All language subtitles for MV5BYjczMWM3Z

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,716 --> 00:00:39,874 [FOOTSTEPS APPROACHING] 2 00:00:51,966 --> 00:00:54,366 JOHN: [VOICEOVER] New York. Columbia. Cornell. Yale. 3 00:00:54,466 --> 00:00:56,200 Boston, Harvard. Mount Holyoke. 4 00:00:56,300 --> 00:00:58,075 Philadelphia. Washington. Chicago. 5 00:00:58,175 --> 00:00:59,783 Iowa. Hobart. Florida. 6 00:00:59,883 --> 00:01:02,124 Pomona. Santa Barbara. San Francisco. 7 00:01:02,258 --> 00:01:04,075 You won't lose me to a ball game. 8 00:01:04,175 --> 00:01:07,207 - I'm here and committed. - Oh, please John, 9 00:01:07,341 --> 00:01:09,700 we're in no doubt you're our man to captain this ship. 10 00:01:09,800 --> 00:01:11,582 Jack has told us all about you. 11 00:01:11,800 --> 00:01:14,874 Jack I... I told them you were a boy scout after my job. 12 00:01:15,383 --> 00:01:17,491 JOHN: [VOICEOVER] Yale. Boston. Harvard. Mount Holyoke. 13 00:01:17,591 --> 00:01:19,374 Philadelphia. Washington. Chicago. 14 00:01:19,591 --> 00:01:23,290 Iowa. Hobart. Florida. Pomona. Santa Barbara. San Francisco. 15 00:01:26,133 --> 00:01:29,491 So, as incumbent of the Chair of Poetry, 16 00:01:29,591 --> 00:01:31,158 how are you finding our students? 17 00:01:31,258 --> 00:01:32,450 They have all the answers. 18 00:01:32,550 --> 00:01:34,832 Read all the books and listened intently 19 00:01:35,383 --> 00:01:38,783 but... sometimes it feels like I'm teaching the same student. 20 00:01:38,883 --> 00:01:40,499 DEAN: And that's a bad thing? 21 00:01:41,591 --> 00:01:43,749 New York. Columbia. 22 00:01:43,883 --> 00:01:45,665 Cornell. Yale. 23 00:01:46,966 --> 00:01:48,540 JACK: This man is a good writer. 24 00:01:49,591 --> 00:01:51,624 What he doesn't know about the written word... 25 00:01:51,883 --> 00:01:53,665 Well, that's why I suggested him. 26 00:01:53,841 --> 00:01:55,874 Look at you now, John. You have tenure. 27 00:01:56,050 --> 00:01:57,749 It only took five years. 28 00:01:58,300 --> 00:02:00,866 JOHN: New York. Columbia. Cornell. Yale. 29 00:02:00,966 --> 00:02:03,374 Boston. Harvard. Mount Holyoke. 30 00:02:03,675 --> 00:02:06,124 Philadelphia, Washington, Chicago. 31 00:02:06,425 --> 00:02:07,999 JACK: John and I met at Vassar. 32 00:02:08,633 --> 00:02:10,790 I was Chair of the Editorial Board. 33 00:02:11,050 --> 00:02:14,825 John ran a... a kind of writers workshop. 34 00:02:14,925 --> 00:02:17,249 I proofed his first poem in Helicon. 35 00:02:18,800 --> 00:02:19,991 JOHN: [VOICEOVER] Boston. Harvard. 36 00:02:20,091 --> 00:02:23,040 Mount Holyoke. Philadelphia. 37 00:02:24,841 --> 00:02:27,249 Iowa. Hobart. Florida. 38 00:02:29,300 --> 00:02:31,374 Pomona. Santa Barbara. 39 00:02:36,008 --> 00:02:37,749 San Francisco. 40 00:02:46,800 --> 00:02:50,415 DEAN: Now, what of this visitor you're proposing? 41 00:02:51,008 --> 00:02:53,116 Now, I understand it's a little cavalier 42 00:02:53,216 --> 00:02:55,374 to undertake a tour of this scale in my first month 43 00:02:56,383 --> 00:02:58,374 but the idea isn't new to me. 44 00:02:58,550 --> 00:03:01,075 I've wanted to show him off to America for an age. 45 00:03:01,175 --> 00:03:03,165 Ah, so you're a fan. 46 00:03:04,091 --> 00:03:07,658 I believe him to be the purest lyrical poet in the English speaking world. 47 00:03:07,758 --> 00:03:10,415 We're all a fan of his work.... 48 00:03:12,466 --> 00:03:13,700 But? 49 00:03:13,800 --> 00:03:17,957 Jack here tells me your man has a reputation... 50 00:03:18,758 --> 00:03:21,374 for 'roaring behaviour'. 51 00:03:22,008 --> 00:03:24,575 Stories of pub-room escapades 52 00:03:24,675 --> 00:03:28,874 that brought wives, mothers and the London police running. 53 00:03:29,383 --> 00:03:33,457 It is true that friends and colleagues of my own in London talk of this... 54 00:03:35,300 --> 00:03:36,749 man-child. 55 00:03:37,050 --> 00:03:40,116 Terrorizing events and functions with his mischief. 56 00:03:40,216 --> 00:03:41,582 Sounds fun. 57 00:03:42,091 --> 00:03:45,499 Not when your job is at stake. 58 00:03:48,800 --> 00:03:51,415 I think what the Dean is trying to say is... 59 00:03:52,091 --> 00:03:53,575 How do you propose to handle him? 60 00:03:53,675 --> 00:03:54,999 I'll improvise. 61 00:03:55,883 --> 00:04:01,624 Flippancy is the most hopeless form of intellectual vice, Mr. Brinnin. 62 00:04:02,800 --> 00:04:04,832 With all due respect, sir... 63 00:04:06,466 --> 00:04:08,249 I am not naive to this. 64 00:04:09,800 --> 00:04:11,783 Wasn't it Mark Twain who said, 65 00:04:11,883 --> 00:04:13,700 "A lie can travel halfway around the world 66 00:04:13,800 --> 00:04:15,915 while the truth is still putting on its shoes." 67 00:04:16,133 --> 00:04:18,075 Get to the point, Mr. Brinnin. 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,075 It's just that the stories we hear about him 69 00:04:20,175 --> 00:04:23,082 this side of the world must be inflated, 70 00:04:23,383 --> 00:04:25,457 otherwise how could they travel so far? 71 00:04:26,716 --> 00:04:30,540 Yes, I'm excited and yes, I'm a fan, 72 00:04:31,383 --> 00:04:34,040 but this is a great opportunity for us all. 73 00:04:35,300 --> 00:04:37,040 How many venues are booked? 74 00:04:37,175 --> 00:04:38,450 Twenty-five so far. 75 00:04:38,550 --> 00:04:40,366 New York. Columbia, Cornell. 76 00:04:40,466 --> 00:04:43,783 Yale, Boston, Harvard, Philadelphia, Washington, Chicago... 77 00:04:43,883 --> 00:04:46,575 - Okay, okay... - And more on the west coast. 78 00:04:46,675 --> 00:04:48,540 We get it, Mr. Brinnin. 79 00:05:08,925 --> 00:05:10,499 [INDISTINCT CHATTER IN BACKGROUND] 80 00:05:31,383 --> 00:05:32,957 [BELL RINGING] 81 00:05:33,508 --> 00:05:34,790 Well? 82 00:05:36,383 --> 00:05:40,116 All hail, McBrinnin! Thou shalt be king hereafter! 83 00:05:40,216 --> 00:05:42,950 - They said yes? - Yeah, no thanks to you. 84 00:05:43,050 --> 00:05:44,616 "I'll improvise"? You son of a bitch. 85 00:05:44,716 --> 00:05:46,915 I thought Loomis was going to have a heart attack. 86 00:05:47,133 --> 00:05:49,040 Congratulations, champ. 87 00:05:49,216 --> 00:05:52,457 This is your moment in the sun, go for it. 88 00:05:52,591 --> 00:05:54,158 You know what the best part is? 89 00:05:54,258 --> 00:05:56,075 We get to work together after all. 90 00:05:56,175 --> 00:05:58,325 Together? What do you mean? 91 00:05:58,425 --> 00:06:01,408 Easy, Ahab, you still get to reel in the big fish. 92 00:06:01,508 --> 00:06:03,950 I'll just be riding shotgun once in a while. 93 00:06:04,050 --> 00:06:06,665 You know, a kind of part time confederate. 94 00:06:07,716 --> 00:06:12,457 Lighten up. It was either that or have the old man ride your ass like Sea-biscuit 95 00:06:14,341 --> 00:06:17,450 I'll calm any stormy weather and keep the old man off your back. 96 00:06:17,550 --> 00:06:18,616 Stormy weather? 97 00:06:18,716 --> 00:06:22,200 You know what I'm talking about. You make him sound like a monster. 98 00:06:22,300 --> 00:06:25,040 No smoke without fire, that's all I'm saying... 99 00:06:25,675 --> 00:06:29,624 Just be careful, and if I can dare to say, 100 00:06:30,591 --> 00:06:34,783 "Tread softly because you tread on our dreams." 101 00:06:34,883 --> 00:06:36,033 Thank you. 102 00:06:36,133 --> 00:06:37,999 How much trouble can one poet be? 103 00:06:39,175 --> 00:06:40,624 [SCREAMING] 104 00:06:42,091 --> 00:06:43,874 [SHRIEKING] 105 00:06:51,300 --> 00:06:53,325 John? What the fuck's that maniac doing? 106 00:06:53,425 --> 00:06:55,158 - [SCREAMING] - Whoa! 107 00:06:55,258 --> 00:06:57,040 [TAPPING] 108 00:06:57,466 --> 00:06:59,491 [SHRIEKING] 109 00:06:59,591 --> 00:07:01,082 [SHATTERING] 110 00:07:05,800 --> 00:07:07,582 Get him off me. 111 00:07:08,300 --> 00:07:09,957 [MANIACAL LAUGHTER] 112 00:07:12,050 --> 00:07:14,624 Now you know exactly what you've brought to America. 113 00:07:16,091 --> 00:07:17,783 It would seem that "the purest lyrical poet 114 00:07:17,883 --> 00:07:19,616 of the English speaking world" is plastered. 115 00:07:19,716 --> 00:07:22,241 - What's he doing here? - Come on, party's over. 116 00:07:22,341 --> 00:07:23,408 I was just warming up. 117 00:07:23,508 --> 00:07:25,366 No, I think you've had enough. 118 00:07:25,466 --> 00:07:27,124 Let me take you back to your hotel. 119 00:07:27,800 --> 00:07:30,450 Dylan, please. I believe it's time to go... 120 00:07:30,550 --> 00:07:33,374 And I believe in naked women in wet mackintoshes. 121 00:07:34,050 --> 00:07:37,040 I believe in the moon... the stars. 122 00:07:37,508 --> 00:07:39,665 I believe in Third Avenue... 123 00:07:40,383 --> 00:07:42,040 I don't believe in New York. 124 00:07:42,216 --> 00:07:45,540 Jesus Christ, John. You invite this lunatic into my house... 125 00:07:46,133 --> 00:07:48,249 he broke my crock pot, John. 126 00:07:49,216 --> 00:07:52,832 My crock pot. It's a Double-Dipper. 127 00:07:53,008 --> 00:07:58,540 We can't have Harvey's crock not working now, can we? 128 00:08:03,050 --> 00:08:04,415 Good night, John. 129 00:08:05,383 --> 00:08:08,575 Mr. Thomas, the pleasure was all ours. 130 00:08:08,675 --> 00:08:10,249 [LAUGHTER] 131 00:08:18,716 --> 00:08:21,283 - DYLAN: You're mad at me. - JOHN: No, I'm not. 132 00:08:21,383 --> 00:08:23,290 Yes, you are, you're mad at me, 133 00:08:24,258 --> 00:08:26,165 and embarrassed for your friends. 134 00:08:28,550 --> 00:08:31,374 - I'm a shit. - No, you're just drunk. 135 00:08:32,175 --> 00:08:33,707 [KNOCKING] 136 00:08:34,341 --> 00:08:35,915 Excuse me. 137 00:08:43,550 --> 00:08:45,249 I miss you. 138 00:09:02,716 --> 00:09:06,241 We, er... We need fresh towels. 139 00:09:06,341 --> 00:09:09,915 [COUGHS, WHEEZES] 140 00:09:13,800 --> 00:09:16,165 Are you okay? What's wrong? 141 00:09:18,133 --> 00:09:20,499 Just my 'froth corrupted lungs' 142 00:09:20,800 --> 00:09:22,457 It doesn't sound good. 143 00:09:22,633 --> 00:09:24,290 Death isn't meant to. [CHUCKLES] 144 00:09:25,133 --> 00:09:26,790 Who was at the door? 145 00:09:28,175 --> 00:09:29,582 The manager. 146 00:09:30,550 --> 00:09:32,999 I didn't think this hotel suited you anyway. 147 00:09:33,550 --> 00:09:34,832 Ah. 148 00:09:36,633 --> 00:09:38,582 I'm hungry for something John. 149 00:09:40,300 --> 00:09:43,783 Would you be a pal? You are my pal, aren't you? 150 00:09:43,883 --> 00:09:46,165 Would you fetch me one of those milkshakes? 151 00:09:46,466 --> 00:09:48,575 Oh, I... It's very late. 152 00:09:48,675 --> 00:09:52,540 A big fat yankee-doodling milkshake and candy bars and 153 00:09:53,216 --> 00:09:57,665 chocolates and a comic of some sorts. 154 00:09:58,841 --> 00:10:00,082 Would you? 155 00:10:01,966 --> 00:10:03,624 Give me ten minutes. 156 00:10:04,425 --> 00:10:08,832 You can stay tonight and tomorrow then we have to change hotel. 157 00:10:11,925 --> 00:10:13,540 It's very decent of them. 158 00:10:46,258 --> 00:10:47,790 Dylan, I'm back! 159 00:10:47,925 --> 00:10:49,616 I couldn't get you a milkshake but I... 160 00:10:49,716 --> 00:10:50,783 I got you some candy, 161 00:10:50,883 --> 00:10:52,575 I took the liberty of getting you a 'Superman'. 162 00:10:52,675 --> 00:10:55,457 Dylan? 163 00:11:01,508 --> 00:11:03,582 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 164 00:11:04,591 --> 00:11:06,332 [INDISTINCT STREET CHATTER] 165 00:11:09,841 --> 00:11:11,540 Watch it! 166 00:11:13,383 --> 00:11:15,040 [CAR HORNS BLARING] 167 00:11:19,216 --> 00:11:21,249 [BELL TOLLING] 168 00:11:37,466 --> 00:11:39,700 Don't be angry with me, John. Don't be mean. 169 00:11:39,800 --> 00:11:40,991 I was lost without you. 170 00:11:41,091 --> 00:11:43,033 - I have never been so... - Pleased to see me? 171 00:11:43,133 --> 00:11:45,408 So angry and upset, actually. 172 00:11:45,508 --> 00:11:47,033 Let me introduce you to Mickey. 173 00:11:47,133 --> 00:11:48,158 Screw you, fairy. 174 00:11:48,258 --> 00:11:49,741 Please, my fully developed friend. 175 00:11:49,841 --> 00:11:52,741 Be nice. We just arm wrestled for money. 176 00:11:52,841 --> 00:11:54,991 Oh? How did you do? 177 00:11:55,091 --> 00:11:56,533 I came second. 178 00:11:56,633 --> 00:11:58,825 So... you're buying then? 179 00:11:58,925 --> 00:12:00,575 My goodness. You're very strong. [MEN CHEERING] 180 00:12:00,675 --> 00:12:02,749 Two stouts for me and my new pal. 181 00:12:02,883 --> 00:12:04,582 That's the black stuff, isn't it? 182 00:12:06,466 --> 00:12:09,040 - Eggs? - You are going to love it. 183 00:12:09,675 --> 00:12:11,249 But I don't need the... 184 00:12:11,675 --> 00:12:13,915 To all the lights that guided us. 185 00:12:14,383 --> 00:12:16,825 To all the women that guided our wrongs. 186 00:12:16,925 --> 00:12:18,241 To the lost... 187 00:12:18,341 --> 00:12:20,158 and the ones who still wait for them. 188 00:12:20,258 --> 00:12:22,283 CROWD: Cheers! 189 00:12:22,383 --> 00:12:24,832 Drink, drink! 190 00:12:26,591 --> 00:12:28,415 - Drink, drink... - Come on, John! 191 00:12:30,925 --> 00:12:33,957 I've always been strong. Like an ox! 192 00:12:34,258 --> 00:12:36,408 We're pit men with dirty nails. 193 00:12:36,508 --> 00:12:40,366 Chest thumping Neanderthals with songs in our hearts. 194 00:12:40,466 --> 00:12:42,116 Oh, Christ, I've got to put you down. 195 00:12:42,216 --> 00:12:44,207 [LAUGHTER] 196 00:12:44,466 --> 00:12:45,950 It would be at this time in the evening 197 00:12:46,050 --> 00:12:49,700 at Browns, my local, Dai Jenkins would shout 198 00:12:49,800 --> 00:12:53,700 "Does anybody want a fight?" 199 00:12:53,800 --> 00:12:55,999 [HIGH-PITCHED DRUNKEN LAUGHTER] 200 00:12:56,300 --> 00:12:58,200 MAN: Hey, buddy, keep it down! 201 00:12:58,300 --> 00:13:01,616 Down, down? I have enough trouble getting it up! 202 00:13:01,716 --> 00:13:03,200 What did you say buddy? 203 00:13:03,300 --> 00:13:04,908 Want me to come and break your head in? 204 00:13:05,008 --> 00:13:06,366 - Well that's rich. - That what you want? 205 00:13:06,466 --> 00:13:07,533 Come and try it. 206 00:13:07,633 --> 00:13:09,332 But I warn you, with me you're out of your depth! 207 00:13:09,550 --> 00:13:12,700 - Isn't that right, John? - [MAN CONTINUES SHOUTING] 208 00:13:12,800 --> 00:13:14,874 [LAUGHTER] 209 00:13:18,300 --> 00:13:20,165 Where does it all come from? 210 00:13:20,425 --> 00:13:22,832 The words. From which spring do they pour? 211 00:13:23,133 --> 00:13:27,124 - Don't. - No one is that mysterious. 212 00:13:27,675 --> 00:13:29,332 We're having fun, John. 213 00:13:30,383 --> 00:13:31,950 Don't take it away. 214 00:13:32,050 --> 00:13:34,124 - I'm not taking it away. - Why do you have to ruin it? 215 00:13:34,966 --> 00:13:36,624 Label it? 216 00:13:38,758 --> 00:13:40,249 I'm sorry. 217 00:13:42,508 --> 00:13:44,165 No, I'm sorry. 218 00:13:46,216 --> 00:13:47,832 I'm a horrible little imp 219 00:13:48,675 --> 00:13:51,040 who can't hold his friends or answer his liquor. 220 00:13:51,591 --> 00:13:52,874 [COUGHS] 221 00:13:53,258 --> 00:13:54,707 Forgive me. 222 00:13:56,508 --> 00:13:58,582 [COUGHING] 223 00:14:00,466 --> 00:14:02,374 How much money am I going to make? 224 00:14:02,716 --> 00:14:04,707 Enough, I'm sure. 225 00:14:05,258 --> 00:14:07,082 I can go over the books in the morning. 226 00:14:09,091 --> 00:14:10,665 Can I get you to a doctor? 227 00:14:26,716 --> 00:14:28,415 [PHONE RINGING] 228 00:14:36,425 --> 00:14:38,124 [RINGING CONTINUES] 229 00:14:45,633 --> 00:14:46,999 Hello. 230 00:14:47,383 --> 00:14:49,749 JACK: That was quite a scene at Harvey's last night. 231 00:14:50,258 --> 00:14:51,741 Can't say I was surprised. 232 00:14:51,841 --> 00:14:54,741 He was drunk, Jack. Over excited. 233 00:14:54,841 --> 00:14:57,249 Huh. I dare say he was. 234 00:14:57,841 --> 00:14:59,408 We should cancel tonight's reading. 235 00:14:59,508 --> 00:15:01,499 No, Jack. Please! 236 00:15:01,841 --> 00:15:04,040 There's nothing to say he can't perform. 237 00:15:04,341 --> 00:15:06,332 I didn't bring him here to go to parties. 238 00:15:06,883 --> 00:15:10,582 No. No, we didn't, did we? 239 00:15:11,175 --> 00:15:13,457 I hope you've got the stomach for this, John. 240 00:15:14,633 --> 00:15:16,207 I'll see you later. 241 00:15:16,675 --> 00:15:18,165 Thank you, Jack. 242 00:15:30,425 --> 00:15:34,158 Oh, Dylan, the last time I saw you, 243 00:15:34,258 --> 00:15:36,707 you were an angel. 244 00:15:37,550 --> 00:15:40,207 Now look at you. 245 00:15:40,841 --> 00:15:43,124 There you go. 246 00:15:43,675 --> 00:15:48,915 Such tragedy, such loss. 247 00:15:49,258 --> 00:15:53,874 The things I could do with you... for you. 248 00:15:54,008 --> 00:15:55,874 Hopeless boy. 249 00:15:57,508 --> 00:15:58,832 [CHUCKLES] 250 00:15:59,883 --> 00:16:04,874 Be brilliant, boy. Try and be brilliant. 251 00:16:07,383 --> 00:16:10,582 [OVER TANNOY] This is your final call. Five minutes. 252 00:16:11,800 --> 00:16:13,707 Look after him. 253 00:16:15,133 --> 00:16:17,491 [OVER TANNOY] Ladies and gentlemen, please take your seats. 254 00:16:17,591 --> 00:16:19,874 Tonight's performance will begin shortly. 255 00:16:21,175 --> 00:16:22,665 Bye. 256 00:16:25,675 --> 00:16:27,207 [VOMITS] 257 00:16:30,341 --> 00:16:31,700 Are you going to make me do this? 258 00:16:31,800 --> 00:16:34,290 - Everything okay, gentlemen? - Of course. 259 00:16:36,133 --> 00:16:38,290 Your audience awaits you, Mr. Thomas. 260 00:16:54,883 --> 00:16:56,957 [AUDIENCE APPLAUDING] 261 00:17:09,550 --> 00:17:11,124 [DYLAN COUGHING] 262 00:17:17,425 --> 00:17:20,457 [DYLAN RECITES POEM] "If I were tickled by the rub of love 263 00:17:21,050 --> 00:17:24,874 A rooking girl who stole me for her side 264 00:17:25,341 --> 00:17:29,790 Broke through her straws breaking my bandaged string 265 00:17:29,925 --> 00:17:32,450 If the red tickle as the cattle calve 266 00:17:32,550 --> 00:17:36,290 still set to scratch a laughter from my lung 267 00:17:36,716 --> 00:17:40,374 I would not fear the apple nor the flood 268 00:17:40,550 --> 00:17:43,665 Nor the bad blood of spring 269 00:17:44,925 --> 00:17:48,957 Shall it be male or female? Say the cells 270 00:17:49,300 --> 00:17:53,082 [FADING] And drop the plum like fire from the flesh" 271 00:18:11,758 --> 00:18:14,249 [COUGHING] 272 00:18:19,258 --> 00:18:22,491 Rest is obviously needed along with a complete change of lifestyle, 273 00:18:22,591 --> 00:18:24,950 starting from now, if he's to have a fighting chance. 274 00:18:25,050 --> 00:18:26,450 DYLAN: I'm a drunk! 275 00:18:26,550 --> 00:18:28,290 - He knows. - I know. 276 00:18:28,508 --> 00:18:29,825 Have you contacted his family? 277 00:18:29,925 --> 00:18:31,707 DYLAN: Leave her out of this! 278 00:18:32,133 --> 00:18:33,533 You have to. 279 00:18:33,633 --> 00:18:35,991 This isn't something you and I can fix. Believe me. 280 00:18:36,091 --> 00:18:39,040 I sent a letter on his arrival but nothing since. 281 00:18:39,716 --> 00:18:42,207 - Perhaps I should call. - Yes, you should. 282 00:18:43,633 --> 00:18:46,957 Doctor, we've major engagements that start in a few days. 283 00:18:47,341 --> 00:18:48,874 Important engagements. 284 00:18:49,800 --> 00:18:50,991 DR. FRANK: Important? 285 00:18:51,091 --> 00:18:53,874 I can't stop him, I can only advise. 286 00:18:54,008 --> 00:18:55,915 But for now and until then 287 00:18:56,050 --> 00:18:58,082 don't let him out of your sight. 288 00:19:00,300 --> 00:19:02,124 - [DYLAN COUGHING] - New York is killing him. 289 00:19:04,800 --> 00:19:06,790 It was a pleasure, Mr Thomas. 290 00:19:07,258 --> 00:19:09,540 I'm a great admirer of your work. 291 00:19:11,508 --> 00:19:12,874 Good night. 292 00:19:15,925 --> 00:19:17,457 [SOBBING] 293 00:19:22,758 --> 00:19:24,207 [DOOR CLOSES] 294 00:19:34,925 --> 00:19:36,999 Dylan, are you okay? 295 00:19:37,716 --> 00:19:40,575 Please come out, we need to talk. 296 00:19:40,675 --> 00:19:42,158 [WATER RUNNING] 297 00:19:42,258 --> 00:19:43,624 [KNOCKING] 298 00:19:46,300 --> 00:19:47,874 Thought I'd find you here. 299 00:19:48,008 --> 00:19:51,457 I took the liberty of collecting your mail from your office. 300 00:19:51,633 --> 00:19:55,124 I think that one's for Dylan. It's from... Caitlin Thomas. 301 00:19:55,716 --> 00:19:58,116 Congratulations, on this evening. 302 00:19:58,216 --> 00:20:01,207 It certainly was a triumph. Tickets have started to fly out. 303 00:20:02,091 --> 00:20:03,200 Where's Dylan? 304 00:20:03,300 --> 00:20:06,124 He's in the bathroom. He's a little under the weather. 305 00:20:06,675 --> 00:20:08,582 Ah, you boys. 306 00:20:09,925 --> 00:20:12,783 Look, I understand your next reading isn't for four days? 307 00:20:12,883 --> 00:20:14,200 I'd have no bother setting up another 308 00:20:14,300 --> 00:20:15,783 - venue before... - No, no thank you. 309 00:20:15,883 --> 00:20:20,082 It would be good to take the time to prepare and work up to it. 310 00:20:21,091 --> 00:20:22,533 Fair enough. 311 00:20:22,633 --> 00:20:24,790 We wouldn't want to kill the man now, would we? 312 00:20:29,675 --> 00:20:31,915 - I'll see you in four days. - Sorry? 313 00:20:32,550 --> 00:20:35,540 At Yale, John. Yale. 314 00:20:36,091 --> 00:20:37,874 My old Alma Mater. 315 00:20:38,091 --> 00:20:39,741 I promised them a private reading. 316 00:20:39,841 --> 00:20:41,040 Right. 317 00:20:41,633 --> 00:20:43,874 I really don't want to mess that one up. 318 00:20:45,008 --> 00:20:46,749 Again, well done. 319 00:20:46,925 --> 00:20:48,749 You really have caught the big fish. 320 00:21:05,300 --> 00:21:06,915 Something for me? 321 00:21:08,716 --> 00:21:10,082 From home. 322 00:21:13,341 --> 00:21:14,832 Your wife. 323 00:21:22,675 --> 00:21:24,415 Lavender scent. 324 00:21:26,425 --> 00:21:28,374 It's how she gets a grip on you. 325 00:21:28,675 --> 00:21:30,207 Will you not open it? 326 00:21:34,591 --> 00:21:37,707 Yale is in a few days. It's very important... 327 00:21:39,383 --> 00:21:41,457 New York City... 328 00:21:43,966 --> 00:21:45,915 you brave bitch. 329 00:21:48,550 --> 00:21:50,665 You certainly haven't disappointed. 330 00:21:53,841 --> 00:21:55,874 Dylan... Dylan? 331 00:21:56,550 --> 00:21:58,874 Christ! Don't do this to me, Dylan. 332 00:22:02,800 --> 00:22:04,665 Don't you bloody dare... 333 00:22:06,925 --> 00:22:08,457 Please, John. 334 00:22:10,383 --> 00:22:13,499 - [OVER PHONE] Reception. Hello? - Please... 335 00:22:13,883 --> 00:22:15,082 [OVER PHONE] Hello? 336 00:23:01,675 --> 00:23:02,999 [GROANS] 337 00:23:08,758 --> 00:23:10,124 [CLEARS THROAT] 338 00:24:37,050 --> 00:24:39,832 Jesus, John! What have you done? 339 00:24:43,008 --> 00:24:44,999 DYLAN: What happened to Third Avenue? 340 00:24:46,300 --> 00:24:48,366 Did the Reds steal it in the night? 341 00:24:48,466 --> 00:24:51,408 Morning. We're in Fairfield County. 342 00:24:51,508 --> 00:24:53,374 Forty-seven miles up the coast. 343 00:24:53,883 --> 00:24:55,707 This belonged to my parents. 344 00:24:56,466 --> 00:24:58,116 We used to summer here. 345 00:24:58,216 --> 00:25:00,366 These days I don't really make it up here. 346 00:25:00,466 --> 00:25:02,415 [SPLUTTERING] 347 00:25:05,383 --> 00:25:08,665 Now it's a halfway house for a dollar-mad nightingale. 348 00:25:09,050 --> 00:25:10,950 We only have three days until Yale. 349 00:25:11,050 --> 00:25:12,832 I need to make sure you're ready. 350 00:25:13,216 --> 00:25:15,707 You make me sound like a prize bull. 351 00:25:16,841 --> 00:25:19,832 New York wasn't... compatible. 352 00:25:22,216 --> 00:25:24,540 - With what? - With you. 353 00:25:27,300 --> 00:25:28,624 I see... 354 00:25:30,050 --> 00:25:31,499 Do I get a say in all this? 355 00:25:31,800 --> 00:25:33,540 You heard what the doctor said. 356 00:25:36,716 --> 00:25:38,040 Yes. 357 00:25:38,800 --> 00:25:40,290 He liked my work. 358 00:25:40,800 --> 00:25:45,457 You know, flippancy is the most hopeless form of intellectual vice. 359 00:25:45,591 --> 00:25:47,999 Well, if that's a vice, 360 00:25:48,716 --> 00:25:50,624 to hell with virtue. 361 00:25:53,716 --> 00:25:55,075 What's for breakfast? 362 00:25:55,175 --> 00:25:56,749 There's a store in town. 363 00:25:56,966 --> 00:25:58,624 I'll get groceries. 364 00:25:59,508 --> 00:26:00,991 Candy bars... 365 00:26:01,091 --> 00:26:04,332 Tootsie Rolls, Baby Ruths, 366 00:26:05,550 --> 00:26:07,499 Milky Ways... 367 00:26:12,800 --> 00:26:13,908 ♪ ['BABY, IT'S COLD OUTSIDE' PLAYS] ♪ 368 00:26:14,008 --> 00:26:16,415 We could be in 'Moiphy's' right now, 369 00:26:16,675 --> 00:26:19,749 sharing a glass and a song with international spies 370 00:26:19,883 --> 00:26:22,241 and girls with names like candy bars. 371 00:26:22,341 --> 00:26:24,950 And I'd be peeling you off the floor and carrying you home. 372 00:26:25,050 --> 00:26:27,874 As I seem to recall, it was me who carried you. 373 00:26:30,508 --> 00:26:33,749 If you're looking for whiskey, there isn't any. Or beer. 374 00:26:34,008 --> 00:26:37,332 Well you must at least have a couple of showgirls stashed away somewhere. 375 00:26:37,758 --> 00:26:39,033 Come out, lovelies! 376 00:26:39,133 --> 00:26:42,366 Show us your milkshakes and I'll sing you a verse of 'Sosban Fach'. 377 00:26:42,466 --> 00:26:43,616 Dylan, sit down. 378 00:26:43,716 --> 00:26:45,283 We need to go over your itinerary. 379 00:26:45,383 --> 00:26:47,408 I've some ideas for changing the recitals 380 00:26:47,508 --> 00:26:49,741 to include works of other poets like you suggested. 381 00:26:49,841 --> 00:26:51,832 I can't do this. I need distraction. 382 00:26:53,300 --> 00:26:54,825 You brought me here and I'm looking to you 383 00:26:54,925 --> 00:26:58,207 as a master of ceremonies. Keep me entertained. 384 00:26:59,383 --> 00:27:02,707 Can't this wait? Please. 385 00:27:03,966 --> 00:27:06,866 I should warn you, I was taught by my father 386 00:27:06,966 --> 00:27:10,790 who was East Coast Amateur Champion five years running. 387 00:27:12,966 --> 00:27:14,332 Ta-da. 388 00:27:18,008 --> 00:27:20,200 You know something, if this is so awful for you 389 00:27:20,300 --> 00:27:21,957 and you're looking for distraction... 390 00:27:23,133 --> 00:27:24,832 Why don't you open this? 391 00:27:28,716 --> 00:27:30,082 What do I do? 392 00:27:32,466 --> 00:27:34,165 You can't play chess? 393 00:27:35,466 --> 00:27:37,915 - Why didn't you say? - You never asked. 394 00:27:39,258 --> 00:27:41,374 Okay, okay. 395 00:27:41,966 --> 00:27:43,533 These guys upfront are your pawns. 396 00:27:43,633 --> 00:27:44,908 Think of them as your linemen. 397 00:27:45,008 --> 00:27:48,033 The other pieces behind are like your quarterbacks and linebackers... 398 00:27:48,133 --> 00:27:50,165 Talk rugby, boy. This is all Greek to me. 399 00:27:51,008 --> 00:27:52,957 - What does this horse do? - It's a knight. 400 00:27:53,133 --> 00:27:54,200 It looks like a horse. 401 00:27:54,300 --> 00:27:56,158 Yes, I know, but it's called a knight. 402 00:27:56,258 --> 00:27:58,165 When is a horse not a horse? 403 00:27:58,300 --> 00:28:00,082 When it turns into a barn. 404 00:28:00,841 --> 00:28:02,874 My eldest, Llewelyn, told me that. 405 00:28:04,050 --> 00:28:05,624 He laughs every time. 406 00:28:07,841 --> 00:28:09,366 It moves like this, in an L-shape. 407 00:28:09,466 --> 00:28:11,040 What's your story, boyo? 408 00:28:12,300 --> 00:28:14,707 You look like a spare prick at a wedding. 409 00:28:15,508 --> 00:28:17,249 I lost the real chess piece. 410 00:28:17,383 --> 00:28:19,866 This little guy was a freebie in a box of Raisin Bran. 411 00:28:19,966 --> 00:28:21,533 He's been here ever since. 412 00:28:21,633 --> 00:28:23,249 Fighting for king and queen. 413 00:28:25,008 --> 00:28:26,499 And that's the king. 414 00:28:27,091 --> 00:28:28,707 He must have some clout? 415 00:28:28,841 --> 00:28:30,116 Not as much as the queen. 416 00:28:30,216 --> 00:28:31,866 The most powerful piece on the board. 417 00:28:31,966 --> 00:28:34,991 She has the goods to capture every opposing piece in play. 418 00:28:35,091 --> 00:28:37,165 The female of the species. 419 00:28:39,966 --> 00:28:41,582 You've never met my wife. 420 00:28:43,550 --> 00:28:45,241 You know, you really should open that letter. 421 00:28:45,341 --> 00:28:47,290 You should mind your own business. 422 00:28:50,758 --> 00:28:55,283 The object of the game is to checkmate your opponent's King. 423 00:28:55,383 --> 00:28:59,075 That is, place him in an untenable position from which he can't escape. 424 00:28:59,175 --> 00:29:00,874 I know the feeling. 425 00:29:03,466 --> 00:29:04,866 So, uh... 426 00:29:04,966 --> 00:29:08,325 I can explain the finer details as we go along. 427 00:29:08,425 --> 00:29:11,200 But those are the basic principles of the game... 428 00:29:11,300 --> 00:29:12,915 Does that all seem clear to you? 429 00:29:13,966 --> 00:29:15,415 Crystal. 430 00:29:15,716 --> 00:29:16,825 No questions? 431 00:29:16,925 --> 00:29:18,158 - Just one. - Shoot. 432 00:29:18,258 --> 00:29:20,415 Where can I get a hot pastrami sandwich? 433 00:29:30,716 --> 00:29:33,165 ♪ [ROCK AND ROLL MUSIC PLAYS IN BACKGROUND] ♪ 434 00:29:33,550 --> 00:29:34,999 Paradise. 435 00:29:36,050 --> 00:29:37,624 That's one word for it. 436 00:29:38,008 --> 00:29:40,033 Two Chicks on a Raft, wreck 'em! 437 00:29:40,133 --> 00:29:42,741 Shingle with a shimmy and a shake in the alley. 438 00:29:42,841 --> 00:29:45,991 Zeppelins in a Fog, City juice, eighty-six the hail. 439 00:29:46,091 --> 00:29:49,207 Drag one through Georgia, and a First Lady! 440 00:29:50,591 --> 00:29:52,533 Hello. How are you? 441 00:29:52,633 --> 00:29:54,950 - I'm a friend of John's. - John who? 442 00:29:55,050 --> 00:29:56,749 John Malcolm Brinnin. 443 00:29:57,716 --> 00:29:59,082 Him. 444 00:30:00,008 --> 00:30:01,665 Do you want feeding? 445 00:30:01,841 --> 00:30:03,415 - A hot pastrami... - No, thank you. 446 00:30:03,550 --> 00:30:05,290 Ice cream, please. 447 00:30:05,425 --> 00:30:08,124 - Two cherry cokes. - And a Bourbon on the side. 448 00:30:08,258 --> 00:30:11,033 Shoot twice from the South, Drag 'em Wild and a Houseboat. 449 00:30:11,133 --> 00:30:12,283 A shot of red eye. 450 00:30:12,383 --> 00:30:14,665 We'll be playing this. What is this marvel? 451 00:30:15,133 --> 00:30:16,540 Pinball? 452 00:30:17,883 --> 00:30:19,582 Pinball. 453 00:30:21,633 --> 00:30:23,249 Do you like me? 454 00:30:23,925 --> 00:30:25,749 Am I irresistible? 455 00:30:25,966 --> 00:30:27,957 I must warn you, I might break your heart. 456 00:30:28,966 --> 00:30:31,165 Strange little foreign man. 457 00:30:32,925 --> 00:30:34,825 With one stroke of her paw, she was gone. 458 00:30:34,925 --> 00:30:36,415 WAITRESS: Don't mention it. 459 00:30:44,800 --> 00:30:46,491 Jesus, is that you? 460 00:30:46,591 --> 00:30:48,450 I've already outlived Jesus. 461 00:30:48,550 --> 00:30:50,533 Why do you keep it? You look so... 462 00:30:50,633 --> 00:30:52,783 Smaller. Half the size. 463 00:30:52,883 --> 00:30:54,325 Yes... and prettier. 464 00:30:54,425 --> 00:30:55,616 Yeah, prettier. 465 00:30:55,716 --> 00:30:58,325 - It's a real shame. - Incredible. 466 00:30:58,425 --> 00:30:59,950 - What happened? - Is every woman 467 00:31:00,050 --> 00:31:01,908 in this pigsty of a town out to get me? 468 00:31:02,008 --> 00:31:05,116 Hey, we were just saying, mister. 469 00:31:05,216 --> 00:31:07,165 Yes, we were only saying. 470 00:31:08,341 --> 00:31:09,915 DYLAN: John? 471 00:31:11,425 --> 00:31:13,075 Hello, Jack? 472 00:31:13,175 --> 00:31:14,241 JACK: John? 473 00:31:14,341 --> 00:31:15,825 Christ, buddy, where the hell have you been? 474 00:31:15,925 --> 00:31:17,950 I've been looking all over Manhattan for you. 475 00:31:18,050 --> 00:31:19,991 The Beekman Tower said you'd checked out. 476 00:31:20,091 --> 00:31:22,200 Yeah. We were asked to leave. 477 00:31:22,300 --> 00:31:23,749 Why was that? 478 00:31:24,716 --> 00:31:27,700 There was a... misunderstanding. 479 00:31:27,800 --> 00:31:30,707 You know how partisan these Midtown hotels can be. 480 00:31:31,050 --> 00:31:32,783 Something got lost in translation. 481 00:31:32,883 --> 00:31:35,040 Between England and America. 482 00:31:35,341 --> 00:31:36,741 Who said it was Dylan? 483 00:31:36,841 --> 00:31:38,866 And he's not from England. Actually. 484 00:31:38,966 --> 00:31:41,325 Come on, John. Come on. We had a deal. 485 00:31:41,425 --> 00:31:43,874 You keep me in the loop and I clean out your closet. 486 00:31:44,300 --> 00:31:45,999 It doesn't need cleaning. 487 00:31:46,383 --> 00:31:49,082 That's not what the Beekman Tower concierge told me. 488 00:31:49,758 --> 00:31:53,040 I understand the management asked you to find quarters elsewhere. 489 00:31:53,300 --> 00:31:55,499 - Which I have. - Where? 490 00:31:56,716 --> 00:31:59,457 Look, you know how sensitive this is, Jack. 491 00:31:59,758 --> 00:32:01,241 Tell me about it. 492 00:32:01,341 --> 00:32:03,533 I've got Loomis and the faculty asking questions. 493 00:32:03,633 --> 00:32:06,491 You think that stunt Thomas pulled at Harvey's party went unnoticed? 494 00:32:06,591 --> 00:32:08,624 I'm trying to protect you, John. 495 00:32:08,883 --> 00:32:10,540 I'm on top of this. 496 00:32:12,591 --> 00:32:14,241 Sure doesn't sound that way. 497 00:32:14,341 --> 00:32:15,950 Just give me some more time. 498 00:32:16,050 --> 00:32:19,082 Yale is three days away. I'm not an alchemist. 499 00:32:19,800 --> 00:32:21,158 I can do this, Jack. 500 00:32:21,258 --> 00:32:22,991 I can get him ready for America. 501 00:32:23,091 --> 00:32:24,540 You listen. 502 00:32:24,883 --> 00:32:26,499 Carefully. 503 00:32:27,300 --> 00:32:31,165 There is a line in the sand and you haven't stepped over it yet. 504 00:32:31,675 --> 00:32:33,499 But I'll ask you again. 505 00:32:34,508 --> 00:32:36,700 - Where are you? - [LINE BLEEPS] 506 00:32:36,800 --> 00:32:38,700 AUTOMATED VOICE: Please deposit ten cents for the next 507 00:32:38,800 --> 00:32:40,249 - for minutes. - JACK: John. 508 00:32:41,175 --> 00:32:42,582 - [LINE BLEEPING] - John? 509 00:32:43,508 --> 00:32:45,165 John, are you there? 510 00:32:46,800 --> 00:32:48,665 - Answer me... - [LINE GOES DEAD] 511 00:32:51,508 --> 00:32:52,957 DYLAN: John! 512 00:32:54,383 --> 00:32:55,874 John! 513 00:32:59,133 --> 00:33:01,991 At last. A couple of sarsaparillas for the ladies. 514 00:33:02,091 --> 00:33:05,366 And two shots of red eye for me and my luckless comrade here. 515 00:33:05,466 --> 00:33:07,832 Two Fifty-Fives and a red eye. Twice. 516 00:33:08,050 --> 00:33:09,624 Give it wings. 517 00:33:16,008 --> 00:33:17,707 The name's Rosie. 518 00:33:18,633 --> 00:33:21,999 Oh, right, yes. Well hello, Rosie. 519 00:33:22,800 --> 00:33:25,749 Whatever. What's your story? 520 00:33:26,425 --> 00:33:27,533 If you have one. 521 00:33:27,633 --> 00:33:31,124 I'm a poet... poetry professor. Manhattan. 522 00:33:31,300 --> 00:33:33,200 This is my friend's first trip to America. 523 00:33:33,300 --> 00:33:37,415 I'm his Boswell. His amanuensis. 524 00:33:37,800 --> 00:33:40,999 You must be a poet. You talk funny. 525 00:33:42,008 --> 00:33:44,499 So who's your friend? 526 00:33:44,800 --> 00:33:47,582 Dylan? Now he really is a poet. 527 00:33:48,050 --> 00:33:50,415 A famous one too. From Wales. 528 00:33:50,758 --> 00:33:52,665 Huh? Like Moby Dick? 529 00:33:53,133 --> 00:33:54,582 Not exactly. 530 00:33:54,883 --> 00:33:58,540 He is touring America reciting his work and the work of others. 531 00:33:59,091 --> 00:34:01,332 Poetry, hey. 532 00:34:02,633 --> 00:34:06,707 Aren't you both... men? 533 00:34:07,341 --> 00:34:09,665 Yes, isn't that funny. 534 00:34:10,300 --> 00:34:12,165 I get off in an hour. 535 00:34:12,300 --> 00:34:14,832 Oh, we'll be long gone by then. 536 00:34:15,675 --> 00:34:18,499 Okay, Mr. Poetry. Make sure you pay. 537 00:34:19,008 --> 00:34:20,915 Settle up before you go. 538 00:34:22,675 --> 00:34:24,374 You wake early... 539 00:34:25,050 --> 00:34:27,825 and you go out to work and you get home and you go back out 540 00:34:27,925 --> 00:34:30,249 again because you need something for you. 541 00:34:31,425 --> 00:34:33,249 And you repeat that... 542 00:34:34,258 --> 00:34:38,832 You repeat that until something grabs your attention and forces you to listen. 543 00:34:43,883 --> 00:34:45,415 "I'm leaving." 544 00:34:47,258 --> 00:34:49,040 And then you stop. 545 00:34:50,091 --> 00:34:53,874 Everything loses it's worth. It's meaning. 546 00:34:55,883 --> 00:35:00,124 So you find a stool, and a glass... 547 00:35:01,258 --> 00:35:03,082 sometimes an ear. 548 00:35:03,508 --> 00:35:05,874 - You're welcome. - And... 549 00:35:07,466 --> 00:35:09,624 and you wait, I guess, 550 00:35:10,508 --> 00:35:12,207 for the next surprise. 551 00:35:15,425 --> 00:35:17,950 "The beauty of the world and the paragon of animals, yet to me, 552 00:35:18,050 --> 00:35:20,707 what is this quintessence of dust?" 553 00:35:20,925 --> 00:35:23,957 "Man delights not me, nor women neither." 554 00:35:24,341 --> 00:35:26,582 - [CHUCKLING] - [PHONE RINGING] 555 00:35:35,591 --> 00:35:38,582 [RINGING CONTINUES] 556 00:35:47,175 --> 00:35:49,457 [FAINT METALLIC CLINKING] 557 00:35:57,133 --> 00:35:59,332 I have to get this done I'm afraid. 558 00:35:59,800 --> 00:36:02,540 It wouldn't be fair on the students if I kept them waiting. 559 00:36:04,675 --> 00:36:06,457 Did they ask you to do that? 560 00:36:06,800 --> 00:36:09,374 Ha. They expect me to. 561 00:36:09,675 --> 00:36:11,999 I'm head of poetry and creative writing. 562 00:36:21,341 --> 00:36:24,790 [READING POEM] "You tried to break my father and I walked on. 563 00:36:28,508 --> 00:36:32,499 My dreams became the collateral of another boys dawn. 564 00:36:33,508 --> 00:36:37,332 To a chorus of hopeless liars I still walked on 565 00:36:38,425 --> 00:36:42,415 Amongst the damned and the hungry, Who share the same song." 566 00:36:45,091 --> 00:36:47,915 If only they knew their work was being read by you. 567 00:36:49,008 --> 00:36:50,624 It's very moving. 568 00:36:53,091 --> 00:36:54,665 Brave boy. 569 00:36:56,841 --> 00:36:59,707 You don't just cough up parents and dreams, 570 00:36:59,966 --> 00:37:02,124 hope and shame easily. 571 00:37:06,216 --> 00:37:08,540 And you certainly don't scribble all over it. 572 00:37:08,925 --> 00:37:10,582 I'm his teacher, 573 00:37:11,883 --> 00:37:15,457 but please tell me something that I could pass on to him. 574 00:37:16,258 --> 00:37:17,957 That would mean a great deal. 575 00:37:27,550 --> 00:37:29,457 You think I'm such a big deal. 576 00:37:40,216 --> 00:37:43,374 There's no rhythm to it, just an idea that's unexplored. 577 00:37:44,300 --> 00:37:46,908 The first half belongs to Robert Frost and the rest... 578 00:37:47,008 --> 00:37:48,457 me, probably. 579 00:37:49,675 --> 00:37:52,582 He's bullied by his own question and rhyme, 580 00:37:54,175 --> 00:37:56,999 but all this is easily solved by confidence. 581 00:37:58,925 --> 00:38:01,415 So if you want me to be helpful, 582 00:38:01,633 --> 00:38:05,499 truly of use to this young mind, 583 00:38:07,550 --> 00:38:10,499 then tell him Dylan Thomas thinks he's great. 584 00:38:28,925 --> 00:38:30,665 Don't do this to me, John. 585 00:38:32,758 --> 00:38:34,790 I'm not ready for her. Not yet. 586 00:38:35,216 --> 00:38:36,325 What if she needs you 587 00:38:36,425 --> 00:38:38,415 - or the children... - They always need me. 588 00:38:40,966 --> 00:38:42,832 That's why I'm here! 589 00:38:43,341 --> 00:38:45,749 I've overstepped the mark. I'm sorry. 590 00:38:45,925 --> 00:38:48,832 I really haven't slept. Sorry. 591 00:38:50,591 --> 00:38:52,665 It would mean the end of us, John. 592 00:39:08,591 --> 00:39:10,832 - Dylan, where are you going? - Walk. 593 00:39:11,133 --> 00:39:12,582 Coming? 594 00:39:25,133 --> 00:39:26,950 JOHN: It's good that we're doing this. 595 00:39:27,050 --> 00:39:28,700 Clear our heads before the next charge. 596 00:39:28,800 --> 00:39:30,241 It's beautiful. 597 00:39:30,341 --> 00:39:32,408 I've a few ideas about the Yale reading. 598 00:39:32,508 --> 00:39:34,283 Apparently the Provost is quite a stickler for... 599 00:39:34,383 --> 00:39:36,741 - Wish I knew more. - Sorry? 600 00:39:36,841 --> 00:39:38,075 The names of things... 601 00:39:38,175 --> 00:39:40,749 plants, animals, clouds, 602 00:39:41,050 --> 00:39:43,866 but the answers aren't there. They were never put there. 603 00:39:43,966 --> 00:39:47,290 I can't describe the jealousy that bubbles up inside me when 604 00:39:47,425 --> 00:39:50,040 people offer their knowledge on tap, without asking. 605 00:39:50,175 --> 00:39:53,332 - Is that a warning? - Don't be so sensitive. 606 00:39:54,466 --> 00:39:55,741 You're scared of your talent. 607 00:39:55,841 --> 00:39:57,957 Oh yes. Terrified. 608 00:39:58,883 --> 00:40:00,165 I knew it. 609 00:40:00,466 --> 00:40:03,366 All your behaviour is just deflection. 610 00:40:03,466 --> 00:40:06,408 From having to admit it's real and precious and fragile. 611 00:40:06,508 --> 00:40:10,033 No person could be so connected to the earth and human spirit by chance. 612 00:40:10,133 --> 00:40:12,241 It needs craft and you protect that craft 613 00:40:12,341 --> 00:40:14,366 by investing in the trivial within strangers. 614 00:40:14,466 --> 00:40:15,790 Am I right? 615 00:40:16,591 --> 00:40:18,207 Dylan, what are you doing? 616 00:40:19,008 --> 00:40:20,999 This is a pure way to travel. 617 00:40:22,633 --> 00:40:24,249 That's not your boat. 618 00:40:25,508 --> 00:40:27,582 - Are you getting in? - No. 619 00:40:28,050 --> 00:40:30,790 - Suit yourself. - Dylan... no. 620 00:40:31,383 --> 00:40:32,749 Dylan. 621 00:40:40,966 --> 00:40:43,533 Jesus, Dylan. These are wool pants. 622 00:40:43,633 --> 00:40:45,665 You'll have to keep your arms straight 623 00:40:46,050 --> 00:40:48,124 and let the weight of the oars do the work. 624 00:40:49,175 --> 00:40:51,832 - You're very deft at this. - Why wouldn't I be? 625 00:41:35,050 --> 00:41:37,290 Sometimes I don't understand you, 626 00:41:38,258 --> 00:41:40,832 and that's hard for me to admit. 627 00:41:43,050 --> 00:41:48,616 You lose me in a haze of language and imagery that often 628 00:41:48,716 --> 00:41:50,499 - don't belong togeth... - Kiss me. 629 00:41:51,466 --> 00:41:53,624 - No. - Take me to bed. 630 00:41:54,425 --> 00:41:55,616 [SCOFFS] Absolutely not. 631 00:41:55,716 --> 00:41:57,832 Then punch me in the nose. 632 00:41:58,050 --> 00:42:00,957 Bloody my mind with your rage and forgive me nothing. 633 00:42:01,216 --> 00:42:04,999 Hold me tenderly as your friend and keep my secrets. 634 00:42:06,508 --> 00:42:09,207 - I don't understand. - Yes, you do. 635 00:42:10,300 --> 00:42:12,249 It's about feeling something 636 00:42:12,508 --> 00:42:16,165 and allowing ourselves to feel it first, before we tear it apart for answers. 637 00:42:17,300 --> 00:42:19,832 Clarity and understanding are last. 638 00:42:22,050 --> 00:42:24,290 So you write for yourself? 639 00:42:25,383 --> 00:42:26,999 For everyone. 640 00:42:28,383 --> 00:42:29,915 That's a big ask. 641 00:42:32,675 --> 00:42:34,374 Nobody asked. 642 00:42:39,050 --> 00:42:41,290 "Not for the proud man apart 643 00:42:41,716 --> 00:42:45,040 From the raging moon I write on these spindrift pages 644 00:42:46,091 --> 00:42:49,207 Nor for the towering dead 645 00:42:49,550 --> 00:42:51,749 With their nightingales and psalms 646 00:42:53,091 --> 00:42:57,874 But for the lovers, their arms Round the griefs of the ages 647 00:42:58,508 --> 00:43:03,415 Who pay no praise or wages, Nor heed my craft or art" 648 00:43:08,050 --> 00:43:12,582 Exactly. 649 00:43:17,633 --> 00:43:19,915 Stop it, you mad man! 650 00:43:21,925 --> 00:43:23,999 - SHIRLEY: John! - STANLEY: John! 651 00:43:24,133 --> 00:43:27,491 John, over here! Hello! 652 00:43:27,591 --> 00:43:29,158 - Who are they? - Hello! 653 00:43:29,258 --> 00:43:30,366 I think it's the Hymans. 654 00:43:30,466 --> 00:43:31,616 - STANLEY: Over here. - SHIRLEY: Hello! 655 00:43:31,716 --> 00:43:34,200 Oh, yes. It's definitely the Hymans. 656 00:43:34,300 --> 00:43:37,207 - Hello! - She looks a hoot. 657 00:43:38,175 --> 00:43:39,491 - Hello! - SHIRLEY: Hello! 658 00:43:39,591 --> 00:43:42,116 I'm Dylan Thomas, I'm a friend of John's! 659 00:43:42,216 --> 00:43:44,665 We know. Hello to you! 660 00:43:45,300 --> 00:43:46,366 Come to dinner tonight? 661 00:43:46,466 --> 00:43:48,450 No, no... wait! We've not got the time. 662 00:43:48,550 --> 00:43:51,033 - It's our last day before Yale. - Please? 663 00:43:51,133 --> 00:43:52,450 We'd love to! 664 00:43:52,550 --> 00:43:53,915 - Eight o'clock? - STANLEY: Sure. 665 00:43:54,175 --> 00:43:57,075 SHIRLEY: Perfect! Perfect! 666 00:43:57,175 --> 00:43:58,665 STANLEY: Ciao! 667 00:43:59,216 --> 00:44:00,999 - Goodbye! - Goodbye! 668 00:44:01,466 --> 00:44:02,790 Wave, John. 669 00:44:05,341 --> 00:44:06,533 Looking forward to you! 670 00:44:06,633 --> 00:44:09,249 Oh, thank you, thank you. 671 00:44:09,633 --> 00:44:11,082 [STRUGGLES] 672 00:44:15,675 --> 00:44:17,408 - SHIRLEY: Hello, John. - STANLEY: Hey, buddy. 673 00:44:17,508 --> 00:44:19,707 - I got it. I got it. - Sorry, we are late. 674 00:44:23,883 --> 00:44:25,575 - What's this for? - You kidding me? 675 00:44:25,675 --> 00:44:27,116 It's the Marciano-La Starza fight. 676 00:44:27,216 --> 00:44:30,624 I'm not missing that barn-burner. Not even for Dylan Thomas. 677 00:44:35,716 --> 00:44:37,082 Shirley. 678 00:44:38,175 --> 00:44:40,332 This is my husband, Stanley. 679 00:44:41,175 --> 00:44:42,624 Enchanté. 680 00:44:43,800 --> 00:44:45,741 Shirley and Stanley are both writers. 681 00:44:45,841 --> 00:44:47,158 Stanley wrote, The Armed Vision: 682 00:44:47,258 --> 00:44:49,158 - A Study in the Methods of... - John, John... 683 00:44:49,258 --> 00:44:52,450 Let's just say our main export is books and children. 684 00:44:52,550 --> 00:44:54,700 We produce both in abundance. 685 00:44:54,800 --> 00:44:56,999 Can I please get a drink, John? Thank you. 686 00:45:06,216 --> 00:45:08,033 - Higher. - Lower. 687 00:45:08,133 --> 00:45:09,540 Hold it. 688 00:45:32,091 --> 00:45:33,283 Look at us. 689 00:45:33,383 --> 00:45:35,790 Like two spinster aunts at a prom ball. 690 00:45:36,091 --> 00:45:37,874 Why should they have all the fun? 691 00:45:38,716 --> 00:45:40,457 You call this fun? 692 00:45:41,466 --> 00:45:43,874 Shirley likes to cut loose once in a while. 693 00:45:44,050 --> 00:45:46,616 Like Mount Vesuvius. I indulge. 694 00:45:46,716 --> 00:45:48,582 How very catholic of you. 695 00:45:48,841 --> 00:45:51,582 Not really. We all have our vices. 696 00:45:52,008 --> 00:45:53,457 Don't you? 697 00:45:55,300 --> 00:45:59,040 I don't have time for vices. Dylan makes sure of that. 698 00:45:59,508 --> 00:46:01,491 Up until four days ago, I thought I was 699 00:46:01,591 --> 00:46:05,249 a Professor of Poetry in New York. Now? 700 00:46:06,925 --> 00:46:08,624 I'm not so sure. 701 00:46:09,008 --> 00:46:12,158 Benefactor, babysitter, nursemaid.... 702 00:46:12,258 --> 00:46:14,999 Jesus, you make it sound like a marriage. 703 00:46:16,008 --> 00:46:17,790 Like you and Shirley, huh? 704 00:46:18,050 --> 00:46:19,616 Oh I wouldn't go that far. 705 00:46:19,716 --> 00:46:21,915 There is a crucial difference, my boy. 706 00:46:22,050 --> 00:46:23,290 Oh? 707 00:46:24,341 --> 00:46:25,999 Shirley needs me. 708 00:46:29,633 --> 00:46:31,707 Come on, Boyo Rees. 709 00:46:32,300 --> 00:46:33,908 - Your turn. - No, no... 710 00:46:34,008 --> 00:46:35,499 No, Dylan! 711 00:46:36,633 --> 00:46:38,991 Come on! 712 00:46:39,091 --> 00:46:41,408 America versus Wales. Put 'em up. 713 00:46:41,508 --> 00:46:42,700 - Come on. - SHIRLEY: Put 'em up. 714 00:46:42,800 --> 00:46:45,075 Put your hands up, John. That's right. 715 00:46:45,175 --> 00:46:46,950 Whoa! 716 00:46:47,050 --> 00:46:50,249 Come on, try a bit harder. Put 'em up. 717 00:46:51,133 --> 00:46:53,457 - John, try harder. - You first. 718 00:46:53,716 --> 00:46:55,082 Come on! 719 00:46:56,800 --> 00:47:02,040 Jesus, John. What the fuck? Are you crazy? 720 00:47:02,758 --> 00:47:04,325 See what you did. 721 00:47:04,425 --> 00:47:06,116 You can't make friends with that. 722 00:47:06,216 --> 00:47:08,575 - I'm sorry. I didn't mean... - Everyone stabilise. 723 00:47:08,675 --> 00:47:11,540 Let's not get our pantyhose knotted, gentlemen. 724 00:47:12,925 --> 00:47:14,283 You okay, champ? 725 00:47:14,383 --> 00:47:17,249 Sucker punch. He's bleeding. 726 00:47:17,508 --> 00:47:19,241 It was an accident, Stan. 727 00:47:19,341 --> 00:47:21,908 Blood seems to be my main export these days. 728 00:47:22,008 --> 00:47:23,533 I must have some alcohol out back... 729 00:47:23,633 --> 00:47:24,908 Sit down, Rocky. 730 00:47:25,008 --> 00:47:27,749 No one goes anywhere. It's still cocktail hour. 731 00:47:27,883 --> 00:47:29,783 Well, I hope you've got a Chinese jump rope 732 00:47:29,883 --> 00:47:32,325 or a stack of cards. Otherwise Stanley 733 00:47:32,425 --> 00:47:34,200 will start talking jazz. 734 00:47:34,300 --> 00:47:37,866 - A man needs a hobby, dear. - Like a cat needs a bicycle. 735 00:47:37,966 --> 00:47:39,158 I've got a chess set that... 736 00:47:39,258 --> 00:47:41,790 John tells me that you write horror stories. 737 00:47:44,883 --> 00:47:49,950 A young boy, let's call him Jimmy, is sitting in school one spring afternoon. 738 00:47:50,050 --> 00:47:52,165 He's not really paying attention to the class. 739 00:47:52,425 --> 00:47:55,040 Hell, it's double math. Algebra. Trigonometry. 740 00:47:55,258 --> 00:47:56,950 [CHUCKLING] You can't make friends with that. 741 00:47:57,050 --> 00:47:58,533 Shut up, Stan. 742 00:47:58,633 --> 00:48:00,783 Like a lot of kids his age, Jimmy is daydreaming. 743 00:48:00,883 --> 00:48:04,491 He's thinking of the World Series, and sophomore girls in bobby socks 744 00:48:04,591 --> 00:48:07,415 who look like Deanna Durbin. 745 00:48:08,216 --> 00:48:10,158 With these sweet distractions in his head 746 00:48:10,258 --> 00:48:12,832 he absentmindedly looks out the window. 747 00:48:13,091 --> 00:48:16,950 He notices what appears to be a picture laying on the ground in the schoolyard. 748 00:48:17,050 --> 00:48:18,200 He can't stop looking at it. 749 00:48:18,300 --> 00:48:22,124 So much so, that after class he goes and picks it up. 750 00:48:24,675 --> 00:48:28,616 It is a photograph of a pretty young girl in stovepipe pants, 751 00:48:28,716 --> 00:48:33,040 all peppercorn freckles and a smile as big as Texas. 752 00:48:33,300 --> 00:48:36,582 She is holding up two fingers. Like this... 753 00:48:39,800 --> 00:48:43,283 She is the most beautiful girl Jimmy has ever seen. 754 00:48:43,383 --> 00:48:44,533 He is captivated. 755 00:48:44,633 --> 00:48:46,575 He spends the entire evening asking around town 756 00:48:46,675 --> 00:48:48,832 if anybody knows her or where he can find her. 757 00:48:49,008 --> 00:48:52,033 But no one knows. Jimmy returns home disappointed. 758 00:48:52,133 --> 00:48:53,408 He lies in bed that night 759 00:48:53,508 --> 00:48:58,124 staring at the picture of the girl until he falls asleep. 760 00:49:01,258 --> 00:49:04,082 Later that night he is suddenly awoken. 761 00:49:08,966 --> 00:49:12,325 Tap-tap-tap. Something rapping on his window. 762 00:49:12,425 --> 00:49:13,533 [TAPPING] 763 00:49:13,633 --> 00:49:15,033 Tap-tap. There it is again. 764 00:49:15,133 --> 00:49:17,491 Like someone throwing pebbles up at the windowpane. 765 00:49:17,591 --> 00:49:20,991 Looking out, Jimmy sees a figure standing in the parking lot 766 00:49:21,091 --> 00:49:22,116 opposite his house. 767 00:49:22,216 --> 00:49:24,457 The figure steps into the streetlight. 768 00:49:24,966 --> 00:49:27,749 It's the girl in the picture. 769 00:49:28,425 --> 00:49:32,040 Jimmy's heart misses a beat. 770 00:49:32,425 --> 00:49:35,325 He wastes no time and quickly rushes downstairs to see her. 771 00:49:35,425 --> 00:49:37,075 He races out of the house and... 772 00:49:37,175 --> 00:49:38,374 [THUD] 773 00:49:41,716 --> 00:49:44,582 He is struck by a car while crossing the street. 774 00:49:45,258 --> 00:49:48,457 Jimmy is killed instantly, dead before he hits the ground. 775 00:49:50,716 --> 00:49:52,950 So, the police investigators arrive. 776 00:49:53,050 --> 00:49:55,450 They find a picture lying next to the boy's body. 777 00:49:55,550 --> 00:49:57,707 It is a photograph of a pretty young girl. 778 00:49:57,841 --> 00:49:59,749 The kind of smile that can 779 00:50:00,383 --> 00:50:02,249 break a boy's heart. 780 00:50:05,883 --> 00:50:08,991 And that, gentlemen, concludes my story. 781 00:50:09,091 --> 00:50:12,915 Oh, except to say that in this photo the girl is holding up her fingers. 782 00:50:15,675 --> 00:50:17,457 Like this... 783 00:50:19,633 --> 00:50:20,658 [CHUCKLING] 784 00:50:20,758 --> 00:50:22,290 That's good! 785 00:50:22,841 --> 00:50:24,283 That's bloody good, girl! 786 00:50:24,383 --> 00:50:25,832 [CHUCKLING] 787 00:50:26,508 --> 00:50:28,374 Oh, my boys would love that! 788 00:50:29,758 --> 00:50:31,616 May I borrow your wife, Stanley? 789 00:50:31,716 --> 00:50:34,075 She's lightning in a bottle. 790 00:50:34,175 --> 00:50:35,866 Haven't you already got a wife? 791 00:50:35,966 --> 00:50:37,075 [STANLEY LIGHTLY CHUCKLES] 792 00:50:37,175 --> 00:50:38,491 Well, you know what they say, 793 00:50:38,591 --> 00:50:41,582 one is company, two's a crowd and three's a party. 794 00:50:42,675 --> 00:50:44,533 Dylan, dear, I do believe it is your turn 795 00:50:44,633 --> 00:50:46,450 to entertain me with something that goes 796 00:50:46,550 --> 00:50:48,533 - bump in the night. - Happy to oblige. 797 00:50:48,633 --> 00:50:51,832 But I don't think Stanley would approve. 798 00:50:56,508 --> 00:50:57,866 Are we sitting comfortably? 799 00:50:57,966 --> 00:50:59,915 Like biscuits and butter. 800 00:51:01,716 --> 00:51:03,950 Has anyone seen my Pouilly-Fuissé? 801 00:51:04,050 --> 00:51:05,533 I had three bottles. 802 00:51:05,633 --> 00:51:07,082 It's your turn. 803 00:51:08,341 --> 00:51:10,200 No, I don't... I don't want to. 804 00:51:10,300 --> 00:51:11,624 Come on. 805 00:51:12,300 --> 00:51:15,290 Let's see what a Harvard education can bring to the party. 806 00:51:16,216 --> 00:51:19,325 You must have a ghost story or two rattling around in that loaf of yours. 807 00:51:19,425 --> 00:51:20,950 Leave me alone, Dylan. 808 00:51:21,050 --> 00:51:22,790 I can help you, if you like. 809 00:51:23,675 --> 00:51:25,415 Once upon a time... 810 00:51:27,258 --> 00:51:30,082 Once... upon... 811 00:51:30,341 --> 00:51:32,124 What's wrong? Cat got your tongue? 812 00:51:32,300 --> 00:51:33,908 Come on, John. I know it's in there. 813 00:51:34,008 --> 00:51:36,874 A real horror to give us all the gooseflesh. 814 00:51:37,050 --> 00:51:41,415 - Once... upon... a time... - Detroit! 815 00:51:48,341 --> 00:51:50,450 Once upon a time in Detroit. 816 00:51:50,550 --> 00:51:53,158 Michigan? You can't make friends with that. 817 00:51:53,258 --> 00:51:54,999 Shut up, Stan. 818 00:51:55,800 --> 00:51:59,749 Go on. You were saying, John? 819 00:52:03,758 --> 00:52:04,999 Detroit. 820 00:52:05,841 --> 00:52:07,290 1928. 821 00:52:08,716 --> 00:52:12,249 It was the hottest summer the city had seen in over a decade. 822 00:52:13,341 --> 00:52:17,915 They said you could fry a hamburger off the sidewalk on Woodward Avenue. 823 00:52:20,050 --> 00:52:21,832 I was 11 years old. 824 00:52:34,050 --> 00:52:36,874 There was a kid in the neighbourhood called Billy Levitt. 825 00:52:38,383 --> 00:52:41,749 Had these two white mice he'd been given from the school biology lab. 826 00:52:42,550 --> 00:52:44,415 Samson and Delilah. 827 00:52:46,883 --> 00:52:48,665 He carried them in a shoe box. 828 00:52:48,966 --> 00:52:50,540 Took them everywhere. 829 00:52:51,050 --> 00:52:54,457 I used to hang out with Billy and his older brother Tommy. 830 00:52:56,883 --> 00:53:01,665 We had the whole summer stretching out ahead of us, but after two weeks, 831 00:53:02,008 --> 00:53:06,540 playing stoop ball and skinny dipping started to lose its edge for Tommy. 832 00:53:09,716 --> 00:53:12,499 What was called for was a new form of... 833 00:53:12,841 --> 00:53:14,374 entertainment. 834 00:53:24,091 --> 00:53:26,165 Tommy did Samson first. 835 00:53:27,716 --> 00:53:29,999 Cut off his tail with a bread knife. 836 00:53:32,175 --> 00:53:36,040 We watched the poor thing roll around on the porch. 837 00:53:36,716 --> 00:53:38,249 Helpless. 838 00:53:39,925 --> 00:53:43,040 It must've been another ten minutes before the mouse was dead. 839 00:53:46,216 --> 00:53:48,374 I can see Billy just standing there. 840 00:53:48,883 --> 00:53:50,457 Fighting back tears. 841 00:53:52,841 --> 00:53:54,582 The whole time watching. 842 00:53:58,591 --> 00:54:00,207 I couldn't look at Billy. 843 00:54:01,883 --> 00:54:03,624 We both knew what was coming. 844 00:54:07,675 --> 00:54:09,915 Tommy said it was my turn next. 845 00:54:11,008 --> 00:54:12,957 Delilah was all mine. 846 00:54:14,883 --> 00:54:17,415 He snuck into his old man's room and 847 00:54:17,550 --> 00:54:19,415 came back with a hypodermic. 848 00:54:20,050 --> 00:54:22,207 Their father was diabetic. 849 00:54:24,966 --> 00:54:28,075 He made Billy get some Drano from the garage 850 00:54:28,175 --> 00:54:30,207 and together we filled the hypo. 851 00:54:32,591 --> 00:54:36,165 He even made Billy hold the bottle steady. 852 00:54:40,300 --> 00:54:43,665 Delilah could sense something was up before I tipped her out of the box. 853 00:54:48,300 --> 00:54:50,165 Tommy wouldn't let up. 854 00:54:51,800 --> 00:54:53,499 He just kept pushing... 855 00:54:55,425 --> 00:54:57,499 I knew there was no going back. 856 00:55:01,883 --> 00:55:03,790 I popped her with the needle. 857 00:55:05,050 --> 00:55:06,832 Pushed it all the way. 858 00:55:11,841 --> 00:55:13,665 This mouse, this... 859 00:55:14,925 --> 00:55:16,915 tiny little thing... 860 00:55:18,091 --> 00:55:20,415 balloons up in my hand. 861 00:55:21,091 --> 00:55:22,832 Like bubblegum. 862 00:55:26,675 --> 00:55:28,415 Tommy was pissing himself. 863 00:55:28,550 --> 00:55:29,874 Laughing. 864 00:55:33,341 --> 00:55:35,124 Billy wasn't watching. 865 00:55:36,425 --> 00:55:37,874 Not anymore. 866 00:55:45,758 --> 00:55:48,415 This thing in my hand, it just... 867 00:55:49,758 --> 00:55:51,540 splits wide open. 868 00:55:53,716 --> 00:55:55,207 I'm frozen. 869 00:55:57,800 --> 00:55:59,790 I can hear Tommy still laughing. 870 00:56:02,633 --> 00:56:04,249 My face is wet... 871 00:56:05,425 --> 00:56:08,415 And I start to realise it's not just because I've been crying. 872 00:56:17,675 --> 00:56:19,499 It really was hot that summer. 873 00:56:26,883 --> 00:56:28,415 Well, bravo. 874 00:56:28,925 --> 00:56:32,290 That's certainly a... memorable little story, John. 875 00:56:32,966 --> 00:56:35,116 If not technically scary. 876 00:56:35,216 --> 00:56:37,415 Tell that to the mice, Stan. 877 00:56:38,050 --> 00:56:39,749 I'm so sorry. 878 00:56:40,591 --> 00:56:42,040 Let him go. 879 00:56:57,591 --> 00:56:59,874 Seems I was wrong about this pigsty. 880 00:57:01,341 --> 00:57:04,124 Who needs New York when you've neighbours like that? 881 00:57:05,716 --> 00:57:07,832 This place is hell on wheels. I like it. 882 00:57:09,591 --> 00:57:10,957 How's your jaw? 883 00:57:12,300 --> 00:57:13,665 I'll survive. 884 00:57:15,675 --> 00:57:17,874 Though I may be reading at Yale with a lisp. 885 00:57:19,675 --> 00:57:21,457 Might make myself sound better. 886 00:57:35,550 --> 00:57:37,249 What happened to those boys? 887 00:57:38,800 --> 00:57:40,207 They grew up. 888 00:57:41,675 --> 00:57:43,540 Billy moved west. 889 00:57:44,008 --> 00:57:45,499 Tommy? 890 00:57:46,550 --> 00:57:48,165 I heard he died in the war. 891 00:57:49,050 --> 00:57:50,749 Somewhere in the Pacific. 892 00:57:53,383 --> 00:57:56,540 There are times I prefer the human race when it sleeps. 893 00:57:58,675 --> 00:58:00,082 When we dream. 894 00:58:02,466 --> 00:58:05,457 That's quite a romantic notion for a dollar-mad nightingale. 895 00:58:08,258 --> 00:58:10,124 Perhaps you should write about it. 896 00:58:10,966 --> 00:58:12,374 Perhaps I will. 897 00:58:13,925 --> 00:58:15,457 John Malcolm Brinnin. 898 00:58:16,550 --> 00:58:18,249 Perhaps I bloody will. 899 00:58:25,258 --> 00:58:27,082 Don't leave me to Stanley. 900 00:58:27,508 --> 00:58:29,249 He wants to talk Mantovani. 901 00:58:31,883 --> 00:58:33,540 Just give me a moment. 902 00:58:55,591 --> 00:58:57,665 [LIGHT SNORING] 903 00:59:25,258 --> 00:59:27,283 Shit. Oh. 904 00:59:27,383 --> 00:59:28,957 What time is it? 905 00:59:29,675 --> 00:59:31,290 Did I miss anything? 906 00:59:31,841 --> 00:59:33,582 Oh, sorry, honey. 907 00:59:35,508 --> 00:59:37,290 Let's have a drink. 908 00:59:37,466 --> 00:59:39,325 You know, I had another bottle... 909 00:59:39,425 --> 00:59:41,374 Take me home, Stanley. 910 00:59:49,133 --> 00:59:51,707 [STATIC CRACKLING] 911 01:01:23,508 --> 01:01:26,624 - Hello boss-man. - How's Superman? 912 01:01:26,841 --> 01:01:29,915 He's super. I'll pass him on when I've finished. 913 01:01:31,425 --> 01:01:34,915 - Good night, Dylan. - Good night... and John? 914 01:01:36,300 --> 01:01:37,624 I am ready. 915 01:01:38,508 --> 01:01:39,915 Yale, John. 916 01:01:41,550 --> 01:01:43,124 Sleep well, yes? 917 01:02:04,716 --> 01:02:06,290 Dylan. Time to get up. 918 01:02:07,300 --> 01:02:15,915 Dylan? 919 01:02:27,758 --> 01:02:29,332 [SIGHS] 920 01:02:32,091 --> 01:02:33,832 You bastard. 921 01:03:06,675 --> 01:03:08,207 Get up! 922 01:03:10,508 --> 01:03:11,915 John! 923 01:04:31,383 --> 01:04:33,374 You're a hard man to get hold of, John. 924 01:04:35,300 --> 01:04:38,082 You've had half the Upper East Side looking for you both. 925 01:04:38,341 --> 01:04:42,124 We were getting worried that John here had shanghaied you off to Venus, 926 01:04:42,675 --> 01:04:44,575 Jupiter, Mars... 927 01:04:44,675 --> 01:04:46,790 No, just Connecticut. 928 01:04:49,425 --> 01:04:51,116 Mr. Torrance, isn't it? 929 01:04:51,216 --> 01:04:52,616 Mr. Thomas. 930 01:04:52,716 --> 01:04:54,832 Once again the pleasure is all yours. 931 01:04:57,383 --> 01:04:59,249 Gentlemen? Shall we? 932 01:05:52,175 --> 01:05:55,874 "And death shall have no dominion 933 01:06:00,591 --> 01:06:03,707 Dead men naked they shall be one 934 01:06:04,466 --> 01:06:07,832 With the man in the wind and the west moon 935 01:06:08,216 --> 01:06:11,700 When their bones are picked clean and the clean bones gone 936 01:06:11,800 --> 01:06:15,624 They shall have stars at elbow and foot 937 01:06:16,675 --> 01:06:19,575 Though they go mad they shall be sane 938 01:06:19,675 --> 01:06:23,707 Though they sink through the sea they shall rise again 939 01:06:24,716 --> 01:06:27,082 Though lovers be lost 940 01:06:27,675 --> 01:06:30,165 Love shall not 941 01:06:31,216 --> 01:06:34,249 And death shall have no dominion 942 01:06:36,383 --> 01:06:39,415 Under the windings of the sea 943 01:06:39,675 --> 01:06:43,540 They lying long shall not die windily 944 01:06:43,716 --> 01:06:47,158 Twisting on racks when sinews give way 945 01:06:47,258 --> 01:06:51,332 Strapped to a wheel yet they shall not break" 946 01:07:07,966 --> 01:07:10,707 [MUTED APPLAUSE] 947 01:07:16,300 --> 01:07:18,665 [APPLAUSE] 948 01:07:31,425 --> 01:07:34,616 [MURMURING] 949 01:07:34,716 --> 01:07:37,290 So, how are you finding America, Mr. Thomas? 950 01:07:37,466 --> 01:07:38,915 Very big. 951 01:07:39,758 --> 01:07:41,665 Especially when you have no friends. 952 01:07:42,591 --> 01:07:45,200 Well, hopefully that will be rectified here in Connecticut. 953 01:07:45,300 --> 01:07:47,658 I understand Mr. Thomas's next port of call is Boston? 954 01:07:47,758 --> 01:07:50,040 - Isn't that right, John? - Harvard. 955 01:07:55,008 --> 01:07:57,665 It's an Ivy League thing. Friendly rivalry. 956 01:07:58,216 --> 01:08:01,158 Some of us might debate the very definition of friendly. 957 01:08:01,258 --> 01:08:02,874 Speaking as a son of Eli, 958 01:08:03,091 --> 01:08:06,665 the 1935 Game left me in traction till Christmas. 959 01:08:06,800 --> 01:08:09,457 - You were a Bulldog? - Hmm. 960 01:08:10,091 --> 01:08:11,499 Tailback. 961 01:08:11,675 --> 01:08:13,207 Last game I played. 962 01:08:13,508 --> 01:08:15,874 Those Crimsons played rough house. 963 01:08:16,133 --> 01:08:19,040 Two bust ribs and an open leg fracture. 964 01:08:19,716 --> 01:08:21,700 But it was worth it. 14-7. 965 01:08:21,800 --> 01:08:29,533 ♪ Boola, boola, boola, boola ♪ 966 01:08:29,633 --> 01:08:30,783 A fellow poet? 967 01:08:30,883 --> 01:08:33,915 You might have some competition, Mr. Thomas. 968 01:08:34,800 --> 01:08:39,075 Wasn't Gerald Ford assistant varsity coach back in '35? 969 01:08:39,175 --> 01:08:40,866 - He was indeed, sir. - Yeah. 970 01:08:40,966 --> 01:08:43,658 The Congressman's Congressman. 971 01:08:43,758 --> 01:08:47,707 We could use some of that Bulldog spirit in the House right now. 972 01:08:48,216 --> 01:08:50,082 What do you think, Mr. Brinnin? 973 01:08:51,091 --> 01:08:52,783 John here is a Cantab. 974 01:08:52,883 --> 01:08:55,374 His Eli sympathies may be... 975 01:08:55,508 --> 01:08:56,825 a little spare. 976 01:08:56,925 --> 01:08:59,874 Well, University of Michigan, actually. 977 01:09:00,050 --> 01:09:02,124 I did graduate work at Harvard. 978 01:09:03,591 --> 01:09:05,207 Don't be hard on, John. 979 01:09:06,716 --> 01:09:10,040 He's promised me the two things I seek most from America. 980 01:09:10,300 --> 01:09:12,790 What might they be, Mr. Thomas? 981 01:09:13,591 --> 01:09:15,290 To meet Charlie Chaplin 982 01:09:15,550 --> 01:09:18,582 and have a date with an ash blonde movie star. 983 01:09:18,883 --> 01:09:20,700 I take it he doesn't mean Lassie. 984 01:09:20,800 --> 01:09:22,582 [LAUGHTER] 985 01:09:23,841 --> 01:09:25,165 [GLASS CLINKING] 986 01:09:31,300 --> 01:09:33,741 Do you have something to say, Mr. Thomas? 987 01:09:33,841 --> 01:09:35,290 Gentlemen... 988 01:09:36,133 --> 01:09:38,124 at times like this, 989 01:09:39,466 --> 01:09:42,415 I wish we were all hermaphrodites. 990 01:09:44,841 --> 01:09:46,499 Why do you wish that? 991 01:09:46,633 --> 01:09:48,415 Because... 992 01:09:49,841 --> 01:09:51,957 then we could all fuck ourselves! 993 01:09:54,633 --> 01:09:56,582 There was a girl called Alice 994 01:09:57,008 --> 01:09:59,332 Who used a dynamite stick as a phallus. 995 01:09:59,841 --> 01:10:03,491 They found her vagina in North Carolina And bits of her tits in Dallas! 996 01:10:03,591 --> 01:10:04,700 [MURMURING] 997 01:10:04,800 --> 01:10:06,249 Oh, don't go... 998 01:10:06,425 --> 01:10:08,207 I've got plenty more in the tank. 999 01:10:10,716 --> 01:10:12,325 Perhaps another time. 1000 01:10:12,425 --> 01:10:14,700 I must excuse Mr. Thomas's volubility in... 1001 01:10:14,800 --> 01:10:16,491 We're all grown ups here, John. 1002 01:10:16,591 --> 01:10:18,082 That's debatable. 1003 01:10:19,133 --> 01:10:21,082 A whore from Timbuktu 1004 01:10:21,425 --> 01:10:23,249 Filled her vagina with glue 1005 01:10:23,508 --> 01:10:25,707 She said with a grin, "If they pay to get in, 1006 01:10:26,175 --> 01:10:28,665 They can pay to get out again too!" 1007 01:10:30,300 --> 01:10:31,999 There was a plumber from Leigh 1008 01:10:32,216 --> 01:10:34,290 Who was plumbing his girl by the sea 1009 01:10:34,550 --> 01:10:36,207 She said, "Stop your plumbing 1010 01:10:36,508 --> 01:10:37,950 Somebody's coming." 1011 01:10:38,050 --> 01:10:40,374 And the plumber still plumbing said... 1012 01:10:42,550 --> 01:10:43,915 "It's me." 1013 01:11:01,300 --> 01:11:03,290 ♪ [MILITARY MUSIC PLAYS] ♪ 1014 01:11:26,091 --> 01:11:28,790 ♪ [MUSIC CONTINUES] ♪ 1015 01:11:45,675 --> 01:11:47,665 This is better than Coney Island. 1016 01:11:49,425 --> 01:11:51,874 Who knew a poet could be so versatile? 1017 01:11:52,550 --> 01:11:54,874 Do you think Auden or Eliot do this sort of thing? 1018 01:11:55,216 --> 01:11:58,249 Maybe one hula hoops while the other plays trumpet? 1019 01:11:58,800 --> 01:12:00,749 You wanna see a versatile poet? 1020 01:12:01,008 --> 01:12:03,116 First, I'm gonna drink this bottle of Scotch. 1021 01:12:03,216 --> 01:12:05,540 Then, I'm gonna look for a bottle of vodka. 1022 01:12:08,133 --> 01:12:09,200 [CHUCKLING] 1023 01:12:09,300 --> 01:12:10,749 It's not that funny. 1024 01:12:10,966 --> 01:12:13,707 Yeah. Yeah, it is. 1025 01:12:15,091 --> 01:12:16,415 You want to know why? 1026 01:12:18,508 --> 01:12:20,332 You're not even a poet anymore. 1027 01:12:22,216 --> 01:12:25,290 Hey, don't shoot the messenger. 1028 01:12:26,591 --> 01:12:28,624 You made your bed. New vocation. 1029 01:12:29,383 --> 01:12:31,499 You're a sideshow huckster now. 1030 01:12:31,633 --> 01:12:33,624 With your very own circus bear. 1031 01:12:34,383 --> 01:12:37,332 Well, I guess you would know about that sort of thing. 1032 01:12:37,800 --> 01:12:40,033 Is that how you danced for Loomis and the school committee? 1033 01:12:40,133 --> 01:12:41,533 Turning tricks for monkey nuts? 1034 01:12:41,633 --> 01:12:44,082 Slow down, mister. You forget who you're talking to. 1035 01:12:44,425 --> 01:12:48,499 Actually, I've been asking myself that very question these last few days. 1036 01:12:49,508 --> 01:12:50,957 Who are you, Jack? 1037 01:12:51,550 --> 01:12:52,866 I don't know. 1038 01:12:52,966 --> 01:12:54,241 Just who the hell are you? 1039 01:12:54,341 --> 01:12:56,741 I'm the guy who could have saved your ass. 1040 01:12:56,841 --> 01:12:58,374 [LAUGHTER IN BACKGROUND] 1041 01:12:58,591 --> 01:13:02,700 But it is too late now, because your star act told the Provost of Yale 1042 01:13:02,800 --> 01:13:04,457 to go fuck himself. 1043 01:13:04,925 --> 01:13:06,415 No, strike that. 1044 01:13:06,633 --> 01:13:09,082 The Provost, the Vice-Chancellor, 1045 01:13:09,258 --> 01:13:12,165 the Associate Vice-Chancellor, Endowed Professors 1046 01:13:12,466 --> 01:13:15,165 and half the collegiate board of governors. Yale. 1047 01:13:16,258 --> 01:13:18,707 Fucking Yale. 1048 01:13:20,008 --> 01:13:21,290 [LIGHT CHUCKLING] 1049 01:13:21,466 --> 01:13:24,082 What? What's so funny? 1050 01:13:24,258 --> 01:13:27,832 To Jack. Good ol' Jack. 1051 01:13:28,883 --> 01:13:30,832 There is just one thing I wanted to know. 1052 01:13:31,008 --> 01:13:32,533 What was your angle? 1053 01:13:32,633 --> 01:13:33,950 It's been bugging me. 1054 01:13:34,050 --> 01:13:35,741 Professional jealousy? 1055 01:13:35,841 --> 01:13:38,165 Proving inadequacy on my part? 1056 01:13:38,591 --> 01:13:41,207 Did you want the sponsorship money for yourself? 1057 01:13:41,341 --> 01:13:42,665 What is it? 1058 01:13:42,883 --> 01:13:45,582 Or, or... another paternity suit? 1059 01:13:46,466 --> 01:13:47,700 Damn! Those cheerleaders... 1060 01:13:47,800 --> 01:13:49,290 You faggot. 1061 01:13:52,050 --> 01:13:54,665 Get over it. You're done. 1062 01:14:04,425 --> 01:14:05,832 Poor John. 1063 01:14:07,258 --> 01:14:08,707 I did warn you. 1064 01:14:10,008 --> 01:14:11,915 Hold on to the straps, kid. 1065 01:14:12,841 --> 01:14:14,207 When I'm done, 1066 01:14:14,508 --> 01:14:18,575 you're going to be teaching Mother Goose to Polak kids up in Greenpoint. 1067 01:14:18,675 --> 01:14:21,207 ♪ [SOLO MALE VOICE SINGING IN THE BACKGROUND] ♪ 1068 01:14:35,425 --> 01:14:40,325 ♪ She was a fishmonger and it was no wonder ♪ 1069 01:14:40,425 --> 01:14:45,700 ♪ As were her mother and father before ♪ 1070 01:14:45,800 --> 01:14:49,700 ♪ They both wheeled their barrows through streets ♪ 1071 01:14:49,800 --> 01:14:54,082 ♪ Broad and narrow, crying cockles and mussels ♪ 1072 01:14:55,050 --> 01:14:57,707 ♪ Alive a-live-oh ♪ 1073 01:14:57,966 --> 01:15:02,616 ♪ Alive a-live-oh alive a-live-oh ♪ 1074 01:15:02,716 --> 01:15:07,457 ♪ Crying cockles and mussels alive a-live-oh ♪ 1075 01:15:07,675 --> 01:15:09,040 ♪ She was... ♪ 1076 01:15:12,175 --> 01:15:15,040 ♪ She died of a fever ♪ 1077 01:15:15,800 --> 01:15:19,158 ♪ No one could relieve her ♪ 1078 01:15:19,258 --> 01:15:23,207 ♪ And that was the end of sweet... ♪ 1079 01:15:28,716 --> 01:15:31,249 ♪ The ghost wheeled her barrow... ♪ 1080 01:15:31,883 --> 01:15:33,957 ♪ Through streets... ♪ 1081 01:15:35,341 --> 01:15:36,832 Let's go. 1082 01:16:39,675 --> 01:16:42,499 We're home. Casa Brinnin. 1083 01:16:44,675 --> 01:16:46,999 - Was I asleep long? - Enough. 1084 01:16:48,883 --> 01:16:50,457 You slept enough. 1085 01:16:51,633 --> 01:16:52,832 Good. 1086 01:16:59,050 --> 01:17:01,540 We made a holy show last night. 1087 01:17:01,883 --> 01:17:03,124 Did we? 1088 01:17:04,675 --> 01:17:08,165 It's probably spread like a bush fire across every East Coast campus. 1089 01:17:09,841 --> 01:17:11,374 Fuck them in the eye, John. 1090 01:17:11,716 --> 01:17:14,874 And the ear, we were drunk. 1091 01:17:15,675 --> 01:17:19,124 Any person with a beating heart could see and understand that. 1092 01:17:19,966 --> 01:17:21,540 If not, they don't matter. 1093 01:17:24,133 --> 01:17:26,707 Jack's probably at breakfast with Loomis now. 1094 01:17:27,300 --> 01:17:30,124 Sharing his political... take. 1095 01:17:31,925 --> 01:17:33,790 I can feel them laughing at me. 1096 01:17:37,008 --> 01:17:38,957 I'll pack my things on Monday. 1097 01:17:40,091 --> 01:17:41,749 Say fuck, John. 1098 01:17:42,800 --> 01:17:45,082 Say arse and shit 1099 01:17:45,258 --> 01:17:47,374 and kick those ghosts out of your bed. 1100 01:17:48,591 --> 01:17:49,957 I wouldn't worry. 1101 01:17:51,133 --> 01:17:53,999 No, you wouldn't, would you! 1102 01:17:56,716 --> 01:17:58,366 And you dropped this. 1103 01:17:58,466 --> 01:18:00,415 You dropped it three times last night. 1104 01:18:01,466 --> 01:18:03,624 And you accuse me of being scared. 1105 01:18:11,675 --> 01:18:13,332 No, you don't! 1106 01:18:24,383 --> 01:18:25,665 If you're ready? 1107 01:18:44,966 --> 01:18:48,040 Fuck. Ass. Shit. 1108 01:19:35,508 --> 01:19:39,374 CAITLIN: If only you took this long in the bedroom to open me up. 1109 01:19:42,800 --> 01:19:44,457 Little man. 1110 01:19:46,091 --> 01:19:47,790 Half man. 1111 01:19:48,675 --> 01:19:50,582 Crumpled boy. 1112 01:19:59,841 --> 01:20:03,082 What gives you courage now, my curious child? 1113 01:20:05,050 --> 01:20:07,624 What woman has left her scent on you, 1114 01:20:08,425 --> 01:20:12,790 her dirty stain, that's given you courage to come back to me? 1115 01:20:13,091 --> 01:20:14,866 - Huh? - There's only you... 1116 01:20:14,966 --> 01:20:16,624 Stop! 1117 01:20:17,383 --> 01:20:19,124 You've left holes. 1118 01:20:20,841 --> 01:20:23,415 Holes that need to be filled, 1119 01:20:25,133 --> 01:20:27,124 my little cherub, 1120 01:20:27,550 --> 01:20:29,874 my angel eyed demon. 1121 01:20:31,300 --> 01:20:33,624 Holes in our children's stomachs. 1122 01:20:33,883 --> 01:20:35,540 They're starving. 1123 01:20:36,425 --> 01:20:40,325 Starving in a way a child should never be made to starve. 1124 01:20:40,425 --> 01:20:42,457 They're starving! 1125 01:20:45,425 --> 01:20:49,915 Holes in our home which were once stuffed full with your shapeless body. 1126 01:20:50,883 --> 01:20:52,499 And holes in me, 1127 01:20:53,050 --> 01:20:54,957 holes that I've tried to fill, 1128 01:20:55,383 --> 01:20:56,915 with drink... 1129 01:20:59,550 --> 01:21:00,957 and words... 1130 01:21:02,133 --> 01:21:03,832 and reason... 1131 01:21:05,966 --> 01:21:07,624 little food... 1132 01:21:08,341 --> 01:21:11,707 and the odd land craving sailor. 1133 01:21:16,383 --> 01:21:18,249 You know I'm spoiled. 1134 01:21:22,008 --> 01:21:23,915 Why do you need me so? 1135 01:21:26,966 --> 01:21:28,249 This is it... 1136 01:21:29,550 --> 01:21:32,450 This is how it has to be until we devour each other. 1137 01:21:32,550 --> 01:21:34,415 Until we are set free. 1138 01:21:38,925 --> 01:21:40,624 [SOBBING] 1139 01:21:45,050 --> 01:21:46,582 You had to come. 1140 01:21:47,508 --> 01:21:49,374 You had to come here, didn't you? 1141 01:21:51,925 --> 01:21:57,249 You're not finished yet. 1142 01:22:21,841 --> 01:22:23,207 JOHN: Dylan? 1143 01:22:24,883 --> 01:22:28,499 Dylan! Where are you? 1144 01:22:30,216 --> 01:22:31,665 Dylan? 1145 01:22:32,258 --> 01:22:33,874 Where did you go? 1146 01:22:42,091 --> 01:22:43,540 Can I get you anything? 1147 01:22:53,716 --> 01:22:54,999 What a woman! 1148 01:22:55,175 --> 01:22:59,165 What a ground shaking celestial furnace of a creature. 1149 01:23:00,216 --> 01:23:04,499 "Come back to us our angel of rhyme and life giver." Ha! 1150 01:23:04,675 --> 01:23:06,616 She's a better writer than me, always has been. 1151 01:23:06,716 --> 01:23:08,374 Look at her penmanship? 1152 01:23:08,800 --> 01:23:10,665 And those thighs! 1153 01:23:12,425 --> 01:23:13,915 I can't waste anymore time. 1154 01:23:14,216 --> 01:23:16,533 - Waste? - The Boston train's tomorrow, 1155 01:23:16,633 --> 01:23:19,207 early, mustn't be late. 1156 01:23:19,925 --> 01:23:22,575 Prepared, be prepared. 1157 01:23:22,675 --> 01:23:24,741 I'll pack now. Come on, John. 1158 01:23:24,841 --> 01:23:26,415 Waste your time? 1159 01:23:26,800 --> 01:23:29,207 There is nothing left you can take from me, is there? 1160 01:23:29,383 --> 01:23:30,533 I'm empty. 1161 01:23:30,633 --> 01:23:33,783 You have gorged on my heart and mind and left me nothing. 1162 01:23:33,883 --> 01:23:36,624 - Take it easy, John. - You selfish vampire! 1163 01:23:37,675 --> 01:23:38,999 [CHUCKLES] 1164 01:23:39,466 --> 01:23:41,332 DYLAN: Vampire? [LAUGHING] 1165 01:23:49,050 --> 01:23:50,624 What did that woman say? 1166 01:23:51,091 --> 01:23:53,116 My wife, John! It's none of your business. 1167 01:23:53,216 --> 01:23:54,991 What did she say that awoke you from your dream? 1168 01:23:55,091 --> 01:23:56,241 I need to know. 1169 01:23:56,341 --> 01:23:57,700 What is it she can scribble down... 1170 01:23:57,800 --> 01:23:58,825 - Stop it, John. - In her violent 1171 01:23:58,925 --> 01:24:01,408 cheap-hand that eclipses my entire being. 1172 01:24:01,508 --> 01:24:03,950 - Stop it! - That bitch! 1173 01:24:04,050 --> 01:24:05,957 [GRUNTING] 1174 01:24:06,425 --> 01:24:09,832 I'm sorry, I'm sorry! 1175 01:24:13,300 --> 01:24:15,040 [PANTING] 1176 01:24:31,841 --> 01:24:34,165 Sorry I wasn't enough for you. 1177 01:24:35,425 --> 01:24:37,040 You were never meant to be. 1178 01:24:40,133 --> 01:24:41,832 There is no secret, John. 1179 01:24:42,716 --> 01:24:44,415 No Holy Grail. 1180 01:24:45,425 --> 01:24:47,374 Just what's in front of all of us. 1181 01:24:50,133 --> 01:24:51,540 Don't open a book. 1182 01:24:53,091 --> 01:24:54,457 Open a window. 1183 01:25:57,925 --> 01:25:59,999 [RECITING POEM] "A stranger has come 1184 01:26:00,966 --> 01:26:04,874 To share my room in the house not right in the head 1185 01:26:05,508 --> 01:26:07,874 A girl mad as birds 1186 01:26:08,883 --> 01:26:10,749 Bolting the night of the door 1187 01:26:11,050 --> 01:26:13,665 With her arm her plume 1188 01:26:14,258 --> 01:26:16,374 Strait in the mazed bed 1189 01:26:17,216 --> 01:26:20,832 She deludes the heaven-proof house with entering clouds 1190 01:26:21,383 --> 01:26:25,124 Yet she deludes with walking the nightmarish room 1191 01:26:26,050 --> 01:26:27,790 At large as the dead 1192 01:26:28,550 --> 01:26:31,915 Or rides the imagined oceans of the male wards 1193 01:26:32,466 --> 01:26:34,749 She has come possessed 1194 01:26:35,050 --> 01:26:37,499 Who admits the delusive light 1195 01:26:37,925 --> 01:26:40,249 Through the bouncing wall 1196 01:26:40,383 --> 01:26:42,790 Possessed by the skies 1197 01:26:43,425 --> 01:26:47,624 She sleeps in the narrow trough yet she walks the dust 1198 01:26:48,008 --> 01:26:50,374 Yet raves at her will 1199 01:26:50,883 --> 01:26:55,124 On the madhouse boards worn thin by my walking tears 1200 01:26:55,716 --> 01:27:00,665 And taken by light in her arms at long and dear last 1201 01:27:01,050 --> 01:27:03,790 I may without fail 1202 01:27:04,091 --> 01:27:08,290 Suffer the first vision that set fire to the stars" 1203 01:27:38,716 --> 01:27:41,075 Once you get to Boston there will be a driver waiting. 1204 01:27:41,175 --> 01:27:44,908 Their Dean wants to introduce you and you're committed to two 20-minute sets. 1205 01:27:45,008 --> 01:27:47,957 I'll let them know about your travel arrangements in the morning. 1206 01:27:48,716 --> 01:27:49,825 Thank you. 1207 01:27:49,925 --> 01:27:52,908 I have taken the liberty of advancing you money for the next two weeks 1208 01:27:53,008 --> 01:27:55,332 and have portioned some into an envelope for home. 1209 01:27:57,341 --> 01:27:59,040 Perhaps you can wire it to Caitlin? 1210 01:28:01,633 --> 01:28:03,040 Thank you, John. 1211 01:28:07,050 --> 01:28:08,075 Dylan? 1212 01:28:08,175 --> 01:28:11,790 I now know what you mean when you say it is about feelings. 1213 01:28:12,758 --> 01:28:13,957 Something... 1214 01:28:18,216 --> 01:28:20,082 [EXHALES] Let's get you to the station. 1215 01:28:20,341 --> 01:28:22,499 So you can terrorise somebody else. 1216 01:29:27,258 --> 01:29:30,325 [RECITING POEM] "Now as I was young and easy under the apple boughs 1217 01:29:30,425 --> 01:29:34,415 About the lilting house and happy as the grass was green 1218 01:29:35,425 --> 01:29:40,874 The night above the dingle starry, time let me hail and climb 1219 01:29:41,925 --> 01:29:44,832 Golden in the heydays of his eyes 1220 01:29:45,675 --> 01:29:49,999 And honoured among wagons I was prince of the apple towns 1221 01:29:50,466 --> 01:29:55,540 And once below a time I lordly had the trees and leaves 1222 01:29:56,091 --> 01:29:58,957 Trail with daisies and barley 1223 01:29:59,966 --> 01:30:03,124 Down the rivers of the windfall light" 88259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.