All language subtitles for La.tr+¬ve.S02E07.1080p.WEB-DL.DD+2.0.x264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,845 --> 00:00:12,765 EPISODUL 7 2 00:03:23,525 --> 00:03:24,525 Bun� diminea�a! 3 00:03:24,965 --> 00:03:26,045 Ai dormit bine? 4 00:03:26,685 --> 00:03:27,725 Am f�cut cafea. 5 00:03:28,245 --> 00:03:31,645 - Yoann, trebuie s� vorbim. - �tiu ce vrei s� spui. 6 00:03:32,445 --> 00:03:33,605 Dar nu pleca! 7 00:03:34,005 --> 00:03:35,965 - Yoann... - Am dat-o �n bar�. 8 00:03:36,405 --> 00:03:39,205 Nu �tiu ce m-a apucat. Nu trebuia s� te s�rut. 9 00:03:39,285 --> 00:03:40,325 �mi pare r�u. 10 00:03:40,765 --> 00:03:42,365 N-a fost o idee bun�. 11 00:03:44,925 --> 00:03:46,525 Am gre�it c� am venit aici. 12 00:03:47,805 --> 00:03:50,405 Sunt psihiatru, Yoann. Am fost medicul t�u... 13 00:03:50,485 --> 00:03:52,245 Nu are nicio leg�tur�. 14 00:03:52,325 --> 00:03:54,605 �mi cer scuze. Nu se va mai �nt�mpla. 15 00:03:55,565 --> 00:03:57,205 Nu pot s� r�m�n, Yoann. 16 00:03:57,525 --> 00:03:59,085 Dar nu po�i nici s� pleci. 17 00:03:59,805 --> 00:04:02,005 Avem ceva important de terminat. 18 00:04:03,445 --> 00:04:04,525 Suntem adul�i. 19 00:04:04,805 --> 00:04:06,125 Ai �ncredere �n mine! 20 00:04:07,565 --> 00:04:10,525 M-ai implicat �n asta �i trebuie s� o rezolv�m. 21 00:04:11,045 --> 00:04:13,845 Nu avem de ales. Trebuie s� o facem pentru Dany. 22 00:04:31,405 --> 00:04:32,965 Nu �n�eleg ce faci. 23 00:04:42,045 --> 00:04:44,565 Nu faci asta pentru el �i �tii foarte bine. 24 00:04:45,405 --> 00:04:46,685 Dac� nu o fac eu, 25 00:04:46,765 --> 00:04:48,045 nu o va face nimeni. 26 00:06:05,165 --> 00:06:06,085 Ia te uit�! 27 00:06:06,445 --> 00:06:07,845 Pe cine avem noi aici? 28 00:06:07,925 --> 00:06:08,725 Tino Rossi. 29 00:06:10,405 --> 00:06:12,285 Acum te intereseaz� arta, 30 00:06:12,605 --> 00:06:14,005 dle Gur� Spart�? 31 00:06:14,645 --> 00:06:16,845 - Ave�i sculpturile? - Ai banii? 32 00:06:17,165 --> 00:06:18,725 Am 6.500. 33 00:06:19,205 --> 00:06:20,805 Nu a�a am stabilit. 34 00:06:21,765 --> 00:06:23,285 Pierrot a spus 5.000. 35 00:06:23,765 --> 00:06:25,965 �n�elegerea s-a modificat, Tino. 36 00:06:26,165 --> 00:06:27,285 Du Tilleul a murit. 37 00:06:27,365 --> 00:06:29,405 Exact! 38 00:06:30,565 --> 00:06:32,125 Nu �i-am cerut s� o ucizi. 39 00:06:32,205 --> 00:06:34,125 Nu conteaz�. E moart�. 40 00:06:34,485 --> 00:06:37,445 - Acum vrem 25.000. - Nu am 25.000 de euro. 41 00:06:37,925 --> 00:06:40,045 Nu am at��ia bani. Sunt falit. 42 00:06:40,125 --> 00:06:42,245 Am vrut s� v�nd sculpturile, dar... 43 00:06:42,765 --> 00:06:44,325 �n lumina celor �nt�mplate 44 00:06:45,005 --> 00:06:46,885 nu am cum s� le mai v�nd acum. 45 00:06:47,205 --> 00:06:48,525 Nu am nicio speran��! 46 00:06:48,605 --> 00:06:50,045 Ascult�, Tino! 47 00:06:50,805 --> 00:06:53,405 Nu-mi pas� de problemele tale cu sculpturile. 48 00:06:53,685 --> 00:06:55,405 Dar o pl�ceam pe du Tilleul. 49 00:06:56,325 --> 00:06:57,885 Ne �n�elegeam, ne proteja. 50 00:06:57,965 --> 00:07:01,285 Tu ai omor�t-o �i ne-ai sup�rat, a�a c� n-ai �ncotro. 51 00:07:04,485 --> 00:07:05,605 �ine! 52 00:07:05,685 --> 00:07:07,525 Ia-i pe to�i! E tot ce am! 53 00:07:07,605 --> 00:07:08,725 6.450 de euro. 54 00:07:11,325 --> 00:07:12,485 Faci mi�to de mine? 55 00:07:13,285 --> 00:07:14,365 A�i mo�tenit casa. 56 00:07:14,845 --> 00:07:17,245 - �i o p�dure! - Nu am mo�tenit nimic. 57 00:07:17,725 --> 00:07:20,685 Conturile sunt blocate din cauza anchetei. Jur! 58 00:07:23,125 --> 00:07:24,445 Bine, dezbrac�-te! 59 00:07:24,925 --> 00:07:26,045 D�-�i hainele jos! 60 00:07:26,525 --> 00:07:28,725 D�-mi telefonul, cureaua, tot! 61 00:07:33,725 --> 00:07:34,885 �i c�ma�a. 62 00:07:35,245 --> 00:07:36,245 �i pantofii! 63 00:07:36,325 --> 00:07:37,325 D�-i �ncoace! 64 00:07:37,805 --> 00:07:40,005 Sunt ur��i, dar sigur valoreaz� ceva. 65 00:07:41,765 --> 00:07:42,685 Haide! 66 00:07:42,965 --> 00:07:45,285 Gr�be�te-te sau ��i scot din�ii! 67 00:07:47,685 --> 00:07:49,965 S� nu-i spui lui Claudine, te implor. 68 00:07:54,005 --> 00:07:55,005 D�-i �ncoace! 69 00:07:57,245 --> 00:07:59,045 Furi de la propria familie! 70 00:08:00,485 --> 00:08:02,005 E�ti un gunoi, Tino! 71 00:08:03,085 --> 00:08:04,485 Un adev�rat gunoi. 72 00:08:48,044 --> 00:08:49,885 Cazul du Tilleul este �n impas. 73 00:08:49,965 --> 00:08:54,005 Se aud p�reri contradictorii inclusiv �n cadrul poli�iei. 74 00:08:54,645 --> 00:08:58,765 Dany Bastin, suspectul principal, e tot �n spatele gratiilor. 75 00:08:58,845 --> 00:09:01,685 Ancheta nu avanseaz�. Nu exist� m�rturii, motiv 76 00:09:01,765 --> 00:09:03,005 sau arm� a crimei, 77 00:09:03,085 --> 00:09:06,885 iar situa�ia e tot mai insuportabil� pentru poli�ia din Bastogne. 78 00:09:07,165 --> 00:09:11,405 E aspru criticat� de la redeschiderea cazului Cl�mence Lorent. 79 00:09:11,725 --> 00:09:16,565 Un caz de zece ani, �n care e posibil ca Dany Bastin s� fi fost acuzat pe nedrept 80 00:09:16,645 --> 00:09:20,285 �i �n care metodele poli�i�tilor au fost puternic criticate. 81 00:09:20,365 --> 00:09:24,765 Dac� se dovede�te, vom avea una dintre cele mai grave erori judiciare 82 00:09:24,845 --> 00:09:26,045 din perioada recent� 83 00:09:26,125 --> 00:09:30,445 �i un scandal care va p�ta reputa�ia multor poli�i�ti din regiune. 84 00:09:45,645 --> 00:09:46,725 Salut, Rudy! 85 00:09:46,805 --> 00:09:47,925 A trecut ceva timp. 86 00:09:53,085 --> 00:09:54,325 Ce vrei, William? 87 00:09:58,765 --> 00:10:00,485 L-ai acoperit pe Peeters. 88 00:10:01,525 --> 00:10:02,765 Trebuie s� �ncetezi. 89 00:10:03,885 --> 00:10:05,285 Nu mai e poli�ist. 90 00:10:06,005 --> 00:10:07,605 Nu are ce c�uta pe teren. 91 00:10:07,685 --> 00:10:10,725 - William... - Ai 24 de ore s�-l aduci sub control. 92 00:10:11,485 --> 00:10:13,045 Altfel, v� arestez. 93 00:10:13,125 --> 00:10:15,365 Pe Peeters, pe tine, pe toat� lumea. 94 00:10:15,445 --> 00:10:18,565 Dany nu poate r�m�ne �nchis. A f�cut nou� ani degeaba! 95 00:10:19,805 --> 00:10:22,285 Nu mai putem gre�i a doua oar�, Gobert. 96 00:10:23,005 --> 00:10:24,325 Sigur c� putem! 97 00:10:25,165 --> 00:10:26,885 �i exact asta vom face. 98 00:10:27,005 --> 00:10:29,285 Cum po�i s� dormi noaptea, Gobert? 99 00:10:29,645 --> 00:10:31,645 Las� pove�tile din trecut, Rudy. 100 00:10:32,205 --> 00:10:34,685 E�ti la fel de implicat �n acest caz. 101 00:10:36,365 --> 00:10:37,605 Vorbe�te cu Peeters! 102 00:10:38,245 --> 00:10:39,725 Ai 24 de ore. 103 00:11:32,485 --> 00:11:33,485 Peeters. 104 00:11:34,245 --> 00:11:35,885 Pot vorbi cu tine un minut? 105 00:11:37,125 --> 00:11:38,525 Da, desigur. 106 00:11:40,405 --> 00:11:42,645 Nu te mai pot acoperi. 107 00:11:42,885 --> 00:11:44,445 Lumea �ncepe s� vorbeasc�. 108 00:11:44,965 --> 00:11:47,245 Nu-�i face griji, e aproape gata. 109 00:11:47,325 --> 00:11:48,485 Nu, �mi pare r�u. 110 00:11:49,165 --> 00:11:50,565 A devenit prea riscant. 111 00:11:51,165 --> 00:11:53,325 Las� poli�ia din Musso s� se ocupe. 112 00:11:54,405 --> 00:11:56,925 Dar cei din Musso ancheteaz� la �nt�mplare. 113 00:11:57,005 --> 00:11:59,685 Tot ce �i intereseaz� e s�-l prind� pe Dany. 114 00:12:03,405 --> 00:12:05,245 Ai fost la un vernisaj asear�? 115 00:12:10,645 --> 00:12:11,765 Am dat-o �n bar�. 116 00:12:12,165 --> 00:12:13,685 Fir-ar s� fie, Peeters! 117 00:12:13,965 --> 00:12:15,445 Am auzit c� ai scos arma. 118 00:12:15,525 --> 00:12:17,405 - O arm�! - �mi pare r�u. 119 00:12:19,325 --> 00:12:21,125 - E�ti �narmat? - Nu. 120 00:12:22,965 --> 00:12:24,205 �mi pare r�u, Rudy! 121 00:12:24,285 --> 00:12:25,805 S-a ajuns prea departe. 122 00:12:26,485 --> 00:12:28,805 Eu �i Verelst putem fi da�i afar�! 123 00:12:28,885 --> 00:12:32,685 Nu-l putem abandona pe Dany. Doar noi credem c� e nevinovat. 124 00:12:32,765 --> 00:12:34,845 D�-mi doar o s�pt�m�n�! 125 00:12:34,925 --> 00:12:37,125 Dr�cie! Tu nu �n�elegi ce spun? 126 00:12:39,565 --> 00:12:40,885 Nu mai e�ti poli�ist. 127 00:12:41,245 --> 00:12:43,885 Ai nevoie de insign� pentru a merge pe teren. 128 00:12:43,965 --> 00:12:47,885 Nu-mi mai pot pune obrazul pentru tine. Pleac� de aici! 129 00:14:02,925 --> 00:14:04,765 �tim c� tu e�ti vinovat, Dany. 130 00:14:05,765 --> 00:14:07,165 Cu to�ii �tim. 131 00:14:08,005 --> 00:14:10,605 Recunoa�te, Dany! Te vei sim�i mai bine. 132 00:14:13,845 --> 00:14:15,365 Fratele t�u te-a v�zut. 133 00:14:17,325 --> 00:14:19,285 Vorbe�te, te vei sim�i mai bine! 134 00:14:21,565 --> 00:14:22,565 Recunoa�te! 135 00:14:26,245 --> 00:14:27,525 Recunoa�te, Dany! 136 00:14:40,165 --> 00:14:41,685 Bun�, Jasmina. Sunt Dany. 137 00:14:42,565 --> 00:14:44,285 M-am hot�r�t. 138 00:14:45,925 --> 00:14:47,645 Le voi spune c� eu am ucis-o. 139 00:14:48,605 --> 00:14:50,725 Va fi mai u�or pentru toat� lumea. 140 00:14:52,125 --> 00:14:53,845 Nu m-a crezut nimeni oricum. 141 00:14:56,245 --> 00:14:58,005 Mul�umesc pentru tot! 142 00:14:59,285 --> 00:15:01,845 Nu i-a p�sat nim�nui de mine at�t de mult. 143 00:15:14,645 --> 00:15:15,605 Alo? 144 00:15:16,005 --> 00:15:17,165 Alo, Dany? 145 00:15:17,245 --> 00:15:19,405 Eu sunt. Am primit mesajul. 146 00:15:19,485 --> 00:15:20,725 Nu po�i face asta! 147 00:15:21,485 --> 00:15:22,925 Trebuie s� lup�i, Dany! 148 00:15:23,685 --> 00:15:25,445 �tiu c� e greu, dar trebuie. 149 00:15:26,725 --> 00:15:28,845 Nu le po�i spune c� e�ti vinovat. 150 00:15:30,165 --> 00:15:32,565 Vin s� te v�d. Vorbim, bine? 151 00:15:33,725 --> 00:15:34,805 Nu spune nimic! 152 00:15:35,525 --> 00:15:36,605 Niciun cuv�nt! 153 00:15:36,965 --> 00:15:38,205 A�teapt� s� vin eu! 154 00:15:39,005 --> 00:15:40,005 Sunt pe drum. 155 00:15:55,965 --> 00:15:57,405 Ridic�-te, Bastin! 156 00:15:57,725 --> 00:15:58,925 Ai un vizitator. 157 00:15:59,005 --> 00:16:00,325 Bun�, Dany! 158 00:16:01,085 --> 00:16:03,085 Ce mai faci? 159 00:16:04,405 --> 00:16:06,005 Te-ai instalat bine aici. 160 00:16:06,645 --> 00:16:08,165 Hai la o plimbare! 161 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 Ridic�-te! 162 00:16:10,805 --> 00:16:12,605 Hai, sus, ia-�i lucrurile! 163 00:16:12,925 --> 00:16:14,085 Lucrurile, Dany! 164 00:17:25,124 --> 00:17:27,205 Sigur nu vrei s� o p�strezi? 165 00:17:28,245 --> 00:17:30,565 - Nu. - Dac� e f�cut� manual? 166 00:17:30,645 --> 00:17:32,205 Poate valora o avere. 167 00:17:32,285 --> 00:17:34,565 Tino, ai �nnebunit? E plin� de s�nge. 168 00:17:34,645 --> 00:17:36,085 Nu are nimic. 169 00:17:36,525 --> 00:17:39,005 - Iese cu ap�. - Arunc-o! 170 00:17:39,085 --> 00:17:40,525 O ducem la cur���torie. 171 00:17:40,605 --> 00:17:41,885 Arunc-o! 172 00:17:57,125 --> 00:18:01,285 T�RF� 173 00:18:08,325 --> 00:18:13,085 T�RF� 174 00:18:15,445 --> 00:18:16,725 P�strez asta. 175 00:18:17,005 --> 00:18:17,925 O vezi? 176 00:18:18,365 --> 00:18:19,805 E minunat�! 177 00:18:20,685 --> 00:18:22,205 Oare de ce avea a�a ceva? 178 00:18:57,005 --> 00:18:58,005 Bun�! 179 00:18:58,845 --> 00:18:59,925 Ai dormit bine? 180 00:19:00,205 --> 00:19:01,205 Nu prea. 181 00:19:02,085 --> 00:19:04,365 Aveam pietricele �i g�ndaci �n p�r. 182 00:19:04,805 --> 00:19:06,925 Nu cred c� statul �n cort e de mine. 183 00:19:08,205 --> 00:19:10,645 �i am visat-o pe Myriam. A fost groaznic. 184 00:19:12,805 --> 00:19:13,685 �i tu? 185 00:19:14,445 --> 00:19:15,765 Ce vei face acum? 186 00:19:16,965 --> 00:19:17,965 Nu �tiu. 187 00:19:18,685 --> 00:19:19,965 Te �ntorci �n tab�r�? 188 00:19:20,085 --> 00:19:22,045 Nu m� pot �ntoarce acolo. 189 00:19:22,685 --> 00:19:23,485 Nu vreau! 190 00:19:24,205 --> 00:19:25,405 Ce se �nt�mpl�, Zo�? 191 00:19:27,965 --> 00:19:29,165 Trebuie s�-mi spui. 192 00:19:36,725 --> 00:19:37,925 E vorba de Pierrot. 193 00:19:40,005 --> 00:19:42,245 Cred c� a f�cut o prostie imens�. 194 00:19:46,925 --> 00:19:48,965 T�RF� 195 00:20:53,005 --> 00:20:56,845 P�DUREA NU E A TA, T�RF� 196 00:21:03,045 --> 00:21:03,925 Deci? 197 00:21:04,725 --> 00:21:06,925 Crezi c� sunt sus�in�torii drumului? 198 00:21:08,685 --> 00:21:09,965 Nu cred. 199 00:21:10,485 --> 00:21:13,645 Dac� voiau ca Astrid s� cedeze, aveau alte metode. 200 00:21:13,725 --> 00:21:15,005 Metode legale 201 00:21:15,085 --> 00:21:17,045 care ar fi fost mult mai eficace. 202 00:21:17,125 --> 00:21:18,605 T�RF� 203 00:21:19,165 --> 00:21:21,485 Politicienii nu ar face a�a ceva, 204 00:21:22,085 --> 00:21:23,965 dar localnicii din Ardeni da. 205 00:21:24,805 --> 00:21:26,365 Crezi c� au fost golanii? 206 00:21:27,365 --> 00:21:29,205 - Nu �tiu. - S� �tii c� ei sunt. 207 00:21:29,285 --> 00:21:31,605 Sunt ni�te s�lbatici capabili de orice. 208 00:21:32,005 --> 00:21:33,365 Hai s� chem�m poli�ia! 209 00:21:33,445 --> 00:21:34,765 A�teapt�, Claudine! 210 00:21:35,765 --> 00:21:37,365 Nu �tim dac� ei au fost. 211 00:21:38,005 --> 00:21:39,165 Haide, Tino! 212 00:21:40,045 --> 00:21:42,445 Sunt cei care au omor�t-o �i pe sora mea. 213 00:21:42,845 --> 00:21:44,085 S� facem ceva! 214 00:21:44,165 --> 00:21:45,885 Nu putem chema poli�ia acum. 215 00:21:45,965 --> 00:21:46,965 De ce nu? 216 00:21:47,685 --> 00:21:48,725 Claudine... 217 00:21:49,085 --> 00:21:50,925 �tii ce vor face poli�i�tii? 218 00:21:51,365 --> 00:21:55,005 Vor redeschide cazul, vor sigila casa 219 00:21:55,085 --> 00:21:58,325 �i vor bloca din nou conturile lui Astrid luni de zile, 220 00:21:58,405 --> 00:21:59,565 poate chiar ani. 221 00:22:01,645 --> 00:22:04,565 Eu nu a� b�ga poli�ia �n povestea asta. 222 00:22:07,845 --> 00:22:08,845 �tii... 223 00:22:10,805 --> 00:22:12,605 E moart�. 224 00:22:14,645 --> 00:22:17,525 Redeschiderea cazului nu o va aduce �napoi. 225 00:22:18,925 --> 00:22:20,525 Are dreptate, Claudine. 226 00:22:24,205 --> 00:22:25,165 Dar... 227 00:22:25,445 --> 00:22:26,765 Cum r�m�ne cu Bastin? 228 00:22:27,165 --> 00:22:28,085 Adic�? 229 00:22:28,925 --> 00:22:29,725 P�i... 230 00:22:31,045 --> 00:22:33,565 Nu-l putem l�sa pe bietul om �n �nchisoare. 231 00:22:34,605 --> 00:22:36,485 Dac� �tim c� e nevinovat. 232 00:22:39,165 --> 00:22:41,125 Nu �tim sigur c� e nevinovat. 233 00:22:42,365 --> 00:22:45,325 Cine �tie, poate el a f�cut �nregistr�rile astea. 234 00:22:47,725 --> 00:22:48,605 Uite ce e! 235 00:22:48,885 --> 00:22:50,645 O s� mai fac ni�te s�p�turi. 236 00:22:51,245 --> 00:22:53,805 Putem informa poli�ia mai t�rziu. 237 00:22:56,285 --> 00:22:57,885 Te sun dac� aflu ceva. 238 00:22:58,205 --> 00:22:59,565 Mul�umesc, Etienne. 239 00:23:00,045 --> 00:23:00,965 Pentru pu�in. 240 00:23:17,645 --> 00:23:19,245 Ce unelte�ti, Tino? 241 00:23:23,005 --> 00:23:23,805 Nimic. 242 00:23:24,165 --> 00:23:27,765 - Nu voiai s� vin� poli�ia. - Ca s� te ap�r pe tine, Claudine. 243 00:23:28,125 --> 00:23:30,205 �i conturile, �i mo�tenirea �i tot. 244 00:23:32,925 --> 00:23:34,965 Sper c� nu ai f�cut vreo prostie. 245 00:24:21,325 --> 00:24:22,645 Nu ai niciun drept! 246 00:24:22,725 --> 00:24:23,645 Calmeaz�-te! 247 00:24:23,725 --> 00:24:25,965 �tii c� nu are voie s� plece a�a. 248 00:24:26,045 --> 00:24:28,125 Relaxeaz�-te, nu eu dau ordinele. 249 00:24:28,205 --> 00:24:30,445 Vreau s� vorbesc cu directorul! 250 00:24:31,805 --> 00:24:33,085 Nu e aici azi. 251 00:24:33,445 --> 00:24:35,965 Voi face pl�ngere. E inacceptabil! 252 00:25:06,725 --> 00:25:07,725 Deci, Dany... 253 00:25:08,325 --> 00:25:10,125 Unde e nenorocita aia de arm�? 254 00:25:13,165 --> 00:25:14,445 Nu exist� nicio arm�. 255 00:25:16,365 --> 00:25:18,725 Nu asta ai spus data trecut�. 256 00:25:19,965 --> 00:25:22,765 - Ai zis c� ai aruncat-o �n lac. - Dv. a�i spus. 257 00:25:22,845 --> 00:25:24,085 Ai spus a�a sau nu? 258 00:25:26,445 --> 00:25:27,965 - Am spus. - A�a e. 259 00:25:29,765 --> 00:25:31,205 Acesta e lacul Rance. 260 00:25:32,445 --> 00:25:34,165 Unde e nenorocita de arm�? 261 00:25:35,285 --> 00:25:36,285 Nu �tiu. 262 00:25:38,765 --> 00:25:40,285 Ascult�, tic�losule! 263 00:25:41,285 --> 00:25:43,725 �tim c� tu ai omor�t-o pe dna du Tilleul. 264 00:25:44,525 --> 00:25:48,405 Ne spui unde ai aruncat arma ca s� putem merge �i noi acas�? 265 00:25:55,325 --> 00:25:56,405 Tic�losule! 266 00:26:04,925 --> 00:26:06,205 O faci pe prostul? 267 00:26:06,405 --> 00:26:07,405 Bine. 268 00:26:07,765 --> 00:26:09,725 Am destul timp la dispozi�ie. 269 00:26:50,285 --> 00:26:51,365 E cineva acas�? 270 00:27:23,125 --> 00:27:24,645 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 271 00:27:25,605 --> 00:27:27,085 Putem vorbi pu�in? 272 00:27:27,805 --> 00:27:28,605 Da. 273 00:27:35,725 --> 00:27:37,725 Nu te sim�i vinovat�, Sophie! 274 00:27:37,845 --> 00:27:38,965 Nu e vina ta. 275 00:27:40,045 --> 00:27:42,805 Ai f�cut bine c� ai spus c� nu a venit la mas�. 276 00:27:44,405 --> 00:27:45,525 Ai spus adev�rul. 277 00:27:46,525 --> 00:27:47,485 �tiu. 278 00:27:50,725 --> 00:27:53,325 Tu i-ai g�sit de munc� la dna du Tilleul? 279 00:27:54,965 --> 00:27:55,765 Da. 280 00:27:56,485 --> 00:27:58,445 Lucram deja acolo din ianuarie. 281 00:27:59,005 --> 00:28:00,525 Ea c�uta un gr�dinar. 282 00:28:00,605 --> 00:28:02,805 Cum se purta dna du Tilleul cu Dany? 283 00:28:04,045 --> 00:28:05,045 Normal. 284 00:28:06,045 --> 00:28:08,245 Nu o interesa c� f�cuse �nchisoare. 285 00:28:09,965 --> 00:28:11,445 �l trata absolut normal. 286 00:28:12,085 --> 00:28:13,125 Era amabil�. 287 00:28:14,005 --> 00:28:15,325 �i el o pl�cea. 288 00:28:19,205 --> 00:28:20,605 Nu el a omor�t-o. 289 00:28:21,525 --> 00:28:22,605 E imposibil. 290 00:28:24,445 --> 00:28:25,325 �tiu. 291 00:28:28,125 --> 00:28:30,445 Nu �tii cine ar putea avea ceva cu el? 292 00:28:33,085 --> 00:28:34,165 Chiar nu. 293 00:28:35,125 --> 00:28:36,125 �mi pare r�u. 294 00:28:42,525 --> 00:28:43,645 Mai vre�i cafea? 295 00:28:45,605 --> 00:28:46,765 Da, te rog. 296 00:29:25,765 --> 00:29:27,485 Era violent cu ei? 297 00:29:28,045 --> 00:29:29,045 Cine? 298 00:29:30,405 --> 00:29:31,365 Tat�l lor. 299 00:29:33,405 --> 00:29:34,285 Cred c� da. 300 00:29:34,685 --> 00:29:36,645 De aia au fost da�i �n plasament. 301 00:29:37,125 --> 00:29:39,845 Profesorii au v�zut urmele pe spatele lui Dany. 302 00:29:40,245 --> 00:29:41,845 Christian nu a spus nimic, 303 00:29:42,605 --> 00:29:45,645 dar Dany era mai mic. L-au pus pe el s�-l reclame. 304 00:29:50,085 --> 00:29:51,645 Tat�l lor nu a rezistat. 305 00:29:57,605 --> 00:29:59,565 S-a sp�nzurat �n gr�din�. 306 00:30:05,565 --> 00:30:08,125 Christian nu l-a iertat pe fratele lui. 307 00:30:13,965 --> 00:30:15,725 V�n�t�ile de pe bra�ul t�u... 308 00:30:17,405 --> 00:30:19,325 Christian �i le-a f�cut? 309 00:30:20,525 --> 00:30:21,325 Nu. 310 00:30:23,485 --> 00:30:24,485 Am c�zut. 311 00:30:34,205 --> 00:30:35,405 Mul�umesc. 312 00:30:37,125 --> 00:30:38,045 Ai grij�! 313 00:30:45,685 --> 00:30:46,685 El ce caut� aici? 314 00:30:46,765 --> 00:30:48,085 Bun� ziua, dn� Bastin. 315 00:30:48,165 --> 00:30:49,525 L-ai l�sat s� intre? 316 00:30:49,885 --> 00:30:51,005 Am venit la dv. 317 00:30:51,085 --> 00:30:52,245 Sunt Yoann Peeters. 318 00:30:52,565 --> 00:30:55,165 �tiu cine e�ti! Tu �i psihiatra ta! 319 00:30:56,085 --> 00:30:57,125 Pleac� de aici! 320 00:31:04,245 --> 00:31:05,245 �mi cer scuze. 321 00:31:06,005 --> 00:31:07,165 Nicio problem�. 322 00:31:08,325 --> 00:31:10,805 Dac� ��i aduci aminte ceva, 323 00:31:11,885 --> 00:31:13,205 �tii unde m� g�se�ti. 324 00:31:14,685 --> 00:31:16,125 Mul�umesc pentru cafea. 325 00:31:48,085 --> 00:31:49,605 Nu-mi spui ce �i-a f�cut? 326 00:31:50,605 --> 00:31:51,525 Nu pot. 327 00:31:51,605 --> 00:31:52,885 Te-a b�tut, nu-i a�a? 328 00:31:53,965 --> 00:31:56,325 Spune-mi, Zo�. Nu ar trebui s� taci. 329 00:31:57,245 --> 00:31:58,565 Juri c� nu spui nimic? 330 00:31:59,725 --> 00:32:01,325 - Da. - Jur�! 331 00:32:02,645 --> 00:32:04,765 - Jur�! - Bine, jur. 332 00:32:06,925 --> 00:32:09,365 Ai auzit de tipa g�sit� moart� �n piscin�? 333 00:32:09,965 --> 00:32:10,765 Da. 334 00:32:11,325 --> 00:32:13,285 Cred c� Pierrot a omor�t-o. 335 00:32:14,165 --> 00:32:16,125 - Fir-ar s� fie... - Vezi? E grav. 336 00:32:16,445 --> 00:32:17,885 Trebuie s�-l denun�i. 337 00:32:17,965 --> 00:32:20,565 - Nu pot. - Nu po�i p�stra t�cerea. 338 00:32:20,845 --> 00:32:22,885 - Du-te la poli�ie! - Ai promis. 339 00:32:22,965 --> 00:32:25,165 Eu o s� tac. Tu ar trebui s� vorbe�ti. 340 00:32:26,525 --> 00:32:27,885 E vorba de crim�, Zo�. 341 00:32:28,325 --> 00:32:29,325 Crim�! 342 00:32:30,205 --> 00:32:31,605 Nu pot. Sunt implicat�. 343 00:32:32,565 --> 00:32:33,365 Poftim? 344 00:32:35,405 --> 00:32:37,165 Sunt implicat� �n crim�. 345 00:32:51,365 --> 00:32:52,405 Zo�! 346 00:32:53,005 --> 00:32:54,005 Zo�... 347 00:32:54,805 --> 00:32:55,605 Zo�! 348 00:33:00,085 --> 00:33:01,005 Zo�! 349 00:33:03,765 --> 00:33:05,845 Curvi�tina asta sigur ciripe�te! 350 00:33:05,925 --> 00:33:06,805 Boris! 351 00:33:07,365 --> 00:33:08,165 Boris! 352 00:33:08,285 --> 00:33:09,285 Poli�ia! 353 00:33:09,765 --> 00:33:10,645 Ce? 354 00:33:10,725 --> 00:33:11,965 Ne dau afar�. 355 00:33:13,045 --> 00:33:14,485 Evacueaz� tab�ra. 356 00:33:14,565 --> 00:33:17,445 - Avem autoriza�ie! - Noii proprietari... 357 00:33:17,845 --> 00:33:19,165 Vor s� ne dea afar�. 358 00:33:21,405 --> 00:33:22,965 Nemernicii naibii! 359 00:33:23,565 --> 00:33:24,565 S� mergem! 360 00:33:24,925 --> 00:33:26,245 Gr�be�te-te dracului! 361 00:33:47,405 --> 00:33:48,245 Boris... 362 00:33:49,085 --> 00:33:51,125 Cred c� de data asta am pierdut. 363 00:33:52,365 --> 00:33:53,765 Hai s� plec�m de aici! 364 00:33:55,325 --> 00:33:56,325 Nu �nc�. 365 00:33:58,565 --> 00:33:59,885 Mai avem benzin�? 366 00:34:12,565 --> 00:34:13,565 Ia te uit�! 367 00:34:14,244 --> 00:34:15,244 Cine a venit? 368 00:34:15,845 --> 00:34:17,005 Ce c�uta�i aici? 369 00:34:18,285 --> 00:34:19,164 Deci? 370 00:34:19,684 --> 00:34:21,285 Cum merge, dle Coate-Goale? 371 00:34:23,845 --> 00:34:26,365 A�i �nnebunit? V-am spus s� nu veni�i aici. 372 00:34:26,445 --> 00:34:29,405 "Jur c� nu am bani. Jur!" 373 00:34:30,125 --> 00:34:31,644 �i-ai b�tut joc de noi. 374 00:34:32,405 --> 00:34:34,325 Nu e ceea ce pare. 375 00:34:34,605 --> 00:34:36,365 Nu e rulota mea. 376 00:34:36,445 --> 00:34:37,244 Desigur... 377 00:34:38,164 --> 00:34:39,565 M� iei de prost? 378 00:34:39,644 --> 00:34:40,845 Nu e a mea! 379 00:34:40,925 --> 00:34:42,805 Nevast�-mea a luat-o pe credit. 380 00:34:42,885 --> 00:34:44,204 V-am dat tot ce aveam. 381 00:34:44,285 --> 00:34:45,644 Jur! 382 00:34:45,965 --> 00:34:47,925 V� rog. V� implor... 383 00:34:52,965 --> 00:34:55,525 - Ce face�i? - Apropo de nevast�-ta. 384 00:34:55,885 --> 00:34:57,285 Nemernica ne-a evacuat. 385 00:34:57,724 --> 00:34:59,285 S� nu face�i vreo prostie! 386 00:34:59,365 --> 00:35:00,485 �tii ce o s� faci? 387 00:35:00,885 --> 00:35:03,285 Spune-i s� renun�e la evacuare! 388 00:35:03,365 --> 00:35:04,245 Ave�i grij�... 389 00:35:04,485 --> 00:35:06,005 Sau �i vom spune totul. 390 00:35:06,365 --> 00:35:07,325 Ai �n�eles? 391 00:35:08,725 --> 00:35:09,605 Nu mi�ca�i! 392 00:35:11,885 --> 00:35:13,365 Vorbe�ti de lup... 393 00:35:13,445 --> 00:35:14,765 Stai pe loc, boule! 394 00:35:14,845 --> 00:35:18,005 Nu te sup�ra! Am s�-�i spun o poveste grozav�. 395 00:35:18,085 --> 00:35:19,525 Am spus s� stai pe loc! 396 00:35:19,845 --> 00:35:22,005 �tii ce a f�cut Tino Rossi al t�u? 397 00:35:24,605 --> 00:35:26,045 A omor�t-o pe sora ta. 398 00:35:40,125 --> 00:35:41,005 Ce-ai f�cut? 399 00:35:42,485 --> 00:35:44,285 S-a �nt�mplat pur �i simplu. 400 00:35:49,765 --> 00:35:50,565 Boris? 401 00:35:52,245 --> 00:35:53,125 Boris? 402 00:35:59,965 --> 00:36:00,965 E mort. 403 00:36:04,805 --> 00:36:05,685 Rahat! 404 00:36:22,965 --> 00:36:24,325 E simplu, Dany. 405 00:36:25,845 --> 00:36:29,205 Nu plec�m p�n� nu-mi spui unde e nenorocita de arm�. 406 00:36:32,085 --> 00:36:33,645 Nu �tiu unde e. 407 00:36:35,765 --> 00:36:36,925 Nu am omor�t-o eu. 408 00:36:37,405 --> 00:36:39,285 V� implor. Nu am omor�t-o eu. 409 00:36:45,685 --> 00:36:47,365 Trebuie doar s� m�rturise�ti 410 00:36:47,445 --> 00:36:48,685 �i mergem la c�ldur�. 411 00:36:53,165 --> 00:36:56,565 Au sunat de la penitenciar. Vor s�-l ducem �napoi. 412 00:37:01,805 --> 00:37:03,085 Bine, ia-l de aici! 413 00:37:18,165 --> 00:37:19,045 Dr�cie! 414 00:37:46,405 --> 00:37:47,525 E bine, Dany. 415 00:37:50,125 --> 00:37:51,205 Sunt aici. 416 00:37:53,005 --> 00:37:54,165 Totul e �n regul�. 417 00:37:56,845 --> 00:37:57,885 Respir�! 418 00:37:59,165 --> 00:38:00,565 Respir�, Dany! 419 00:39:00,605 --> 00:39:03,045 - Hai s� sun�m la poli�ie! - Ai �nnebunit? 420 00:39:03,605 --> 00:39:04,925 Vrei la �nchisoare? 421 00:39:05,245 --> 00:39:07,965 Vor �n�elege. Le voi explica eu tot. 422 00:39:08,125 --> 00:39:09,565 Ce s� le explici, Tino? 423 00:39:09,845 --> 00:39:12,245 C� le-ai cerut �stora s�-mi omoare sora? 424 00:39:12,325 --> 00:39:15,965 - Tu ai ordonat crima, Tino. - Nu am ordonat nimic. 425 00:39:16,045 --> 00:39:18,485 Am vrut doar s� fur statuetele. 426 00:39:18,885 --> 00:39:21,165 Dar ei au ucis-o pe Astrid, Tino. 427 00:39:21,405 --> 00:39:22,605 Din cauza ta! 428 00:39:22,925 --> 00:39:24,405 Au ucis-o, nu �n�elegi? 429 00:39:24,485 --> 00:39:26,525 Jur c� nu eu am omor�t-o, doamn�! 430 00:39:27,205 --> 00:39:29,165 Era deja moart� c�nd am ajuns. 431 00:39:34,645 --> 00:39:36,965 Am vrut s� fur�m naiadele noaptea. 432 00:39:37,325 --> 00:39:39,005 Casa trebuia s� fie goal�. 433 00:39:39,445 --> 00:39:41,845 Tino trebuia s� dezactiveze alarma. 434 00:39:55,605 --> 00:39:56,485 Fir-ar s� fie! 435 00:39:57,325 --> 00:39:58,205 Apoi, 436 00:39:58,845 --> 00:40:01,045 am auzit un zgomot dinspre piscin�. 437 00:40:14,885 --> 00:40:16,405 Sora dv. era deja moart�. 438 00:40:16,965 --> 00:40:18,485 Plutea �n piscin�. 439 00:40:21,165 --> 00:40:22,765 Prietenul t�u a ucis-o. 440 00:40:23,525 --> 00:40:25,285 Nici Boris nu a f�cut nimic. 441 00:40:25,485 --> 00:40:26,605 E imposibil! 442 00:40:26,685 --> 00:40:27,685 De ce? 443 00:40:27,765 --> 00:40:29,805 A fost �n spital toat� ziua. 444 00:40:30,165 --> 00:40:31,885 �n Bastogne, s�-i pun� ghips. 445 00:40:32,485 --> 00:40:34,285 Fusese lovit de o ma�in�. 446 00:40:34,885 --> 00:40:35,965 E�ti sigur? 447 00:40:36,045 --> 00:40:36,885 Da. 448 00:40:36,965 --> 00:40:38,685 A r�mas �i peste noapte. 449 00:40:44,085 --> 00:40:44,965 Fir-ar s� fie! 450 00:41:04,965 --> 00:41:05,885 A�teapt�. 451 00:41:08,605 --> 00:41:10,565 Poate ar trebui s� spunem ceva. 452 00:41:14,125 --> 00:41:15,685 Ce s� spunem? 453 00:41:19,045 --> 00:41:20,125 Nu �tiu. 454 00:41:21,885 --> 00:41:23,765 �ncerc s� fiu respectuoas�. 455 00:41:24,725 --> 00:41:26,925 Nu-l putem �ngropa ca pe un c�ine. 456 00:41:27,005 --> 00:41:28,405 Doar suntem oameni. 457 00:41:31,885 --> 00:41:33,565 �tie cineva vreo rug�ciune? 458 00:41:37,965 --> 00:41:39,245 "Tat�l nostru". 459 00:41:45,245 --> 00:41:47,525 Tat�l nostru care e�ti �n ceruri 460 00:41:48,045 --> 00:41:49,765 Sfin�easc�-se numele T�u 461 00:41:50,045 --> 00:41:51,525 Vie �mp�r��ia Ta 462 00:41:51,765 --> 00:41:54,805 Fac�-se voia Ta precum �n ceruri a�a �i pe p�m�nt... 463 00:42:48,365 --> 00:42:49,445 Alo? 464 00:42:49,525 --> 00:42:50,565 Eu sunt. 465 00:42:52,365 --> 00:42:53,365 Dany e bine? 466 00:43:32,085 --> 00:43:33,165 Yoann Peeters? 467 00:43:36,685 --> 00:43:39,285 Comisarul Gobert, poli�ia din Bastogne. 468 00:43:41,045 --> 00:43:41,845 Da. 469 00:43:42,645 --> 00:43:44,605 �tiu foarte bine cine sunte�i. 470 00:43:46,045 --> 00:43:48,925 Ce naiba a�i c�utat azi la familia Bastin? 471 00:43:49,765 --> 00:43:50,885 M-a�i urm�rit? 472 00:43:51,165 --> 00:43:52,685 R�spunde�i la �ntrebare. 473 00:43:52,925 --> 00:43:54,685 E un interogatoriu oficial? 474 00:43:54,885 --> 00:43:56,405 Ascult�-m�, Peeters... 475 00:43:57,445 --> 00:43:59,925 ��i spun o singur� dat�. 476 00:44:00,605 --> 00:44:02,245 Las� acest caz! 477 00:44:02,845 --> 00:44:04,085 Nu mai e�ti poli�ist! 478 00:44:04,205 --> 00:44:06,365 Nu are nimeni nevoie de ajutor! 479 00:44:06,445 --> 00:44:08,565 Ne facem treaba bine �i f�r� tine. 480 00:44:12,805 --> 00:44:14,765 Ai venit s�-mi spui asta? 481 00:44:15,325 --> 00:44:16,925 Du-te acas�, Peeters! 482 00:44:18,165 --> 00:44:19,085 Nu e treaba ta. 483 00:44:20,405 --> 00:44:23,405 M-ar deranja s� arestez un fost coleg. 484 00:44:23,485 --> 00:44:25,005 Din punct de vedere etic, 485 00:44:25,325 --> 00:44:27,165 ar fi o situa�ie nepl�cut�. 486 00:44:27,485 --> 00:44:29,605 Eu sunt de mod� veche, s� �tii. 487 00:44:31,685 --> 00:44:33,685 Ai venit pentru c� �i-e team�. 488 00:44:34,525 --> 00:44:37,325 Nu ai nimic �mpotriva mea sau a lui Dany. 489 00:44:38,605 --> 00:44:39,725 Niciun martor. 490 00:44:40,525 --> 00:44:41,845 Nicio arm� a crimei. 491 00:44:42,725 --> 00:44:43,725 Nimic. 492 00:44:45,325 --> 00:44:48,605 Tot ce ai sunt m�rturiile pe care le-ai extras cu for�a. 493 00:44:50,445 --> 00:44:52,445 E nevinovat �i �tii �i tu asta. 494 00:44:54,805 --> 00:44:57,845 Cum de e�ti a�a de sigur c� e nevinovat? 495 00:45:00,645 --> 00:45:02,885 Nu e�ti mai bun dec�t mine, Peeters. 496 00:45:03,765 --> 00:45:05,325 �i nici psihiatra ta nu e. 497 00:45:07,205 --> 00:45:08,285 Vezi-�i de treab�! 498 00:45:10,485 --> 00:45:12,485 Nu avem nevoie de oameni ca tine. 499 00:45:25,925 --> 00:45:30,245 POLI�IA 500 00:45:31,005 --> 00:45:33,405 RAPORT DE EVALUARE PSIHOLOGIC� 501 00:45:45,925 --> 00:45:49,365 Incredibil! De ce au crezut c� Peeters e nevinovat? 502 00:45:49,965 --> 00:45:51,445 Karim, chiar e nevinovat. 503 00:45:51,525 --> 00:45:53,165 Da? Cine zice? 504 00:45:54,005 --> 00:45:55,485 A fost vreun proces? 505 00:45:55,565 --> 00:45:58,005 Nu, Marjo. Psihiatra l-a salvat. 506 00:45:58,085 --> 00:46:01,365 Ea l-a sc�pat de proces. F�r� ea, ar fi �n �nchisoare. 507 00:46:03,845 --> 00:46:05,325 Sigur se culc� cu el. 508 00:46:06,205 --> 00:46:07,165 Karim! 509 00:46:08,565 --> 00:46:10,885 Ceva nu e �n regul� cu psihiatra asta. 510 00:46:12,965 --> 00:46:14,685 Am sim�it de la bun �nceput. 511 00:46:59,525 --> 00:47:02,125 - Exist� un registru al vizitatorilor? - Da. 512 00:47:02,205 --> 00:47:03,685 La recep�ie. 513 00:47:04,605 --> 00:47:05,605 Pot s�-l v�d? 514 00:47:05,965 --> 00:47:07,525 Da. Vin imediat. 515 00:47:22,165 --> 00:47:23,405 - Poftim! - Mul�umesc. 516 00:47:40,765 --> 00:47:41,765 Fir-ar s� fie! 517 00:47:55,565 --> 00:47:58,285 - Alo? - Marjo, eu sunt. Ne-au tras pe sfoar�. 518 00:47:58,365 --> 00:48:01,045 - Karim? - Da. Psihiatra a min�it. 519 00:48:01,125 --> 00:48:02,445 �i-a b�tut joc de noi. 520 00:48:02,525 --> 00:48:03,725 Ce vrei s� spui? 521 00:48:03,805 --> 00:48:05,445 Ea i-a dat alibiul, Marjo. 522 00:48:05,525 --> 00:48:08,365 A spus c� Dany a plecat la ora 18:00. 523 00:48:08,445 --> 00:48:10,965 �n acea zi a plecat de la cabinet la 17:30. 524 00:48:11,045 --> 00:48:14,285 17:30. Ea a spus alt� or�. �tii ce �nseamn� asta? 525 00:48:15,605 --> 00:48:18,885 C� Dany a avut suficient timp s� o ucid� pe du Tilleul. 526 00:48:21,405 --> 00:48:22,965 Ne-au p�c�lit. 527 00:48:44,445 --> 00:48:45,525 Nu am spus nimic. 528 00:48:46,685 --> 00:48:48,805 Am f�cut cum ai spus. Nu am cedat. 529 00:48:50,365 --> 00:48:51,565 Nu am spus nimic. 530 00:48:52,085 --> 00:48:53,125 Bravo, Dany! 531 00:48:54,085 --> 00:48:55,085 Foarte bine! 532 00:49:03,205 --> 00:49:04,485 Lini�te�te-te, Dany! 533 00:49:08,605 --> 00:49:09,605 Respir�! 534 00:49:13,485 --> 00:49:14,805 Sunt aici, cu tine. 535 00:49:29,725 --> 00:49:31,925 CAFENEA �I RESTAURANT 536 00:49:42,405 --> 00:49:44,245 Te rog, Drummer! 537 00:49:47,525 --> 00:49:48,765 Vreau s� m� u�urez. 538 00:49:51,605 --> 00:49:53,685 Nu m� po�i l�sa nici c�teva minute? 539 00:49:56,405 --> 00:49:58,525 Crede�i c� e real, dle inspector? 540 00:49:59,645 --> 00:50:02,565 - La ce te referi? - �ti�i foarte bine. 541 00:50:03,325 --> 00:50:05,565 Ancheta, Dany, psihiatra. 542 00:50:06,125 --> 00:50:07,005 Eu. 543 00:50:08,205 --> 00:50:09,725 De ce crede�i c� e real? 544 00:50:09,805 --> 00:50:11,965 M� obose�ti, Drummer. 545 00:50:13,485 --> 00:50:14,325 M-am �mb�tat. 546 00:50:14,845 --> 00:50:16,125 Vreau s� m� destind. 547 00:50:16,405 --> 00:50:19,125 E prea t�rziu pentru �arade. Am �nchis taraba. 548 00:50:21,045 --> 00:50:22,085 Ne vedem m�ine. 549 00:50:22,405 --> 00:50:23,485 Noapte bun�! 550 00:50:31,645 --> 00:50:32,765 Coralie nu e aici? 551 00:50:33,965 --> 00:50:34,965 Coralie? 552 00:50:35,885 --> 00:50:37,005 C�nt�rea�a. 553 00:50:38,125 --> 00:50:39,245 Nu e aici azi? 554 00:50:39,645 --> 00:50:40,965 Ce c�nt�rea��? 555 00:50:42,885 --> 00:50:44,565 Fata care c�nt�. 556 00:50:46,285 --> 00:50:47,285 La chitar�. 557 00:50:48,205 --> 00:50:50,285 Aici nu c�nt� nimeni, domnule. 558 00:50:50,845 --> 00:50:52,565 Nu a c�ntat nimeni niciodat�. 559 00:51:22,925 --> 00:51:25,125 Dr�gu� din partea ta c� m-ai adus. 560 00:51:25,565 --> 00:51:27,565 Mi-a f�cut pl�cere s� te cunosc. 561 00:51:40,805 --> 00:51:41,805 Coralie? 562 00:51:51,245 --> 00:51:52,125 Coralie! 563 00:52:05,325 --> 00:52:06,245 Coralie! 564 00:52:34,365 --> 00:52:35,965 CORALIE SAMYN 565 00:52:36,045 --> 00:52:38,085 13 AUGUST 1989 17 FEBRUARIE 2012 566 00:52:38,086 --> 00:52:40,086 Subtitrare: Retail 37874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.