All language subtitles for La.tr+¬ve.S02E09.1080p.WEB-DL.DD+2.0.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,845 --> 00:00:12,685 EPISODUL 9 2 00:00:45,405 --> 00:00:46,605 Bun�, Dany! 3 00:00:51,325 --> 00:00:53,085 Ai g�sit un loc bun. 4 00:00:54,925 --> 00:00:56,365 Impresionant, nu-i a�a? 5 00:00:58,405 --> 00:01:00,525 C�nd te g�nde�ti c� era o p�dure... 6 00:01:02,525 --> 00:01:03,485 Pot s� stau jos? 7 00:01:04,565 --> 00:01:05,365 Da. 8 00:01:12,045 --> 00:01:14,365 Cum merg lucrurile acas�, Dany? 9 00:01:15,165 --> 00:01:16,445 Ce mai face mama? 10 00:01:17,525 --> 00:01:18,525 Bine. 11 00:01:20,765 --> 00:01:21,965 �i cu Christian... 12 00:01:22,645 --> 00:01:24,285 Te �n�elegi bine? 13 00:01:26,285 --> 00:01:27,285 Da. 14 00:01:28,965 --> 00:01:32,205 �tii c� dac� ai nevoie de ceva, te ajut oric�nd. 15 00:01:33,845 --> 00:01:34,845 Da, �tiu. 16 00:01:39,205 --> 00:01:40,085 Spune... 17 00:01:42,685 --> 00:01:44,445 Vreau s�-�i cer un favor. 18 00:01:53,005 --> 00:01:54,485 Asta nu pot s� fac. 19 00:01:55,405 --> 00:01:57,685 Nu-�i cer prea mult, Dany. 20 00:01:58,485 --> 00:02:01,885 Mergi noaptea. Ai cheile, nu are cum s� fie greu? 21 00:02:04,565 --> 00:02:06,045 �mi pare r�u, Etienne. 22 00:02:07,725 --> 00:02:09,165 Nu pot s� fac a�a ceva. 23 00:02:12,085 --> 00:02:13,764 Nu-�i cer s� o love�ti. 24 00:02:13,845 --> 00:02:16,525 ��i cer doar s� o filmezi. E simplu. 25 00:02:18,165 --> 00:02:20,365 Vreau doar s� o sperii pu�in. 26 00:02:23,245 --> 00:02:24,445 Nu �tiu ce s� zic. 27 00:02:26,325 --> 00:02:28,245 - Trebuie s� m� g�ndesc. - Da. 28 00:02:28,765 --> 00:02:30,325 Bine, g�nde�te-te! 29 00:02:31,685 --> 00:02:35,365 S� nu m� dezam�ge�ti, Dany, dup� tot ce am f�cut pentru tine. 30 00:04:29,605 --> 00:04:33,045 �i-am deschis u�a casei, mintea, inima, �i-am spus tot. 31 00:04:33,525 --> 00:04:34,605 Iar tu... 32 00:04:35,805 --> 00:04:37,205 Tu m-ai min�it. 33 00:04:38,645 --> 00:04:39,645 �mi pare r�u. 34 00:05:24,325 --> 00:05:25,765 N-ar trebui s� iei alea! 35 00:05:28,365 --> 00:05:30,405 Nu m� mai judeca, Drummer! 36 00:05:31,205 --> 00:05:32,485 Fac �i eu ce pot. 37 00:05:42,685 --> 00:05:44,325 Bine, pleac� de aici! 38 00:05:45,765 --> 00:05:47,005 Las�-m� �n pace! 39 00:06:03,565 --> 00:06:04,765 �mi place mult casa. 40 00:06:04,845 --> 00:06:06,045 DE V�NZARE 41 00:06:06,125 --> 00:06:08,885 Trebuie s� v-o imagina�i dup� renovare. 42 00:06:08,965 --> 00:06:10,885 O pute�i deschide complet. 43 00:06:10,965 --> 00:06:13,045 Pute�i d�r�ma ace�ti doi pere�i. 44 00:06:14,085 --> 00:06:17,325 Pune�i o u�� de verand� �i v� ve�i sim�i ca �n gr�din�. 45 00:06:17,405 --> 00:06:19,125 Arat� mai bine ca �n poze. 46 00:06:20,005 --> 00:06:22,325 Proprietatea e disponibil� imediat. 47 00:06:22,645 --> 00:06:23,725 Minunat. 48 00:06:23,805 --> 00:06:26,085 Domnul s-a sinucis. Ea va fi internat�. 49 00:06:28,405 --> 00:06:30,125 Copiii se gr�besc s� v�nd�. 50 00:06:30,565 --> 00:06:32,725 Pre�ul e oarecum flexibil. 51 00:06:34,045 --> 00:06:35,085 E bine, nu? 52 00:06:36,845 --> 00:06:37,965 Oricum... 53 00:06:38,245 --> 00:06:41,965 V� rog s� fi�i discre�i. Doamna nu �tie de v�nzare. 54 00:06:42,045 --> 00:06:43,845 Copiii nu i-au spus �nc�. 55 00:06:45,645 --> 00:06:46,645 Mergem? 56 00:06:48,685 --> 00:06:49,765 Bun� ziua, doamn�! 57 00:06:50,845 --> 00:06:53,685 V� rog, nu v� ridica�i. Nu va dura mult. 58 00:06:56,605 --> 00:06:59,365 Cum spuneam, are mult poten�ial. 59 00:06:59,885 --> 00:07:03,365 Are nevoie de o zugr�veal�, ni�te mobil� nou� �i gata. 60 00:07:03,445 --> 00:07:05,125 Minunat. E mare �i frumoas�. 61 00:07:05,605 --> 00:07:07,445 E spa�iu pentru acvariul meu. 62 00:07:08,365 --> 00:07:10,765 - S� v� ar�t �i sus. - V� rog! 63 00:07:29,405 --> 00:07:31,085 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 64 00:07:32,085 --> 00:07:32,965 La revedere! 65 00:07:43,405 --> 00:07:46,525 Trebuie s� ne gr�bim! A�a chilipir se va vinde repede. 66 00:07:48,005 --> 00:07:49,685 Tipa a primit deja o ofert�. 67 00:07:50,645 --> 00:07:51,885 E totul �n regul�? 68 00:07:53,205 --> 00:07:54,205 Marjo? 69 00:07:55,125 --> 00:07:56,365 Ce s-a �nt�mplat? 70 00:08:02,005 --> 00:08:04,245 MONTBLANC 71 00:08:07,205 --> 00:08:08,525 Nu e ceea ce crezi. 72 00:08:13,485 --> 00:08:15,125 Nu am avut de ales, Marjo. 73 00:08:16,045 --> 00:08:17,685 Marjo... 74 00:08:46,804 --> 00:08:48,044 Dn� judec�tor... 75 00:09:24,165 --> 00:09:25,285 Dle inspector? 76 00:09:41,565 --> 00:09:42,645 Dle inspector? 77 00:09:49,085 --> 00:09:50,245 Ce cau�i aici? 78 00:09:50,605 --> 00:09:52,765 Nu a�i r�spuns. Am ocolit casa. 79 00:09:54,205 --> 00:09:56,125 N-ar trebui s� fii aici, Marjo. 80 00:09:56,205 --> 00:09:58,965 - Putem vorbi un minut? - Nu e un moment bun. 81 00:10:00,005 --> 00:10:02,365 Doar un minut. E important. 82 00:10:03,325 --> 00:10:04,485 Ai avut dreptate. 83 00:10:05,565 --> 00:10:08,565 Tu ai avut dreptate, eu nu. Dany Bastin e vinovat. 84 00:10:10,165 --> 00:10:11,645 M-am �n�elat. 85 00:10:11,725 --> 00:10:12,605 Gata! 86 00:10:13,565 --> 00:10:14,845 E�ti mul�umit� acum? 87 00:10:18,125 --> 00:10:19,085 Las�-m� �n pace! 88 00:10:23,965 --> 00:10:25,525 Dany nu e vinovat. 89 00:10:28,685 --> 00:10:29,565 Cum? 90 00:10:30,565 --> 00:10:31,565 Karim e de vin�. 91 00:10:32,165 --> 00:10:33,605 El i-a �nscenat totul. 92 00:10:44,045 --> 00:10:45,725 POLI�IA 93 00:11:19,525 --> 00:11:23,045 O adev�rat� lovitur� de teatru �n cazul du Tilleul. 94 00:11:23,125 --> 00:11:27,085 O gaf� a poli�iei din Bastogne iese la lumin�. 95 00:11:27,325 --> 00:11:30,685 Aparent, dovezi cruciale pentru condamnare sunt false. 96 00:11:30,765 --> 00:11:34,325 Poli�i�tii vinova�i au fost suspenda�i. 97 00:11:34,405 --> 00:11:36,885 Vor fi interoga�i �n urm�toarele ore. 98 00:11:36,965 --> 00:11:38,565 �ntre timp, 99 00:11:38,645 --> 00:11:41,925 judec�torul a aprobat cererea ap�r�rii 100 00:11:42,005 --> 00:11:44,605 �i l-a eliberat condi�ionat 101 00:11:44,685 --> 00:11:45,885 pe Dany Bastin. 102 00:11:45,965 --> 00:11:48,565 Mai multe informa�ii �n edi�iile viitoare. 103 00:12:00,125 --> 00:12:02,165 E totul �n regul�, dle inspector? 104 00:12:05,605 --> 00:12:07,845 Am crezut c� v� ve�i bucura de ve�ti. 105 00:12:09,925 --> 00:12:11,085 Da, doar c�... 106 00:12:17,565 --> 00:12:18,885 Sunt obosit. 107 00:12:25,325 --> 00:12:26,765 Simt c� �nnebunesc. 108 00:12:39,965 --> 00:12:41,005 �ti�i... 109 00:12:42,125 --> 00:12:43,965 Am fost sup�rat� pe dv.! 110 00:12:45,245 --> 00:12:46,285 Foarte sup�rat�. 111 00:12:46,925 --> 00:12:48,565 �tiu c� nu e vina dv. 112 00:12:50,445 --> 00:12:53,405 Dar a durat ceva s� accept moartea lui S�bastian. 113 00:12:54,565 --> 00:12:55,845 A durat mult. 114 00:12:57,845 --> 00:12:59,565 Credeam c� nu-mi voi reveni. 115 00:13:00,885 --> 00:13:02,205 C� o s� o iau razna. 116 00:13:04,685 --> 00:13:07,885 Iar c�nd a�i ap�rut deun�zi, din senin, 117 00:13:09,005 --> 00:13:10,245 mi-am amintit totul. 118 00:13:11,725 --> 00:13:13,485 Triste�ea, furia... 119 00:13:14,365 --> 00:13:16,445 Toate �ntreb�rile f�r� r�spuns. 120 00:13:19,885 --> 00:13:22,285 Eram sup�rat� c� mi-am amintit totul. 121 00:13:22,365 --> 00:13:23,565 Ascult�-m�, Marjo... 122 00:13:23,645 --> 00:13:26,085 De asta nu am vrut s� aud de Dany Bastin. 123 00:13:27,085 --> 00:13:30,085 Mi-a fost mai u�or s� �nchid ochii. 124 00:13:31,725 --> 00:13:34,365 Dar lucrurile merg a�a. �ti�i foarte bine. 125 00:13:37,205 --> 00:13:38,965 Nu po�i �nchide mereu ochii. 126 00:13:39,725 --> 00:13:41,405 Dv. m-a�i �nv��at. 127 00:13:45,285 --> 00:13:47,405 Ancheta nu s-a terminat �nc�. 128 00:13:49,205 --> 00:13:50,605 Dany are nevoie de dv. 129 00:14:19,725 --> 00:14:20,725 Jasmina. 130 00:14:22,925 --> 00:14:23,805 Da? 131 00:14:27,405 --> 00:14:28,925 Pot veni cu tine? 132 00:14:29,205 --> 00:14:30,205 Poftim? 133 00:14:31,285 --> 00:14:33,165 Nu vreau s� m� �ntorc �n Musso. 134 00:14:34,445 --> 00:14:35,445 E prea greu. 135 00:14:38,325 --> 00:14:39,965 Pot s� vin s� stau cu tine? 136 00:14:41,245 --> 00:14:42,405 Da, bine�n�eles. 137 00:14:44,045 --> 00:14:45,045 Mul�umesc. 138 00:15:07,125 --> 00:15:07,925 Dany! 139 00:15:17,365 --> 00:15:18,725 - Bun�! - E�ti bine? 140 00:15:24,765 --> 00:15:26,405 Hai s� mergem acas�! 141 00:15:26,725 --> 00:15:27,725 Nu, mam�. 142 00:15:28,445 --> 00:15:29,405 Nu vin acas�. 143 00:15:29,885 --> 00:15:30,885 Ce? 144 00:15:31,485 --> 00:15:33,045 Nu m� �ntorc �n Musso. 145 00:15:34,805 --> 00:15:35,925 Hai s� mergem! 146 00:15:36,245 --> 00:15:37,525 �mi pare r�u, mam�. 147 00:15:50,885 --> 00:15:52,085 Haide, mam�! 148 00:15:54,205 --> 00:15:55,285 Hai s� mergem! 149 00:17:09,685 --> 00:17:13,565 Dac� le spuneam c� a plecat la 17:30, n-ar mai fi anchetat nimic. 150 00:17:14,324 --> 00:17:16,005 L-ar fi condamnat imediat. 151 00:17:19,844 --> 00:17:21,445 E nevinovat, Yoann. 152 00:17:22,005 --> 00:17:24,645 Nu este �i �tii �i tu prea bine! 153 00:17:25,525 --> 00:17:27,005 Ai profitat de mine. 154 00:17:28,045 --> 00:17:29,045 Afar�! 155 00:17:29,285 --> 00:17:30,844 Ie�i dracului afar�! 156 00:17:39,005 --> 00:17:40,005 Yoann. 157 00:17:43,885 --> 00:17:45,605 Am sunat la Comitetul P. 158 00:17:47,685 --> 00:17:49,245 Merg acolo azi dup�-mas�. 159 00:17:51,685 --> 00:17:54,045 Voi explica ce s-a �nt�mplat cu Cl�mence. 160 00:17:54,805 --> 00:17:56,565 Trebuie s� m�rturisesc tot. 161 00:17:56,645 --> 00:17:57,565 Nu. 162 00:18:00,605 --> 00:18:01,885 Nu vei face asta. 163 00:18:02,565 --> 00:18:03,525 Nu acum. 164 00:18:04,845 --> 00:18:07,725 Trebuie s� m� acoperi p�n� se termin� ancheta. 165 00:18:09,085 --> 00:18:11,405 Dac� pleci, totul se va termina. 166 00:18:13,405 --> 00:18:15,005 Nu ai de ales, Rudy. 167 00:18:16,125 --> 00:18:17,485 �i e�ti dator lui Dany. 168 00:18:27,205 --> 00:18:28,085 Deci... 169 00:18:28,565 --> 00:18:31,645 �tim c� Bastogne a condus ancheta �n direc�ia dorit�. 170 00:18:31,805 --> 00:18:33,205 Ei sunt responsabili. 171 00:18:33,285 --> 00:18:36,045 �n loc s� caute vinovatul, au t�b�r�t pe Dany. 172 00:18:36,125 --> 00:18:38,125 Au irosit timp �i energie 173 00:18:38,205 --> 00:18:39,605 �i au pierdut probe. 174 00:18:39,685 --> 00:18:42,445 Vom relua ancheta de la zero. 175 00:18:43,645 --> 00:18:47,005 Dany este liber azi, dar e �n continuare acuzat. 176 00:18:47,085 --> 00:18:50,885 Vrem s� dovedim c� e nevinovat, trebuie s�-i confirm�m alibiul. 177 00:18:51,285 --> 00:18:53,605 E prioritatea noastr� num�rul unu. 178 00:18:54,085 --> 00:18:54,965 Marjo, 179 00:18:55,565 --> 00:18:57,605 vreau s� te ocupi tu. 180 00:18:57,685 --> 00:18:58,725 OK. 181 00:19:01,205 --> 00:19:04,085 Dany Bastin a plecat de la psihiatru 182 00:19:04,885 --> 00:19:07,485 la 17:30. 183 00:19:09,725 --> 00:19:11,885 A mers la observatorul 184 00:19:12,205 --> 00:19:13,365 de l�ng� �antier. 185 00:19:14,085 --> 00:19:15,445 OBSERVATOR 186 00:19:15,525 --> 00:19:16,325 Apoi, 187 00:19:16,725 --> 00:19:20,285 a fost la Astrid du Tilleul �i a g�sit-o moart� �n piscin�. 188 00:19:22,045 --> 00:19:23,325 A intrat �n panic�. 189 00:19:23,445 --> 00:19:25,165 A plecat repede 190 00:19:25,245 --> 00:19:26,965 �i s-a �ntors la observator. 191 00:19:27,045 --> 00:19:30,085 S-a refugiat acolo pentru c� s-a temut de poli�i�ti. 192 00:19:30,445 --> 00:19:33,005 �i s-a �ntors acas� mai t�rziu. 193 00:19:34,165 --> 00:19:35,325 ORA 23:00. 194 00:19:36,005 --> 00:19:37,845 17:30- 23:00. 195 00:19:38,525 --> 00:19:40,765 E perioada de timp care ne intereseaz�. 196 00:19:41,645 --> 00:19:45,005 Marjo, trebuie s�-i verifici fiecare pas �n fiecare minut. 197 00:19:45,085 --> 00:19:48,005 Caut� pe cineva care �l poate absolvi de vin�. 198 00:19:48,085 --> 00:19:51,565 Un t�ietor de lemne, un trec�tor, un �ofer, oricine. 199 00:19:51,765 --> 00:19:55,125 Cineva sigur l-a v�zut pe Dany Bastin �n acea zi. 200 00:19:55,485 --> 00:19:56,285 OK. 201 00:19:56,605 --> 00:19:59,685 Verelst, vreau s� verifici anturajul dnei du Tilleul. 202 00:19:59,765 --> 00:20:01,885 Prietenii �i du�manii. Nu �tim nimic. 203 00:20:02,205 --> 00:20:03,925 Nimeni n-a fost anchetat. 204 00:20:04,365 --> 00:20:05,605 Verific�-i pe to�i! 205 00:20:06,525 --> 00:20:07,325 OK. 206 00:20:07,965 --> 00:20:10,525 S�-i verific �i pe membrii familiei Bastin? 207 00:20:11,485 --> 00:20:12,445 Pe toat� lumea. 208 00:20:14,165 --> 00:20:16,445 Eu verific care-i povestea cu drumul. 209 00:20:18,685 --> 00:20:20,925 Moartea dnei du Tilleul le convine. 210 00:20:41,245 --> 00:20:42,205 Poftim! 211 00:20:44,485 --> 00:20:45,525 Ce-i cu �tia? 212 00:20:46,965 --> 00:20:48,205 Sunt economiile mele. 213 00:20:49,445 --> 00:20:51,925 Am 8.000 de euro �i �i-i dau �ie. 214 00:20:52,565 --> 00:20:54,085 De ce �mi dai mie banii? 215 00:20:56,245 --> 00:20:58,445 Am vorbit din nou cu Ranco Route. 216 00:20:59,965 --> 00:21:03,205 85 e ultima lor ofert�. Nu vor s� dea mai mult. 217 00:21:06,285 --> 00:21:07,845 At�t pot eu s� mai adaug. 218 00:21:11,045 --> 00:21:13,645 Nu �tiam c� e at�t de important pentru tine. 219 00:21:16,285 --> 00:21:17,805 Musso e toat� via�a mea. 220 00:21:18,765 --> 00:21:21,285 F�r� acest drum, satul nu va supravie�ui. 221 00:21:21,365 --> 00:21:23,125 Toate afacerile depind de el. 222 00:21:24,445 --> 00:21:28,205 Gaterul are 12 muncitori care vor fi concedia�i dac� nu e drum. 223 00:21:30,685 --> 00:21:33,365 Nu vreau ca satul s� dispar�. Ar fi prea greu. 224 00:21:36,085 --> 00:21:37,725 Bine, p�streaz�-�i banii! 225 00:21:40,845 --> 00:21:43,085 Spune-le s�-�i construiasc� drumul! 226 00:21:48,365 --> 00:21:49,605 Mul�umesc, Claudine. 227 00:21:50,525 --> 00:21:52,925 RESTAURANT 228 00:22:01,765 --> 00:22:03,805 Nu e foarte frumos, dar e practic. 229 00:22:04,405 --> 00:22:05,645 �i e al t�u. 230 00:22:08,445 --> 00:22:11,645 Dac� ai nevoie de ceva, spune-mi! Sunt al�turi. 231 00:22:12,765 --> 00:22:13,565 Poftim! 232 00:22:17,525 --> 00:22:18,525 Jasmina? 233 00:22:20,645 --> 00:22:21,445 Da? 234 00:22:21,805 --> 00:22:23,565 Mul�umesc pentru tot! 235 00:22:25,885 --> 00:22:27,285 Te las s� te instalezi. 236 00:22:28,005 --> 00:22:29,285 Ne vedem mai t�rziu. 237 00:23:08,805 --> 00:23:10,405 Mam�, ai grij� la scrum! 238 00:23:12,365 --> 00:23:15,165 - Nu ai putut s� vorbe�ti cu el? - Despre ce? 239 00:23:15,565 --> 00:23:16,645 Nu �tiu. 240 00:23:17,085 --> 00:23:19,005 E fratele t�u, spune-i s� vin�! 241 00:23:19,085 --> 00:23:20,645 Nu mai vine acas�, mam�. 242 00:23:21,245 --> 00:23:23,325 Prefer� s� stea cu t�rfa aia. 243 00:23:24,205 --> 00:23:25,125 Nu-mi pas�. 244 00:23:25,685 --> 00:23:26,765 S� fac� ce vrea! 245 00:23:28,525 --> 00:23:30,685 Nu dau doi bani nici dac� moare. 246 00:23:30,765 --> 00:23:33,165 - Nu mai e fratele meu. - Christian! 247 00:23:33,245 --> 00:23:34,365 Taci din gur�! 248 00:24:30,645 --> 00:24:32,645 C�nd am ajuns, u�a era deschis�. 249 00:24:35,445 --> 00:24:37,405 Am v�zut pete de s�nge pe jos. 250 00:24:39,925 --> 00:24:41,005 Am mers dup� urme. 251 00:24:42,445 --> 00:24:43,485 Am v�zut-o, 252 00:24:45,725 --> 00:24:46,845 plutind �n piscin�. 253 00:24:53,045 --> 00:24:55,245 Ai observat ceva anume? 254 00:24:57,125 --> 00:24:58,605 Concentreaz�-te, Dany! 255 00:25:00,685 --> 00:25:02,165 Vizualizeaz� scena! 256 00:25:46,325 --> 00:25:49,245 RANCO ROUTE NOI V� CONSTRUIM VIITORUL 257 00:26:15,125 --> 00:26:16,125 Bun� ziua! 258 00:26:18,085 --> 00:26:19,685 Bun� ziua, dle inspector. 259 00:26:20,245 --> 00:26:21,165 Ce mai face�i? 260 00:26:21,765 --> 00:26:22,645 Bine. 261 00:26:24,045 --> 00:26:25,925 Face�i cur��enia de prim�var�? 262 00:26:26,285 --> 00:26:29,045 Da, toate lucrurile sunt pline de chimicale. 263 00:26:29,925 --> 00:26:31,925 Tino e alergic, a�a c� le cur���m. 264 00:26:34,005 --> 00:26:35,525 Cu ce v� putem ajuta? 265 00:26:35,605 --> 00:26:37,325 Am doar c�teva �ntreb�ri. 266 00:26:37,685 --> 00:26:40,005 �ti�i dac� sora dv. a fost amenin�at� 267 00:26:40,085 --> 00:26:42,565 sau supus� presiunilor din cauza drumului? 268 00:26:43,125 --> 00:26:44,845 Cum adic� amenin�at�? 269 00:26:45,125 --> 00:26:47,525 Telefoane anonime, scrisori, insulte... 270 00:26:47,885 --> 00:26:51,205 Blocarea drumului nu i-a adus prea mul�i prieteni. 271 00:26:53,005 --> 00:26:56,685 Nu era prima oar� c�nd sora mea �i f�cea du�mani �n sat. 272 00:26:57,205 --> 00:26:59,645 Iar treaba cu drumul nu a ajutat deloc. 273 00:27:00,605 --> 00:27:03,245 A creat tensiuni, s-au proferat injurii... 274 00:27:03,325 --> 00:27:05,445 Dar nu au fost amenin��ri cu moartea. 275 00:27:06,365 --> 00:27:08,525 Suntem �n Ardeni, nu �n Sicilia. 276 00:27:11,285 --> 00:27:14,045 Dar sora dv. a fost g�sit� moart� �n piscin�. 277 00:27:16,085 --> 00:27:17,565 Nu cred c� are leg�tur�. 278 00:27:19,645 --> 00:27:20,645 Cel mai probabil. 279 00:27:21,765 --> 00:27:24,285 Dac� v� aminti�i ceva, v� rog s� m� suna�i. 280 00:27:24,365 --> 00:27:25,365 A�a vom face. 281 00:27:26,245 --> 00:27:27,245 O zi bun�! 282 00:27:27,485 --> 00:27:28,485 �i dv. 283 00:27:34,245 --> 00:27:36,005 Crezi c� suspecteaz� ceva? 284 00:27:38,765 --> 00:27:39,565 Nu. 285 00:27:41,325 --> 00:27:42,325 E totul bine. 286 00:28:20,685 --> 00:28:21,845 Dany. 287 00:28:28,525 --> 00:28:30,005 - Te sim�i bine? - Da. 288 00:28:31,045 --> 00:28:32,645 Am f�cut un du� fierbinte. 289 00:28:33,205 --> 00:28:34,525 Mi-a prins bine. 290 00:28:37,445 --> 00:28:38,325 Dany... 291 00:28:39,405 --> 00:28:40,885 �i-am v�zut jurnalul. 292 00:28:40,965 --> 00:28:42,645 Cel pe care �i l-am dat eu. 293 00:28:42,725 --> 00:28:45,845 Era �n geanta mea. Scuze, poate nu trebuia s� m� uit. 294 00:28:48,885 --> 00:28:50,405 Dar m� �ntrebam ceva. 295 00:28:52,085 --> 00:28:54,205 Ai spus c� atunci c�nd ai ajuns tu, 296 00:28:54,685 --> 00:28:56,285 dna du Tilleul era moart�. 297 00:28:56,605 --> 00:28:57,605 A�a e? 298 00:28:57,685 --> 00:28:58,485 Da. 299 00:28:59,125 --> 00:29:02,725 Dar desenele tale despre locul crimei arat� altceva. 300 00:29:04,605 --> 00:29:05,405 O mi�care. 301 00:29:06,085 --> 00:29:07,445 Cineva e �n trecere. 302 00:29:11,045 --> 00:29:13,085 C�nd ai ajuns la dna du Tilleul, 303 00:29:13,165 --> 00:29:15,245 cineva era �nc� �n cas�, nu-i a�a? 304 00:29:18,365 --> 00:29:21,125 L-ai v�zut pe uciga�ul lui Astrid du Tilleul. 305 00:29:22,765 --> 00:29:25,085 Ai v�zut c�nd a fost ucis�. 306 00:29:25,645 --> 00:29:26,685 Nu am v�zut. 307 00:29:28,765 --> 00:29:30,005 Nu �mi aduc aminte. 308 00:29:30,925 --> 00:29:33,045 �tii c� po�i vorbi cu mine, Dany. 309 00:29:33,125 --> 00:29:35,485 - Eu vreau s� te ajut. - Nu �tiu nimic. 310 00:29:36,925 --> 00:29:38,005 Nu am v�zut nimic. 311 00:29:40,205 --> 00:29:41,525 Pe cine protejezi? 312 00:29:42,885 --> 00:29:43,765 Dany... 313 00:29:45,365 --> 00:29:46,805 Pe cine protejezi? 314 00:29:56,765 --> 00:29:59,045 Nu uita�i s� semna�i planul aici. 315 00:30:00,125 --> 00:30:03,245 E traseul drumului pe proprietatea dv. 316 00:30:03,325 --> 00:30:05,365 Lemnul t�iat va fi al dv. 317 00:30:05,885 --> 00:30:08,165 E men�ionat �n anex�, 318 00:30:08,965 --> 00:30:11,525 la punctul 4.2. 319 00:30:13,205 --> 00:30:15,685 Pute�i semna aici. 320 00:30:20,485 --> 00:30:21,885 T�RF� 321 00:30:24,125 --> 00:30:25,365 E totul �n regul�? 322 00:30:26,285 --> 00:30:27,325 Dn� Sevrin? 323 00:30:29,605 --> 00:30:30,605 Dn� Sevrin? 324 00:30:32,405 --> 00:30:33,925 M� scuza�i, am... 325 00:30:35,965 --> 00:30:37,485 Am nevoie de aer curat. 326 00:30:41,405 --> 00:30:43,885 - Ce s-a �nt�mplat? - M� duc s� v�d. 327 00:30:53,605 --> 00:30:54,685 Claudine. 328 00:30:58,605 --> 00:30:59,605 Te sim�i bine? 329 00:30:59,685 --> 00:31:01,645 - Ce s-a �nt�mplat? - Ei au fost. 330 00:31:02,085 --> 00:31:03,205 Ce vrei s� spui? 331 00:31:03,285 --> 00:31:05,565 Ei au fost! Ei au ucis-o pe Astrid. 332 00:31:05,645 --> 00:31:06,925 Ce tot spui? 333 00:31:07,005 --> 00:31:09,045 - Ai v�zut plicurile? - Ce plicuri? 334 00:31:09,125 --> 00:31:11,605 Plicurile din h�rtie maro. 335 00:31:12,045 --> 00:31:14,245 Identice cu cele pe care le-a primit. 336 00:31:14,325 --> 00:31:16,165 Ei au filmat-o, Etienne! 337 00:31:16,885 --> 00:31:18,565 Ai au amenin�at-o pe Astrid. 338 00:31:19,085 --> 00:31:20,365 Ei au ucis-o. 339 00:31:20,805 --> 00:31:21,805 Doamne... 340 00:31:21,885 --> 00:31:24,765 Calmeaz�-te, Claudine! Ai luat-o razna complet. 341 00:31:24,845 --> 00:31:26,205 Nu, sigur ei au fost! 342 00:31:26,285 --> 00:31:28,565 Sunt sute de plicuri la fel. 343 00:31:28,725 --> 00:31:31,125 - Trebuie s� ne �ntoarcem. - Nici vorb�! 344 00:31:31,405 --> 00:31:32,925 Eu nu m� mai �ntorc. 345 00:31:33,205 --> 00:31:35,125 Nu semnez cu uciga�ii ei! 346 00:31:35,205 --> 00:31:37,005 Ascult� bine, prost�naco! 347 00:31:37,085 --> 00:31:39,525 V�ic�relile tale �ncep s� m� enerveze. 348 00:31:39,605 --> 00:31:42,925 Intr�, semneaz� odat� �i ia nenorocitul �la de contract! 349 00:31:44,765 --> 00:31:45,765 Fir-ar s� fie! 350 00:31:47,645 --> 00:31:49,045 E�ti implicat �i tu. 351 00:31:49,645 --> 00:31:51,285 E�ti ridicol�, Claudine! 352 00:31:52,805 --> 00:31:54,325 Eu merg la poli�ie. 353 00:31:56,205 --> 00:31:57,965 Le spun ce ai f�cut. 354 00:31:58,565 --> 00:31:59,925 Te vor �nchide. 355 00:32:00,005 --> 00:32:02,325 Du-te �i cheam�-i! 356 00:32:02,405 --> 00:32:05,645 Le voi spune despre vagabondul �ngropat �n gr�din�. 357 00:32:06,925 --> 00:32:07,925 Ce vagabond? 358 00:32:08,285 --> 00:32:09,685 Te-am v�zut, Claudine. 359 00:32:11,005 --> 00:32:12,925 Te-am v�zut cu Tino c�nd s�pa�i. 360 00:32:14,885 --> 00:32:16,125 A fost un accident. 361 00:32:16,205 --> 00:32:17,485 Da, sigur. 362 00:32:17,725 --> 00:32:20,085 S� mergem s� semn�m actele. Te a�tept! 363 00:32:40,525 --> 00:32:41,445 Alo? 364 00:32:41,765 --> 00:32:43,525 Verelst, sunt Yoann. 365 00:32:43,605 --> 00:32:45,605 Vreau s� verifici pe cineva. 366 00:32:45,685 --> 00:32:47,845 - Da? - Etienne Brunard. 367 00:32:48,405 --> 00:32:50,205 - Primarul? - Da. 368 00:32:50,285 --> 00:32:51,925 Afl� tot ce po�i despre el. 369 00:32:52,205 --> 00:32:54,845 Pune ceva la cale cu Claudine �i Ranco Route. 370 00:32:55,845 --> 00:32:57,885 Nu �tiu ce, dar e ceva dubios. 371 00:32:57,965 --> 00:32:59,925 E important, s� nu tragi de timp. 372 00:33:00,005 --> 00:33:01,445 Bine, m� ocup acum. 373 00:33:03,725 --> 00:33:07,725 RESTAURANT - HOTEL 374 00:33:23,285 --> 00:33:24,165 Alo? 375 00:33:24,525 --> 00:33:25,645 Yoann, eu sunt. 376 00:33:27,085 --> 00:33:29,485 Trebuie s� vorbesc cu tine. E�ti ocupat? 377 00:33:30,285 --> 00:33:31,405 Nu, deloc. 378 00:33:33,885 --> 00:33:35,485 �mi cer scuze pentru ieri. 379 00:33:36,885 --> 00:33:38,205 Pentru ce am f�cut. 380 00:33:39,605 --> 00:33:41,245 �mi pare foarte r�u. 381 00:33:44,365 --> 00:33:46,005 �i mie �mi pare r�u, Yoann. 382 00:33:47,445 --> 00:33:49,365 Am gre�it c� am venit la tine. 383 00:33:51,685 --> 00:33:53,005 Am fost ira�ional� 384 00:33:53,685 --> 00:33:54,885 �i egoist�. 385 00:33:57,405 --> 00:33:58,565 Nu de asta sun. 386 00:33:58,925 --> 00:34:00,205 Am vorbit cu Dany. 387 00:34:01,165 --> 00:34:04,445 - Cred c� l-a v�zut pe criminal. - Poftim? 388 00:34:04,525 --> 00:34:06,365 M-am uitat prin jurnalul lui. 389 00:34:07,325 --> 00:34:09,565 Danny a desenat locul crimei. 390 00:34:09,925 --> 00:34:12,245 �n unele desene apare un fel de umbr�. 391 00:34:12,765 --> 00:34:13,845 O prezen��. 392 00:34:15,724 --> 00:34:17,965 Cred c� Dany �tie cine e uciga�ul. 393 00:34:18,445 --> 00:34:19,365 OK. 394 00:34:19,644 --> 00:34:21,605 L-am �ntrebat, dar s-a blocat. 395 00:34:21,684 --> 00:34:24,125 Creierul lui refuz� s�-�i aminteasc�. 396 00:34:24,204 --> 00:34:27,204 Se protejeaz� pe el �i persoana pe care a v�zut-o. 397 00:34:27,285 --> 00:34:29,845 Cred c� e cineva foarte apropiat. 398 00:34:30,125 --> 00:34:31,405 Cineva la care �ine. 399 00:34:32,164 --> 00:34:34,285 Cred c� de asta a m�rturisit. 400 00:34:35,005 --> 00:34:37,164 - Vreau s� vorbesc cu el. - Desigur. 401 00:34:38,244 --> 00:34:40,005 Venim m�ine, dac� se poate. 402 00:34:40,085 --> 00:34:41,765 Desigur. Veni�i oric�nd. 403 00:34:42,445 --> 00:34:43,445 Pe m�ine. 404 00:35:07,885 --> 00:35:09,685 17:34. OK. 405 00:35:15,045 --> 00:35:16,045 Haide, Marjo! 406 00:35:42,125 --> 00:35:43,125 Domnule? 407 00:35:50,925 --> 00:35:51,925 Bun� ziua! 408 00:35:52,245 --> 00:35:54,725 E periculos s� umbla�i a�a prin �antier. 409 00:35:55,805 --> 00:35:56,925 �mi cer scuze. 410 00:35:57,485 --> 00:35:58,725 V� pot �ntreba ceva? 411 00:36:02,125 --> 00:36:03,325 Ce dori�i? 412 00:36:03,405 --> 00:36:06,325 A� vrea s� �tiu dac� l-a�i v�zut vreodat�. 413 00:36:08,765 --> 00:36:11,085 Nu e pu�tiul care a omor�t-o pe doamn�? 414 00:36:11,165 --> 00:36:14,085 E Dany Bastin. E anchetat �n acest moment. 415 00:36:14,485 --> 00:36:16,245 - �l cunoa�te�i? - Nu. 416 00:36:17,285 --> 00:36:19,285 L-am mai v�zut pe aici, 417 00:36:19,365 --> 00:36:20,925 uit�ndu-se de sus la noi. 418 00:36:21,845 --> 00:36:24,765 L-a�i v�zut �i joia trecut�, pe 17? 419 00:36:25,125 --> 00:36:27,565 Nu am lucrat pe 17. 420 00:36:28,085 --> 00:36:31,205 - �ti�i cine a fost aici pe 17? - Nimeni. 421 00:36:31,285 --> 00:36:34,685 17 mai e zi liber�, a�a c� nu a lucrat nimeni. 422 00:36:34,765 --> 00:36:36,165 Nici paznicul? 423 00:36:36,245 --> 00:36:39,685 Nemernicul nu a venit, iar copiii au distrus utilajele. 424 00:36:40,685 --> 00:36:43,205 Anvelope �n�epate, 20 de geamuri sparte. 425 00:36:43,725 --> 00:36:44,765 Dar mai ales... 426 00:36:45,765 --> 00:36:47,645 Scule desenate pe buldozere. 427 00:36:48,045 --> 00:36:49,045 Scule? 428 00:36:51,685 --> 00:36:54,045 Am g�sit spray-urile l�ng� banc�. 429 00:36:54,125 --> 00:36:56,245 Pute�i s� v� uita�i. Sunt tot acolo. 430 00:36:56,325 --> 00:36:57,205 Mul�umesc! 431 00:38:04,525 --> 00:38:05,405 Poftim! 432 00:38:08,885 --> 00:38:09,965 Mul�umesc, Daniel. 433 00:38:10,445 --> 00:38:11,525 Eu ��i mul�umesc. 434 00:39:01,485 --> 00:39:02,885 Am primit banii. 435 00:39:04,725 --> 00:39:06,445 Acum putem pleca. 436 00:39:07,685 --> 00:39:10,165 Vom pleca de aici, undeva departe de Musso. 437 00:39:10,845 --> 00:39:14,045 Departe de fratele meu �i de toat� porc�ria asta. 438 00:39:33,285 --> 00:39:34,765 Ce a spus mai exact? 439 00:39:34,845 --> 00:39:36,405 Nu-mi aduc aminte, Tino. 440 00:39:37,525 --> 00:39:39,805 Pe scurt, c� el a omor�t-o pe Astrid. 441 00:39:40,285 --> 00:39:41,605 E�ti sigur�? 442 00:39:41,685 --> 00:39:42,805 Foarte sigur�. 443 00:39:42,885 --> 00:39:44,645 E un gunoi de om! 444 00:39:45,125 --> 00:39:46,325 Un jeg! 445 00:39:47,365 --> 00:39:50,165 A ucis-o pe Astrid pentru mizeria lui de drum. 446 00:39:51,005 --> 00:39:53,485 Dac� vorbim, ne toarn� pentru vagabond. 447 00:39:53,565 --> 00:39:55,245 Ce �tie mai exact? 448 00:39:55,325 --> 00:39:56,525 Totul, Tino. 449 00:39:56,605 --> 00:39:57,685 Totul! 450 00:39:58,245 --> 00:40:00,445 A v�zut totul! �i-a dat seama. 451 00:40:00,525 --> 00:40:01,485 Suntem m�nca�i! 452 00:40:03,525 --> 00:40:05,925 Nu trebuia s�-l omor pe vagabond. 453 00:40:06,285 --> 00:40:08,045 A fost un accident, Claudine. 454 00:40:10,805 --> 00:40:13,285 Nu vreau la �nchisoare, Tino! 455 00:40:15,405 --> 00:40:16,485 Lini�te�te-te! 456 00:40:19,645 --> 00:40:22,125 ��i promit c� nu mergi la �nchisoare. 457 00:40:23,405 --> 00:40:25,365 Dar ne are la m�n�. 458 00:40:27,845 --> 00:40:30,045 Speran�a mea e c� e b�tr�n. 459 00:40:31,925 --> 00:40:34,205 Poate d� col�ul cur�nd. 460 00:40:49,805 --> 00:40:52,085 - Verelst? - Dle inspector, eu sunt. 461 00:40:52,565 --> 00:40:54,365 A�i avut dreptate cu Brunard. 462 00:40:54,445 --> 00:40:56,605 - Chiar are nevoie de drum. - Da? 463 00:40:56,685 --> 00:41:00,325 A cump�rat 50% din ac�iunile gaterului anul trecut. 464 00:41:00,405 --> 00:41:02,965 Dac� drumul nu se construie�te, pierde tot. 465 00:41:03,405 --> 00:41:04,285 Doamne! 466 00:41:04,365 --> 00:41:07,925 �i nu e tot. Am aflat c� e apropiat de Dany. 467 00:41:09,045 --> 00:41:10,965 Cred c� e na�ul lui, Yoann. 468 00:41:11,045 --> 00:41:13,685 - Nemernicul! - Sta�i a�a, dle inspector... 469 00:41:45,605 --> 00:41:47,565 L�sa�i-m� s� plec! 470 00:41:47,965 --> 00:41:49,845 Nu ave�i dreptul s� m� aresta�i. 471 00:41:50,325 --> 00:41:51,805 Ve�i pl�ti pentru asta! 472 00:41:51,885 --> 00:41:53,805 Uite ce i-am g�sit �n geant�. 473 00:41:55,365 --> 00:41:58,365 Film�ri �i scrisori de amenin�are pentru du Tilleul. 474 00:41:58,445 --> 00:41:59,445 Pentru �antaj. 475 00:42:01,405 --> 00:42:03,445 Haide! F�-l s� vorbeasc�! 476 00:42:16,365 --> 00:42:17,765 De ce m-a�i adus aici? 477 00:42:29,005 --> 00:42:31,245 Cei ca tine sunt cei mai r�i. 478 00:42:34,365 --> 00:42:36,325 Obosit, b�tr�nel... 479 00:42:37,365 --> 00:42:39,445 Cu barba ta alb� inocent�. 480 00:42:40,325 --> 00:42:42,245 Uite care-i treaba, dle Peeters! 481 00:42:42,325 --> 00:42:45,965 Nu �tiu ce vre�i de la mine, dar �tiu cine sunte�i 482 00:42:46,045 --> 00:42:47,965 �i nu sunte�i poli�ist. 483 00:42:48,565 --> 00:42:51,325 Nu pute�i s� m� aresta�i sau s� m� interoga�i. 484 00:42:51,805 --> 00:42:53,925 ��i convine moartea lui du Tilleul. 485 00:42:54,005 --> 00:42:54,965 Poftim? 486 00:42:55,045 --> 00:42:57,725 Nici nu se r�cise bine c�nd i-ai luat p�m�ntul 487 00:42:57,805 --> 00:42:59,165 ca s�-�i faci drumul. 488 00:42:59,245 --> 00:43:00,725 Ce tot spui? 489 00:43:00,805 --> 00:43:02,725 Dar tu ce faci, Brunard? 490 00:43:04,525 --> 00:43:07,565 "Un drum pentru ora�ul meu"? "Pentru gaterul meu"! 491 00:43:07,845 --> 00:43:10,845 Aleg�torii t�i �tiu c� ai cump�rat 50% din gater? 492 00:43:10,925 --> 00:43:13,965 - Vreau s� vorbesc cu judec�torul. - Vei vorbi! 493 00:43:14,405 --> 00:43:15,445 Cur�nd. 494 00:43:15,925 --> 00:43:17,765 Despre ce s�-i vorbe�ti? 495 00:43:19,765 --> 00:43:21,685 Despre scrisorile tale anonime? 496 00:43:23,885 --> 00:43:26,045 Despre pasiunea ta pentru film�ri? 497 00:43:26,125 --> 00:43:27,445 Nu eu le-am f�cut. 498 00:43:27,525 --> 00:43:31,165 - Dar cine? - Nu eu le-am f�cut, jur! 499 00:43:31,245 --> 00:43:34,085 Serios? Atunci de ce am g�sit astea �n geanta ta? 500 00:43:34,165 --> 00:43:38,005 Claudine le-a g�sit... Ea mi le-a dat. 501 00:43:38,085 --> 00:43:39,245 Cine a filmat? 502 00:43:39,325 --> 00:43:40,445 Jur! 503 00:43:40,525 --> 00:43:42,405 Nu �tiu nici s� �in camera! 504 00:43:45,245 --> 00:43:47,605 - Asta i-ai cerut lui Dany? - Ce anume? 505 00:43:47,685 --> 00:43:50,125 I-ai cerut s� filmeze, idiotule? 506 00:43:50,205 --> 00:43:51,165 Nu! 507 00:43:51,245 --> 00:43:53,565 I-ai cerut s� o amenin�e pentru tine! 508 00:43:53,645 --> 00:43:54,925 Nu! 509 00:43:55,005 --> 00:43:57,405 L-ai f�cut s� comit� o crim�, Brunard. 510 00:43:57,485 --> 00:43:58,805 S� ucid�! 511 00:43:58,885 --> 00:44:00,005 Nu! 512 00:44:00,845 --> 00:44:03,645 I-am cerut s� o filmeze pe dna du Tilleul, da. 513 00:44:03,725 --> 00:44:05,365 Dar nu s�-i fac� r�u. 514 00:44:05,445 --> 00:44:07,685 Am vrut doar s� o sperie... 515 00:44:07,765 --> 00:44:09,645 Pentru drum, pentru Musso! 516 00:44:09,725 --> 00:44:12,165 Gunoiule! I-ai distrus via�a b�iatului. 517 00:44:12,245 --> 00:44:13,525 Nu Dany a fost! 518 00:44:16,165 --> 00:44:16,965 Ce? 519 00:44:18,405 --> 00:44:20,325 Nu Dany a filmat. 520 00:44:23,605 --> 00:44:25,085 Cum a�a? 521 00:44:25,645 --> 00:44:28,205 I-am cerut s� filmeze, dar m-a refuzat. 522 00:44:29,205 --> 00:44:32,285 O pl�cea �i nu voia s�-i fac� niciun r�u. 523 00:44:32,365 --> 00:44:34,285 Nu el a f�cut �nregistr�rile. 524 00:44:34,805 --> 00:44:36,325 Dar cine? 525 00:44:36,765 --> 00:44:38,845 Nu am nici cea mai vag� idee! 526 00:44:39,205 --> 00:44:40,965 Jur! 527 00:44:42,085 --> 00:44:44,845 Probabil cel care i-a t�iat g�tul. 528 00:45:55,445 --> 00:45:58,605 T�RF� 529 00:46:07,925 --> 00:46:09,005 Dle Brunard, 530 00:46:09,085 --> 00:46:11,205 pute�i veni s� semna�i depozi�ia. 531 00:46:42,845 --> 00:46:43,725 Tino... 532 00:46:48,045 --> 00:46:49,045 Nu face asta! 533 00:47:17,285 --> 00:47:18,165 Tino? 534 00:47:24,685 --> 00:47:25,845 Doamne, Tino... 535 00:47:27,485 --> 00:47:28,765 Ce ai f�cut? 536 00:47:30,245 --> 00:47:31,645 Ai spus c�... 537 00:47:32,325 --> 00:47:33,725 Nu vrei s� vorbeasc�. 538 00:47:36,005 --> 00:47:37,445 Nu am spus a�a ceva. 539 00:47:39,845 --> 00:47:41,045 Doamne! 540 00:47:44,125 --> 00:47:45,485 Ce ne facem acum? 541 00:47:47,365 --> 00:47:49,205 O s�-l pun l�ng� Boris. 542 00:47:51,525 --> 00:47:52,645 Doamne! 543 00:48:18,605 --> 00:48:19,525 Tino! 544 00:48:20,285 --> 00:48:21,605 Mi�c�-te! 545 00:48:29,525 --> 00:48:31,325 Haide, gr�be�te-te! 546 00:48:31,565 --> 00:48:32,365 Du-te! 547 00:48:34,565 --> 00:48:36,045 Jur, Tino! 548 00:48:39,965 --> 00:48:41,125 Te iubesc! 549 00:49:01,525 --> 00:49:03,245 - Da? - Bun�, St�phane. 550 00:49:03,765 --> 00:49:06,565 Pot intra? Vreau s�-�i pun c�teva �ntreb�ri. 551 00:49:16,325 --> 00:49:17,605 E�ti foarte talentat. 552 00:49:19,605 --> 00:49:23,085 Dar se pare c� ai o problem� cu penisurile. Gre�esc? 553 00:49:23,445 --> 00:49:25,245 Nu �n�eleg despre ce vorbi�i. 554 00:49:25,325 --> 00:49:27,445 Desenele din �antier nu-�i zic nimic? 555 00:49:28,925 --> 00:49:29,725 Nu. 556 00:49:37,765 --> 00:49:40,045 Nu te-au �nv��at s� folose�ti pubela? 557 00:49:40,125 --> 00:49:41,645 Nu eu am f�cut desenele. 558 00:49:42,125 --> 00:49:44,925 Matt �i Ben au desenat. Eu doar m-am uitat. 559 00:49:45,005 --> 00:49:46,325 Jur! 560 00:49:47,605 --> 00:49:48,845 Uite care-i treaba.. 561 00:49:49,885 --> 00:49:51,885 ��i pun o singur� �ntrebare. 562 00:49:51,965 --> 00:49:54,125 Vreau s�-mi spui adev�rul 563 00:49:54,805 --> 00:49:56,805 �i nu mai spun nimic de graffiti. 564 00:49:57,165 --> 00:49:58,285 Batem palma? 565 00:49:59,725 --> 00:50:00,605 Bine. 566 00:50:01,085 --> 00:50:02,405 �n data de 18, joi, 567 00:50:02,485 --> 00:50:04,805 c�nd ai desenat pe buldozerele, 568 00:50:05,285 --> 00:50:07,525 l-ai v�zut pe acest b�rbat pe �antier? 569 00:50:10,045 --> 00:50:11,125 Da, l-am v�zut. 570 00:50:11,485 --> 00:50:12,525 Dar nu joi. 571 00:50:13,125 --> 00:50:14,205 Nu l-ai v�zut joi? 572 00:50:14,605 --> 00:50:17,605 Nu. �l vedeam des acolo, dar joi nu l-am v�zut. 573 00:50:17,965 --> 00:50:20,005 Nu am v�zut pe nimeni toat� ziua. 574 00:50:20,165 --> 00:50:22,405 De aia am putut desena pe buldozere. 575 00:50:28,605 --> 00:50:29,485 OK. 576 00:50:57,645 --> 00:50:58,685 M� scuza�i... 577 00:51:02,285 --> 00:51:03,765 Vreau s� v� ar�t ceva. 578 00:51:05,485 --> 00:51:06,845 T�RF� 579 00:51:32,565 --> 00:51:33,845 Pe mas�! 580 00:51:33,925 --> 00:51:35,925 L�sa�i-m� �n pace! Nu am fost eu! 581 00:51:36,005 --> 00:51:40,045 L�sa�i-m� �n pace! 582 00:51:43,365 --> 00:51:44,445 Aici... 583 00:51:48,165 --> 00:51:50,245 BASTIN 584 00:52:57,085 --> 00:52:58,125 Bun� ziua, Dany! 585 00:52:58,205 --> 00:53:00,445 Marjorie Blanchot, poli�ia din Musso. 586 00:53:00,885 --> 00:53:01,925 Bun� ziua! 587 00:53:02,085 --> 00:53:03,365 Pot intra un minut? 588 00:53:04,885 --> 00:53:06,325 Da, bine�n�eles. 589 00:53:10,645 --> 00:53:12,525 Nu-�i voi r�pi prea mult timp. 590 00:53:12,645 --> 00:53:15,645 Vreau doar s� te �ntreb ce ai f�cut �n data de 18. 591 00:53:16,245 --> 00:53:17,845 �i-am reconstituit traseul 592 00:53:17,925 --> 00:53:21,125 �i ai spus c� ai fost la observatorul de l�ng� �antier. 593 00:53:21,205 --> 00:53:22,005 Da. 594 00:53:22,445 --> 00:53:24,845 �n ziua aia nu era nimeni pe �antier. 595 00:53:25,365 --> 00:53:27,365 Da. De aia n-am v�zut pe nimeni. 596 00:53:28,765 --> 00:53:30,205 Erau ni�te copii. 597 00:53:30,525 --> 00:53:31,325 Copii? 598 00:53:31,405 --> 00:53:33,445 Da, au desenat pe buldozere. 599 00:53:33,525 --> 00:53:35,645 Nu ai spus nimic de ei �n depozi�ie. 600 00:53:35,925 --> 00:53:36,925 Nu i-am v�zut. 601 00:53:39,205 --> 00:53:40,205 Atunci... 602 00:53:40,645 --> 00:53:42,965 Trebuie s�-mi ar��i unde ai fost. 603 00:53:44,125 --> 00:53:46,325 Povestea nu se potrive�te cu locul. 604 00:53:46,405 --> 00:53:49,165 Uite, acesta e �antierul, iar copiii erau aici. 605 00:53:49,645 --> 00:53:51,325 Eu am notat c� ai fost aici. 606 00:53:51,405 --> 00:53:53,165 Nu aveai cum s� nu-i vezi. 607 00:53:53,765 --> 00:53:56,365 Trebuie s�-mi ar��i exact unde ai fost. 608 00:55:31,045 --> 00:55:32,685 Subtitrare: Retail 41633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.