Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,177 --> 00:00:54,763
There's so damn
many places that you can fall.
2
00:00:54,888 --> 00:00:57,932
You fall right outta sight.
1,000, 2,000 feet.
3
00:00:58,058 --> 00:00:59,851
And you sure as hell ain't
gonna live through it.
4
00:00:59,976 --> 00:01:01,353
And the other thing
are the thunderstorms,
5
00:01:01,478 --> 00:01:03,521
they come in so damn quick.
6
00:01:03,646 --> 00:01:05,148
And if you don't get down
behind a rock,
7
00:01:05,273 --> 00:01:07,192
you're just a livin' target.
8
00:01:10,945 --> 00:01:15,742
You're just a little kid,
you know, 12 years old,
9
00:01:15,867 --> 00:01:17,327
scrawny.
10
00:01:17,452 --> 00:01:19,037
You try to guess what
they might do,
11
00:01:19,162 --> 00:01:20,747
but there's no damn way
of predicting
12
00:01:20,872 --> 00:01:22,791
what a kid will do.
13
00:01:22,916 --> 00:01:26,127
In fact, by nine days,
we were lookin' for a body.
14
00:02:02,205 --> 00:02:03,790
Donn: Ooh!
15
00:02:07,168 --> 00:02:09,629
Ryan: Donn, it's Dad! He's up the road!
16
00:02:09,713 --> 00:02:11,423
Come on, let's go, he's here!
17
00:02:16,302 --> 00:02:17,887
Donn: We're goin' fishin'!
18
00:02:18,013 --> 00:02:19,305
Wooh!
19
00:02:22,809 --> 00:02:24,811
Donn: Dad! Slow down!
20
00:02:24,936 --> 00:02:25,645
Dad!
21
00:02:25,770 --> 00:02:27,605
Dad!
22
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
Donn: Dad!
23
00:02:29,858 --> 00:02:31,359
Hey, Dad, slow down!
24
00:02:31,443 --> 00:02:32,861
Radio Newscaster 1: Russian armies are
menacing from the north,
25
00:02:32,986 --> 00:02:34,988
German armies are menacing
from the west,
26
00:02:35,113 --> 00:02:37,490
and the United States
remains neutral.
27
00:02:37,615 --> 00:02:39,534
-Dad's home!
-Daddy!
28
00:02:41,286 --> 00:02:42,412
-Tommy: Daddy.
-Ruth: Come on.
29
00:02:42,537 --> 00:02:43,705
Tommy: Can I tell him about the pie?
30
00:02:43,830 --> 00:02:45,040
Yes, you can.
31
00:02:51,171 --> 00:02:52,130
Hiya, peanut.
32
00:02:52,255 --> 00:02:53,590
-Tommy: Welcome home, Dad.
33
00:02:53,715 --> 00:02:55,175
Hello, handsome.
34
00:02:55,342 --> 00:02:56,593
Never a moment's peace.
35
00:02:56,718 --> 00:02:58,553
Oh, you have no idea.
36
00:02:58,678 --> 00:02:59,512
Yes, ma'am.
37
00:02:59,637 --> 00:03:02,057
Tommy: Daddy, we made a pie.
38
00:03:02,182 --> 00:03:02,932
Blueberry?
39
00:03:03,058 --> 00:03:04,476
Not if Patsy
keeps eating it all.
40
00:03:04,601 --> 00:03:06,227
-Hey, hey, hey.
-Save some for me.
41
00:03:07,354 --> 00:03:08,271
Tommy: I'm gonna eat it all,
42
00:03:08,355 --> 00:03:09,606
and then I'm gonna
make another pie
43
00:03:09,731 --> 00:03:10,565
and eat that, too.
44
00:03:13,943 --> 00:03:15,028
Everything okay?
45
00:03:16,613 --> 00:03:17,947
Yeah.
46
00:03:19,657 --> 00:03:21,618
-Work.
-Donn: Dad!
47
00:03:21,743 --> 00:03:22,827
Press on.
48
00:03:22,952 --> 00:03:24,746
-Ryan: Donn, I can't!
-Donn:
49
00:03:24,871 --> 00:03:26,081
-Oh, boy.
50
00:03:26,206 --> 00:03:26,873
Here they come.
51
00:03:26,998 --> 00:03:28,667
All they talk about is the trip.
52
00:03:28,792 --> 00:03:29,876
They've been up since dawn
just waiting for you.
53
00:03:30,001 --> 00:03:31,044
Donn: Dad!
54
00:03:36,216 --> 00:03:37,342
Sir.
55
00:03:40,053 --> 00:03:42,097
Well, how's the water?
56
00:03:42,222 --> 00:03:43,056
Good.
57
00:03:43,181 --> 00:03:45,058
Great, sir.
58
00:03:45,183 --> 00:03:46,393
Sir.
59
00:03:47,894 --> 00:03:49,521
Look at these hands.
60
00:03:49,646 --> 00:03:52,190
It's too much summer.
Not enough elbow grease.
61
00:03:54,192 --> 00:03:55,944
Donn Fendler, not in
front of your mother.
62
00:03:57,070 --> 00:03:58,238
Sorry, sir.
63
00:04:00,031 --> 00:04:00,949
Do you think
we'll catch more fish
64
00:04:01,074 --> 00:04:02,325
than the last time?
65
00:04:02,450 --> 00:04:05,328
Yes, sir. Grab my bag.
66
00:04:05,453 --> 00:04:06,413
Donn: No, Ryan, I've got it. I've got it!
67
00:04:06,538 --> 00:04:07,497
Donald: You said something
about blueberries?
68
00:04:07,622 --> 00:04:09,958
-Ryan: Let me carry it! Come on.
69
00:04:10,083 --> 00:04:11,292
-Ryan: Hmm.
70
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
How much does this jacket cost,
good sir?
71
00:04:13,837 --> 00:04:17,340
It costs $10,000!
72
00:04:17,465 --> 00:04:18,341
10,000 smackers?
73
00:04:18,425 --> 00:04:21,678
It was very, very,
very expensive.
74
00:04:23,263 --> 00:04:24,681
Ryan: I worked all summer, and I used
all of my elbow grease.
75
00:04:24,806 --> 00:04:28,977
All I do is buy and sell,
and buy and sell,
76
00:04:29,102 --> 00:04:31,438
and work like a dog,
sunrise to sunset.
77
00:04:31,563 --> 00:04:32,856
-We gotta go to work now.
-Yeah, we gotta go work had.
78
00:04:32,981 --> 00:04:34,649
-We gotta go! We gotta go!
-Yes, yes, yes.
79
00:04:36,192 --> 00:04:40,113
Ryan: Buy, buy, sell, sell, buy, buy,
sell, sell, buy, buy!
80
00:04:40,238 --> 00:04:42,991
Donn: Mother, we need more elbow grease!
81
00:04:46,286 --> 00:04:51,291
? I have seen Him
in the watch-fires of a... ?
82
00:04:51,416 --> 00:04:52,876
Alright, I almost got it.
83
00:04:54,002 --> 00:04:55,670
And then I'm telling you,
I'm gonna catch the biggest
84
00:04:55,795 --> 00:04:57,422
fish in the whole world.
85
00:04:57,547 --> 00:05:00,592
It's gonna be so big,
it won't fit on the boat.
86
00:05:00,717 --> 00:05:03,053
Ryan: How are you gonna reel it
up with those arms?
87
00:05:03,178 --> 00:05:05,055
Are you makin' fun of me?
88
00:05:05,180 --> 00:05:07,640
You're makin' fun of me,
aren't you?
89
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
It's not like you're gonna catch
anything.
90
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
You're terrible at fishing.
91
00:05:10,977 --> 00:05:12,479
You're not gonna catch anything
either.
92
00:05:12,604 --> 00:05:14,356
Your line's all tangled.
93
00:05:14,481 --> 00:05:17,567
You're making it more tangled.
Do you need help?
94
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
I'm sure Dad can help you.
95
00:05:19,569 --> 00:05:21,237
Donn: No, I don't!
96
00:05:21,363 --> 00:05:23,073
You're the one
who's always crying to Dad.
97
00:05:23,198 --> 00:05:25,158
Ryan: No, I don't. You're an idiot.
98
00:05:25,283 --> 00:05:30,163
? Glory, glory, hallelujah ?
99
00:05:30,288 --> 00:05:31,748
Stop!
100
00:05:31,873 --> 00:05:32,874
Stop it!
101
00:05:32,999 --> 00:05:34,042
Donn: You're an idiot.
102
00:05:34,167 --> 00:05:35,001
Crybaby.
103
00:05:35,085 --> 00:05:37,253
-Stop it!
-Donn: Stop what? Stop this?
104
00:05:38,463 --> 00:05:41,091
-Ryan: Dad! -Boys!
105
00:05:41,216 --> 00:05:42,342
Car wash.
106
00:05:42,467 --> 00:05:44,636
-Now, get out there.
-Ryan: He started it.
107
00:05:44,761 --> 00:05:45,970
Donald: I don't care who started it.
108
00:05:46,096 --> 00:05:47,555
Both of you lunkheads, go on.
109
00:05:48,973 --> 00:05:49,933
Donn: Why'd you do that?
110
00:05:50,058 --> 00:05:51,393
Ryan: You're the one poking me.
111
00:05:59,234 --> 00:06:00,527
You're not doing any work.
112
00:06:00,652 --> 00:06:02,028
Can you at least refill
the bucket?
113
00:06:03,113 --> 00:06:04,406
I filled it the first time.
114
00:06:05,615 --> 00:06:07,617
I wouldn't be doing this
if it weren't for you.
115
00:06:07,742 --> 00:06:09,327
Well, if you didn't call me
an idiot in front of Dad,
116
00:06:09,452 --> 00:06:10,370
I wouldn't be doin' this either.
117
00:06:10,537 --> 00:06:12,664
Because you are an idiot.
118
00:06:15,125 --> 00:06:16,710
No.
119
00:06:18,253 --> 00:06:19,212
Ryan: Stop!
120
00:06:20,630 --> 00:06:21,798
Radio Newscaster 2:
Intervention by Mussolini...
121
00:06:21,923 --> 00:06:23,508
The twins are at it.
122
00:06:25,385 --> 00:06:26,720
Donald: Damn it!
123
00:06:29,180 --> 00:06:30,140
Ryan: Donn, stop!
124
00:06:30,265 --> 00:06:31,641
Hey!
125
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
Go ahead. Finish your fight.
126
00:06:50,869 --> 00:06:52,370
I-- I don't wanna fight.
127
00:06:52,495 --> 00:06:54,539
Tough.
Sometimes you gotta fight.
128
00:06:56,124 --> 00:06:57,709
Sometimes
you don't got a choice.
129
00:07:00,003 --> 00:07:01,671
Go on!
130
00:07:01,755 --> 00:07:03,006
Fight!
131
00:07:11,306 --> 00:07:12,766
Fight!
132
00:07:19,147 --> 00:07:20,398
Dinner!
133
00:07:29,115 --> 00:07:30,533
Yes, ma'am.
134
00:07:40,085 --> 00:07:41,461
Donn: Okay, let me get it.
135
00:07:41,586 --> 00:07:43,338
They taste better
if you cut it this way.
136
00:07:45,590 --> 00:07:48,009
Alright, I want you
to eat all of that, please.
137
00:07:48,093 --> 00:07:49,511
There's no skins in them, right?
138
00:07:49,636 --> 00:07:51,137
There is no skin in it.
139
00:07:51,262 --> 00:07:52,806
No, I would never do that to
you.
140
00:07:52,931 --> 00:07:55,433
Tommy, will you pass me
a biscuit, please?
141
00:07:56,893 --> 00:07:58,353
Thank you.
142
00:08:01,106 --> 00:08:03,525
Donn, elbows.
143
00:08:03,650 --> 00:08:04,818
Look at your brother.
144
00:08:08,697 --> 00:08:09,823
Thank you.
145
00:08:14,035 --> 00:08:16,413
So, I have
some disappointing news.
146
00:08:18,623 --> 00:08:19,708
I gotta go back to work.
147
00:08:21,084 --> 00:08:22,335
I leave for Rye in two days.
148
00:08:23,628 --> 00:08:24,838
What about our fishing trip?
149
00:08:24,963 --> 00:08:26,172
I'm sorry.
150
00:08:30,218 --> 00:08:34,639
But, to make up for it,
how about we go on a big hike?
151
00:08:34,723 --> 00:08:37,684
We could leave tomorrow,
come back Monday night.
152
00:08:37,809 --> 00:08:39,227
It's a short drive.
153
00:08:39,352 --> 00:08:42,647
And this hike, Donn.
Mount Katahdin.
154
00:08:42,772 --> 00:08:45,483
It's no picnic.
Treacherous terrain.
155
00:08:45,650 --> 00:08:46,693
Takes a whole day.
156
00:08:46,818 --> 00:08:50,238
And Mr. Condon's kid, Henry.
You remember Henry?
157
00:08:50,363 --> 00:08:51,823
He said he'd take us up.
158
00:08:53,575 --> 00:08:57,579
Um, what do you say, Donn? Hmm?
159
00:08:59,080 --> 00:09:00,248
Sure.
160
00:09:00,373 --> 00:09:02,334
Some crummy old mountains
instead of fishing for two weeks
161
00:09:02,459 --> 00:09:03,710
sounds just swell.
162
00:09:05,170 --> 00:09:07,922
-Ruth: Hey, Donn.
-No, no, it's okay.
163
00:09:09,466 --> 00:09:10,759
Let him talk.
164
00:09:12,844 --> 00:09:14,387
Why'd you even come back?
165
00:09:16,598 --> 00:09:17,807
Say again, Donn?
166
00:09:19,601 --> 00:09:21,728
I said,
"Why'd you even come back?"
167
00:09:24,898 --> 00:09:26,483
Well, you don't have to go.
168
00:09:27,859 --> 00:09:29,069
Maybe I'll leave.
169
00:09:29,194 --> 00:09:30,862
You see how it feels
for a change.
170
00:09:50,173 --> 00:09:51,383
Hey.
171
00:10:03,853 --> 00:10:06,690
I think it's about time
you get a haircut, skeeter.
172
00:10:06,815 --> 00:10:07,982
What do you say?
173
00:10:16,032 --> 00:10:18,785
This cowlick, it's like
it grows twice as fast.
174
00:10:27,836 --> 00:10:29,337
I just hate his new job.
175
00:10:32,716 --> 00:10:34,509
You wanna know something?
176
00:10:34,634 --> 00:10:36,803
The night that you
and your brother were born,
177
00:10:36,928 --> 00:10:39,514
your father cried.
178
00:10:40,515 --> 00:10:44,269
He said, "We have gotta be
the luckiest people
179
00:10:44,394 --> 00:10:45,562
in the world."
180
00:10:47,439 --> 00:10:48,898
Your father's just afraid.
181
00:10:50,025 --> 00:10:51,818
Because the world's a big mess
right now.
182
00:10:53,111 --> 00:10:54,362
He loves you.
183
00:10:55,655 --> 00:10:57,657
He might not show it,
but he does.
184
00:10:59,951 --> 00:11:02,412
Now, don't you dare tell him
I told you this, okay?
185
00:11:04,247 --> 00:11:06,416
-Deal?
-Yes, ma'am.
186
00:11:13,173 --> 00:11:14,591
Ruth: I don't know why you'd offer
to take them hiking
187
00:11:14,716 --> 00:11:16,259
when you don't wanna go.
188
00:11:17,886 --> 00:11:19,304
I figured
it's better than nothing.
189
00:11:19,429 --> 00:11:20,930
Why didn't you say something
right away?
190
00:11:21,056 --> 00:11:22,140
Donald: I don't know.
191
00:11:22,265 --> 00:11:24,225
Ruth: They have been so
excited to see you.
192
00:11:24,351 --> 00:11:25,018
-And they waited--
-Donald: I know that.
193
00:11:25,143 --> 00:11:25,977
Ruth: All summer for this.
194
00:11:26,102 --> 00:11:28,438
Donald: You think I wanna be away?
195
00:11:28,563 --> 00:11:30,148
Ruth : You keep pushing
them like that,
196
00:11:30,273 --> 00:11:32,859
one day you're gonna push him
right out of our lives.
197
00:11:35,612 --> 00:11:36,863
Donald?
198
00:11:42,327 --> 00:11:44,037
Everything's going to hell.
199
00:11:53,296 --> 00:11:55,298
Donald: The world is not gonna
give them a break.
200
00:11:57,467 --> 00:11:58,843
Neither should I.
201
00:13:06,036 --> 00:13:07,328
Donald: See you in there.
202
00:13:09,247 --> 00:13:10,582
-Okay, okay.
203
00:13:12,876 --> 00:13:13,668
Ryan: I'm gonna win.
204
00:13:14,502 --> 00:13:16,963
Tommy:
205
00:13:43,615 --> 00:13:47,243
Radio Newscaster 3: Economic fears
persist as unemployment remains high
206
00:13:47,369 --> 00:13:49,996
while prices
and wages remain low.
207
00:13:50,080 --> 00:13:53,333
The war in Europe threatens to
further sink this idle economy.
208
00:13:53,458 --> 00:13:55,919
President Roosevelt assures
the American people
209
00:13:56,044 --> 00:13:59,547
that this war will not interfere
with our needs to grow,
210
00:13:59,673 --> 00:14:01,257
calling for national unity
211
00:14:01,383 --> 00:14:04,803
as the government continues
to champion private enterprise,
212
00:14:04,928 --> 00:14:08,181
and plan and administer
large scale--
213
00:14:10,975 --> 00:14:12,519
Donald: Somethin' on your mind, son?
214
00:14:17,774 --> 00:14:19,275
You ever get afraid?
215
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
Um...
216
00:14:28,118 --> 00:14:29,619
...sometimes.
217
00:14:33,498 --> 00:14:34,791
When things are tough.
218
00:14:35,959 --> 00:14:39,421
But you gotta press on.
You gotta--
219
00:14:39,546 --> 00:14:40,797
Finish your fight.
220
00:14:43,675 --> 00:14:44,968
No.
221
00:14:46,344 --> 00:14:49,806
No, that-- that's-- that's not--
222
00:14:51,099 --> 00:14:54,019
Look, my father was
on the road a lot, too.
223
00:14:54,144 --> 00:14:55,603
And I hated him for it.
224
00:14:55,729 --> 00:14:58,565
So just...
225
00:15:04,988 --> 00:15:06,740
Just know that...
226
00:15:11,953 --> 00:15:14,205
Daddy, wow, is that it?
227
00:15:14,372 --> 00:15:16,833
-Yeah.
-Tommy: Ryan, wake up!
228
00:15:16,958 --> 00:15:18,126
There she is.
229
00:15:18,251 --> 00:15:20,003
We're gonna hike that?
230
00:15:20,128 --> 00:15:21,755
Sure!
231
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
Well, you're almost men now.
232
00:16:02,420 --> 00:16:03,588
Henry: Hey!
233
00:16:04,798 --> 00:16:06,925
There they are!
234
00:16:07,050 --> 00:16:07,801
There's Henry!
235
00:16:07,926 --> 00:16:08,927
-Tommy: Henry!
-Ryan: Henry!
236
00:16:09,052 --> 00:16:10,762
Hey, flatlanders.
237
00:16:10,887 --> 00:16:12,013
You excited
for some marshmallows?
238
00:16:12,097 --> 00:16:12,931
Yes, sir!
239
00:16:13,056 --> 00:16:13,682
Ryan & Tommy:
Marshmallows!
240
00:16:13,807 --> 00:16:14,599
Tommy: Marshmallows!
241
00:16:14,683 --> 00:16:15,684
Alright,
you can keep this fire goin'.
242
00:16:15,809 --> 00:16:17,435
I'll teach you how to
play harmonica later.
243
00:16:17,560 --> 00:16:18,937
Okay, Henry.
244
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
-Cheers.
-Cheers.
245
00:16:21,314 --> 00:16:23,108
-Nice work, man.
-Tommy: Mm, mm-mm.
246
00:16:26,695 --> 00:16:28,029
There she is.
247
00:16:28,113 --> 00:16:29,781
The cold front movin' in.
248
00:16:29,906 --> 00:16:31,825
You boys wanna bunker
in the car?
249
00:16:31,950 --> 00:16:33,743
-Tommy: Like this?
-No, we're fine.
250
00:16:33,868 --> 00:16:35,078
Ryan: We're good.
251
00:16:37,664 --> 00:16:39,082
Here,
I know you like yours golden,
252
00:16:39,207 --> 00:16:40,750
but try-- try it
when it's nice and black.
253
00:16:40,875 --> 00:16:41,626
-Stop.
-It's better.
254
00:16:41,710 --> 00:16:42,669
-No, it's gross.
-It's much better.
255
00:16:42,836 --> 00:16:44,170
Trust me. It's gross.
256
00:16:44,295 --> 00:16:47,132
You boys ready to climb
to the top of that?
257
00:16:48,633 --> 00:16:50,093
Yeah, it's just a mountain.
258
00:16:50,218 --> 00:16:53,513
Oh,
don't underestimate Katahdin.
259
00:16:53,638 --> 00:16:56,516
Up there,
you get clear skies one minute,
260
00:16:57,475 --> 00:17:00,437
thunder and fury the next.
261
00:17:00,562 --> 00:17:03,106
The mountain fools you
into thinkin' it's a cakewalk.
262
00:17:04,315 --> 00:17:08,403
But you gotta cross boulders
that are bigger than your house.
263
00:17:08,528 --> 00:17:13,116
And it's surrounded by
a no-man's land of wilderness.
264
00:17:13,241 --> 00:17:16,411
One wrong turn,
you're lost forever.
265
00:17:16,536 --> 00:17:19,497
And when you reach the peak,
beware...
266
00:17:20,540 --> 00:17:21,958
Pamola.
267
00:17:23,293 --> 00:17:24,336
Pamola?
268
00:17:24,502 --> 00:17:27,714
Pamola is the god of
the Penobscot Indians.
269
00:17:29,090 --> 00:17:32,052
He's lived on that peak
since the dawn of time.
270
00:17:32,177 --> 00:17:33,887
He's a monstrous creature.
271
00:17:35,430 --> 00:17:37,515
The head of a moose,
272
00:17:37,640 --> 00:17:39,726
the body of a man,
273
00:17:39,851 --> 00:17:42,979
the legs and wings of an eagle.
274
00:17:47,692 --> 00:17:51,571
And then Pamola
spreads his massive wings.
275
00:17:54,532 --> 00:17:58,953
And sends rain, and hail,
and dark clouds.
276
00:17:59,079 --> 00:18:01,289
And then Pamola strikes!
277
00:18:05,627 --> 00:18:09,255
And all that's left is a mess
278
00:18:09,381 --> 00:18:12,676
of giant eagle feathers.
279
00:18:17,013 --> 00:18:18,598
You're just tryin' to scare us.
280
00:18:18,682 --> 00:18:20,308
You should be scared.
281
00:18:20,433 --> 00:18:25,689
The Penobscot believed Pamola
would trap you in the mountain,
282
00:18:27,232 --> 00:18:32,153
and you would be damned to
wander alone in the afterlife,
283
00:18:35,532 --> 00:18:37,242
for all eternity.
284
00:18:44,916 --> 00:18:46,543
Do you really believe
in that stuff?
285
00:18:49,796 --> 00:18:50,964
Course not, dummy.
286
00:18:52,173 --> 00:18:53,508
They're just tryna scare you.
287
00:20:29,062 --> 00:20:30,563
Henry: Now, I'd stay on the path.
288
00:20:30,689 --> 00:20:33,483
These woods
will swallow you whole.
289
00:20:34,526 --> 00:20:36,111
And the trees eat sound,
so nobody's gonna be able
290
00:20:36,236 --> 00:20:37,862
to hear you.
291
00:20:38,029 --> 00:20:39,364
Ryan: How long is this hike?
292
00:20:39,489 --> 00:20:42,826
Henry: I'd say about five hours, at least.
293
00:20:42,992 --> 00:20:43,827
Ryan: Five hours?
294
00:20:43,952 --> 00:20:45,078
Henry: Oh, yeah.
295
00:20:45,203 --> 00:20:47,163
And it only gets harder
as we get closer to the peak.
296
00:20:47,288 --> 00:20:49,541
This is the easy part.
So stay close.
297
00:20:51,001 --> 00:20:52,210
Donald: You boys hear that?
298
00:20:53,628 --> 00:20:56,548
And remember,
if you see white paint,
299
00:20:56,673 --> 00:20:58,967
it means
you're on the right track.
300
00:20:59,092 --> 00:21:00,635
Ooh, look at this carcass.
301
00:21:00,760 --> 00:21:03,263
Oh!
Yeah, do you see those ribs?
302
00:21:03,388 --> 00:21:04,681
Ryan: Gross.
303
00:21:04,806 --> 00:21:06,224
Henry: Yeah, that's-- that's actually
been there for a while.
304
00:21:06,391 --> 00:21:07,892
Watch your step.
305
00:21:08,018 --> 00:21:10,854
Now, you see this?
This is called lichen.
306
00:21:10,979 --> 00:21:11,688
You can actually eat it.
307
00:21:11,813 --> 00:21:12,814
Donn: Ew.
308
00:21:14,065 --> 00:21:16,109
Tommy: We should've brought pie.
309
00:21:16,234 --> 00:21:17,318
Ryan: Watch out for the moss.
310
00:21:17,444 --> 00:21:19,863
So, uh,
you barely had a summer, huh?
311
00:21:19,988 --> 00:21:21,823
-Tommy:
-Ryan: Be careful.
312
00:21:21,948 --> 00:21:23,825
Sometimes work comes first.
313
00:21:23,950 --> 00:21:24,993
Henry: Don't I know it.
314
00:21:25,118 --> 00:21:26,703
Tommy: Ryan, where are you going?
315
00:21:26,828 --> 00:21:27,954
Ryan: Watch your step.
316
00:21:28,121 --> 00:21:28,955
Okay, uh, yeah,
one foot at a time.
317
00:21:29,080 --> 00:21:31,666
-Hey!
318
00:21:31,750 --> 00:21:32,834
-Ryan: There you go.
-Tommy:
319
00:21:32,959 --> 00:21:34,711
How many times I gotta say
the same thing?
320
00:21:34,836 --> 00:21:36,463
-Hey! Good mornin', fellas.
321
00:21:36,588 --> 00:21:37,422
Startin' up now?
322
00:21:37,547 --> 00:21:39,591
Uh, they're from out of town,
323
00:21:39,758 --> 00:21:40,967
thought I'd take 'em up
to the summit.
324
00:21:41,092 --> 00:21:42,635
Uh, gettin' pretty choppy
up there.
325
00:21:42,761 --> 00:21:43,970
I'd pick up your pace.
326
00:21:44,095 --> 00:21:48,683
[indistinct chatter
in background]
327
00:21:48,767 --> 00:21:49,976
Come on.
328
00:21:51,853 --> 00:21:53,146
Ryan, mind your brother.
329
00:21:53,271 --> 00:21:54,773
This way. Be careful now.
330
00:21:54,898 --> 00:21:56,024
Step there.
331
00:22:20,632 --> 00:22:22,509
Donald: Donn, slow down.
332
00:22:22,634 --> 00:22:24,177
Tommy: Ryan!
333
00:22:24,302 --> 00:22:25,637
Donald: Mind your brother.
334
00:22:27,681 --> 00:22:28,973
You boys be careful.
335
00:22:29,099 --> 00:22:30,642
Watch out.
336
00:22:30,767 --> 00:22:31,768
Careful, there's a dip here.
337
00:22:31,893 --> 00:22:33,478
Watch that ledge.
338
00:22:34,896 --> 00:22:36,523
Donn.
339
00:22:38,692 --> 00:22:40,110
I'm callin' it here.
340
00:22:42,821 --> 00:22:44,322
We're not dressed
for this kind of weather.
341
00:22:44,447 --> 00:22:46,658
I'm tired.
342
00:22:46,783 --> 00:22:47,951
I know, handsome.
343
00:22:51,705 --> 00:22:53,123
No.
344
00:22:57,377 --> 00:22:59,212
What did you say?
345
00:22:59,337 --> 00:23:00,880
We're going to the top.
346
00:23:09,931 --> 00:23:12,142
-Donn.
-You want us to be men?
347
00:23:12,267 --> 00:23:14,019
Then let us be men.
348
00:23:14,144 --> 00:23:15,937
If you wanna go to
work so bad, go ahead.
349
00:23:16,062 --> 00:23:17,313
Go back.
350
00:23:17,439 --> 00:23:18,690
We don't need you.
351
00:23:25,113 --> 00:23:26,322
Okay, Donn.
352
00:23:35,665 --> 00:23:37,042
You got him?
353
00:23:40,879 --> 00:23:42,339
Are you coming or not?
354
00:23:46,718 --> 00:23:48,428
Go ahead.
355
00:23:48,553 --> 00:23:49,637
Keep an eye on him.
356
00:23:50,889 --> 00:23:52,515
I'll start down with Tommy.
357
00:24:03,443 --> 00:24:05,320
Stay with Henry!
358
00:24:05,445 --> 00:24:06,696
You hear me?
359
00:24:16,873 --> 00:24:18,625
Watch your step, boys.
360
00:24:18,750 --> 00:24:21,294
We got about two hours
to the top.
361
00:24:21,419 --> 00:24:23,505
Don't wanna break an ankle now.
362
00:24:43,942 --> 00:24:46,319
Henry: Hey, boys, it's
getting pretty choppy!
363
00:24:46,444 --> 00:24:47,987
Just say the word!
364
00:24:48,113 --> 00:24:50,323
There's no shame in
turnin' back!
365
00:24:50,448 --> 00:24:51,950
Ryan: I'm freezing!
366
00:24:57,622 --> 00:25:00,083
Donn: Here, take my sweater!
367
00:25:01,918 --> 00:25:04,087
I don't need a babysitter!
368
00:25:08,633 --> 00:25:10,677
I'm fine to keep goin'.
369
00:25:13,972 --> 00:25:16,474
Henry: Alright, Ryan, get a move on.
370
00:25:31,239 --> 00:25:32,991
Henry: Watch your step.
371
00:25:33,116 --> 00:25:34,367
Donn!
372
00:25:47,589 --> 00:25:48,673
Careful.
373
00:25:50,050 --> 00:25:51,343
This is the peak.
374
00:25:51,468 --> 00:25:54,512
Your dad is way down
below those clouds.
375
00:25:54,637 --> 00:25:57,182
Normally, you could see
the greatest view you ever saw.
376
00:25:58,183 --> 00:25:59,517
Can we go back now?
377
00:25:59,642 --> 00:26:01,728
I feel like my face
is gonna fall off.
378
00:26:01,853 --> 00:26:03,813
Why are you in such a rush
to go back home?
379
00:26:03,938 --> 00:26:05,023
I don't wanna be here.
380
00:26:05,148 --> 00:26:06,024
Then go!
381
00:26:06,149 --> 00:26:07,108
Dad's waiting!
382
00:26:07,233 --> 00:26:09,277
Make him wait!
We're always waiting on him!
383
00:26:09,402 --> 00:26:10,320
No! We're going!
384
00:26:10,445 --> 00:26:11,404
Back off!
385
00:26:11,529 --> 00:26:13,156
Boys! Easy, easy! Boys!
386
00:26:13,323 --> 00:26:14,491
I said back off!
387
00:26:14,616 --> 00:26:15,617
Boys, stop!
388
00:26:16,785 --> 00:26:17,869
Stop it!
389
00:26:17,994 --> 00:26:19,329
Maybe if you weren't such
a little shit all the time,
390
00:26:19,454 --> 00:26:20,789
Dad would stay!
391
00:26:26,920 --> 00:26:28,755
I'm goin' back alone.
392
00:26:35,637 --> 00:26:37,180
Get below the tree line!
393
00:26:38,807 --> 00:26:40,850
Hey, we need to stick together!
394
00:26:40,975 --> 00:26:43,478
Ryan: Donn, I'm sorry!
395
00:26:43,603 --> 00:26:45,689
Wait!
396
00:26:48,274 --> 00:26:50,235
Donn!
397
00:26:50,360 --> 00:26:51,611
Henry: Oh God, Donn!
398
00:26:51,778 --> 00:26:52,696
Wait!
399
00:26:52,821 --> 00:26:54,239
Stop!
400
00:26:57,325 --> 00:26:58,618
Donn: Ryan!
401
00:27:00,078 --> 00:27:02,080
The trail!
402
00:27:19,264 --> 00:27:20,348
Donn: Dad!
403
00:27:21,391 --> 00:27:22,809
Ryan!
404
00:27:25,562 --> 00:27:27,814
Dad!
405
00:27:41,619 --> 00:27:43,872
Dad!
406
00:27:45,165 --> 00:27:47,125
I can't find the trail!
407
00:27:49,878 --> 00:27:56,009
Dad!
408
00:28:02,307 --> 00:28:03,725
Ryan: Dad!
409
00:28:09,439 --> 00:28:10,982
-Hey, oh! What--
-Oh, Dad.
410
00:28:11,107 --> 00:28:12,150
What is it?
411
00:28:14,986 --> 00:28:16,321
Where-- where's Donn?
412
00:28:17,697 --> 00:28:18,448
Where is he?
413
00:28:18,573 --> 00:28:20,158
He got away from us.
414
00:28:20,283 --> 00:28:21,534
We lost him in the fog.
415
00:28:22,744 --> 00:28:24,162
-Where's Donn?
-I don't know.
416
00:28:24,287 --> 00:28:25,288
Where's your brother?
417
00:28:29,376 --> 00:28:30,377
Donn!
418
00:28:33,588 --> 00:28:34,923
Donn!
419
00:29:27,559 --> 00:29:28,727
Donn!
420
00:29:30,228 --> 00:29:31,604
Henry: Donn!
421
00:29:32,814 --> 00:29:34,065
Donn!
422
00:29:35,400 --> 00:29:36,526
Henry: Donn!
423
00:29:37,527 --> 00:29:38,862
Anything?
424
00:29:38,987 --> 00:29:40,405
He must've gotten off the trail.
425
00:29:40,530 --> 00:29:41,322
He's not at the summit,
426
00:29:41,448 --> 00:29:42,282
and I checked
all around the top.
427
00:29:42,407 --> 00:29:43,408
I need you
to run down the mountain
428
00:29:43,533 --> 00:29:44,534
as fast as you can.
429
00:29:44,659 --> 00:29:45,952
Mr. Fendler, I'm sorry.
430
00:29:46,077 --> 00:29:47,871
No, no.
There's no time for that, son.
431
00:29:47,996 --> 00:29:50,290
I need you to find help.
Find the ranger.
432
00:29:50,415 --> 00:29:52,083
Tell him to bring people.
433
00:29:55,253 --> 00:29:56,963
And tell 'em
to bring flashlights!
434
00:31:09,244 --> 00:31:11,413
First two days
were foggier than hell.
435
00:31:11,538 --> 00:31:12,706
Boys, oh boys, you wouldn't--
436
00:31:12,831 --> 00:31:13,707
you wouldn't have believed
the fog
437
00:31:13,832 --> 00:31:15,458
goin' across that tableland.
438
00:31:15,583 --> 00:31:17,836
If you haven't got a good sense
of direction, you've had it.
439
00:31:17,961 --> 00:31:19,462
That's all there is to it.
440
00:31:19,587 --> 00:31:21,256
Because all the where
were little rock piles there
441
00:31:21,381 --> 00:31:22,632
with a little bit
of white paint on 'em
442
00:31:22,757 --> 00:31:23,633
once in a while.
443
00:31:23,758 --> 00:31:25,176
If you haven't got
the proper footwear,
444
00:31:25,343 --> 00:31:27,053
and a lot of 'em wouldn't have,
445
00:31:28,138 --> 00:31:30,223
they all always
used to advocate sneakers.
446
00:31:30,348 --> 00:31:32,225
And my God, there's
nothing worse in this world
447
00:31:32,350 --> 00:31:33,309
than a pair of sneakers,
448
00:31:33,435 --> 00:31:35,186
'cause they won't--
they won't stay together.
449
00:31:35,353 --> 00:31:38,314
And God only knows how
old some of those trees are.
450
00:31:38,440 --> 00:31:40,025
But they've been down
in that moss long enough
451
00:31:40,150 --> 00:31:41,901
so that their spikes,
about that long,
452
00:31:42,027 --> 00:31:44,487
just as sharp as needles.
453
00:31:44,612 --> 00:31:47,323
Now, if you aren't careful
when you set your feet down,
454
00:31:47,449 --> 00:31:49,534
you're gonna rip your leg,
or rip your thigh
455
00:31:49,659 --> 00:31:51,953
on one of them.
456
00:31:52,078 --> 00:31:53,705
And if you ever fall,
God help you,
457
00:31:53,830 --> 00:31:55,165
you may not get up out of it.
458
00:32:43,004 --> 00:32:44,297
God...
459
00:32:47,050 --> 00:32:50,762
I swear I'll be the best kid
in the entire world.
460
00:32:52,347 --> 00:32:54,808
You won't even believe
how saintly I'd behave.
461
00:32:56,059 --> 00:32:57,936
I'd be like Ryan, only better.
462
00:32:59,437 --> 00:33:01,564
I won't even put my elbows
on the table.
463
00:33:02,899 --> 00:33:04,192
And...
464
00:33:13,118 --> 00:33:15,245
I just wanna see my mom again.
465
00:33:17,580 --> 00:33:19,624
Even if it's just one more time.
466
00:33:41,771 --> 00:33:43,732
And please don't let Dad
be too mad at me
467
00:33:43,857 --> 00:33:45,191
for running off.
468
00:33:48,737 --> 00:33:50,530
He can even go back to work.
469
00:33:51,906 --> 00:33:53,366
I won't be mad.
470
00:34:04,794 --> 00:34:05,962
Amen.
471
00:34:22,812 --> 00:34:24,064
Ranger 1: Donn Fendler!
472
00:34:25,065 --> 00:34:29,194
Ranger 2:
473
00:34:29,319 --> 00:34:30,820
Ranger 1: Donn!
474
00:34:35,658 --> 00:34:36,826
Ranger 3: Donn!
475
00:34:38,119 --> 00:34:39,371
Ranger 4: Donn!
476
00:34:41,498 --> 00:34:42,665
Ranger 1: Donn!
477
00:34:59,349 --> 00:35:00,975
[indistinct conversation
in background]
478
00:35:05,438 --> 00:35:06,481
Ruth: Hello?
479
00:35:07,524 --> 00:35:09,401
Ruth.
480
00:35:09,526 --> 00:35:10,819
What's wrong?
481
00:35:12,320 --> 00:35:13,613
Donald: Something's happened.
482
00:35:15,156 --> 00:35:16,616
On the mountain.
483
00:35:16,741 --> 00:35:17,909
What happened?
484
00:35:19,452 --> 00:35:22,914
Donald: We were
all together and...
485
00:35:23,039 --> 00:35:24,833
What happened?
486
00:35:32,298 --> 00:35:33,842
Donald: I lost our boy, Ruth.
487
00:35:37,220 --> 00:35:38,555
I lost our boy.
488
00:35:45,687 --> 00:35:46,938
Which one?
489
00:37:46,307 --> 00:37:49,853
Donn Fendler, don't you dare
do that in front of your mother.
490
00:37:49,978 --> 00:37:51,730
Well, too bad, Dad.
491
00:37:51,855 --> 00:37:53,606
-You're not around.
492
00:38:20,800 --> 00:38:23,720
-No, no, he--
493
00:38:23,845 --> 00:38:25,138
What about the back side?
494
00:38:25,263 --> 00:38:27,932
There-- there's no paths there,
there's no trails in that area.
495
00:38:28,058 --> 00:38:28,892
No, look, I don't know.
496
00:38:31,186 --> 00:38:32,395
Mom!
497
00:38:43,531 --> 00:38:47,369
[indistinct chatter
in background]
498
00:38:47,494 --> 00:38:49,079
Alright, I have two groups
up there now.
499
00:38:49,204 --> 00:38:52,332
Seven men total, searching
all above the tree line.
500
00:38:52,457 --> 00:38:53,458
But so far, no luck.
501
00:38:53,583 --> 00:38:54,834
Well, get a plane up there.
502
00:38:54,959 --> 00:38:58,880
We don't have those kind of
resources, Mrs. Fendler.
503
00:38:59,005 --> 00:39:01,716
All we know is that it got
below freezing last night,
504
00:39:01,841 --> 00:39:04,219
and the winds were blowin'
40 miles an hour.
505
00:39:06,930 --> 00:39:08,264
Do you think, um--
506
00:39:10,767 --> 00:39:13,144
Do you think our son is dead?
507
00:39:13,269 --> 00:39:14,646
No, no, of course not.
508
00:39:14,771 --> 00:39:16,189
I mean,
we don't know anything yet.
509
00:39:16,314 --> 00:39:18,191
Then why are you searching
above the tree line?
510
00:39:21,403 --> 00:39:22,445
If he really is
above the tree line,
511
00:39:22,570 --> 00:39:24,197
you're not looking for--
512
00:39:25,323 --> 00:39:27,575
For Donn,
you're looking for his body.
513
00:39:27,701 --> 00:39:29,744
-Hold on a minute, Mister--
-Just be straight with us.
514
00:39:32,122 --> 00:39:33,623
Please.
515
00:39:36,167 --> 00:39:38,920
We have to consider
that possibility, yes.
516
00:39:40,213 --> 00:39:41,923
And if he got off the mountain,
there's no telling
517
00:39:42,048 --> 00:39:43,675
where he could be.
518
00:39:43,800 --> 00:39:46,386
There's a 100,000 acres
of wilderness out there.
519
00:39:47,679 --> 00:39:50,598
Okay, fine.
520
00:39:53,685 --> 00:39:55,228
But if you were alone
on that mountain,
521
00:39:55,353 --> 00:39:57,105
with all that wind, and rain,
522
00:39:57,230 --> 00:40:00,483
and the temperature was...
523
00:40:01,651 --> 00:40:02,694
Was freezing.
524
00:40:03,695 --> 00:40:05,113
Yeah, freezing.
525
00:40:06,698 --> 00:40:08,616
Do you think you'd stay
in one place?
526
00:40:15,874 --> 00:40:18,460
I took Donn and his brother
camping a couple of times.
527
00:40:20,587 --> 00:40:21,921
I always told him...
528
00:40:24,090 --> 00:40:25,508
...remember three things
529
00:40:27,052 --> 00:40:28,636
if you ever get lost out there.
530
00:40:30,305 --> 00:40:33,600
First, don't lose your head.
531
00:40:35,185 --> 00:40:39,064
But knowing Donn,
that probably isn't possible.
532
00:40:47,322 --> 00:40:50,909
Second, follow a stream.
533
00:40:51,034 --> 00:40:53,203
Because a stream always leads
to a river.
534
00:40:55,872 --> 00:40:57,665
And a river
always leads somewhere.
535
00:40:58,833 --> 00:41:01,795
And third,
when things get tough,
536
00:41:05,757 --> 00:41:07,217
Press on.
537
00:41:19,229 --> 00:41:20,397
Press on.
538
00:44:00,181 --> 00:44:02,642
Gee, he was a live wire,
full of life.
539
00:44:02,767 --> 00:44:04,644
And, boy, energy galore.
540
00:44:04,769 --> 00:44:06,813
He was determined
and persevering, you know,
541
00:44:06,938 --> 00:44:11,067
and also, of course, you could
say he didn't know all the odds.
542
00:44:11,192 --> 00:44:13,862
He didn't realize all
that he was up against.
543
00:44:14,946 --> 00:44:18,825
You know, and as you notice,
it's everything day by day.
544
00:44:18,950 --> 00:44:20,785
We go far-- so far today,
and then he says,
545
00:44:20,910 --> 00:44:22,037
"I'll go so far tomorrow,
546
00:44:22,162 --> 00:44:24,122
and I just gotta keep pluggin'."
547
00:44:24,247 --> 00:44:25,415
And he did.
548
00:44:34,132 --> 00:44:38,011
? Glory, glory, hallelujah ?
549
00:44:38,136 --> 00:44:42,223
? Glory, glory, hallelujah ?
550
00:44:42,349 --> 00:44:45,727
? Glory, glory, hallelujah ?
551
00:44:45,852 --> 00:44:49,230
? His truth is marching on ?
552
00:44:52,484 --> 00:44:56,071
? Mine eyes have seen
the glory ?
553
00:44:56,196 --> 00:45:00,700
? Of the coming of the Lord ?
554
00:45:00,825 --> 00:45:05,163
? He is trampling out
the vintage
555
00:45:05,288 --> 00:45:09,626
? Where the grapes of wrath
are stored ?
556
00:45:09,751 --> 00:45:14,047
? He hath loosed
the fateful lightning
557
00:45:14,172 --> 00:45:18,051
? Of his terrible swift sword ?
558
00:45:19,010 --> 00:45:25,183
? His truth is marching on ?
559
00:45:28,561 --> 00:45:31,439
? Glory, glory, hallelujah ?
560
00:45:33,358 --> 00:45:38,113
? Glory, glory, hallelujah ?
561
00:45:38,238 --> 00:45:42,826
? Glory, glory, hallelujah ?
562
00:45:42,951 --> 00:45:46,371
? His truth is marching on ?
563
00:46:18,862 --> 00:46:20,530
Oh God.
564
00:47:09,287 --> 00:47:13,917
I can recall a-- a dead bird
on a rock
565
00:47:14,042 --> 00:47:15,669
that looked like
a hawk or something
566
00:47:15,794 --> 00:47:19,339
had killed it just, and--
and seeing that and feeling that
567
00:47:19,464 --> 00:47:21,257
was a terrible omen.
568
00:47:21,383 --> 00:47:25,720
And, uh, and uh,
crying about that.
569
00:47:27,555 --> 00:47:31,559
Um, but I really had
a very strong feeling that
570
00:47:31,685 --> 00:47:32,894
they wouldn't find him.
571
00:47:55,667 --> 00:47:59,004
Ugh. I thought you were him.
572
00:48:01,006 --> 00:48:02,549
Do you think he's still alive?
573
00:48:12,308 --> 00:48:15,895
Your brother is really stubborn.
574
00:48:20,942 --> 00:48:23,862
Even more stubborn
than your father.
575
00:48:40,337 --> 00:48:41,338
Hello.
576
00:48:41,463 --> 00:48:43,131
Donald: Nothing yet.
577
00:48:43,256 --> 00:48:45,216
But I'm headed back up shortly.
578
00:48:49,846 --> 00:48:51,806
Ruth: When was your last meal?
579
00:48:51,931 --> 00:48:53,350
Um.
580
00:48:55,101 --> 00:48:56,353
Donald: We need a plane.
581
00:48:56,478 --> 00:48:58,521
Or just more volunteers.
582
00:48:58,646 --> 00:48:59,814
Please eat something.
583
00:49:01,524 --> 00:49:02,692
Donald: Yes, ma'am.
584
00:49:04,319 --> 00:49:05,612
Promise.
585
00:49:12,911 --> 00:49:14,245
Get the phone book.
586
00:49:22,629 --> 00:49:24,547
Hello, is this the Great
Northern Paper Company?
587
00:49:24,673 --> 00:49:25,548
My name's Ruth Fendler,
588
00:49:25,674 --> 00:49:27,676
and I have a very big favor
to ask.
589
00:49:29,594 --> 00:49:30,679
Is this Fire and Rescue?
590
00:49:30,804 --> 00:49:32,222
We need volunteers.
591
00:49:32,347 --> 00:49:33,807
Bangor Rail Yard?
592
00:49:33,932 --> 00:49:36,184
Hello,
is this West Branch Logging?
593
00:49:36,309 --> 00:49:39,479
May I speak with the office
of Governor Barrows, please?
594
00:49:39,604 --> 00:49:40,814
Thank you.
595
00:49:43,400 --> 00:49:45,610
We should call the newspapers.
596
00:49:45,735 --> 00:49:46,820
The Bangor Daily News.
597
00:49:48,196 --> 00:49:49,406
Is this the New York Times?
598
00:49:50,532 --> 00:49:52,784
San Francisco Chronicle?
599
00:49:52,909 --> 00:49:54,119
Chicago Tribune?
600
00:49:55,578 --> 00:49:57,163
What about The Mill?
601
00:49:57,288 --> 00:49:58,373
Great idea.
602
00:49:59,541 --> 00:50:01,459
Hello, my name is Ruth Fendler.
603
00:50:03,670 --> 00:50:05,338
Whatever you can do.
604
00:50:05,463 --> 00:50:06,840
As many as you can send.
605
00:50:07,924 --> 00:50:09,217
Hello, Bangor Daily News?
606
00:50:10,844 --> 00:50:13,263
Yes, my name is Ruth Fendler,
and I--
607
00:50:15,765 --> 00:50:17,559
Yes, he's-- he's my son.
608
00:50:31,781 --> 00:50:36,828
Volunteer 1:
609
00:50:36,953 --> 00:50:38,997
Volunteer 2: Okay, you got
everything on there.
610
00:50:39,122 --> 00:50:40,999
Volunteer 1: I have more potatoes, folks.
611
00:50:42,042 --> 00:50:43,209
Volunteer 2: There you go.
612
00:50:45,920 --> 00:50:48,089
-Volunteer 3: Good mornin'. -Good morning.
613
00:50:48,214 --> 00:50:50,717
[indistinct chatter
in background]
614
00:50:50,842 --> 00:50:52,218
Searcher 1: Here, I got it!
615
00:50:54,637 --> 00:50:56,973
Good morning. Thank you.
616
00:50:57,098 --> 00:50:58,475
Searcher 1: All the
let's go.
617
00:51:15,533 --> 00:51:17,035
-Volunteer 4: Thanks.
618
00:51:17,160 --> 00:51:19,120
Hurry up. Come on. Let's go.
619
00:51:23,166 --> 00:51:24,542
Volunteer 5: Donn Fendler!
620
00:51:24,668 --> 00:51:25,669
Ranger 5: Everybody spreadin' out.
621
00:51:25,794 --> 00:51:27,504
Volunteer 5: Donn Fendler!
622
00:51:27,629 --> 00:51:30,423
Dick: I was one of the few people
that knew the territory
623
00:51:30,548 --> 00:51:32,425
out where the search
was bein' conducted,
624
00:51:32,550 --> 00:51:35,929
so the meat and potatoes
of the thing
625
00:51:36,054 --> 00:51:39,099
was to search the ground where
this fellow might have, uh,
626
00:51:39,224 --> 00:51:41,309
fallen down, and--
and hurt himself.
627
00:51:41,434 --> 00:51:44,270
So in no time at all,
we had the entire region,
628
00:51:44,396 --> 00:51:46,439
uh, coming in to help out.
629
00:51:46,564 --> 00:51:48,775
People felt
that they needed to find him
630
00:51:48,900 --> 00:51:50,610
because there would always be
on your mind
631
00:51:50,735 --> 00:51:53,655
for the rest of your life
is that, "Where is that fellow?"
632
00:51:53,780 --> 00:51:56,324
The feeling of, uh,
neighborliness.
633
00:51:56,449 --> 00:51:58,827
Uh, in Maine, you know, you--
634
00:52:00,620 --> 00:52:02,205
You depend on your neighbors.
635
00:52:07,002 --> 00:52:08,003
Lead Ranger: Nobody knows anything.
636
00:52:09,170 --> 00:52:10,797
Lead Ranger: We need you out there.*
637
00:52:12,590 --> 00:52:13,675
I want to thank the volunteers.
638
00:52:13,800 --> 00:52:15,677
They have been indispensable
in this search.
639
00:52:15,802 --> 00:52:18,179
We want you to continue.
We need you out there.
640
00:52:18,304 --> 00:52:20,807
We need hands,
we need boots on the ground.
641
00:52:20,932 --> 00:52:22,308
Uh, all the help we can get.
642
00:52:22,434 --> 00:52:23,977
Make sure you go
with another person.
643
00:52:24,102 --> 00:52:25,895
Don't go-- no one go out alone.
644
00:52:26,021 --> 00:52:27,147
Thanks.
645
00:52:27,272 --> 00:52:29,315
I'll be answering the questions.
No, not the father.
646
00:52:29,441 --> 00:52:31,276
If you have a question, ask me.
647
00:52:31,401 --> 00:52:32,610
He's
648
00:52:33,778 --> 00:52:35,113
Newspaper Seller: Read all about it.
649
00:52:35,238 --> 00:52:37,115
Largest search party
in history of Maine.
650
00:52:37,240 --> 00:52:40,201
Volunteer 6: Donn Fendler!
651
00:54:00,448 --> 00:54:02,617
Ruth: You
haven't slept in days.
652
00:54:02,742 --> 00:54:04,411
Come home.
653
00:54:04,536 --> 00:54:05,954
Even if for the night.
654
00:54:07,372 --> 00:54:08,915
Donald: Yes, ma'am.
655
00:55:29,245 --> 00:55:30,663
Hello?
656
00:55:30,789 --> 00:55:32,457
Hello!
657
00:55:32,582 --> 00:55:34,751
I'm over here!
658
00:55:34,876 --> 00:55:36,127
Hello!
659
00:55:44,678 --> 00:55:45,929
Hello?
660
00:55:53,436 --> 00:55:55,355
Sorry,
I don't have any pants on.
661
00:55:56,690 --> 00:55:58,191
It's a long story.
662
00:56:01,653 --> 00:56:03,196
Hello?
663
00:56:57,042 --> 00:56:58,293
Okay.
664
00:57:03,465 --> 00:57:04,716
Hello?
665
00:57:49,636 --> 00:57:54,641
I am the kingfisher.
666
00:58:00,480 --> 00:58:02,691
Come right over here.
667
00:58:34,180 --> 00:58:35,807
Just-- just to be clear,
668
00:58:37,142 --> 00:58:39,227
I really didn't mean
to trespass.
669
00:58:42,313 --> 00:58:45,692
I don't wanna be trapped in
the afterlife for all eternity.
670
00:58:55,285 --> 00:58:59,080
You know, for a God, I kinda
figured you'd sound bigger,
671
00:59:00,165 --> 00:59:02,667
but thank you.
672
00:59:18,683 --> 00:59:20,977
Come here, Mr. Fishy,
673
00:59:21,102 --> 00:59:23,772
I really do wanna be friends.
674
00:59:32,822 --> 00:59:34,115
Yes!
675
00:59:38,244 --> 00:59:40,747
I am the kingfisher!
676
00:59:57,138 --> 00:59:58,431
Pfft!
677
01:00:00,517 --> 01:00:03,269
You know,
matches would be swell.
678
01:02:43,430 --> 01:02:44,764
Don't leave.
679
01:02:46,975 --> 01:02:48,518
You're always leaving.
680
01:02:51,062 --> 01:02:52,397
Don't leave.
681
01:02:55,525 --> 01:02:56,943
Please.
682
01:03:20,675 --> 01:03:21,593
Donald: Don't lose your head.
683
01:03:21,718 --> 01:03:24,387
Donn: Don't lose your head.
684
01:03:24,512 --> 01:03:25,472
Donald: Follow the stream.
685
01:03:25,597 --> 01:03:27,098
Donn: Follow the stream.
686
01:03:28,475 --> 01:03:29,726
Donald: Don't lose your head.
687
01:03:29,851 --> 01:03:32,354
Donn: Don't lose your head.
688
01:04:23,113 --> 01:04:25,073
Radio Newscaster 4: The search for
the Fendler boy continues
689
01:04:25,198 --> 01:04:26,116
in what has quickly become
690
01:04:26,241 --> 01:04:28,076
the largest
search and rescue effort
691
01:04:28,201 --> 01:04:30,787
in the history of Maine.
692
01:04:30,912 --> 01:04:32,622
Donald: Don't lose your head, Donn.
693
01:04:32,747 --> 01:04:34,708
Radio Newscaster 4: Donn Fendler, after
six days out somewhere in the vast expanse
694
01:04:34,833 --> 01:04:36,084
surrounding Mount Katahdin.
695
01:04:36,209 --> 01:04:37,669
Donald: Follow the stream.
696
01:04:37,794 --> 01:04:40,588
Radio Newscaster 4: The National
Guard has deployed over 150 troops
697
01:04:40,714 --> 01:04:42,257
to aid in the effort.
698
01:04:42,382 --> 01:04:43,299
Donald: Press on.
699
01:04:43,425 --> 01:04:47,887
Donn: ? Glory, glory, hallelujah ?
700
01:04:48,013 --> 01:04:52,600
? Glory, glory, hallelujah ?
701
01:04:52,726 --> 01:04:56,271
? Glory, glory, hallelujah ?
702
01:04:56,396 --> 01:04:58,106
? His truth is marching on ?
703
01:06:10,553 --> 01:06:11,930
Mostly, uh,
people thought he was
704
01:06:12,055 --> 01:06:14,140
still up on the mountain
someplace,
705
01:06:14,265 --> 01:06:19,396
and that he had fallen in a--
in a crevice or-- or, um,
706
01:06:21,314 --> 01:06:24,901
just laid down somewhere,
and, uh, died.
707
01:06:26,111 --> 01:06:28,697
Like nobody would expect
after four, five days
708
01:06:28,822 --> 01:06:30,532
that he--
he could have survived.
709
01:06:30,657 --> 01:06:34,994
And everybody was waiting
for the boy
710
01:06:35,120 --> 01:06:36,538
or the body to be found.
711
01:06:36,663 --> 01:06:41,209
And, uh, and, uh, somebody swore
that they could smell an odor
712
01:06:41,334 --> 01:06:42,460
coming up from a crevice,
713
01:06:42,585 --> 01:06:45,588
and that they were
really very certain
714
01:06:45,714 --> 01:06:47,590
that they were going to
recover his body.
715
01:06:49,926 --> 01:06:51,636
State Trooper: Over here,
by the ridge line!
716
01:06:51,761 --> 01:06:53,513
Come on, come on, come on!
717
01:07:00,311 --> 01:07:01,730
Searcher 2: They have somethin' up there.
718
01:07:11,281 --> 01:07:16,578
I think we found something!
719
01:07:22,834 --> 01:07:25,837
The group is up at Chimney Pond
right now.
720
01:07:25,962 --> 01:07:27,464
At the crevice.
721
01:07:29,549 --> 01:07:32,093
Shouldn't you be there, in case?
722
01:07:36,264 --> 01:07:37,474
It's not him.
723
01:07:55,241 --> 01:07:56,451
Ranger 6: Hold the rope tight back.
724
01:07:56,576 --> 01:07:57,786
-Move back.
-Ranger 7: Here he comes.
725
01:07:57,911 --> 01:07:59,913
Give him slack!
He's comin' out.
726
01:08:00,038 --> 01:08:01,581
Is it him?
727
01:08:01,706 --> 01:08:02,957
It's too narrow.
728
01:08:04,542 --> 01:08:06,002
There's definitely somethin'
in there.
729
01:08:06,127 --> 01:08:07,796
-I'll just go.
-You're not gettin' in there!
730
01:08:07,921 --> 01:08:09,756
-None of us are!
-Hey, get out of my way!
731
01:08:09,881 --> 01:08:10,882
Henry: Mr. Fendler!
732
01:08:12,092 --> 01:08:13,259
It's too narrow.
733
01:08:17,097 --> 01:08:18,556
Who's the smallest man here?
734
01:08:20,058 --> 01:08:21,226
Ryan: I'll go.
735
01:08:23,311 --> 01:08:24,479
Out of the question.
736
01:08:25,188 --> 01:08:25,939
I can do it.
737
01:08:53,216 --> 01:08:54,884
-It-- it wasn't Donn,
738
01:08:55,010 --> 01:08:56,302
it was just a coyote.
739
01:08:56,428 --> 01:08:59,097
[indistinct chatter
in background]
740
01:08:59,222 --> 01:09:02,308
-Oh, thank God.
-Ranger 6: Donn Fendler!
741
01:09:02,434 --> 01:09:04,978
Searcher 3: Donn Fendler, where are you?
742
01:09:06,855 --> 01:09:08,732
Ranger 7: Donn Fendler!
743
01:09:32,839 --> 01:09:36,009
We-- we--
we got into a fight up there.
744
01:09:37,719 --> 01:09:38,845
He ran.
745
01:09:41,639 --> 01:09:43,516
It's-- it's all 'cause of me.
746
01:09:43,641 --> 01:09:45,602
Hey.
747
01:09:45,727 --> 01:09:48,688
Hey, don't you ever think that.
748
01:09:51,608 --> 01:09:52,984
This is my fault.
749
01:09:56,654 --> 01:09:58,031
I should have been there.
750
01:10:12,629 --> 01:10:13,922
We're gonna find him.
751
01:10:19,427 --> 01:10:20,637
We'll find him.
752
01:11:09,310 --> 01:11:10,854
We're going home.
753
01:11:10,979 --> 01:11:13,398
Hey, hey! Come back!
754
01:11:13,523 --> 01:11:14,232
Help!
755
01:11:16,067 --> 01:11:17,527
They aren't looking
in the right place.
756
01:11:17,652 --> 01:11:19,237
Help! I'm right here!
757
01:11:21,364 --> 01:11:24,743
Hey! Where are you going?
758
01:11:24,868 --> 01:11:26,786
They're searching
the wrong spot.
759
01:11:27,787 --> 01:11:29,039
Help!
760
01:14:03,943 --> 01:14:06,279
When me and Ryan
were real little,
761
01:14:10,492 --> 01:14:14,662
Dad used to read us
these great bedtime stories.
762
01:14:18,166 --> 01:14:22,796
Sometimes I'd even pretend
to be asleep,
763
01:14:24,673 --> 01:14:28,677
just because I loved how he'd
pick me up and carry me to bed.
764
01:14:34,599 --> 01:14:36,351
And he'd crawl in,
765
01:14:38,687 --> 01:14:40,980
and wrap his big arm over me.
766
01:14:44,859 --> 01:14:48,321
And fall asleep right there
with me.
767
01:14:56,830 --> 01:14:58,248
But later,
768
01:15:00,000 --> 01:15:01,543
as we got older,
769
01:15:04,212 --> 01:15:07,465
he was on the road more
for work, you know?
770
01:15:11,344 --> 01:15:13,138
And whenever we were together,
771
01:15:14,389 --> 01:15:16,558
he started calling us men,
772
01:15:18,560 --> 01:15:21,187
and we didn't seem to
laugh a whole lot anymore.
773
01:15:22,230 --> 01:15:23,648
The way we used to.
774
01:15:31,823 --> 01:15:34,659
And we stopped reading
those bedtime stories.
775
01:15:37,370 --> 01:15:39,164
Which was too bad,
776
01:15:41,416 --> 01:15:43,501
because they were just about
my favorite thing
777
01:15:43,626 --> 01:15:44,961
in the whole world.
778
01:16:11,654 --> 01:16:12,739
Dad.
779
01:16:19,871 --> 01:16:21,289
Son.
780
01:16:22,457 --> 01:16:23,708
Donn!
781
01:16:25,543 --> 01:16:26,795
I'm coming!
782
01:16:29,089 --> 01:16:32,050
Donn! I'll find you!
783
01:16:37,722 --> 01:16:39,849
Doctor: The branch tore his left cornea.
784
01:16:39,974 --> 01:16:43,395
It's very possible
he'll lose the eye.
785
01:16:54,322 --> 01:16:56,950
Then I got the news
that Mr. Fendler had--
786
01:16:57,075 --> 01:16:59,244
Had-- had his eye cut
with a branch of a tree,
787
01:16:59,369 --> 01:17:03,873
and that I was to go over to
Bangor Hospital to be with him.
788
01:17:03,998 --> 01:17:05,000
Of course, I didn't believe it.
789
01:17:05,125 --> 01:17:07,335
I thought
maybe he'd lost his mind.
790
01:17:08,837 --> 01:17:12,382
And, uh, 'cause I know
his devotion to his children.
791
01:17:12,507 --> 01:17:14,718
And probably
he was blaming himself.
792
01:17:14,843 --> 01:17:17,512
He felt terrible about it to
have-- to have that happen.
793
01:17:18,722 --> 01:17:21,891
That he couldn't be right there,
right in the midst of it.
794
01:17:22,017 --> 01:17:23,852
But at that time,
he had given up, too,
795
01:17:23,977 --> 01:17:26,021
that they can--
ever gonna find him.
796
01:19:27,976 --> 01:19:29,227
Ruth: Donald,
797
01:19:34,816 --> 01:19:36,443
when you called me
from the mountain
798
01:19:37,569 --> 01:19:39,946
to tell me
that you lost one of the boys,
799
01:19:43,116 --> 01:19:44,993
do you know
what my first thought was?
800
01:19:51,124 --> 01:19:53,043
I hoped it was Donn.
801
01:19:55,587 --> 01:19:57,172
Because I know our boy,
802
01:19:59,758 --> 01:20:03,762
and I knew
that if it was Donn,
803
01:20:04,929 --> 01:20:07,557
he would have a chance
of surviving this thing.
804
01:20:21,279 --> 01:20:22,864
When I got home last week,
805
01:20:25,617 --> 01:20:28,453
the boys were so excited to see me,
806
01:20:28,578 --> 01:20:29,496
they wanted to--
807
01:20:29,621 --> 01:20:31,873
-Jump into my arms.
808
01:20:37,003 --> 01:20:38,338
I should've let them.
809
01:20:40,632 --> 01:20:41,966
But Donn...
810
01:20:43,885 --> 01:20:46,137
There's so much of me
in that boy.
811
01:20:48,598 --> 01:20:50,100
And the way the world is going,
812
01:20:50,225 --> 01:20:54,729
I just wanted to
teach him to be ready for it.
813
01:20:56,898 --> 01:20:59,984
So damn focused
814
01:21:00,110 --> 01:21:03,029
on trying to make him tough...
815
01:21:04,864 --> 01:21:06,616
I forgot to be his dad.
816
01:21:08,034 --> 01:21:10,286
If I'd never lost our boy,
817
01:21:10,412 --> 01:21:14,374
I never would've realized
that I did it all wrong.
818
01:21:17,794 --> 01:21:20,046
-Everything.
-No.
819
01:21:20,171 --> 01:21:22,924
We're just doing the best we can.
820
01:21:26,344 --> 01:21:28,388
I just hope to God...
821
01:21:30,890 --> 01:21:32,726
we get one more chance.
822
01:22:12,515 --> 01:22:13,683
Donn: Dad.
823
01:22:23,234 --> 01:22:24,569
Mom.
824
01:22:29,282 --> 01:22:31,409
I'm gonna miss you so much.
825
01:24:33,323 --> 01:24:35,158
Come home, son.
826
01:24:49,381 --> 01:24:50,840
Come home.
827
01:25:26,334 --> 01:25:29,004
Come home, son.
828
01:26:33,735 --> 01:26:35,445
Help!
829
01:26:37,447 --> 01:26:39,366
Help!
830
01:26:43,703 --> 01:26:45,622
Woman: Fred! Fred!
831
01:26:47,707 --> 01:26:49,459
Woman: Fred!
832
01:27:25,662 --> 01:27:29,457
Lead Ranger: Oh my God.
He walked over 80 miles.
833
01:27:29,582 --> 01:27:31,292
A grown man
couldn't have done that.
834
01:27:32,669 --> 01:27:34,087
Henry: But maybe a boy could have.
835
01:27:57,986 --> 01:27:58,945
Well, I said right away,
836
01:27:59,070 --> 01:28:01,740
I said,
"If any of them had to be lost,
837
01:28:01,865 --> 01:28:02,949
the best one would be Donn.
838
01:28:03,074 --> 01:28:04,909
He would find a way."
839
01:28:09,873 --> 01:28:11,166
You don't give up.
840
01:28:12,459 --> 01:28:14,044
That's the main, biggest thing.
841
01:28:14,169 --> 01:28:17,964
And you gotta have some faith in
something stronger than yourself.
842
01:28:34,439 --> 01:28:35,732
Sweetheart!
843
01:28:38,360 --> 01:28:39,486
We leaned over, you know,
844
01:28:39,611 --> 01:28:41,696
and then we put the
canoes together,
845
01:28:41,821 --> 01:28:43,740
I was holding his hand,
you know?
846
01:28:52,707 --> 01:28:55,251
-I missed you, Mom.
-Oh, you have no idea.
847
01:29:16,439 --> 01:29:18,358
It was really a miracle.
848
01:29:18,483 --> 01:29:21,236
I really think it was a miracle
that he survived.
849
01:29:21,361 --> 01:29:22,362
Had he been a man grown,
850
01:29:22,487 --> 01:29:24,489
he'd never in God's world
would have made it.
851
01:29:24,614 --> 01:29:26,241
He'd have died somewhere
in there.
852
01:29:26,366 --> 01:29:28,660
For a child that-- that young to
have that amount of drive
853
01:29:28,785 --> 01:29:30,370
is very unusual.
854
01:29:31,413 --> 01:29:33,748
Ryan Fendler: People came from everywhere.
855
01:29:33,873 --> 01:29:36,960
It was, uh, just bedlam.
856
01:29:53,601 --> 01:29:55,145
Welcome back.
857
01:30:01,234 --> 01:30:02,777
Donn, you're back!
858
01:30:55,663 --> 01:30:56,915
Hey, Dad.
859
01:30:59,751 --> 01:31:01,086
Hey, Donn.
860
01:31:06,299 --> 01:31:07,967
I really made a mess of things,
huh?
861
01:31:09,719 --> 01:31:12,097
No, no.
862
01:31:14,057 --> 01:31:15,016
No.
863
01:31:33,243 --> 01:31:34,411
I love you.
864
01:31:38,456 --> 01:31:40,333
I love you too, Dad.
865
01:31:40,458 --> 01:31:42,210
I love you so much.
866
01:32:01,187 --> 01:32:02,856
There were plenty of times
I wanted to give up.
867
01:32:02,981 --> 01:32:05,275
Like those last few days.
868
01:32:05,400 --> 01:32:07,444
But you just keep goin'.
I don't know what--
869
01:32:07,569 --> 01:32:10,280
Like I told you just--
it's your will to live.
870
01:32:11,489 --> 01:32:14,993
And, uh, if you fight,
you just fight.
871
01:32:22,709 --> 01:32:24,711
Donn Fendler: You don't know you have it
until you come up against
872
01:32:24,836 --> 01:32:26,296
a life-threatening situation.
873
01:32:26,421 --> 01:32:27,964
And that's when you're
gonna find out
874
01:32:28,089 --> 01:32:30,342
just how tough a person you are.
875
01:32:30,467 --> 01:32:33,053
Tough in the heart
and tough in the mind.
876
01:32:33,178 --> 01:32:34,929
And we all have this.
877
01:33:22,310 --> 01:33:23,770
What did I get out of it?
878
01:33:23,895 --> 01:33:26,272
It taught me how to be
responsible for my actions.
879
01:33:26,398 --> 01:33:28,316
And it taught me love of family.
880
01:33:28,441 --> 01:33:30,193
You never know
what love of family is
881
01:33:30,318 --> 01:33:32,070
until you come up against
a bad situation,
882
01:33:32,195 --> 01:33:34,447
whether it's sickness
or whatever it is.
60033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.