All language subtitles for La.tr+¬ve.S02E08.1080p.WEB-DL.DD+2.0.x264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,845 --> 00:00:12,765
EPISODUL 8
2
00:00:42,685 --> 00:00:43,485
Cl�mence!
3
00:00:45,325 --> 00:00:46,125
Cl�mence!
4
00:00:47,565 --> 00:00:48,885
Nu!
5
00:00:51,045 --> 00:00:52,965
Nu sunt r�ni de glon�, Dany.
6
00:00:53,565 --> 00:00:55,125
Legistul nu a g�sit nimic.
7
00:00:55,205 --> 00:00:56,325
Nic�ieri.
8
00:00:56,405 --> 00:00:58,645
Renun�� la povestea cu �mpu�c�tura.
9
00:00:59,845 --> 00:01:00,925
N-am f�cut nimic.
10
00:01:02,485 --> 00:01:03,405
Sunt nevinovat.
11
00:01:12,605 --> 00:01:14,165
�tim c� tu ai fost, Dany.
12
00:01:14,445 --> 00:01:15,525
�tim cu to�ii!
13
00:01:17,205 --> 00:01:18,285
Recunoa�te!
14
00:01:18,365 --> 00:01:20,805
Recunoa�te, Dany!
Te vei sim�i mai bine.
15
00:01:21,885 --> 00:01:22,965
Recunoa�te, Dany!
16
00:01:26,045 --> 00:01:27,045
Eu am fost...
17
00:01:29,205 --> 00:01:30,445
Eu am ucis-o.
18
00:03:24,485 --> 00:03:26,205
CORALIE SAMYN
1989 - 2012
19
00:04:06,805 --> 00:04:08,725
Bun� diminea�a, Yoann!
20
00:04:08,805 --> 00:04:10,485
Am f�cut cafea, dac� vrei.
21
00:04:11,565 --> 00:04:12,365
Mul�umesc.
22
00:04:19,285 --> 00:04:20,325
E�ti bine, Yoann?
23
00:04:23,165 --> 00:04:24,245
Am v�zut �nc� una.
24
00:04:24,645 --> 00:04:25,445
Poftim?
25
00:04:25,524 --> 00:04:26,725
�nc� o fantom�.
26
00:04:27,885 --> 00:04:30,925
E o poveste lung�,
dar seam�n� cu cea a lui Drummer.
27
00:04:31,645 --> 00:04:34,565
Era acolo, am vorbit cu ea,
dar de fapt e moart�.
28
00:04:35,405 --> 00:04:37,405
Ieri-sear� i-am v�zut crucea.
29
00:04:37,565 --> 00:04:40,605
Ai avut dreptate, au venit cu un motiv.
30
00:04:40,685 --> 00:04:41,805
Nu am spus asta.
31
00:04:42,165 --> 00:04:43,805
Ea a venit pentru anchet�.
32
00:04:44,285 --> 00:04:48,245
- Vrea s�-mi spun� ceva.
- Yoann, nu te l�sa dus de val.
33
00:04:48,325 --> 00:04:49,485
Trebuie s� verific.
34
00:04:49,565 --> 00:04:50,805
Ne vedem la tribunal.
35
00:04:51,405 --> 00:04:52,405
La ora 17:00.
36
00:04:53,125 --> 00:04:54,325
Yoann...
37
00:04:54,405 --> 00:04:56,045
Ora 17:00, la tribunal.
38
00:06:25,165 --> 00:06:26,325
ALPRAZOLAM
39
00:06:42,165 --> 00:06:44,245
Bun� ziua, poli�ia din Heiderfeld.
40
00:06:44,325 --> 00:06:45,245
Verelst?
41
00:06:47,525 --> 00:06:49,565
Nu mai suna�i aici, dle inspector.
42
00:06:49,925 --> 00:06:51,925
- Nu pot vorbi.
- Ren�...
43
00:06:52,005 --> 00:06:54,165
Dac� m� prind, ajung la Molenbeek.
44
00:06:54,245 --> 00:06:56,125
Bine, Ren�, lini�te�te-te!
45
00:06:56,885 --> 00:06:58,165
Ai ce �i-am cerut?
46
00:07:01,365 --> 00:07:02,405
Bine.
47
00:07:04,885 --> 00:07:05,765
Deci...
48
00:07:06,325 --> 00:07:10,445
Coralie Samyn,
n�scut� �n 13 august 1989.
49
00:07:10,525 --> 00:07:13,525
Singurul copil
al lui Jean-Paul �i Francine Samyn.
50
00:07:13,605 --> 00:07:16,885
A murit �n 17 februarie 2012.
51
00:07:17,245 --> 00:07:18,445
S-a sinucis.
52
00:07:18,525 --> 00:07:21,445
Ni�te v�n�tori
au g�sit-o sp�nzurat� �n p�dure.
53
00:07:22,085 --> 00:07:23,205
Avea 22 de ani.
54
00:07:23,605 --> 00:07:24,845
Doamne...
55
00:07:24,925 --> 00:07:28,085
Nu �n�eleg.
Ce leg�tur� are cu dna du Tilleul?
56
00:07:28,165 --> 00:07:30,325
Nu �tiu �nc�. Ai vreo adres�?
57
00:07:31,325 --> 00:07:32,325
Da.
58
00:07:32,405 --> 00:07:34,925
Strada du Moulin nr. 14. E �n Musso.
59
00:07:35,005 --> 00:07:36,205
Bine, mul�umesc.
60
00:07:36,645 --> 00:07:38,445
S� nu face�i vreo prostie!
61
00:07:38,525 --> 00:07:39,325
Nu...
62
00:07:39,845 --> 00:07:41,205
Nu-�i face griji!
63
00:08:15,205 --> 00:08:16,045
Bun� ziua!
64
00:08:17,525 --> 00:08:18,685
Mama lui Coralie?
65
00:08:20,005 --> 00:08:22,565
- Da.
- Am fost prieten cu fiica dv.
66
00:08:24,205 --> 00:08:25,565
Putem vorbi pu�in?
67
00:08:28,125 --> 00:08:29,085
Intra�i!
68
00:08:42,085 --> 00:08:43,005
Aici...
69
00:08:46,044 --> 00:08:46,845
Pot intra?
70
00:08:47,885 --> 00:08:48,885
Da, desigur.
71
00:08:59,125 --> 00:09:01,085
Am l�sat totul neatins.
72
00:09:08,005 --> 00:09:10,245
La �nceput,
am crezut c� a fugit.
73
00:09:10,685 --> 00:09:12,205
�i c� se va �ntoarce.
74
00:09:16,805 --> 00:09:18,645
�nc� nu m-am obi�nuit cu ideea.
75
00:09:22,445 --> 00:09:24,485
Ave�i idee de ce �i-a luat via�a?
76
00:09:27,845 --> 00:09:29,845
Nu era f�cut� pentru lumea asta.
77
00:09:31,725 --> 00:09:33,005
Era foarte sensibil�.
78
00:09:36,565 --> 00:09:38,005
Era o fat� bun�...
79
00:09:40,045 --> 00:09:41,125
�tiu.
80
00:09:41,925 --> 00:09:43,485
Era�i apropia�i?
81
00:09:44,405 --> 00:09:45,205
Nu chiar...
82
00:09:48,045 --> 00:09:49,765
Dar p�rea s� fie de treab�.
83
00:10:10,485 --> 00:10:12,845
RAPORTUL AUTOPSIEI
84
00:10:20,525 --> 00:10:23,125
Fiica dv. o cuno�tea pe Cl�mence Lorent?
85
00:10:23,605 --> 00:10:25,045
Da, erau prietene bune.
86
00:10:26,325 --> 00:10:28,045
Lucrau �mpreun� la brut�rie.
87
00:10:29,885 --> 00:10:32,125
Moartea ei a afectat-o foarte tare.
88
00:10:33,165 --> 00:10:35,445
Ea a chemat poli�ia atunci.
89
00:10:37,165 --> 00:10:38,245
A fost acolo?
90
00:10:39,445 --> 00:10:40,245
Da.
91
00:10:42,125 --> 00:10:44,365
�n noaptea �n care s-a petrecut crima?
92
00:10:45,125 --> 00:10:47,245
Da, era �n drum spre munc�.
93
00:10:50,005 --> 00:10:52,885
Dar... de ce nu a dat nicio declara�ie?
94
00:10:54,205 --> 00:10:55,725
Ba da, a dat declara�ie.
95
00:11:25,765 --> 00:11:29,685
Azi dup�-mas�, Dany Bastin
va fi prezentat �n fa�a instan�ei.
96
00:11:29,765 --> 00:11:33,325
Instan�a va decide dac� exist�
suficiente dovezi de vinov��ie
97
00:11:33,405 --> 00:11:35,645
pentru a fi plasat �n arest preventiv.
98
00:11:35,725 --> 00:11:38,725
V� aducem aminte c� Dany Bastin
�i-a retras m�rturia
99
00:11:38,805 --> 00:11:41,365
�i pretinde acum c� e nevinovat.
100
00:11:41,885 --> 00:11:45,485
Avocatul spune c� e o eroare judiciar�
�i c� Bastin e h�r�uit.
101
00:11:45,565 --> 00:11:47,405
Dac� �l convinge pe judec�tor,
102
00:11:47,485 --> 00:11:51,565
instan�a l-ar putea elibera
condi�ionat sau necondi�ionat.
103
00:11:51,645 --> 00:11:55,765
Cu alte cuvinte, Dany Bastin
ar putea fi liber la sf�r�itul zilei.
104
00:12:01,245 --> 00:12:02,205
Salut, Dany!
105
00:12:02,285 --> 00:12:03,245
Salut!
106
00:12:04,685 --> 00:12:05,965
Pot s� stau jos?
107
00:12:06,045 --> 00:12:07,045
Da, desigur.
108
00:12:13,805 --> 00:12:15,085
E�ti bine, b�iete?
109
00:12:16,885 --> 00:12:17,965
Sunt bine.
110
00:12:18,045 --> 00:12:19,525
Uite! Pentru instan��.
111
00:12:20,245 --> 00:12:21,125
Mul�umesc.
112
00:12:23,845 --> 00:12:25,205
Azi e o zi important�.
113
00:12:25,925 --> 00:12:27,005
Foarte important�.
114
00:12:28,765 --> 00:12:29,765
Uit�-te la mine!
115
00:12:31,205 --> 00:12:32,845
Trebuie s� te faci �n�eles.
116
00:12:33,485 --> 00:12:34,285
OK?
117
00:12:35,565 --> 00:12:36,885
Am �ncredere �n tine,
118
00:12:36,965 --> 00:12:38,845
dar trebuie s� ie�i de aici!
119
00:12:39,165 --> 00:12:43,045
Vorbe�te, uit�-te la oameni
�i spune-le c� nu ai f�cut nimic!
120
00:12:43,605 --> 00:12:45,245
S� fii foarte motivat.
121
00:12:46,325 --> 00:12:48,645
Dac� vorbe�ti bine �i spui adev�rul,
122
00:12:49,165 --> 00:12:50,685
va fi bine, cu siguran��.
123
00:12:52,565 --> 00:12:54,445
Spune-le c� e�ti un b�iat bun.
124
00:12:55,645 --> 00:12:56,525
Spune!
125
00:12:58,445 --> 00:13:00,365
Spune-mi c� e�ti un b�iat bun.
126
00:13:02,125 --> 00:13:02,925
Haide!
127
00:13:04,845 --> 00:13:06,045
Sunt un b�iat bun.
128
00:13:06,645 --> 00:13:07,925
Ai v�zut?
129
00:13:08,005 --> 00:13:09,285
E simplu!
130
00:13:44,285 --> 00:13:45,765
Cum e posibil?
131
00:13:47,085 --> 00:13:49,725
Ar fi trebuit s� fie cu celelalte probe!
132
00:13:51,085 --> 00:13:52,085
Pentru c�...
133
00:13:54,525 --> 00:13:55,405
Fir-ar s� fie!
134
00:13:56,125 --> 00:13:57,045
Briquet, vino!
135
00:14:00,125 --> 00:14:01,405
Unde e Montblancul?
136
00:14:02,565 --> 00:14:03,725
Ce Montblanc?
137
00:14:03,805 --> 00:14:06,045
Stiloul Montblanc. Proba nr. 19.
138
00:14:07,285 --> 00:14:08,885
Nu e aici, unde e?
139
00:14:10,525 --> 00:14:11,365
P�i...
140
00:14:11,765 --> 00:14:12,605
Nu �tiu.
141
00:14:13,125 --> 00:14:15,325
Tu l-ai avut! Unde e stiloul?
142
00:14:15,925 --> 00:14:16,925
Nu �tiu.
143
00:14:17,445 --> 00:14:20,765
Tu l-ai primit, e semn�tura ta, nu?
144
00:14:23,725 --> 00:14:24,525
Da.
145
00:14:26,325 --> 00:14:27,525
Dar...
146
00:14:27,965 --> 00:14:29,285
Idiotule!
147
00:14:30,325 --> 00:14:33,045
Nu-mi spune c� ai pierdut o prob�.
148
00:14:34,045 --> 00:14:37,485
Nu e a�a de r�u, am informa�ii noi.
Psihiatra lui Bastin.
149
00:14:37,565 --> 00:14:40,205
Ne-a spus alt� or� ca s�-i dea un alibi.
150
00:14:40,325 --> 00:14:42,765
Se pare c� nu �n�elegi, Briquet.
151
00:14:43,445 --> 00:14:45,565
Nu-mi pas� de informa�iile tale noi.
152
00:14:46,605 --> 00:14:48,365
Dac� nu g�sim stiloul,
153
00:14:48,445 --> 00:14:50,645
pierdem pe viciu de procedur�.
154
00:14:50,725 --> 00:14:53,005
Cazul va fi �nchis �i va eliberat.
155
00:14:53,445 --> 00:14:55,005
�n�elegi ce spun?
156
00:14:57,805 --> 00:15:00,165
Bastin merge �n fa�a judec�torului.
157
00:15:00,245 --> 00:15:02,725
Nu-mi pas� ce faci, dar g�se�te stiloul!
158
00:15:02,805 --> 00:15:03,805
Ai �n�eles?
159
00:15:06,525 --> 00:15:07,525
Car�-te!
160
00:16:01,965 --> 00:16:03,445
Trebuie s� plec�m.
161
00:16:05,765 --> 00:16:06,965
Sub nicio form�.
162
00:16:07,605 --> 00:16:09,525
Dac� plec�m, vom p�rea suspec�i.
163
00:16:11,125 --> 00:16:12,405
Trebuie s� r�m�nem...
164
00:16:13,205 --> 00:16:15,045
�i s� ne comport�m normal.
165
00:16:16,165 --> 00:16:18,045
Uit�m totul �i...
166
00:16:18,485 --> 00:16:20,085
Ne purt�m normal.
167
00:16:22,045 --> 00:16:23,005
�i Pierrot?
168
00:16:24,845 --> 00:16:25,805
Ce-i cu el?
169
00:16:25,885 --> 00:16:26,725
P�i...
170
00:16:27,525 --> 00:16:28,525
Dac� vorbe�te?
171
00:16:32,325 --> 00:16:33,165
Nu va vorbi.
172
00:16:34,765 --> 00:16:36,125
Nu e �n interesul lui.
173
00:16:37,765 --> 00:16:39,485
E la fel de implicat ca noi.
174
00:16:41,005 --> 00:16:42,005
Crezi?
175
00:16:43,405 --> 00:16:44,485
Sper.
176
00:17:51,565 --> 00:17:52,645
Merge?
177
00:17:52,725 --> 00:17:53,885
Te descurci?
178
00:17:53,965 --> 00:17:55,685
Ai g�sit ceva �n dosar?
179
00:17:59,685 --> 00:18:00,525
Nu e el.
180
00:18:01,125 --> 00:18:03,365
Femeia a murit la ora 18:00.
181
00:18:03,925 --> 00:18:05,285
Nu Pierrot a ucis-o.
182
00:18:06,685 --> 00:18:08,405
Nu am nicio leg�tur�!
183
00:18:08,485 --> 00:18:10,005
M-am mai lini�tit.
184
00:18:18,085 --> 00:18:19,205
Mul�umesc.
185
00:18:31,965 --> 00:18:32,845
Bun�!
186
00:18:33,685 --> 00:18:34,805
- Bun�!
- Bun�!
187
00:18:36,245 --> 00:18:37,685
Zo�, o prieten�.
188
00:18:39,445 --> 00:18:40,445
�nc�ntat�!
189
00:18:40,965 --> 00:18:44,045
- Tata e aici?
- Nu, a plecat la o �nt�lnire.
190
00:18:45,925 --> 00:18:47,085
�i eu plec.
191
00:18:49,485 --> 00:18:51,605
- Ne vedem mai t�rziu.
- La revedere!
192
00:19:21,325 --> 00:19:22,845
Mi-a fost dor de tine...
193
00:19:48,605 --> 00:19:49,525
POLI�IA
194
00:19:49,605 --> 00:19:50,885
Ai pierdut stiloul?
195
00:19:51,565 --> 00:19:52,805
Da, l-am pierdut.
196
00:19:53,445 --> 00:19:55,725
Ai zis c� l-ai dat la analize.
197
00:19:55,805 --> 00:19:58,525
Nu a fost nicio analiz�.
Voiam s� te calmez.
198
00:19:58,605 --> 00:19:59,885
S� m� calmezi, Karim?
199
00:19:59,965 --> 00:20:01,165
��i arde de glume?
200
00:20:03,005 --> 00:20:06,485
- O prob� important� a disp�rut.
- L-am pierdut, ce s� zic?
201
00:20:08,125 --> 00:20:09,645
Spune adev�rul!
202
00:20:11,565 --> 00:20:12,445
�mi pare r�u!
203
00:20:14,925 --> 00:20:17,765
Nu �n�eleg cum ai pierdut
ceva at�t de important.
204
00:20:17,845 --> 00:20:22,005
Marjo, �i-am spus c�-mi pare r�u!
Am dat-o �n bar� �i �tiu, mul�umesc!
205
00:21:01,725 --> 00:21:02,525
Domnule...
206
00:21:04,605 --> 00:21:06,045
V� pot ajuta cu ceva?
207
00:21:06,125 --> 00:21:10,525
Bun� ziua, vreau
un stilou Montblanc placat cu argint.
208
00:21:10,605 --> 00:21:11,405
Ca acela.
209
00:21:12,925 --> 00:21:13,805
Un stilou?
210
00:21:14,845 --> 00:21:15,685
P�i... Da!
211
00:21:16,205 --> 00:21:22,045
Stiloul pe care �l recomand
e acest model nou primit recent.
212
00:21:23,325 --> 00:21:26,725
Are o zon� de prindere diferit�
�i e mai u�or de utilizat.
213
00:21:27,085 --> 00:21:28,525
Eu �l vreau pe acela.
214
00:21:29,245 --> 00:21:30,045
Pe cel negru.
215
00:21:30,125 --> 00:21:32,845
Acela este mostr�,
nu mai avem nimic pe stoc.
216
00:21:32,925 --> 00:21:35,045
Dar avem pe negru �i modelul acesta.
217
00:21:35,125 --> 00:21:37,365
- Nu vre�i s�-l �ncerca�i?
- Nu.
218
00:21:38,765 --> 00:21:40,125
Bine.
219
00:21:41,405 --> 00:21:42,725
Dar acela c�t cost�?
220
00:21:43,285 --> 00:21:45,325
V-am spus c� e mostr�.
221
00:21:45,645 --> 00:21:46,525
C�t cost�?
222
00:21:48,165 --> 00:21:49,405
Pot s�-l las la 600.
223
00:21:50,045 --> 00:21:50,845
600?
224
00:21:51,725 --> 00:21:53,005
E o afacere bun�.
225
00:21:53,085 --> 00:21:54,605
Este evaluat la 775.
226
00:21:56,685 --> 00:21:57,565
Bine.
227
00:21:58,005 --> 00:22:00,125
Nu ve�i fi dezam�git, e foarte bun.
228
00:22:00,885 --> 00:22:01,925
S�-l �mpachetez?
229
00:22:11,405 --> 00:22:12,405
OK, Dany.
230
00:22:12,485 --> 00:22:14,565
Ast�zi vrem s� ob�inem eliberarea.
231
00:22:15,045 --> 00:22:16,325
Condi�ionat� sau nu.
232
00:22:17,645 --> 00:22:19,965
Gobert te-a scos ieri din �nchisoare.
233
00:22:20,045 --> 00:22:21,725
Te-au agresat �n mod ilegal.
234
00:22:22,405 --> 00:22:24,845
Ancheta a fost total neobiectiv�.
235
00:22:25,525 --> 00:22:28,645
Juridic, situa�ia
poate fi considerat� h�r�uire.
236
00:22:28,725 --> 00:22:29,845
Asta voi pleda.
237
00:22:31,045 --> 00:22:31,885
OK.
238
00:22:33,805 --> 00:22:37,125
Dup� aceea, trebuie s� vorbim
despre m�rturia ta, Dany.
239
00:22:37,805 --> 00:22:39,285
Nu e mare lucru, dar...
240
00:23:07,965 --> 00:23:09,765
"Dori�i s� v� deconecta�i?"
241
00:23:10,485 --> 00:23:11,445
Da.
242
00:23:12,045 --> 00:23:12,845
Poftim?
243
00:23:13,805 --> 00:23:14,765
Da.
244
00:23:15,485 --> 00:23:16,285
Da.
245
00:23:19,445 --> 00:23:20,405
Da!
246
00:23:23,685 --> 00:23:25,725
Bun� ziua, poli�ia din Heiderfeld.
247
00:23:25,805 --> 00:23:27,205
Da, Verelst, eu sunt.
248
00:23:27,725 --> 00:23:29,325
Rudy e �n birou?
249
00:23:30,085 --> 00:23:31,085
Dle inspector?
250
00:23:31,165 --> 00:23:33,645
Da, eu sunt, Yoann. �eful t�u e acolo?
251
00:23:35,045 --> 00:23:36,165
Nu, a ie�it,
252
00:23:36,765 --> 00:23:38,285
se �ntoarce dup�-mas�.
253
00:23:38,885 --> 00:23:39,885
�i mai bine.
254
00:23:40,365 --> 00:23:41,245
Dle inspector?
255
00:23:42,485 --> 00:23:44,645
Nu mai pute�i veni aici!
256
00:23:44,725 --> 00:23:46,405
Lini�te�te-te, Verelst!
257
00:23:46,485 --> 00:23:48,365
Am nevoie de un mic serviciu.
258
00:23:48,885 --> 00:23:51,525
Din dosarul de la Rudy
lipse�te o depozi�ie.
259
00:23:51,605 --> 00:23:54,085
Vreau s� suni la SPF de Justi�ie.
260
00:23:54,165 --> 00:23:56,645
Bine, dar e ultima oar�.
261
00:23:57,525 --> 00:23:58,405
Bine.
262
00:23:58,485 --> 00:23:59,805
Ce depozi�ie?
263
00:24:00,485 --> 00:24:03,725
Dosarul Cl�mence Lorent.
Declara�ia lui Coralie Samyn.
264
00:24:09,725 --> 00:24:11,365
Registrul SPF de Justi�ie.
265
00:24:11,445 --> 00:24:15,045
Bun� Patricia!
Ren� Verelst la telefon.
266
00:24:15,125 --> 00:24:16,885
De la poli�ia din Heiderfeld.
267
00:24:16,965 --> 00:24:19,325
Ia te uit�. Bun� ziua, str�ine!
268
00:24:19,685 --> 00:24:20,765
Ce mai e nou?
269
00:24:22,325 --> 00:24:23,445
Toate bune.
270
00:24:24,005 --> 00:24:25,725
Ai plecat rapid data trecut�.
271
00:24:25,805 --> 00:24:27,925
Da, n-am vrut s� te trezesc...
272
00:24:28,005 --> 00:24:29,165
Da, bine, desigur.
273
00:24:29,245 --> 00:24:32,085
B�nuiesc c� de asta
nu-mi mai r�spunzi la mesaje.
274
00:24:32,765 --> 00:24:34,405
Sunt la serviciu, Patricia.
275
00:24:35,525 --> 00:24:36,645
E�ti pe difuzor.
276
00:24:37,365 --> 00:24:40,085
Bine, cu ce te pot ajuta, Don Juan?
277
00:24:42,925 --> 00:24:45,565
A� vrea s� verifici ceva pentru mine.
278
00:24:46,005 --> 00:24:47,405
- Cl�mence...
- Lorent.
279
00:24:47,485 --> 00:24:50,085
Lorent. Un caz din 2009.
280
00:24:50,605 --> 00:24:51,405
O crim�.
281
00:24:51,485 --> 00:24:52,965
Lorent...
282
00:24:53,045 --> 00:24:54,285
Cl�mence.
283
00:24:57,085 --> 00:24:58,565
Gata, am g�sit. 2009.
284
00:24:58,645 --> 00:25:03,605
Te po�i uita dac� g�se�ti
depozi�ia lui Coralie Samyn.
285
00:25:04,885 --> 00:25:06,205
�n dosarul meu nu e.
286
00:25:06,685 --> 00:25:09,645
Las�-m� cinci minute.
O s� caut, Don Juan.
287
00:25:10,205 --> 00:25:13,645
Tu g�nde�te-te
la un restaurant dr�gu� s� m� invi�i!
288
00:25:14,365 --> 00:25:16,285
S� mai st�m �i noi de vorb�...
289
00:25:16,365 --> 00:25:18,485
�i s�-mi dai bicicleta �napoi.
290
00:25:18,565 --> 00:25:20,645
Apropo, �mi datorezi 150 de euro.
291
00:25:24,445 --> 00:25:25,845
E o prieten�.
292
00:25:25,925 --> 00:25:27,045
E o figur�!
293
00:25:53,165 --> 00:25:56,165
CL�MENCE LORENT
294
00:25:58,045 --> 00:26:01,365
O CRIM� SORDID� �N P�DUREA ANGY
295
00:26:27,125 --> 00:26:28,205
RAPORTUL AUTOPSIEI
296
00:26:32,285 --> 00:26:33,085
Alo, Ren�?
297
00:26:33,685 --> 00:26:34,485
Da, bun�.
298
00:26:34,765 --> 00:26:36,165
Am dosarul aici.
299
00:26:36,245 --> 00:26:37,605
E foarte ciudat.
300
00:26:37,685 --> 00:26:39,805
Exist� dovada unei depozi�ii
301
00:26:39,885 --> 00:26:42,525
�nregistrat� de Marcel Legrand
302
00:26:42,605 --> 00:26:45,325
�n 3 iunie 2009,
pe numele Coralie Samyn.
303
00:26:46,205 --> 00:26:49,565
E un rezumat, dar dosarul e gol.
304
00:26:49,645 --> 00:26:52,485
Am c�utat peste tot,
dar lipsesc pagini.
305
00:26:52,685 --> 00:26:53,925
E ciudat...
306
00:26:54,005 --> 00:26:56,045
Arat� de parc� ar fi fost rupte.
307
00:26:56,565 --> 00:26:58,165
Nu exist� copie dup� dosar?
308
00:26:58,765 --> 00:27:00,605
Nu, dac� nu sunt aici,
309
00:27:01,565 --> 00:27:03,165
nu sunt nici �n alt� parte.
310
00:27:04,565 --> 00:27:05,445
OK.
311
00:27:05,965 --> 00:27:07,285
Mul�umesc, Patricia!
312
00:27:12,165 --> 00:27:13,965
Sigur a v�zut ceva.
313
00:27:15,885 --> 00:27:18,445
Ceva ce nu i-a convenit lui Legrand.
314
00:27:19,685 --> 00:27:22,405
Din acest motiv
a scos declara�ia din dosar.
315
00:27:25,645 --> 00:27:27,845
Nemernicul a �ncercat s� se acopere.
316
00:27:29,085 --> 00:27:31,485
Trebuie s� pleci, dle inspector.
317
00:27:32,445 --> 00:27:33,845
Rudy se va �ntoarce.
318
00:27:33,925 --> 00:27:34,805
Da.
319
00:27:39,805 --> 00:27:41,565
Nu vom afla niciodat�.
320
00:27:43,245 --> 00:27:44,525
E clar.
321
00:27:44,925 --> 00:27:47,725
Indiferent unde e, nu mai poate vorbi.
322
00:27:52,605 --> 00:27:53,565
Asta este.
323
00:27:54,965 --> 00:27:55,965
Ce?
324
00:27:58,125 --> 00:27:59,525
Exact asta este!
325
00:28:01,085 --> 00:28:02,125
Ce anume?
326
00:28:02,205 --> 00:28:03,325
Ce am spus?
327
00:28:55,765 --> 00:28:57,445
Da, Yoann, sunt eu, Jasmina.
328
00:28:59,765 --> 00:29:00,845
Te a�tept�m.
329
00:29:01,725 --> 00:29:03,685
Sper c� e�ti bine oriunde e�ti.
330
00:29:08,365 --> 00:29:10,205
M� g�ndeam la ce ai spus.
331
00:29:11,205 --> 00:29:13,725
Halucina�iile, fantomele
pe care le vezi...
332
00:29:15,245 --> 00:29:16,525
Sunt demonii t�i.
333
00:29:18,125 --> 00:29:20,325
Nu e bine s�-i la�i s� te conduc�.
334
00:29:22,005 --> 00:29:24,165
Nu �ncerca s� g�se�ti sens.
335
00:29:41,525 --> 00:29:42,885
Te rog, sun�-m�, Yoann!
336
00:29:44,685 --> 00:29:46,085
Sunt �ngrijorat�!
337
00:29:56,405 --> 00:29:57,765
Bun� ziua, dle Peeters.
338
00:29:58,685 --> 00:29:59,845
So�ul dv. e acas�?
339
00:30:13,445 --> 00:30:14,805
Bun� ziua, dle Liang.
340
00:30:18,965 --> 00:30:21,565
Dl Peeters vrea s�-�i pun� o �ntrebare.
341
00:30:23,645 --> 00:30:26,525
De ce l-ai l�sat
pe prietenul t�u �n ma�in�?
342
00:30:49,085 --> 00:30:50,245
Vor s� vii �i tu.
343
00:30:52,805 --> 00:30:53,605
Ce?
344
00:30:54,165 --> 00:30:55,165
�tiu...
345
00:30:56,165 --> 00:30:57,605
Vor s� vii �n�untru.
346
00:30:59,125 --> 00:31:00,165
Haide!
347
00:31:01,605 --> 00:31:02,645
Bine, vin.
348
00:31:17,045 --> 00:31:18,405
Iat�-l!
349
00:31:20,645 --> 00:31:21,685
Bine.
350
00:31:22,965 --> 00:31:23,765
Bun� ziua!
351
00:31:24,685 --> 00:31:27,205
Bine. Acum putem �ncepe.
352
00:31:28,645 --> 00:31:29,605
Haide�i!
353
00:31:32,245 --> 00:31:33,805
Pe aici.
354
00:31:59,085 --> 00:32:00,165
Desf�-�i c�ma�a!
355
00:32:01,245 --> 00:32:02,245
Desf�-�i c�ma�a!
356
00:32:32,645 --> 00:32:33,445
Bea!
357
00:33:10,885 --> 00:33:11,965
�nchide ochii!
358
00:33:14,565 --> 00:33:16,325
�i ascult�-�i inima!
359
00:34:31,285 --> 00:34:32,285
Coralie?
360
00:34:34,885 --> 00:34:35,965
Bun�, Yoann!
361
00:34:39,925 --> 00:34:41,204
M� bucur s� te v�d.
362
00:34:43,005 --> 00:34:44,405
Nu trebuia s� vii aici.
363
00:34:45,765 --> 00:34:47,525
Nu e un loc potrivit!
364
00:34:47,605 --> 00:34:48,724
�tiu...
365
00:34:50,244 --> 00:34:52,125
Dar trebuie s� vorbesc cu tine.
366
00:34:55,045 --> 00:34:57,285
�n noaptea �n care a murit Cl�mence.
367
00:34:58,204 --> 00:34:59,204
Ai fost acolo?
368
00:35:01,925 --> 00:35:02,845
Da.
369
00:35:05,925 --> 00:35:07,085
Ce ai v�zut?
370
00:35:08,645 --> 00:35:09,885
Nu pot s�-�i spun...
371
00:35:09,965 --> 00:35:10,765
De ce?
372
00:35:11,405 --> 00:35:13,285
Nu pot, acestea sunt regulile.
373
00:35:13,365 --> 00:35:14,285
Ce reguli?
374
00:35:15,605 --> 00:35:17,085
Nu se poate, Coralie.
375
00:35:17,725 --> 00:35:21,685
Ai fost acolo c�nd a murit,
trebuie s�-mi spui ce s-a �nt�mplat.
376
00:35:23,045 --> 00:35:24,885
Nu Dany a ucis-o, nu?
377
00:35:27,925 --> 00:35:28,925
Dar cine a fost?
378
00:35:29,325 --> 00:35:30,165
Nu pot!
379
00:35:30,645 --> 00:35:32,085
G�nde�te-te la Cl�mence!
380
00:35:33,685 --> 00:35:34,685
�tiu c� po�i!
381
00:35:35,765 --> 00:35:36,845
�tiu c� po�i!
382
00:35:44,725 --> 00:35:46,485
Eram �n ma�in�.
383
00:35:47,805 --> 00:35:49,605
�n p�dure, �n drum spre cas�.
384
00:35:52,565 --> 00:35:53,365
Opre�te-te!
385
00:35:53,445 --> 00:35:54,405
El era acolo...
386
00:35:55,285 --> 00:35:57,085
Plin de s�nge, �n drum...
387
00:35:57,645 --> 00:35:58,765
Ajut�-m�!
388
00:35:58,845 --> 00:35:59,845
Ajut�-m�, te rog!
389
00:35:59,925 --> 00:36:01,245
Prietena mea e moart�.
390
00:36:03,445 --> 00:36:05,405
Nu pleca, te rog!
391
00:36:05,485 --> 00:36:07,885
Era speriat, era clar. Era �ngrozit.
392
00:36:07,965 --> 00:36:10,885
Te rog, ajut�-m�! O s� moar�!
393
00:36:12,045 --> 00:36:13,685
Stai pe loc!
394
00:36:13,765 --> 00:36:15,165
Taci din gur�!
395
00:36:15,245 --> 00:36:16,245
�n genunchi!
396
00:36:16,325 --> 00:36:20,365
Doi poli�i�ti au ie�it din p�dure,
cu armele �ndreptate spre Dany.
397
00:36:20,445 --> 00:36:21,965
Cu fa�a la p�m�nt!
398
00:36:22,605 --> 00:36:23,885
Cu fa�a la p�m�nt!
399
00:36:24,485 --> 00:36:26,845
Cu fa�a la p�m�nt!
400
00:36:27,845 --> 00:36:28,645
Hai!
401
00:36:29,085 --> 00:36:30,165
Ce s-a �nt�mplat?
402
00:36:30,245 --> 00:36:31,245
Am spus s� taci!
403
00:36:31,325 --> 00:36:32,525
Nu tu i-ai chemat?
404
00:36:34,085 --> 00:36:35,325
Pe cine?
405
00:36:35,405 --> 00:36:36,245
Pe poli�i�ti.
406
00:36:37,605 --> 00:36:40,405
Erau acolo dinainte s�-i chemi?
407
00:36:40,485 --> 00:36:41,485
Da.
408
00:36:42,125 --> 00:36:44,365
Nu erau la serviciu, v�nau.
409
00:36:44,445 --> 00:36:46,725
- V�nau?
- Erau echipa�i de v�n�toare.
410
00:36:47,565 --> 00:36:49,725
De unde ai �tiut c� sunt poli�i�ti?
411
00:36:50,165 --> 00:36:51,125
Mi-au spus ei.
412
00:36:51,205 --> 00:36:53,205
- Cine erau poli�i�tii?
- Nu �tiu!
413
00:36:53,285 --> 00:36:55,245
Concentreaz�-te, este important!
414
00:37:02,125 --> 00:37:04,965
Comisarul Legrand,
cel care te-a interogat...
415
00:37:06,045 --> 00:37:07,045
A fost acolo?
416
00:37:08,925 --> 00:37:09,805
Da.
417
00:37:09,885 --> 00:37:11,685
Cum ar�ta cel�lalt?
418
00:37:13,645 --> 00:37:14,485
G�nde�te-te!
419
00:37:14,565 --> 00:37:15,805
Un detaliu, orice!
420
00:37:19,245 --> 00:37:21,285
Era gras �i avea barb�.
421
00:37:24,045 --> 00:37:25,405
E�ti sigur�?
422
00:37:25,485 --> 00:37:26,325
Yoann...
423
00:37:27,645 --> 00:37:28,805
Eu plec.
424
00:37:28,885 --> 00:37:29,765
A�teapt�!
425
00:37:30,445 --> 00:37:32,565
Trebuie s� �nve�i s� pierzi, Yoann.
426
00:37:35,645 --> 00:37:36,685
Ce s� pierd?
427
00:37:38,325 --> 00:37:39,325
Pe cine s� pierd?
428
00:37:41,005 --> 00:37:43,125
Nu putem salva oameni, Yoann.
429
00:37:45,005 --> 00:37:46,205
�i putem ajuta...
430
00:37:47,805 --> 00:37:49,045
Dar nu-i putem salva.
431
00:37:57,725 --> 00:38:01,125
Nu pleca, te rog, r�spunde-mi!
432
00:38:02,045 --> 00:38:03,925
E numai vina ta!
433
00:38:04,005 --> 00:38:05,485
Ce i-ai f�cut?
434
00:38:05,565 --> 00:38:07,925
Ce i-ai f�cut, dle Peeters?
435
00:38:08,005 --> 00:38:09,365
Vei pl�ti!
436
00:38:09,445 --> 00:38:10,805
Vei pl�ti pentru asta!
437
00:38:11,165 --> 00:38:12,205
E vina ta!
438
00:38:48,965 --> 00:38:51,045
De ce te intereseaz� acest caz?
439
00:38:51,565 --> 00:38:53,405
M-a rugat o prieten� s� o ajut.
440
00:38:54,045 --> 00:38:56,085
E implicat� �n reintegrarea lui.
441
00:38:56,805 --> 00:38:58,165
E foarte curajoas�.
442
00:39:05,085 --> 00:39:07,485
Dany Bastin. Poli�ia i-a �nscenat totul.
443
00:39:07,565 --> 00:39:09,165
De ce n-ai verificat nimic?
444
00:39:09,925 --> 00:39:11,325
Nu era ancheta mea.
445
00:39:11,925 --> 00:39:13,965
Ai �nchis ochii ca to�i ceilal�i.
446
00:39:14,045 --> 00:39:16,165
Nu v-a p�sat dac� era vinovat.
447
00:39:18,125 --> 00:39:20,045
Nu voi putea s� te mai acop�r.
448
00:39:53,445 --> 00:39:54,765
Te-am a�teptat.
449
00:39:55,685 --> 00:39:56,925
�tiam c� vei veni.
450
00:39:57,005 --> 00:39:58,485
E�ti un nemernic, Rudy.
451
00:39:58,565 --> 00:39:59,485
Un tic�los.
452
00:40:01,245 --> 00:40:03,205
Gobert a omor�t-o pe Cl�mence.
453
00:40:03,285 --> 00:40:06,205
Ai �tiut de la �nceput
�i nu ai spus nimic.
454
00:40:06,285 --> 00:40:08,445
- Nu, Yoann...
- E�ti un gunoi, Rudy.
455
00:40:09,805 --> 00:40:11,205
Nu ai nicio scuz�.
456
00:40:12,525 --> 00:40:15,365
�mpu�c�tura auzit� de Dany
a fost Gobert, nu?
457
00:40:16,125 --> 00:40:18,005
El a tras, a ucis-o!
458
00:40:18,085 --> 00:40:19,725
�i a�i dat vina pe Dany.
459
00:40:19,805 --> 00:40:21,885
- Nu a�a a fost.
- Nu mai min�i!
460
00:40:22,365 --> 00:40:23,765
�tiu ce s-a �nt�mplat.
461
00:40:25,485 --> 00:40:28,085
�i-ai protejat prietenul!
E penibil!
462
00:40:28,165 --> 00:40:30,245
- Nu a fost Gobert.
- �nceteaz�!
463
00:40:36,125 --> 00:40:37,285
Nu a fost Gobert.
464
00:40:41,685 --> 00:40:42,845
Eu am fost.
465
00:40:48,325 --> 00:40:49,205
Ce?
466
00:40:54,205 --> 00:40:55,885
Eu am omor�t-o pe Cl�mence.
467
00:41:06,365 --> 00:41:08,805
Am mers cu Marcel la v�n�toare
468
00:41:09,285 --> 00:41:11,005
dup� ce b�user�m toat� seara.
469
00:41:12,445 --> 00:41:15,885
La primele ore ale dimine�ii,
am auzit un zgomot.
470
00:41:20,285 --> 00:41:21,645
N-am stat pe g�nduri.
471
00:41:21,725 --> 00:41:23,125
Trage, fir-ar s� fie!
472
00:41:23,605 --> 00:41:24,965
Am tras un foc.
473
00:41:29,805 --> 00:41:30,925
Ce-a fost asta?
474
00:41:34,205 --> 00:41:36,125
Nu ne-am dat seama imediat...
475
00:41:36,205 --> 00:41:37,325
Fir-ar s� fie!
476
00:41:37,405 --> 00:41:38,485
Era prea t�rziu.
477
00:41:40,245 --> 00:41:41,445
Fir-ar s� fie, nu!
478
00:41:49,285 --> 00:41:50,365
Cl�mence?
479
00:41:53,325 --> 00:41:54,525
Cl�mence!
480
00:41:55,685 --> 00:41:57,165
Cheam� o ambulan��!
481
00:41:57,245 --> 00:41:58,805
Termin� cu prostiile!
482
00:41:58,885 --> 00:42:00,845
O s� moar�, Marcel!
483
00:42:00,925 --> 00:42:02,485
Termin� cu prostiile!
484
00:42:03,245 --> 00:42:05,445
E deja moart�, e prea t�rziu.
485
00:42:08,205 --> 00:42:09,005
Cl�mence!
486
00:42:09,085 --> 00:42:11,325
Nu vreau s� merg la �nchisoare, Rudy.
487
00:42:16,485 --> 00:42:17,565
Ce faci?
488
00:42:18,365 --> 00:42:19,805
A intervenit el �i...
489
00:42:20,565 --> 00:42:23,285
i-a scos glon�ul din corp
f�r� niciun cuv�nt.
490
00:42:25,845 --> 00:42:27,605
S-a �nt�mplat totul rapid.
491
00:42:29,925 --> 00:42:31,645
Haide, mi�c�! �ine-o bine!
492
00:42:35,285 --> 00:42:36,325
Cl�mence!
493
00:42:37,205 --> 00:42:38,205
Cl�mence!
494
00:42:47,365 --> 00:42:48,165
Nu!
495
00:42:48,245 --> 00:42:49,365
Nu!
496
00:42:54,405 --> 00:42:55,405
Fir-ar s� fie...
497
00:42:57,205 --> 00:42:59,005
Nu am avut ce s� fac, Yoann.
498
00:43:02,605 --> 00:43:04,445
Eram cu m�inile legate.
499
00:43:11,485 --> 00:43:13,565
Ne-am ascuns, el nu ne-a v�zut.
500
00:43:17,085 --> 00:43:18,965
Pentru Marcel era foarte bine.
501
00:43:20,605 --> 00:43:22,205
Dany era vinovatul perfect.
502
00:43:30,005 --> 00:43:31,125
Stai!
503
00:43:31,765 --> 00:43:33,125
Prietena mea e moart�!
504
00:43:33,925 --> 00:43:35,765
Nu te mi�ca!
505
00:43:36,085 --> 00:43:37,085
�n genunchi!
506
00:43:37,165 --> 00:43:38,485
�n genunchi!
507
00:43:38,565 --> 00:43:39,925
Cu fa�a la p�m�nt!
508
00:43:50,085 --> 00:43:50,885
Incredibil!
509
00:44:03,805 --> 00:44:04,725
�mi pare r�u!
510
00:44:19,325 --> 00:44:22,365
- Dle Foucart, �ncepem?
- Imediat, onorat� instan��.
511
00:44:33,605 --> 00:44:35,445
�aizeci �i �apte de minute,
512
00:44:35,925 --> 00:44:36,965
onorat� instan��.
513
00:44:37,685 --> 00:44:41,285
At�t a durat de la descoperirea
cadavrului dnei du Tilleul...
514
00:44:42,605 --> 00:44:45,005
p�n� la arestarea clientului meu.
515
00:44:45,525 --> 00:44:49,045
�i totu�i, c�nd poli�ia
a venit acas� la Dany Bastin,
516
00:44:49,445 --> 00:44:52,365
nimic nu �l implica
�n aceast� crim� odioas�.
517
00:44:52,445 --> 00:44:53,805
Nicio dovad�, nimic.
518
00:44:53,885 --> 00:44:56,285
Nici acum
nu exist� mai multe dovezi.
519
00:44:56,685 --> 00:44:59,085
O arm� a crimei,
un indiciu, un martor.
520
00:44:59,165 --> 00:45:00,085
Niciun martor!
521
00:45:00,685 --> 00:45:03,325
POLI�IA
522
00:45:03,845 --> 00:45:07,365
Nu doar c� nevinov��ia clientului
a fost c�lcat� �n picioare
523
00:45:07,445 --> 00:45:08,885
de la bun �nceput...
524
00:45:09,805 --> 00:45:11,725
ci, �i mai �ngrijor�tor,
525
00:45:12,685 --> 00:45:15,245
a fost vorba de o anchet� p�rtinitoare.
526
00:45:16,325 --> 00:45:19,165
E vorba de h�r�uire
�i, mai r�u, de incompeten��.
527
00:45:20,685 --> 00:45:24,245
De fapt, am aflat azi
c� o dovad� foarte important� a fost,
528
00:45:24,325 --> 00:45:26,805
�i nu e glum�,
onorat� instan��, pierdut�,
529
00:45:26,885 --> 00:45:29,525
exact, pierdut� de organele legii.
530
00:45:33,085 --> 00:45:35,845
Clientului meu i s-au adus
acuza�ii nefondate.
531
00:45:38,565 --> 00:45:40,045
Exact ca acum nou� ani.
532
00:45:41,405 --> 00:45:44,525
Singura infrac�iune comis� de acest t�n�r
533
00:45:45,205 --> 00:45:46,965
e c� a fost �nchis nou� ani.
534
00:45:48,245 --> 00:45:51,005
Din acest motiv solicit
eliberarea sa imediat�.
535
00:45:59,205 --> 00:46:00,005
Bun�!
536
00:46:00,805 --> 00:46:01,685
Bun�!
537
00:46:02,485 --> 00:46:04,405
- Am Montblancul.
- Nu te cred!
538
00:46:05,765 --> 00:46:06,605
Unde era?
539
00:46:07,605 --> 00:46:08,965
C�zuse pe sub sertar.
540
00:46:11,845 --> 00:46:13,285
M� duc la Gobert.
541
00:46:13,685 --> 00:46:14,485
OK.
542
00:46:23,085 --> 00:46:26,685
Dany Bastin nu este monstrul
descris at��ia ani.
543
00:46:26,765 --> 00:46:31,045
E un om distrus de nou� ani de �nchisoare
care voia s�-�i refac� via�a.
544
00:46:32,085 --> 00:46:34,125
E un om normal, onorat� instan��,
545
00:46:34,205 --> 00:46:36,485
care, ca �i noi, are dreptul la uitare
546
00:46:36,565 --> 00:46:38,525
�i la prezum�ia de nevinov��ie.
547
00:46:38,925 --> 00:46:42,125
Nu exist� niciun motiv
pentru deten�ia acestui om.
548
00:46:42,205 --> 00:46:43,685
Ancheta poate continua
549
00:46:43,765 --> 00:46:47,885
�i cu eliberarea condi�ionat�
sau necondi�ionat� a clientului meu.
550
00:46:53,365 --> 00:46:54,645
Exist� ni�te urme,
551
00:46:55,245 --> 00:46:56,925
e probabil ADN-ul lui Dany.
552
00:46:58,885 --> 00:47:00,205
Mul�umesc, Briquet.
553
00:47:01,045 --> 00:47:02,045
Bravo!
554
00:47:21,205 --> 00:47:22,525
Asta schimb� tot.
555
00:47:28,805 --> 00:47:29,685
S� v�d ce e.
556
00:47:46,285 --> 00:47:50,245
Instan�a a confirmat mandatul
de arestare pe numele lui Dany Bastin.
557
00:47:50,685 --> 00:47:55,925
O prob� irefutabil� a �nt�rit
suspiciunile anchetatorilor.
558
00:47:56,525 --> 00:47:58,485
Nu exist� nicio �ndoial�
559
00:47:58,565 --> 00:48:02,245
c� Dany Bastin e �ntr-adev�r
asasinul lui Astrid du Tilleul.
560
00:48:02,885 --> 00:48:05,445
Mai multe informa�ii,
�n edi�iile viitoare.
561
00:48:45,965 --> 00:48:47,485
Bun� ziua, dle Peeters.
562
00:48:49,925 --> 00:48:51,125
Ce dore�ti?
563
00:48:52,285 --> 00:48:53,765
Nu a�i auzit ve�tile?
564
00:48:55,165 --> 00:48:57,005
L-am prins pe Dany Bastin.
565
00:48:57,085 --> 00:48:57,925
E terminat.
566
00:48:59,565 --> 00:49:02,605
Am g�sit stiloul
cu care s-a ap�rat dna du Tilleul.
567
00:49:02,685 --> 00:49:05,485
A�tept�m rezultatele
testelor ADN, dar e clar.
568
00:49:07,405 --> 00:49:10,205
Prietena dv. a �ncercat s�-l acopere.
569
00:49:10,725 --> 00:49:12,605
A min�it �n leg�tur� cu orele.
570
00:49:13,645 --> 00:49:14,725
At�t de elementar,
571
00:49:15,245 --> 00:49:17,085
c� e de-a dreptul �nduio��tor.
572
00:49:17,525 --> 00:49:18,605
Ce a min�it?
573
00:49:19,845 --> 00:49:20,885
Cine a min�it?
574
00:49:20,965 --> 00:49:21,925
Psihiatra ta.
575
00:49:23,325 --> 00:49:26,805
Dany a plecat
cu o or� mai repede dec�t a spus ea.
576
00:49:26,885 --> 00:49:28,645
Ne-a spus alt� or�.
577
00:49:30,485 --> 00:49:31,685
Nu a�i �tiut?
578
00:49:39,085 --> 00:49:41,605
Ar trebui s� vorbi�i cu prietena dv.
579
00:49:42,605 --> 00:49:45,005
Cred c� v-a ascuns c�teva lucruri.
580
00:50:51,365 --> 00:50:52,245
Yoann?
581
00:50:54,885 --> 00:50:55,965
E cineva aici?
582
00:51:17,405 --> 00:51:18,925
Yoann, e�ti bine?
583
00:51:21,725 --> 00:51:23,165
Ce faci pe �ntuneric?
584
00:51:28,605 --> 00:51:29,645
M-ai min�it.
585
00:51:31,565 --> 00:51:32,525
Poftim?
586
00:51:42,765 --> 00:51:44,965
A plecat de la tine la ora 17:30.
587
00:51:46,565 --> 00:51:47,765
Nu la 18:00.
588
00:51:48,885 --> 00:51:52,005
I-ai min�it pe poli�i�ti
�i m-ai min�it pe mine.
589
00:51:53,365 --> 00:51:55,445
�tiai c� a avut timp s� o omoare.
590
00:51:58,045 --> 00:52:00,245
�tiai �i nu ai spus nimic.
591
00:52:01,525 --> 00:52:03,725
- Yoann...
- M-ai p�c�lit, Jasmina.
592
00:52:05,445 --> 00:52:06,885
Te-ai folosit de mine.
593
00:52:09,685 --> 00:52:11,165
�tiai c� te voi asculta.
594
00:52:12,085 --> 00:52:13,405
�tiai bine asta!
595
00:52:14,565 --> 00:52:17,045
- Nu schimb� nimic.
- Ba schimb� totul!
596
00:52:17,125 --> 00:52:20,685
Dac� le spuneam c� a plecat la 17:30,
n-ar fi anchetat nimic.
597
00:52:20,765 --> 00:52:22,405
L-ar fi condamnat imediat.
598
00:52:23,685 --> 00:52:25,925
- �i nici tu nu m-ai fi ajutat.
- Nu...
599
00:52:27,085 --> 00:52:28,165
Pe bun� dreptate.
600
00:52:29,565 --> 00:52:30,885
E nevinovat, Yoann.
601
00:52:30,965 --> 00:52:33,285
Nu este �i �tii �i tu prea bine!
602
00:52:34,445 --> 00:52:36,285
M-ai min�it, Jasmina.
603
00:52:36,365 --> 00:52:37,605
Nu te-am min�it.
604
00:52:40,245 --> 00:52:41,685
�tiai c� e vinovat.
605
00:52:42,525 --> 00:52:46,845
Ai apelat la mine �tiind c� e vinovat.
Iar eu m-am implicat pentru tine.
606
00:52:49,365 --> 00:52:52,685
Mi-am deschis u�a casei,
mintea, inima, �i-am spus tot!
607
00:52:53,285 --> 00:52:54,285
Iar tu...
608
00:52:57,445 --> 00:52:58,605
Tu m-ai min�it.
609
00:52:59,165 --> 00:53:01,085
Yoann, nu e a�a cum crezi.
610
00:53:01,165 --> 00:53:02,925
- Ie�i afar�!
- Yoann.
611
00:53:03,005 --> 00:53:04,365
Ai profitat de mine.
612
00:53:04,445 --> 00:53:05,765
Yoann, lini�te�te-te!
613
00:53:06,485 --> 00:53:07,325
Afar�!
614
00:53:08,645 --> 00:53:10,845
- Opre�te-te!
- Ie�i dracului afar�!
615
00:53:11,565 --> 00:53:12,365
Yoann!
616
00:53:41,725 --> 00:53:44,805
POLI�IA
617
00:54:07,325 --> 00:54:09,405
MONTBLANC
618
00:55:24,005 --> 00:55:27,485
Subtitrare: Retail
41566