All language subtitles for Live Aid- Queen 1985 4K & HQ Sound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:05,600 LIVE AID, 13 IULIE 1985, WEMBLEY - CONCERT CARITABIL PENTRU ETIOPIA - 2 00:00:06,600 --> 00:00:12,600 tradus �i adaptat: indarosa sub-0164-09'19, 22.02.'19 PREMIERA subs.ro 3 00:00:31,767 --> 00:00:34,267 (Bohemian Rhapsody - 1975) 4 00:00:43,935 --> 00:00:45,399 ** Mam� 5 00:00:46,661 --> 00:00:48,503 * Tocmai am ucis un om 6 00:00:49,639 --> 00:00:52,064 * I-am pus o arm� la cap 7 00:00:52,282 --> 00:00:55,714 * Am ap�sat tr�gaciul, acum e mort 8 00:00:56,056 --> 00:00:57,393 * Mam� 9 00:00:58,447 --> 00:01:00,745 * Via�a de-abia �ncepuse 10 00:01:02,059 --> 00:01:07,780 * Dar acum s-a dus �i am dat cu piciorul la tot 11 00:01:08,528 --> 00:01:12,612 * Mam� ooh, ooh, ooh, ooh 12 00:01:14,631 --> 00:01:17,296 * N-am vrut s� te fac s� pl�ngi 13 00:01:17,684 --> 00:01:21,550 * Dac� m�ine la ora asta nu-s �napoi 14 00:01:22,127 --> 00:01:25,076 * Treci peste, mergi mai departe 15 00:01:25,541 --> 00:01:28,558 * De parc� nimic nu s-a-nt�mplat 16 00:01:38,085 --> 00:01:39,492 * Prea t�rziu 17 00:01:41,057 --> 00:01:42,684 * Timpul meu a venit 18 00:01:43,983 --> 00:01:46,383 * M� trec fiori pe �ira spin�rii 19 00:01:46,579 --> 00:01:49,561 * Corpul m� doare tot timpul 20 00:01:50,393 --> 00:01:52,457 * Adio, tuturor 21 00:01:53,168 --> 00:01:55,578 * Trebuie s� plec 22 00:01:56,428 --> 00:02:00,789 * Trebuie s� v� las pe to�i �i s� confrunt adev�rul 23 00:02:02,943 --> 00:02:06,639 * Mam� ooh, ooh, ooh, ooh 24 00:02:08,764 --> 00:02:10,963 * Nu vreau s� mor 25 00:02:11,751 --> 00:02:15,962 * �i uneori a� vrea s� nu m� fi n�scut deloc * 26 00:02:48,823 --> 00:02:51,323 (Radio ga ga - 1984) 27 00:03:19,230 --> 00:03:22,662 ** St�team singur �i-�i priveam lumina 28 00:03:23,214 --> 00:03:26,807 * Singurul meu prieten �n nop�ile adolescen�ei 29 00:03:27,488 --> 00:03:30,898 * �i tot ce trebuia s� �tiu 30 00:03:31,490 --> 00:03:35,566 * Am auzit la radioul meu 31 00:03:37,623 --> 00:03:41,318 * Le d�deai pe toate stelele de pe vremuri 32 00:03:41,733 --> 00:03:45,579 * Prin "R�zboiul Lumilor", invadat de Marte (H.G Wells, dramatizat de Orson Welles 1938) 33 00:03:45,672 --> 00:03:49,693 * I-ai f�cut s� r�d�, I-ai f�cut s� pl�ng� 34 00:03:49,875 --> 00:03:54,442 * Ne-ai f�cut s� ne sim�im Ca �i cum am putea zbura 35 00:03:56,057 --> 00:03:59,830 * A�a c� nu deveni Un zgomot de fundal 36 00:04:00,218 --> 00:04:03,972 * Un fundal pentru fete �i b�ie�i 37 00:04:04,338 --> 00:04:07,944 * Care nu �tiu Sau nu le pas� 38 00:04:08,402 --> 00:04:12,421 * Care doar se pl�ng Numai c�nd nu e�ti acolo 39 00:04:12,490 --> 00:04:16,268 * Ai avut vremea ta Ai avut puterea 40 00:04:16,369 --> 00:04:20,668 * Ai fost martor la sacrificiul lor nobil (discurs Winston Churchill, 1940 "This was their finest hour") 41 00:04:20,888 --> 00:04:22,508 * Radio 42 00:04:23,343 --> 00:04:24,143 Toat� lumea! 43 00:04:24,947 --> 00:04:26,674 * Tot ce auzim este 44 00:04:27,087 --> 00:04:28,579 * Radio ga ga (copilul lui Roger Taylor spunea a�a) 45 00:04:29,047 --> 00:04:30,959 * Radio goo goo 46 00:04:31,050 --> 00:04:32,881 * Radio ga ga 47 00:04:33,218 --> 00:04:34,924 * Tot ce auzim este 48 00:04:35,179 --> 00:04:36,794 * Radio ga ga 49 00:04:37,263 --> 00:04:38,845 * Radio bla bla 50 00:04:39,308 --> 00:04:42,391 * Radio, ce mai e nou? 51 00:04:43,144 --> 00:04:45,226 * Radio 52 00:04:45,346 --> 00:04:51,124 * Cineva �nc� te iube�te 53 00:05:01,148 --> 00:05:04,677 * Ne uit�m la spectacole, ne uit�m la staruri 54 00:05:05,075 --> 00:05:08,759 * La video, ore �i ore 55 00:05:09,207 --> 00:05:13,026 * De-abia mai e nevoie s� ne folosim urechile 56 00:05:13,174 --> 00:05:17,668 * Cum se schimb� muzica de-a lungul anilor 57 00:05:19,431 --> 00:05:22,963 * S� sper�m c� nu ne vei p�r�si niciodat�, prieten vechi 58 00:05:23,476 --> 00:05:27,309 * Ca toate lucrurile bune, ne baz�m de tine 59 00:05:27,604 --> 00:05:31,392 * R�m�i prin preajm�, pentru c� s-ar putea s� ne lipse�ti 60 00:05:31,608 --> 00:05:35,316 * C�nd vom obosi de tot acest vizual 61 00:05:35,737 --> 00:05:39,264 * Ai avut vremea ta Ai avut puterea 62 00:05:39,740 --> 00:05:43,324 * �nc� nu ai atins poten�ialul maxim 63 00:05:43,871 --> 00:05:45,457 * Radio 64 00:05:47,787 --> 00:05:49,492 * Tot ce auzim este 65 00:05:49,924 --> 00:05:51,105 * Radio ga ga 66 00:05:51,799 --> 00:05:53,157 * Radio goo goo 67 00:05:53,713 --> 00:05:55,345 * Radio ga ga 68 00:05:55,752 --> 00:05:57,333 * Tot ce auzim este 69 00:05:57,675 --> 00:05:59,133 * Radio ga ga 70 00:05:59,771 --> 00:06:01,292 * Radio goo goo 71 00:06:01,684 --> 00:06:03,129 * Radio ga ga 72 00:06:03,779 --> 00:06:05,362 * Tot ce auzim este 73 00:06:05,725 --> 00:06:07,183 * Radio ga ga 74 00:06:07,685 --> 00:06:09,390 * Radio bla bla 75 00:06:09,811 --> 00:06:12,848 * Radio, ce mai e nou? 76 00:06:13,729 --> 00:06:15,299 * Radio 77 00:06:15,637 --> 00:06:21,384 * Cineva �nc� te iube�te 78 00:06:25,410 --> 00:06:28,572 * Te iube�te 79 00:06:32,000 --> 00:06:33,240 * Pe tine 80 00:07:29,567 --> 00:07:32,020 - Foarte bine! - Foarte bine! 81 00:07:36,390 --> 00:07:39,528 Hei! Hammer to fall! (Hammer to Fall - 1984) 82 00:07:53,458 --> 00:07:56,253 ** Aici tr�im sau aici murim 83 00:07:57,017 --> 00:07:59,670 * Istoriei nu-i pas� deloc 84 00:08:00,258 --> 00:08:03,539 * F�-�i patul, aprinde lumina 85 00:08:04,045 --> 00:08:06,705 * Nu prime�ti nimic de poman� 86 00:08:07,115 --> 00:08:10,323 * Nu pierde deloc timpul 87 00:08:10,727 --> 00:08:13,883 * Chiar de nu auzi clopotul, timpul t�u va veni 88 00:08:14,081 --> 00:08:16,755 * Vine pentru tine ca �i pentru noi to�i 89 00:08:16,755 --> 00:08:20,820 * Da! �i este timpul ca "Ciocanul s� cad�" (Moartea s� ne ia cu coasa) 90 00:08:27,719 --> 00:08:30,361 * �n fiecare noapte, �n fiecare zi 91 00:08:31,495 --> 00:08:34,313 * O mic� bucat� din tine dispare 92 00:08:34,767 --> 00:08:38,463 * Dar z�mbe�te cum fac occidentalii (proste�te) 93 00:08:41,606 --> 00:08:44,854 * Fi obedient �i joac� jocul lor 94 00:08:45,632 --> 00:08:48,530 * P�n� e�ti anesteziat de tot 95 00:08:48,530 --> 00:08:51,750 * P�n� �ntr-o zi c�nd ��i auzi numele 96 00:08:52,544 --> 00:08:55,121 * �i atunci vine timpul ca "Ciocanul s� cad�" 97 00:09:02,202 --> 00:09:04,313 * Bogat sau s�rac sau faimos 98 00:09:04,802 --> 00:09:08,298 * Pentru to�i este acela�i adev�r 99 00:09:10,072 --> 00:09:11,247 * Oh, no 100 00:09:12,067 --> 00:09:15,376 * �ncuie u�a, dar ploaia tot intr� 101 00:09:15,377 --> 00:09:18,140 * Prin ochiul de geam 102 00:09:20,643 --> 00:09:25,600 * Drag�, acum zbaterea ta este �n van 103 00:09:25,638 --> 00:09:26,636 * O, da 104 00:09:45,691 --> 00:09:48,620 * Pentru noi cei care am crescut �nal�i �i m�ndri 105 00:09:49,376 --> 00:09:52,096 * �n umbra "Norului �n form� de ciuperc�" (atomic�) 106 00:09:52,096 --> 00:09:55,696 * Convin�i c� vocile noastre nu pot fi auzite 107 00:09:56,437 --> 00:09:59,318 * Vreau doar s� strig mai tare �i mai tare, �i mai tare 108 00:09:59,318 --> 00:10:02,324 * Pentru ce dracu' ne lupt�m? 109 00:10:02,979 --> 00:10:05,965 * Doar pred�-te �i n-o s� doar� deloc 110 00:10:06,059 --> 00:10:09,146 * Ai timp s�-�i spui rug�ciunea 111 00:10:09,862 --> 00:10:11,601 * �i este timpul pentru ca "Ciocanul" 112 00:10:11,601 --> 00:10:13,054 * "Ciocanul s� cad�" 113 00:10:24,466 --> 00:10:26,034 * "Ciocanul s� cad�" 114 00:11:06,602 --> 00:11:07,636 * Da, da 115 00:11:08,304 --> 00:11:09,108 * Da, da 116 00:11:09,929 --> 00:11:12,141 Da. �nc� o dat�! 117 00:11:16,446 --> 00:11:20,894 * A�tept�m ca "Ciocanul s� cad� * 118 00:11:32,999 --> 00:11:34,762 Da. S� v� mai aud �nc� o dat�! 119 00:12:09,180 --> 00:12:13,034 Urm�toarea melodie este dedicat� numai oamenilor frumo�i de aici, din seara asta. 120 00:12:18,049 --> 00:12:19,265 Adic� vou�. 121 00:12:19,265 --> 00:12:20,502 Mul�umesc c� a�i venit 122 00:12:22,430 --> 00:12:25,293 �i a�i f�cut aici un mare eveniment. 123 00:12:27,087 --> 00:12:29,587 (Crazy Little Thing Called Love - 1980) 124 00:12:30,990 --> 00:12:33,447 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 125 00:12:33,987 --> 00:12:37,003 * Nu m� pot descurca cu ea 126 00:12:37,183 --> 00:12:39,624 * Cu acest lucru numit dragoste 127 00:12:40,274 --> 00:12:43,118 * Trebuie s-o studiez 128 00:12:43,332 --> 00:12:44,578 * Nu-s preg�tit pentru 129 00:12:45,140 --> 00:12:47,624 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 130 00:12:49,651 --> 00:12:51,938 * Acest mic lucru numit dragoste 131 00:12:52,493 --> 00:12:53,719 * Pl�nge ca un bebelu� 132 00:12:53,719 --> 00:12:55,787 * �ntr-un leag�n, toat� noaptea 133 00:12:56,182 --> 00:12:58,372 * Se balanseaz�, se foie�te 134 00:12:59,355 --> 00:13:02,253 * Sare peste tot ca o meduz� 135 00:13:02,253 --> 00:13:03,575 * �ntr-un fel �mi place 136 00:13:03,776 --> 00:13:06,635 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 137 00:13:07,675 --> 00:13:10,082 * Uite-o pe iubita mea 138 00:13:11,841 --> 00:13:14,327 * �tie s� danseze rock 'n' roll 139 00:13:14,327 --> 00:13:16,391 * M� �nnebune�te 140 00:13:17,815 --> 00:13:19,765 * M� ia cu c�lduri 141 00:13:19,765 --> 00:13:22,096 * �i apoi m� cuprinde o sudoare rece 142 00:13:26,854 --> 00:13:29,628 * Trebuie s� m� lini�tesc, relaxez 143 00:13:30,481 --> 00:13:33,684 * S� m� ridic �i s�-mi v�d de treab� 144 00:13:33,684 --> 00:13:36,076 * S� fac autostopul 145 00:13:37,041 --> 00:13:39,953 * �i s� fac o plimbare lung� cu motorul meu 146 00:13:39,953 --> 00:13:41,366 * P�n� sunt preg�tit, pentru 147 00:13:41,916 --> 00:13:44,454 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 148 00:14:05,212 --> 00:14:08,299 * (Trebuie s� m� lini�tesc, relaxez) 149 00:14:08,640 --> 00:14:12,097 * (S� m� ridic �i s�-mi v�d de treab�) 150 00:14:12,192 --> 00:14:13,752 * S� fac autostopul 151 00:14:14,663 --> 00:14:17,483 * S� fac o plimbare lung� cu motorul meu 152 00:14:17,483 --> 00:14:19,611 * - P�n� sunt preg�tit - Preg�tit, Freddie? 153 00:14:19,611 --> 00:14:23,043 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 154 00:14:23,763 --> 00:14:25,938 * Acest mic lucru numit dragoste 155 00:14:26,711 --> 00:14:29,788 * Nu m� pot descurca cu ea 156 00:14:29,788 --> 00:14:32,663 * Acest mic lucru numit dragoste 157 00:14:33,263 --> 00:14:36,887 * Nu m� pot descurca cu ea, iubito 158 00:14:38,151 --> 00:14:40,763 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 159 00:14:41,378 --> 00:14:43,799 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 160 00:14:44,418 --> 00:14:46,544 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 161 00:14:46,544 --> 00:14:47,544 Hai, prietene! 162 00:15:19,032 --> 00:15:20,827 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 163 00:15:21,963 --> 00:15:24,203 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste 164 00:15:25,580 --> 00:15:27,303 * Acest mic lucru nebunesc numit dragoste * 165 00:15:27,323 --> 00:15:28,406 Foarte bine! 166 00:16:05,886 --> 00:16:08,386 (We Will Rock You -1977) 167 00:16:24,215 --> 00:16:26,291 ** Amice, e�ti un copil ce face prea mare g�l�gie 168 00:16:26,291 --> 00:16:28,892 * Acum te joci pe strad� Vei cre�te mare �ntr-o zi 169 00:16:29,333 --> 00:16:30,410 * Ai noroi pe fa�� 170 00:16:30,498 --> 00:16:31,905 * E�ti o mare ru�ine 171 00:16:32,056 --> 00:16:33,841 * Love�ti conserva aia peste tot 172 00:16:33,841 --> 00:16:34,632 * C�nt� 173 00:16:34,667 --> 00:16:37,561 * (Te vom, te vom rupe Te vom, te vom rupe) 174 00:16:37,905 --> 00:16:39,187 Da, a�a! 175 00:16:39,569 --> 00:16:42,724 * (Te vom, te vom rupe Te vom, te vom rupe) 176 00:16:42,814 --> 00:16:44,426 �mi place, �nc� o dat�! 177 00:16:44,729 --> 00:16:48,055 * Te vom, te vom rupe Te vom, te vom rupe 178 00:16:48,141 --> 00:16:49,138 �nc� o dat�! 179 00:16:49,805 --> 00:16:52,961 * Te vom, te vom rupe Te vom, te vom rupe * 180 00:17:26,896 --> 00:17:29,396 (We Are The Champions - 1977) 181 00:17:29,428 --> 00:17:32,150 ** Am pl�tit ce aveam de pl�tit 182 00:17:32,655 --> 00:17:34,764 * De fiecare dat� 183 00:17:36,472 --> 00:17:38,892 * Mi-am isp�it sentin�a 184 00:17:39,703 --> 00:17:42,067 * Dar n-am s�v�r�it nicio crim� 185 00:17:43,540 --> 00:17:45,310 * �i gre�eli mari 186 00:17:47,060 --> 00:17:49,044 * Am f�cut c�teva 187 00:17:50,657 --> 00:17:53,834 * Am avut partea mea de r�ut��i 188 00:17:54,214 --> 00:17:56,737 * Dar am r�zbit 189 00:18:00,659 --> 00:18:05,838 * Noi suntem campionii, prietenii mei 190 00:18:07,886 --> 00:18:12,746 * �i vom continua s� lupt�m p�n� la sf�r�it 191 00:18:15,084 --> 00:18:18,085 * Noi suntem campionii 192 00:18:18,472 --> 00:18:21,819 * Noi suntem campionii 193 00:18:22,006 --> 00:18:25,312 * Nu-i loc pentru perdan�i 194 00:18:25,312 --> 00:18:30,087 * Pentru c� noi suntem campionii 195 00:18:30,489 --> 00:18:32,636 * Lumii 196 00:18:40,691 --> 00:18:42,945 * Mi-am f�cut plec�ciunile 197 00:18:44,073 --> 00:18:46,642 * �i pentru mine cortina urmeaz� s� cad� 198 00:18:48,074 --> 00:18:50,614 * Mi-a�i adus faim� �i avere 199 00:18:50,614 --> 00:18:52,055 * �i tot ce vine cu astea 200 00:18:52,055 --> 00:18:53,505 * V� mul�umesc tuturor 201 00:18:55,116 --> 00:18:57,308 * Dar nu a fost un drum u�or 202 00:18:58,876 --> 00:19:01,254 * Nu o croazier� de pl�cere 203 00:19:02,272 --> 00:19:05,497 * Consider asta o provocare, �n fa�a �ntregii rase umane 204 00:19:05,497 --> 00:19:08,644 * �i nu o voi pierde 205 00:19:12,413 --> 00:19:17,571 * Noi suntem campionii, prietenii mei 206 00:19:19,153 --> 00:19:23,959 * �i vom continua s� lupt�m p�n� la sf�r�it 207 00:19:26,658 --> 00:19:29,686 * Noi suntem campionii 208 00:19:30,111 --> 00:19:33,485 * Noi suntem campionii 209 00:19:33,485 --> 00:19:36,826 * Nu-i loc pentru perdan�i 210 00:19:36,826 --> 00:19:41,994 * Pentru c� noi suntem campionii 211 00:19:43,040 --> 00:19:47,309 * Noi suntem campionii, prietenii mei 212 00:19:49,524 --> 00:19:54,479 * �i vom continua s� lupt�m p�n� la sf�r�it 213 00:19:55,338 --> 00:19:59,785 * Noi suntem campionii 214 00:20:00,487 --> 00:20:03,487 * Noi suntem campionii 215 00:20:03,487 --> 00:20:07,097 * Nu-i loc pentru perdan�i 216 00:20:07,097 --> 00:20:11,315 * Pentru c� noi suntem campionii 217 00:20:17,116 --> 00:20:19,212 * Lumii 218 00:21:00,415 --> 00:21:01,853 La revedere, tuturor! 219 00:21:02,834 --> 00:21:04,177 V� iubim! 220 00:21:04,636 --> 00:21:10,636 tradus �i adaptat: indarosa sub-0164-09'19, 22.02.'19 PREMIERA subs.ro 16043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.