spyros... 191 00:13:59,600 --> 00:14:01,640 What if I told that cop the truth? 192 00:14:03,080 --> 00:14:05,840 What the fuck are you saying? Why would you? 193 00:14:05,840 --> 00:14:07,960 Maybe this would end everything. 194 00:14:09,280 --> 00:14:12,840 We've gotten so many people in trouble. We've risked so much. 195 00:14:12,840 --> 00:14:14,760 Do you want to ruin everything? 196 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 Are you serious? 197 00:14:24,360 --> 00:14:25,520 Will you go to Athens? 198 00:14:26,160 --> 00:14:28,720 At some point, I guess. I have to, right? 199 00:14:31,120 --> 00:14:32,680 I don't want you to leave. 200 00:14:34,160 --> 00:14:35,600 Why would I stay here? 201 00:14:36,440 --> 00:14:38,560 I don't want to live the way you do. 202 00:14:40,160 --> 00:14:41,840 Yianna knows about us. 203 00:14:41,840 --> 00:14:45,080 All the Ionian Islands know about us. Wouldn't Yianna? 204 00:14:45,720 --> 00:14:47,480 I know I have to leave her. 205 00:14:48,360 --> 00:14:50,920 But she was there for me when I needed her. 206 00:14:51,440 --> 00:14:52,840 You had left. 207 00:14:53,720 --> 00:14:55,040 You made me leave. 208 00:14:55,040 --> 00:14:56,000 Yes. 209 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 And I really regretted it. 210 00:15:02,280 --> 00:15:04,200 Did you meet anyone in Athens? 211 00:15:05,560 --> 00:15:06,560 Yes. 212 00:15:09,240 --> 00:15:10,440 Is it serious? 213 00:15:12,120 --> 00:15:13,360 I'd like it to be. 214 00:15:14,160 --> 00:15:15,520 What's stopping you? 215 00:15:16,680 --> 00:15:17,840 You, you asshole! 216 00:15:18,560 --> 00:15:20,760 You and your fucking syndromes, hick. 217 00:15:22,040 --> 00:15:26,160 You're stuck here like a peasant, afraid of leaving his village. 218 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Bumpkin, yokel. 219 00:15:27,160 --> 00:15:30,280 Still wearing that chain like a badge of honor. 220 00:15:30,280 --> 00:15:31,560 True. Give it to me. 221 00:15:32,320 --> 00:15:35,320 Neanderthal! And you wanted to be an architect! 222 00:15:35,320 --> 00:15:39,120 I bet you haven't even been on a fifth floor! You're a caveman! 223 00:15:45,840 --> 00:15:48,040 The island is nicer when you're here. 224 00:16:03,080 --> 00:16:04,720 Fuck, it's still as good. 225 00:16:08,600 --> 00:16:09,680 I missed you. 226 00:17:21,320 --> 00:17:22,320 Hi, Grandma! 227 00:17:22,840 --> 00:17:23,720 Oh, really? 228 00:17:24,200 --> 00:17:27,400 You remembered that you have a home and came to see me? 229 00:17:28,120 --> 00:17:29,840 This is unacceptable! 230 00:17:29,840 --> 00:17:32,440 You haven't spent a single night here! 231 00:17:32,440 --> 00:17:34,840 I need your help with the festival. 232 00:17:35,360 --> 00:17:36,480 Do you hear me? 233 00:17:37,240 --> 00:17:40,480 You and your brother have both abandoned me. 234 00:17:40,480 --> 00:17:42,640 I can't do it alone. 235 00:17:42,640 --> 00:17:47,240 Since we have to pretend that everything is normal, come help me. 236 00:17:47,240 --> 00:17:50,440 How can Maria and I do everything by ourselves? 237 00:17:51,040 --> 00:17:52,720 See you, Grandma! 238 00:17:55,240 --> 00:17:56,520 The nerve! 239 00:17:57,520 --> 00:17:59,000 So immature. 240 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 I'm jealous. 241 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 I didn't come here to tell you 242 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 what you should listen to and what you should enjoy. 243 00:18:11,480 --> 00:18:14,880 But I want to tell you that there is hidden beauty 244 00:18:14,880 --> 00:18:18,160 throughout the spectrum of music and song. 245 00:18:18,160 --> 00:18:20,880 If you travel, if you get to know, 246 00:18:20,880 --> 00:18:23,160 you can discover treasures. 247 00:18:23,160 --> 00:18:25,960 The beauty of music can make you cry. 248 00:18:26,560 --> 00:18:28,440 Don't be fooled. 249 00:18:28,440 --> 00:18:31,400 To be able to say that you choose what you listen to, 250 00:18:31,400 --> 00:18:33,680 you first have to get to know, 251 00:18:33,680 --> 00:18:35,120 to listen, 252 00:18:35,120 --> 00:18:36,960 and then to choose. 253 00:18:37,560 --> 00:18:40,120 To be beautiful, the world needs everything. 254 00:18:40,120 --> 00:18:43,000 A wise person said that. Can't remember who. 255 00:18:43,600 --> 00:18:45,720 What if I only like folk music? 256 00:18:45,720 --> 00:18:47,880 Why wouldn't you like it, dear? 257 00:18:47,880 --> 00:18:50,280 But have you listened to anything else? 258 00:18:50,280 --> 00:18:53,320 Could there be other things you'd also like? 259 00:18:53,840 --> 00:18:57,200 Who said that we only like one thing in music? 260 00:18:58,320 --> 00:19:00,320 Won't Mr. Orestis come this year? 261 00:19:00,320 --> 00:19:03,640 We'll ask him, and if he wants to... But I don't think he will. 262 00:19:05,080 --> 00:19:06,720 Why? Am I not good enough? 263 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 Okay, let's move on. 264 00:19:10,080 --> 00:19:12,000 Enough theory. Time for action. 265 00:19:12,000 --> 00:19:14,360 We need a schedule for the festival. 266 00:19:14,360 --> 00:19:16,160 I'm glad you like folk. 267 00:19:16,160 --> 00:19:18,720 Make a suggestion, and we'll consider it. 268 00:19:18,720 --> 00:19:22,400 Time for you to leave. The choir is coming for a rehearsal. 269 00:19:22,400 --> 00:19:24,640 Go, please. Quickly. 270 00:19:25,480 --> 00:19:27,960 The choir can come in now! 271 00:19:27,960 --> 00:19:30,680 The choir! Come in, please. 272 00:20:37,280 --> 00:20:39,560 - Hello, Mrs. Haris. - Hi, Orestis. 273 00:20:40,800 --> 00:20:42,200 Thank you for coming. 274 00:20:43,920 --> 00:20:45,120 How are things here? 275 00:20:45,680 --> 00:20:48,000 Well, you were better at it. 276 00:20:48,000 --> 00:20:51,520 As long as you have Mrs. Maria, you have nothing to fear. 277 00:20:53,320 --> 00:20:55,760 With all these horrible things going on, 278 00:20:55,760 --> 00:20:57,640 I'm trying to find a way to escape. 279 00:20:58,240 --> 00:20:59,160 Good for you. 280 00:21:00,400 --> 00:21:02,320 You and I haven't really talked. 281 00:21:03,320 --> 00:21:06,440 You had no reason to get involved with all of us here. 282 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 I know that you did it for Klelia. 283 00:21:09,200 --> 00:21:11,560 And that you're still here for Klelia. 284 00:21:12,720 --> 00:21:16,600 Isn't it amazing how we can't get over some things 285 00:21:16,600 --> 00:21:18,360 if we don't experience them? 286 00:21:19,880 --> 00:21:21,800 She doesn't come home at night. 287 00:21:22,400 --> 00:21:23,760 But I like the fact 288 00:21:24,240 --> 00:21:27,600 that two people, amid all this chaos, 289 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 find some space, even if for a short while, 290 00:21:30,880 --> 00:21:33,840 to be alone, away from everyone, peacefully. 291 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 Will you let me go on for long? 292 00:21:37,840 --> 00:21:39,080 What can I say? 293 00:21:41,520 --> 00:21:42,960 I want to sing again. 294 00:21:43,880 --> 00:21:46,120 - That explains the long intro. - Yes. 295 00:21:46,120 --> 00:21:47,680 And I need your help. 296 00:21:47,680 --> 00:21:52,240 Mrs. Haris, I think we have more important things to worry about. 297 00:21:52,240 --> 00:21:53,920 Yes, we do. 298 00:21:53,920 --> 00:21:58,280 We better keep a low profile. And I don't know how long I'll be staying. 299 00:21:59,640 --> 00:22:00,960 As you wish. 300 00:22:03,560 --> 00:22:07,960 You were exceptional that time, and you'll be the same the next one. 301 00:22:07,960 --> 00:22:09,000 With or without me. 302 00:22:10,720 --> 00:22:15,040 Maybe it was the first time in my life that I was so real in something. 303 00:22:15,040 --> 00:22:16,240 And yes. 304 00:22:16,240 --> 00:22:19,400 I have much more important things to worry about. 305 00:22:19,960 --> 00:22:22,400 But I won't let them take this away from me. 306 00:22:25,400 --> 00:22:26,720 No pressure. 307 00:22:27,680 --> 00:22:30,440 But if you change your mind, I'd like your help 308 00:22:30,440 --> 00:22:32,240 for as long as you're here. 309 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 Okay. 310 00:22:35,680 --> 00:22:38,720 - Are you taking care of her? - What do you think? 311 00:22:39,240 --> 00:22:42,720 That you may be taking a break from your life in Athens, 312 00:22:42,720 --> 00:22:43,760 and after that... 313 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 It's not like that. 314 00:22:49,200 --> 00:22:50,280 I hope so. 315 00:22:53,880 --> 00:22:56,760 - Which song will you sing? - I have no idea. 316 00:22:57,920 --> 00:22:58,800 Oh! 317 00:22:59,320 --> 00:23:01,400 I see you've put on some weight too. 318 00:23:13,440 --> 00:23:15,880 I was sure she'd ask something like that. 319 00:23:15,880 --> 00:23:18,400 - I told her no. - But you're considering it. 320 00:23:19,160 --> 00:23:20,080 I don't know. 321 00:23:20,080 --> 00:23:23,720 She said for as long as I'm here. And only if I want to. 322 00:23:25,040 --> 00:23:26,800 How long will you be here? 323 00:23:27,840 --> 00:23:30,680 Is this a practical or an investigative question? 324 00:23:31,560 --> 00:23:32,440 Both. 325 00:23:33,400 --> 00:23:35,600 For as long as I have to. And then? 326 00:23:36,600 --> 00:23:37,600 Then what? 327 00:23:38,520 --> 00:23:40,840 I'm saying what you're thinking. 328 00:23:40,840 --> 00:23:42,040 What do we do then? 329 00:23:45,480 --> 00:23:46,640 Listen. 330 00:23:49,160 --> 00:23:52,320 I don't want to lose you again. That's my answer. 331 00:23:52,320 --> 00:23:54,560 But I have to leave at some point. 332 00:23:54,560 --> 00:23:57,280 I miss my daughter. I can't be away for long. 333 00:23:57,280 --> 00:24:00,040 Is that something you can handle? 334 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 I want to go to Athens too. 335 00:24:01,760 --> 00:24:04,520 - That's not what I asked. - Yes, I think I can. 336 00:24:05,960 --> 00:24:09,080 I like us living here, but I know your mind is there. 337 00:24:10,000 --> 00:24:13,440 Okay. So when we're back in Athens, 338 00:24:13,440 --> 00:24:16,480 we'll find a way to be together, without any drama. 339 00:24:19,120 --> 00:24:20,320 Is that good enough? 340 00:24:23,000 --> 00:24:25,720 Your queen will talk to you about love today. 341 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 Which my very wise friends abroad call "being in love." 342 00:24:30,240 --> 00:24:32,800 Because you go all in. In. 343 00:24:33,320 --> 00:24:36,720 At the same time I'll be applying a foundation to die for. 344 00:24:36,720 --> 00:24:40,880 So... Nowadays, love has changed, guys. 345 00:24:40,880 --> 00:24:45,320 It's no longer melodramatic, idyllic, with nice images and butterflies. No! 346 00:24:45,320 --> 00:24:47,880 Love is harsh today. 347 00:24:47,880 --> 00:24:50,520 It's more porn. More gangsta. 348 00:24:51,040 --> 00:24:55,520 The cheesy movies we used to watch now make us puke. 349 00:24:56,240 --> 00:24:59,560 It's easier to use the app, to click, to swipe, 350 00:24:59,560 --> 00:25:00,880 than to fall in love. 351 00:25:01,400 --> 00:25:02,760 Unless you're a boomer. 352 00:25:03,360 --> 00:25:04,840 Or a dinosaur. 353 00:26:00,000 --> 00:26:01,840 ORESTIS NOTIFICATION 354 00:26:06,880 --> 00:26:12,000 "CHAOS" - TAVIANI 355 00:26:36,240 --> 00:26:38,400 Let's take it from the beginning. 356 00:26:38,400 --> 00:26:43,120 We can say that Charalambos and his family were well-known-- 357 00:26:43,120 --> 00:26:45,640 - Do you have your horn here? - Excuse me? 358 00:26:45,640 --> 00:26:48,120 Have you brought your horn from Corfu? 359 00:26:48,120 --> 00:26:50,880 - Yes, why? - Can you lend it to me for today? 360 00:26:51,480 --> 00:26:53,560 I'm in the middle of a conversation. 361 00:26:53,560 --> 00:26:54,840 I'm working here. 362 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Hi, Apostolos. 363 00:26:56,360 --> 00:27:00,840 I'm sorry, but the orchestra is rehearsing, and we're missing a horn. 364 00:27:00,840 --> 00:27:03,720 I don't want you to play. Just to lend it to us! 365 00:27:03,720 --> 00:27:05,840 I'm sorry, I can't lend it to you. 366 00:27:11,040 --> 00:27:12,160 Very well. 367 00:27:12,160 --> 00:27:13,840 - Bye, Apostolos. - Goodbye. 368 00:27:13,840 --> 00:27:15,440 What a shitty person. 369 00:27:46,040 --> 00:27:47,000 Psst! 370 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 Come here. Give this to Haris. 371 00:28:32,000 --> 00:28:34,480 Your presence here is becoming annoying. 372 00:28:34,480 --> 00:28:36,400 Many residents are complaining 373 00:28:36,400 --> 00:28:39,400 that your questions are making them uncomfortable. 374 00:28:40,240 --> 00:28:44,640 I don't see the use of asking everyone the same questions again and again. 375 00:28:44,640 --> 00:28:46,840 Oh, I apologize. 376 00:28:46,840 --> 00:28:50,520 I hadn't realized I was making people uncomfortable. 377 00:28:50,520 --> 00:28:53,320 Everyone was very polite and cooperative. 378 00:28:53,320 --> 00:28:56,720 - Did you pass by the school today? - Yes, but I didn't go in. 379 00:28:56,720 --> 00:28:59,680 I was asked to lend them my horn. 380 00:29:01,480 --> 00:29:03,000 - A horn? - Yes. 381 00:29:03,640 --> 00:29:04,680 You know, 382 00:29:05,640 --> 00:29:07,160 I love music 383 00:29:07,680 --> 00:29:10,760 and I'm in the Mikis Theodorakis Symphony Orchestra. 384 00:29:11,600 --> 00:29:13,240 With the festival coming up, 385 00:29:13,240 --> 00:29:17,680 Mrs. Haris asked me to lend them my horn for a rehearsal, 386 00:29:17,680 --> 00:29:18,600 so I went by. 387 00:29:19,920 --> 00:29:21,520 - My mother-in-law? - Yes. 388 00:29:21,520 --> 00:29:24,520 - What are you saying? - She asked me for my horn. 389 00:29:24,520 --> 00:29:28,360 To be honest, it was hard for me, as I'm very fond of it. 390 00:29:28,360 --> 00:29:30,920 But we cannot stand in her way. 391 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 What she's doing is very important. 392 00:29:33,920 --> 00:29:35,600 Mr. Kouvas, 393 00:29:36,400 --> 00:29:39,000 when will you conclude the investigation? 394 00:29:40,040 --> 00:29:42,720 As soon as I find Charalambos's killer. 395 00:29:42,720 --> 00:29:44,400 What if you don't find them? 396 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 I'll have to file the case. 397 00:29:46,400 --> 00:29:48,440 But I'm on the right track. 398 00:29:48,440 --> 00:29:50,560 - Do you want to fill me in? - No. 399 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 Then, could you please tell me 400 00:29:56,920 --> 00:29:59,320 how long you'll need my children here? 401 00:29:59,320 --> 00:30:01,640 I'm entitled to know that much, right? 402 00:30:01,640 --> 00:30:02,760 Not much longer. 403 00:30:03,440 --> 00:30:04,520 But it seems to me 404 00:30:04,520 --> 00:30:08,360 that your children are here because of their relationships. 405 00:30:08,360 --> 00:30:11,840 Klelia with Mr. Emmanuel, and Antonis with Spyros. 406 00:30:11,840 --> 00:30:14,520 What is this? Are you insulting my children? 407 00:30:14,520 --> 00:30:17,280 No, I'm sorry. I didn't mean to insult anyone. 408 00:30:17,280 --> 00:30:20,880 I take it back. It's just that I talked to Mr. Emmanuel, 409 00:30:20,880 --> 00:30:25,640 and he was open about their relationship, so I thought it was okay to mention it. 410 00:30:26,280 --> 00:30:29,040 And Spyros's fianc�e talked to me. 411 00:30:29,040 --> 00:30:30,320 - She said-- - Yianna? 412 00:30:30,320 --> 00:30:31,520 Yianna, yes. 413 00:30:32,800 --> 00:30:36,680 She's not very fond of your son's friendship with Spyros. 414 00:30:37,600 --> 00:30:41,600 That's how I realized that there is some rivalry between them. 415 00:30:42,400 --> 00:30:44,680 - Can we switch to a first-name basis? - Sure. 416 00:30:45,840 --> 00:30:46,960 Are you mocking me? 417 00:30:48,640 --> 00:30:49,840 I'm doing my job. 418 00:30:50,880 --> 00:30:54,240 So please let me do it without interfering. 419 00:30:54,920 --> 00:30:56,760 Unless you're hiding something. 420 00:30:57,360 --> 00:30:59,000 Which you should tell me. 421 00:31:00,120 --> 00:31:03,720 - You don't want me against you. - I'd rather have you on my side. 422 00:31:06,920 --> 00:31:08,640 Mr. Milonas, have a good day. 423 00:31:09,360 --> 00:31:11,800 If I have any updates, I'll let you know. 424 00:31:12,600 --> 00:31:14,880 Formality suits us better after all. 425 00:31:14,880 --> 00:31:15,880 I agree. 426 00:31:15,880 --> 00:31:19,200 And sorry for the tension. I'm under a lot of pressure. 427 00:31:19,200 --> 00:31:20,360 Goodbye. 428 00:31:37,440 --> 00:31:40,360 We went to the cave this morning. 429 00:31:40,360 --> 00:31:41,800 It was fantastic. 430 00:31:45,160 --> 00:31:46,320 Vasilis? Yes. 431 00:31:50,160 --> 00:31:51,640 We really enjoyed it. 432 00:31:51,640 --> 00:31:53,560 We should all go together. 433 00:31:53,560 --> 00:31:55,440 Yes, let's go have dinner. 434 00:31:55,440 --> 00:31:57,240 Go somewhere different. 435 00:31:57,920 --> 00:31:58,840 Honey! 436 00:31:59,440 --> 00:32:00,280 You're back. 437 00:32:00,280 --> 00:32:01,320 We have visitors. 438 00:32:02,720 --> 00:32:05,560 They rented a villa on the island for a few days. 439 00:32:07,560 --> 00:32:09,760 - Hello. - I didn't know you were... 440 00:32:10,280 --> 00:32:12,600 We just stopped by for a glass of wine. 441 00:32:12,600 --> 00:32:14,440 He wanted to see the house. 442 00:32:14,440 --> 00:32:16,000 It's a beautiful house. 443 00:32:16,000 --> 00:32:17,400 Thank you. 444 00:32:17,400 --> 00:32:18,440 You're welcome. 445 00:32:18,440 --> 00:32:19,520 I've seen it before. 446 00:32:19,520 --> 00:32:22,160 - Last time, for the interview. - Yeah, right. 447 00:32:22,160 --> 00:32:23,080 Take a seat! 448 00:32:23,840 --> 00:32:27,400 - Honey, would you like a drink? - Yes, a glass of wine, honey. 449 00:32:28,760 --> 00:32:31,320 What do you think of the island, Giovanni? 450 00:32:31,320 --> 00:32:32,240 Fantastic. 451 00:32:32,240 --> 00:32:33,160 Amazing. 452 00:32:33,160 --> 00:32:34,520 Did you visit Antipaxos? 453 00:32:34,520 --> 00:32:37,560 Not yet, but we will. Tomorrow? The day after? 454 00:32:37,560 --> 00:32:39,960 - Let's see. - We heard it may be cloudy. 455 00:32:39,960 --> 00:32:41,680 Cheers. Thank you. 456 00:32:42,280 --> 00:32:43,680 - Cheers. - Cheers. 457 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Cheers. 458 00:33:36,400 --> 00:33:38,920 He came to our house. To our house! 459 00:33:38,920 --> 00:33:41,400 He threatened our children, and you do nothing? 460 00:33:41,400 --> 00:33:43,200 - I'm trying. - You're trying? 461 00:33:43,200 --> 00:33:44,720 Really? You asshole! 462 00:33:44,720 --> 00:33:46,920 You only care about your business. 463 00:33:46,920 --> 00:33:48,440 You're playing us for fools! 464 00:33:48,440 --> 00:33:52,760 Do you have a better suggestion? Stop playing the fucking victim. 465 00:33:52,760 --> 00:33:56,280 We set it all up together. You're just as bad as I am! 466 00:33:56,280 --> 00:33:59,560 But you don't want to get your hands dirty! 467 00:34:08,400 --> 00:34:11,040 - Dad? - Antonis, go away. I'm not in the mood. 468 00:34:12,280 --> 00:34:15,560 What happened? Who were those people? 469 00:34:15,560 --> 00:34:17,960 For fuck's sake, go. Don't you get it? 470 00:34:17,960 --> 00:34:19,920 Come on. Get out of here! 471 00:34:19,920 --> 00:34:21,400 You've all fucked me! 472 00:34:22,800 --> 00:34:26,680 I'm trying to save you, and you're all looking out for yourselves! 473 00:34:26,680 --> 00:34:29,280 You and your fucking boyfriend 474 00:34:29,280 --> 00:34:30,840 have caused all this. 475 00:34:31,760 --> 00:34:34,600 And tell him to put a leash on his girlfriend 476 00:34:34,600 --> 00:34:37,280 who's been talking to that fucking cop. 477 00:34:38,960 --> 00:34:41,800 Do you realize what you've gotten me into? 478 00:34:42,960 --> 00:34:45,080 How much longer can I protect you? 479 00:34:46,040 --> 00:34:47,120 Get out of here. 480 00:34:50,840 --> 00:34:51,880 Go! 481 00:35:09,000 --> 00:35:12,320 I'm getting tons of comments saying you're having family issues. 482 00:35:12,320 --> 00:35:14,560 I think that a lot of them 483 00:35:14,560 --> 00:35:17,720 are due to people's diets nowadays. 484 00:35:18,240 --> 00:35:19,280 The solution? 485 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Veganism. 486 00:35:22,280 --> 00:35:24,600 There are studies showing that vegans 487 00:35:24,600 --> 00:35:27,280 have a lower rate of conflicts 488 00:35:27,280 --> 00:35:29,200 and family crises. 489 00:35:29,200 --> 00:35:31,760 Our intestine is directly connected 490 00:35:31,760 --> 00:35:33,640 to our mental state 491 00:35:33,640 --> 00:35:36,280 and the chakras of family serenity. 492 00:35:36,280 --> 00:35:39,520 I've got some foods here 493 00:35:39,520 --> 00:35:44,080 that will help you deal with any problems at home 494 00:35:44,080 --> 00:35:46,440 more optimistically and slippery. 495 00:35:50,320 --> 00:35:51,160 Oats. 496 00:35:56,840 --> 00:35:58,640 - What did you tell that cop? - What? 497 00:35:58,640 --> 00:36:00,920 Yianna, tell me or I'll lose my shit. 498 00:36:01,480 --> 00:36:05,160 That you and your mother have nothing to do with his death. 499 00:36:05,160 --> 00:36:06,080 And what else? 500 00:36:07,240 --> 00:36:08,400 My opinion. 501 00:36:08,400 --> 00:36:11,760 - That Antonis's family is involved. - Why did you do that? 502 00:36:13,200 --> 00:36:15,360 Because I want Antonis to leave. 503 00:36:15,360 --> 00:36:17,920 - I'm sick of being your backup. - Why do you stay? 504 00:36:17,920 --> 00:36:20,080 - Because I love you? - Bullshit! 505 00:36:20,080 --> 00:36:23,240 You guilt-trip me so that I stay here with you! 506 00:36:23,240 --> 00:36:25,880 - Did I know you wanted to leave? - You didn't care! 507 00:36:25,880 --> 00:36:27,160 You know everything! 508 00:36:27,720 --> 00:36:32,080 And you went and told that cop all that bullshit to get revenge? 509 00:36:32,080 --> 00:36:34,880 - How could you? - Didn't you ask me to live with you? 510 00:36:35,400 --> 00:36:39,200 How long can I stay silent while I know you're seeing Antonis? 511 00:36:39,200 --> 00:36:41,320 You've shut me out completely! 512 00:36:41,320 --> 00:36:44,160 I don't even know what happened to your father! 513 00:36:44,160 --> 00:36:47,520 - How stupid do you want me to be? - I didn't ask you to. 514 00:36:47,520 --> 00:36:49,720 You chose to play the part. 515 00:36:49,720 --> 00:36:52,520 You've become a laughingstock with this shit. 516 00:36:52,520 --> 00:36:54,880 I just wanted some attention! 517 00:36:54,880 --> 00:36:58,720 You don't give a shit about me. Did you ever include me in anything? 518 00:36:58,720 --> 00:37:02,000 But you don't want to! You don't want me the way I am! 519 00:37:03,640 --> 00:37:08,040 Whenever I tried to talk to you, you wanted me to pretend and feel guilty. 520 00:37:08,040 --> 00:37:11,600 Our relationship is like the crap you post. Fake. 521 00:37:12,520 --> 00:37:16,400 It would be easier to admit that you're a faggot than blame it on me! 522 00:37:16,400 --> 00:37:17,320 Spyros! 523 00:37:18,400 --> 00:37:19,360 Get out! 524 00:37:20,760 --> 00:37:22,120 Get out of here now! 525 00:37:24,400 --> 00:37:25,280 Go! 526 00:37:37,240 --> 00:37:38,920 Fuck! 527 00:37:58,440 --> 00:38:00,040 It's okay. Thank you. 528 00:38:01,760 --> 00:38:03,040 He didn't mean to. 529 00:38:03,840 --> 00:38:06,640 But he did it. And it's not the first time. 530 00:38:12,480 --> 00:38:13,680 Maybe it's my fault. 531 00:38:14,920 --> 00:38:17,120 - You're right. - No. 532 00:38:18,840 --> 00:38:22,000 But if you really love him, get out of here. 533 00:38:24,360 --> 00:38:26,200 What kind of love is this? 534 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 I can't take it anymore. 535 00:38:40,160 --> 00:38:43,520 I'm sorry, Antonis, if I was a little abrupt at the ruins. 536 00:38:43,520 --> 00:38:46,400 I get carried away sometimes when working. 537 00:38:46,400 --> 00:38:49,160 - I shouldn't have intimidated you. - It's okay. 538 00:38:49,160 --> 00:38:52,840 I haven't found the gun, and things are becoming complicated. 539 00:38:52,840 --> 00:38:55,480 I want this to be over too. 540 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 To be honest, 541 00:38:57,120 --> 00:39:00,640 I'd rather be here as a tourist than for the investigation. 542 00:39:02,040 --> 00:39:05,120 Antonis, what's your relationship with Yianna? 543 00:39:06,520 --> 00:39:10,160 We've known each other for a long time, but we're not close. 544 00:39:11,360 --> 00:39:13,080 She seems to believe 545 00:39:13,080 --> 00:39:16,760 that Mrs. Maria and Spyros have nothing to do with the murder. 546 00:39:17,640 --> 00:39:20,080 But they're engaged. It's to be expected. 547 00:39:20,920 --> 00:39:22,440 I agree with her. 548 00:39:23,320 --> 00:39:24,680 Who would you suspect? 549 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 It was either the family 550 00:39:27,280 --> 00:39:29,080 or someone settling a score. 551 00:39:29,080 --> 00:39:30,240 Probably the latter. 552 00:39:31,480 --> 00:39:33,960 Did you ever notice anything? 553 00:39:35,040 --> 00:39:37,560 No, but Charalambos was that kind of man. 554 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 I've realized he was an awful man. 555 00:39:41,440 --> 00:39:44,520 I'm trying to piece the puzzle together. 556 00:39:44,520 --> 00:39:47,560 You're all connected to each other in some way. 557 00:39:48,240 --> 00:39:50,640 That's how it goes in small places. 558 00:39:51,360 --> 00:39:54,080 - What do you do in Athens? - I want to study. 559 00:39:54,080 --> 00:39:56,400 Something related to your father's business? 560 00:39:56,960 --> 00:39:57,840 No. 561 00:39:58,600 --> 00:39:59,440 Music. 562 00:39:59,440 --> 00:40:02,640 That's my boy! Talent runs in the family. 563 00:40:02,640 --> 00:40:06,880 Well done. I heard you were exceptional last year at the festival. 564 00:40:06,880 --> 00:40:10,480 So who will take over your father's business? 565 00:40:11,600 --> 00:40:12,520 Not me. 566 00:40:45,720 --> 00:40:47,160 - Hey! - I was calling you! 567 00:40:48,920 --> 00:40:52,800 Would it be foolish to give my music to be played at the festival? 568 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Yes. 569 00:40:54,920 --> 00:40:58,760 - Why? - You should give it to someone in Athens. 570 00:40:58,760 --> 00:41:01,440 It's very good. You should take it seriously. 571 00:41:02,720 --> 00:41:06,080 But if it's played here, I could see what it sounds like. 572 00:41:08,560 --> 00:41:09,720 No? 573 00:41:10,240 --> 00:41:12,560 I don't know if us being here is right. 574 00:41:12,560 --> 00:41:14,800 Wait. What happened? 575 00:41:16,480 --> 00:41:17,520 Klelia? 576 00:41:18,080 --> 00:41:22,200 This is beautiful. But I can't pretend that nothing has happened at home. 577 00:41:25,600 --> 00:41:26,720 Hello, Antonis. 578 00:41:33,440 --> 00:41:34,520 Michalis? 579 00:41:50,760 --> 00:41:52,840 I don't even know your last name. 580 00:41:54,280 --> 00:41:57,480 - Everyone calls you "the doctor." - Ekonomou. 581 00:41:58,240 --> 00:42:00,600 - Does this change anything? - No. 582 00:42:03,920 --> 00:42:06,680 - Do you and my mother live here? - Yes. 583 00:42:08,320 --> 00:42:11,120 - I wasn't happy about you two. - Can't blame you. 584 00:42:12,880 --> 00:42:14,640 But thanks for looking after her. 585 00:42:18,600 --> 00:42:19,960 Do you really love her? 586 00:42:21,720 --> 00:42:22,560 Yes. 587 00:42:22,560 --> 00:42:24,920 Is that why you haven't talked to the police? 588 00:42:27,880 --> 00:42:28,960 Yes. 589 00:42:33,400 --> 00:42:36,160 What if I told you that I want you to? 590 00:42:40,400 --> 00:42:42,160 You'd be helping all of us. 591 00:42:43,680 --> 00:42:45,240 How would that help? 592 00:42:45,240 --> 00:42:48,400 She's dependent on him. And it's bad for her. 593 00:42:48,920 --> 00:42:50,400 And now, because of me, 594 00:42:50,400 --> 00:42:52,600 she's still in trouble. 595 00:42:53,120 --> 00:42:55,320 Not just her. You, Orestis, everyone. 596 00:42:56,600 --> 00:42:59,320 Covering for me means covering for my father. 597 00:43:01,520 --> 00:43:03,560 Why don't you go to the police? 598 00:43:06,560 --> 00:43:07,720 Because I'm scared. 599 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 We may be scared of the same thing. 600 00:43:15,640 --> 00:43:18,480 She's a grown woman. Let her decide for herself. 601 00:43:23,800 --> 00:43:25,320 I feel a bit uncomfortable. 602 00:43:25,320 --> 00:43:26,880 He was going to kill him. 603 00:43:27,800 --> 00:43:31,040 That's why I did it. I'm sorry I got you in trouble. 604 00:43:32,000 --> 00:43:32,960 I know. 605 00:43:39,680 --> 00:43:40,560 Antonis? 606 00:43:40,560 --> 00:43:41,600 Hi. 607 00:43:42,640 --> 00:43:46,640 - I asked him to come here. Is it okay? - Of course. I'm glad you did. 608 00:43:52,960 --> 00:43:57,640 - I'm off. I don't want to intrude. - Stay if you want. I've brought some food. 609 00:43:59,600 --> 00:44:01,400 Why don't you stay for lunch? 610 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 I don't think I'll stay after all. 611 00:44:42,600 --> 00:44:45,040 I'm not hungry. I better leave. Sorry. 612 00:44:45,640 --> 00:44:47,840 - What's the matter? - Nothing. Really. 613 00:44:49,760 --> 00:44:52,280 I have to go home. I'm meeting Klelia. 614 00:44:52,840 --> 00:44:55,480 - I don't want to stay. - Okay. 615 00:44:58,560 --> 00:44:59,520 Michalis, 616 00:45:00,280 --> 00:45:01,480 thank you very much. 617 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 And I'm sorry. 618 00:45:15,280 --> 00:45:17,520 - Hi, Antonis. - Is Spyros here? 619 00:45:18,120 --> 00:45:19,320 No. What happened? 620 00:45:20,240 --> 00:45:21,120 Nothing. 621 00:45:21,760 --> 00:45:24,720 Ask him to call me, please. His phone is off. 622 00:45:25,320 --> 00:45:26,240 Come inside. 623 00:45:27,160 --> 00:45:29,240 - No, it's okay. It's not... - Antonis. 624 00:45:29,240 --> 00:45:31,120 Come inside. Now. 625 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 I'm on my own. 626 00:45:43,560 --> 00:45:45,400 I'm under a lot of pressure. 627 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Things are weird at home. 628 00:45:49,880 --> 00:45:52,000 I didn't want to go to my grandma's, 629 00:45:52,680 --> 00:45:53,840 I didn't want to... 630 00:45:58,160 --> 00:45:59,160 You can tell me. 631 00:46:01,520 --> 00:46:02,680 I'm very confused. 632 00:46:04,120 --> 00:46:05,560 I don't know what to do. 633 00:46:07,080 --> 00:46:09,680 I've fucked up everyone's life. 634 00:46:10,360 --> 00:46:12,240 Antonis, listen carefully. 635 00:46:13,960 --> 00:46:15,560 Spyros is alive thanks to you. 636 00:46:16,760 --> 00:46:18,680 And I'll never forget that. 637 00:46:19,760 --> 00:46:21,480 Be patient. It will all pass. 638 00:46:23,000 --> 00:46:25,040 It's not your fault. 639 00:46:25,840 --> 00:46:28,240 Neither you nor Spyros are to blame. 640 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 We are to blame. 641 00:46:33,120 --> 00:46:34,120 Us. 642 00:46:35,720 --> 00:46:37,880 And the way we were brought up. 643 00:46:40,160 --> 00:46:41,560 So don't worry. 644 00:46:41,560 --> 00:46:44,040 You have your whole future ahead of you. 645 00:47:25,400 --> 00:47:26,440 I'm here. 646 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 I'm next to you. 647 00:47:43,280 --> 00:47:44,240 Thank you. 648 00:47:46,880 --> 00:47:50,560 Ideally, I'd like to ask you to leave the island. 649 00:47:51,120 --> 00:47:52,600 But I can't do that. 650 00:47:53,320 --> 00:47:55,560 And I know you won't back down. 651 00:47:57,240 --> 00:47:59,120 I just wanted you to know 652 00:47:59,840 --> 00:48:03,240 that it tears me apart to see them under so much pressure. 653 00:48:09,240 --> 00:48:12,040 But it's not just my grandson 654 00:48:12,040 --> 00:48:15,120 and everyone else who is entangled with each other. 655 00:48:16,880 --> 00:48:17,800 You are too. 656 00:48:20,480 --> 00:48:21,880 With me. 657 00:48:22,920 --> 00:48:24,160 Am I wrong? 658 00:48:27,760 --> 00:48:28,720 No. 659 00:48:47,760 --> 00:48:50,840 - All the time-- - Yeah, like always. 660 00:48:50,840 --> 00:48:52,680 - What? - Wait and see now. 661 00:48:52,680 --> 00:48:54,480 Now? She's singing. 662 00:49:01,120 --> 00:49:02,400 Hello. 663 00:49:03,840 --> 00:49:05,880 - When did you get here? - Just now. 664 00:49:05,880 --> 00:49:07,760 I got a taxi from the port. 665 00:49:08,640 --> 00:49:10,880 Didn't Kouvas tell you he asked me to come? 666 00:49:11,480 --> 00:49:14,000 No. Couldn't you have told me? 667 00:49:14,000 --> 00:49:15,720 - Hi, Klelia. - Hello. 668 00:49:17,160 --> 00:49:19,040 I thought you'd want to see your child. 669 00:49:19,040 --> 00:49:21,080 Sorry, Klelia. I meant the other child. 670 00:49:22,640 --> 00:49:24,640 - Where is she? - Inside. Sleeping. 671 00:49:26,600 --> 00:49:27,640 Come on. Go. 672 00:49:33,640 --> 00:49:35,760 - How are you, Klelia? - Fine, and you? 673 00:49:37,760 --> 00:49:41,040 You can stay. I'll be sleeping in another room. 674 00:50:08,480 --> 00:50:09,920 It's okay. I understand. 675 00:50:11,560 --> 00:50:12,960 I'm sorry. 676 00:50:14,240 --> 00:50:17,040 You have to see your child. It's really okay. 677 00:50:36,560 --> 00:50:37,640 I'm sorry. 678 00:51:09,920 --> 00:51:11,560 You didn't waste any time. 679 00:51:12,680 --> 00:51:14,400 You picked up where you left off. 680 00:51:14,920 --> 00:51:16,000 Very sweet of you. 681 00:51:17,720 --> 00:51:19,640 At least I don't feel paranoid. 682 00:51:21,680 --> 00:51:24,520 I feel sorry for that girl. She's so in love. 683 00:51:26,480 --> 00:51:28,800 I can't believe I came back here. 684 00:51:31,520 --> 00:51:34,320 You should have told him that you couldn't come. 685 00:51:36,240 --> 00:51:38,040 You should have done the same. 686 00:51:39,280 --> 00:51:40,560 But you didn't. 687 00:51:43,000 --> 00:51:44,040 "Go"? 688 00:51:45,120 --> 00:51:46,560 She told you, "Go"? 689 00:51:47,360 --> 00:51:49,560 She allowed you to see your child? 690 00:51:49,560 --> 00:51:50,720 Alexandra, 691 00:51:51,680 --> 00:51:53,600 we've signed the divorce papers. 692 00:51:53,600 --> 00:51:55,480 I did everything you asked. 693 00:51:56,240 --> 00:51:59,440 I promise you that you and the kid will stay out of it. 694 00:52:00,920 --> 00:52:02,160 He knows we're divorced. 695 00:52:03,720 --> 00:52:06,760 So this will soon be over, and I'll be out of here. 696 00:52:06,760 --> 00:52:08,920 Be careful what you say to him. 697 00:52:08,920 --> 00:52:11,480 Don't do anything that will harm the child. 698 00:52:13,920 --> 00:52:15,160 I'm not you. 699 00:52:19,240 --> 00:52:22,240 Go wake her up. Or she won't sleep at night. 700 00:52:23,800 --> 00:52:24,720 And hold her. 701 00:52:26,760 --> 00:52:29,080 I'm sure you've missed her. I came for her too. 702 00:53:48,320 --> 00:53:50,400 Something was bound to happen. 703 00:53:51,320 --> 00:53:52,800 Took longer than I thought. 704 00:53:54,120 --> 00:53:56,200 I have nothing to say to you today. 705 00:53:57,160 --> 00:53:59,880 Many comments say that these videos are stupid. 706 00:54:00,400 --> 00:54:02,000 Maybe they are. 707 00:54:03,480 --> 00:54:05,360 But that's how I have company. 708 00:54:06,880 --> 00:54:08,760 Everything is easier in here. 709 00:54:11,360 --> 00:54:13,560 Out there, real life is unbearable. 710 00:54:16,360 --> 00:54:18,000 And I'm so scared. 711 00:54:19,920 --> 00:54:21,400 That I'll be alone. 712 00:54:25,120 --> 00:54:27,720 But I just end up feeling more alone. 713 00:54:30,480 --> 00:54:32,000 And more miserable. 714 00:54:33,840 --> 00:54:35,680 I don't know how it's possible. 715 00:54:36,960 --> 00:54:39,040 I was told it was a way to connect. 716 00:54:41,640 --> 00:54:42,600 It's a shame. 717 00:54:46,400 --> 00:54:50,280 MAESTRO IN BLUE 718 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 This is for the policeman. 719 00:55:06,280 --> 00:55:08,800 And whoever else you have to pay. 720 00:55:10,520 --> 00:55:12,000 So that they can go away 721 00:55:13,440 --> 00:55:15,280 and let us work. 722 00:55:17,080 --> 00:55:19,720 If anyone else keeps getting involved, 723 00:55:20,360 --> 00:55:22,280 I'll have to find another way. 724 00:55:23,440 --> 00:55:26,040 I'm sure that won't be necessary. 725 00:55:31,240 --> 00:55:34,120 Don't mind him. He's a bit out of it. 726 00:56:15,280 --> 00:56:17,360 He came to our house. To our house! 727 00:56:17,360 --> 00:56:20,120 He threatened our children, and you do nothing? 728 00:56:20,120 --> 00:56:21,960 - What can I do? - Find a way. 729 00:56:21,960 --> 00:56:23,680 - I'm trying. - You're trying? 730 00:56:23,680 --> 00:56:27,120 Really? You asshole! You only care about your business. 731 00:56:27,120 --> 00:56:28,960 You're playing us for fools! 732 00:56:28,960 --> 00:56:33,080 Do you have a better suggestion? Stop playing the fucking victim. 733 00:56:33,080 --> 00:56:34,760 We set it all up together. 734 00:56:37,040 --> 00:56:38,480 Go fuck yourself, Fanis. 735 00:56:38,480 --> 00:56:40,840 You're just as bad as I am! 736 00:56:40,840 --> 00:56:43,880 But you don't want to get your hands dirty! 737 00:57:02,120 --> 00:57:03,160 Dad? 738 00:57:03,160 --> 00:57:04,800 Can we be frank? 739 00:57:05,360 --> 00:57:06,240 Of course. 740 00:57:06,240 --> 00:57:08,480 I know about you and Sofia. 741 00:57:09,280 --> 00:57:13,440 I'm not surprised. A lot of people do. How is this related to the case? 742 00:57:15,720 --> 00:57:18,480 I think there are things you're not telling me. 743 00:57:19,600 --> 00:57:21,960 And I've realized that you don't do so 744 00:57:21,960 --> 00:57:24,240 because of your feelings for Sofia. 745 00:57:24,240 --> 00:57:26,520 If you help me catch Fanis 746 00:57:26,520 --> 00:57:28,680 and expose this network, 747 00:57:29,480 --> 00:57:32,880 I promise you that Sofia will stay completely out of it. 748 00:57:32,880 --> 00:57:35,160 And if I say I don't know anything? 749 00:57:35,160 --> 00:57:37,320 Then I'll have to find another way. 750 00:57:37,840 --> 00:57:40,560 But if you've been withholding evidence, 751 00:57:40,560 --> 00:57:42,520 you'll be held responsible. 752 00:57:47,440 --> 00:57:50,320 Michalis, it's Fanis I want. 753 00:57:50,320 --> 00:57:52,120 That's who I'm here for. 754 00:57:52,120 --> 00:57:55,160 I'm well aware of what he does and how he does it. 755 00:57:55,720 --> 00:58:00,640 And I know that there is much more behind Charalambos's death. 756 00:58:01,400 --> 00:58:02,520 It's Fanis I want. 757 00:58:03,360 --> 00:58:05,040 And you can help me. 758 00:58:05,040 --> 00:58:07,280 And help all the others. 759 00:58:15,760 --> 00:58:17,320 Who killed Charalambos? 760 00:58:19,680 --> 00:58:20,800 Antonis. 761 01:01:17,560 --> 01:01:22,080 Subtitle translation by: John Michalis 54703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.