Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,845 --> 00:00:12,765
EPISODUL 7
2
00:03:23,525 --> 00:03:24,525
Bun� diminea�a!
3
00:03:24,965 --> 00:03:26,045
Ai dormit bine?
4
00:03:26,685 --> 00:03:27,725
Am f�cut cafea.
5
00:03:28,245 --> 00:03:31,645
- Yoann, trebuie s� vorbim.
- �tiu ce vrei s� spui.
6
00:03:32,445 --> 00:03:33,605
Dar nu pleca!
7
00:03:34,005 --> 00:03:35,965
- Yoann...
- Am dat-o �n bar�.
8
00:03:36,405 --> 00:03:39,205
Nu �tiu ce m-a apucat.
Nu trebuia s� te s�rut.
9
00:03:39,285 --> 00:03:40,325
�mi pare r�u.
10
00:03:40,765 --> 00:03:42,365
N-a fost o idee bun�.
11
00:03:44,925 --> 00:03:46,525
Am gre�it c� am venit aici.
12
00:03:47,805 --> 00:03:50,405
Sunt psihiatru, Yoann.
Am fost medicul t�u...
13
00:03:50,485 --> 00:03:52,245
Nu are nicio leg�tur�.
14
00:03:52,325 --> 00:03:54,605
�mi cer scuze. Nu se va mai �nt�mpla.
15
00:03:55,565 --> 00:03:57,205
Nu pot s� r�m�n, Yoann.
16
00:03:57,525 --> 00:03:59,085
Dar nu po�i nici s� pleci.
17
00:03:59,805 --> 00:04:02,005
Avem ceva important de terminat.
18
00:04:03,445 --> 00:04:04,525
Suntem adul�i.
19
00:04:04,805 --> 00:04:06,125
Ai �ncredere �n mine!
20
00:04:07,565 --> 00:04:10,525
M-ai implicat �n asta
�i trebuie s� o rezolv�m.
21
00:04:11,045 --> 00:04:13,845
Nu avem de ales.
Trebuie s� o facem pentru Dany.
22
00:04:31,405 --> 00:04:32,965
Nu �n�eleg ce faci.
23
00:04:42,045 --> 00:04:44,565
Nu faci asta pentru el
�i �tii foarte bine.
24
00:04:45,405 --> 00:04:46,685
Dac� nu o fac eu,
25
00:04:46,765 --> 00:04:48,045
nu o va face nimeni.
26
00:06:05,165 --> 00:06:06,085
Ia te uit�!
27
00:06:06,445 --> 00:06:07,845
Pe cine avem noi aici?
28
00:06:07,925 --> 00:06:08,725
Tino Rossi.
29
00:06:10,405 --> 00:06:12,285
Acum te intereseaz� arta,
30
00:06:12,605 --> 00:06:14,005
dle Gur� Spart�?
31
00:06:14,645 --> 00:06:16,845
- Ave�i sculpturile?
- Ai banii?
32
00:06:17,165 --> 00:06:18,725
Am 6.500.
33
00:06:19,205 --> 00:06:20,805
Nu a�a am stabilit.
34
00:06:21,765 --> 00:06:23,285
Pierrot a spus 5.000.
35
00:06:23,765 --> 00:06:25,965
�n�elegerea s-a modificat, Tino.
36
00:06:26,165 --> 00:06:27,285
Du Tilleul a murit.
37
00:06:27,365 --> 00:06:29,405
Exact!
38
00:06:30,565 --> 00:06:32,125
Nu �i-am cerut s� o ucizi.
39
00:06:32,205 --> 00:06:34,125
Nu conteaz�. E moart�.
40
00:06:34,485 --> 00:06:37,445
- Acum vrem 25.000.
- Nu am 25.000 de euro.
41
00:06:37,925 --> 00:06:40,045
Nu am at��ia bani. Sunt falit.
42
00:06:40,125 --> 00:06:42,245
Am vrut s� v�nd sculpturile, dar...
43
00:06:42,765 --> 00:06:44,325
�n lumina celor �nt�mplate
44
00:06:45,005 --> 00:06:46,885
nu am cum s� le mai v�nd acum.
45
00:06:47,205 --> 00:06:48,525
Nu am nicio speran��!
46
00:06:48,605 --> 00:06:50,045
Ascult�, Tino!
47
00:06:50,805 --> 00:06:53,405
Nu-mi pas�
de problemele tale cu sculpturile.
48
00:06:53,685 --> 00:06:55,405
Dar o pl�ceam pe du Tilleul.
49
00:06:56,325 --> 00:06:57,885
Ne �n�elegeam, ne proteja.
50
00:06:57,965 --> 00:07:01,285
Tu ai omor�t-o �i ne-ai sup�rat,
a�a c� n-ai �ncotro.
51
00:07:04,485 --> 00:07:05,605
�ine!
52
00:07:05,685 --> 00:07:07,525
Ia-i pe to�i! E tot ce am!
53
00:07:07,605 --> 00:07:08,725
6.450 de euro.
54
00:07:11,325 --> 00:07:12,485
Faci mi�to de mine?
55
00:07:13,285 --> 00:07:14,365
A�i mo�tenit casa.
56
00:07:14,845 --> 00:07:17,245
- �i o p�dure!
- Nu am mo�tenit nimic.
57
00:07:17,725 --> 00:07:20,685
Conturile sunt blocate
din cauza anchetei. Jur!
58
00:07:23,125 --> 00:07:24,445
Bine, dezbrac�-te!
59
00:07:24,925 --> 00:07:26,045
D�-�i hainele jos!
60
00:07:26,525 --> 00:07:28,725
D�-mi telefonul, cureaua, tot!
61
00:07:33,725 --> 00:07:34,885
�i c�ma�a.
62
00:07:35,245 --> 00:07:36,245
�i pantofii!
63
00:07:36,325 --> 00:07:37,325
D�-i �ncoace!
64
00:07:37,805 --> 00:07:40,005
Sunt ur��i, dar sigur valoreaz� ceva.
65
00:07:41,765 --> 00:07:42,685
Haide!
66
00:07:42,965 --> 00:07:45,285
Gr�be�te-te sau ��i scot din�ii!
67
00:07:47,685 --> 00:07:49,965
S� nu-i spui lui Claudine, te implor.
68
00:07:54,005 --> 00:07:55,005
D�-i �ncoace!
69
00:07:57,245 --> 00:07:59,045
Furi de la propria familie!
70
00:08:00,485 --> 00:08:02,005
E�ti un gunoi, Tino!
71
00:08:03,085 --> 00:08:04,485
Un adev�rat gunoi.
72
00:08:48,044 --> 00:08:49,885
Cazul du Tilleul este �n impas.
73
00:08:49,965 --> 00:08:54,005
Se aud p�reri contradictoriiinclusiv �n cadrul poli�iei.
74
00:08:54,645 --> 00:08:58,765
Dany Bastin, suspectul principal,e tot �n spatele gratiilor.
75
00:08:58,845 --> 00:09:01,685
Ancheta nu avanseaz�.Nu exist� m�rturii, motiv
76
00:09:01,765 --> 00:09:03,005
sau arm� a crimei,
77
00:09:03,085 --> 00:09:06,885
iar situa�ia e tot mai insuportabil�pentru poli�ia din Bastogne.
78
00:09:07,165 --> 00:09:11,405
E aspru criticat� de la redeschidereacazului Cl�mence Lorent.
79
00:09:11,725 --> 00:09:16,565
Un caz de zece ani, �n care e posibil caDany Bastin s� fi fost acuzat pe nedrept
80
00:09:16,645 --> 00:09:20,285
�i �n care metodele poli�i�tilorau fost puternic criticate.
81
00:09:20,365 --> 00:09:24,765
Dac� se dovede�te, vom aveauna dintre cele mai grave erori judiciare
82
00:09:24,845 --> 00:09:26,045
din perioada recent�
83
00:09:26,125 --> 00:09:30,445
�i un scandal care va p�ta reputa�iamultor poli�i�ti din regiune.
84
00:09:45,645 --> 00:09:46,725
Salut, Rudy!
85
00:09:46,805 --> 00:09:47,925
A trecut ceva timp.
86
00:09:53,085 --> 00:09:54,325
Ce vrei, William?
87
00:09:58,765 --> 00:10:00,485
L-ai acoperit pe Peeters.
88
00:10:01,525 --> 00:10:02,765
Trebuie s� �ncetezi.
89
00:10:03,885 --> 00:10:05,285
Nu mai e poli�ist.
90
00:10:06,005 --> 00:10:07,605
Nu are ce c�uta pe teren.
91
00:10:07,685 --> 00:10:10,725
- William...
- Ai 24 de ore s�-l aduci sub control.
92
00:10:11,485 --> 00:10:13,045
Altfel, v� arestez.
93
00:10:13,125 --> 00:10:15,365
Pe Peeters, pe tine, pe toat� lumea.
94
00:10:15,445 --> 00:10:18,565
Dany nu poate r�m�ne �nchis.
A f�cut nou� ani degeaba!
95
00:10:19,805 --> 00:10:22,285
Nu mai putem gre�i a doua oar�, Gobert.
96
00:10:23,005 --> 00:10:24,325
Sigur c� putem!
97
00:10:25,165 --> 00:10:26,885
�i exact asta vom face.
98
00:10:27,005 --> 00:10:29,285
Cum po�i s� dormi noaptea, Gobert?
99
00:10:29,645 --> 00:10:31,645
Las� pove�tile din trecut, Rudy.
100
00:10:32,205 --> 00:10:34,685
E�ti la fel de implicat �n acest caz.
101
00:10:36,365 --> 00:10:37,605
Vorbe�te cu Peeters!
102
00:10:38,245 --> 00:10:39,725
Ai 24 de ore.
103
00:11:32,485 --> 00:11:33,485
Peeters.
104
00:11:34,245 --> 00:11:35,885
Pot vorbi cu tine un minut?
105
00:11:37,125 --> 00:11:38,525
Da, desigur.
106
00:11:40,405 --> 00:11:42,645
Nu te mai pot acoperi.
107
00:11:42,885 --> 00:11:44,445
Lumea �ncepe s� vorbeasc�.
108
00:11:44,965 --> 00:11:47,245
Nu-�i face griji, e aproape gata.
109
00:11:47,325 --> 00:11:48,485
Nu, �mi pare r�u.
110
00:11:49,165 --> 00:11:50,565
A devenit prea riscant.
111
00:11:51,165 --> 00:11:53,325
Las� poli�ia din Musso s� se ocupe.
112
00:11:54,405 --> 00:11:56,925
Dar cei din Musso
ancheteaz� la �nt�mplare.
113
00:11:57,005 --> 00:11:59,685
Tot ce �i intereseaz�
e s�-l prind� pe Dany.
114
00:12:03,405 --> 00:12:05,245
Ai fost la un vernisaj asear�?
115
00:12:10,645 --> 00:12:11,765
Am dat-o �n bar�.
116
00:12:12,165 --> 00:12:13,685
Fir-ar s� fie, Peeters!
117
00:12:13,965 --> 00:12:15,445
Am auzit c� ai scos arma.
118
00:12:15,525 --> 00:12:17,405
- O arm�!
- �mi pare r�u.
119
00:12:19,325 --> 00:12:21,125
- E�ti �narmat?
- Nu.
120
00:12:22,965 --> 00:12:24,205
�mi pare r�u, Rudy!
121
00:12:24,285 --> 00:12:25,805
S-a ajuns prea departe.
122
00:12:26,485 --> 00:12:28,805
Eu �i Verelst putem fi da�i afar�!
123
00:12:28,885 --> 00:12:32,685
Nu-l putem abandona pe Dany.
Doar noi credem c� e nevinovat.
124
00:12:32,765 --> 00:12:34,845
D�-mi doar o s�pt�m�n�!
125
00:12:34,925 --> 00:12:37,125
Dr�cie! Tu nu �n�elegi ce spun?
126
00:12:39,565 --> 00:12:40,885
Nu mai e�ti poli�ist.
127
00:12:41,245 --> 00:12:43,885
Ai nevoie de insign�
pentru a merge pe teren.
128
00:12:43,965 --> 00:12:47,885
Nu-mi mai pot pune obrazul pentru tine.
Pleac� de aici!
129
00:14:02,925 --> 00:14:04,765
�tim c� tu e�ti vinovat, Dany.
130
00:14:05,765 --> 00:14:07,165
Cu to�ii �tim.
131
00:14:08,005 --> 00:14:10,605
Recunoa�te, Dany!
Te vei sim�i mai bine.
132
00:14:13,845 --> 00:14:15,365
Fratele t�u te-a v�zut.
133
00:14:17,325 --> 00:14:19,285
Vorbe�te, te vei sim�i mai bine!
134
00:14:21,565 --> 00:14:22,565
Recunoa�te!
135
00:14:26,245 --> 00:14:27,525
Recunoa�te, Dany!
136
00:14:40,165 --> 00:14:41,685
Bun�, Jasmina. Sunt Dany.
137
00:14:42,565 --> 00:14:44,285
M-am hot�r�t.
138
00:14:45,925 --> 00:14:47,645
Le voi spune c� eu am ucis-o.
139
00:14:48,605 --> 00:14:50,725
Va fi mai u�or pentru toat� lumea.
140
00:14:52,125 --> 00:14:53,845
Nu m-a crezut nimeni oricum.
141
00:14:56,245 --> 00:14:58,005
Mul�umesc pentru tot!
142
00:14:59,285 --> 00:15:01,845
Nu i-a p�sat nim�nuide mine at�t de mult.
143
00:15:14,645 --> 00:15:15,605
Alo?
144
00:15:16,005 --> 00:15:17,165
Alo, Dany?
145
00:15:17,245 --> 00:15:19,405
Eu sunt. Am primit mesajul.
146
00:15:19,485 --> 00:15:20,725
Nu po�i face asta!
147
00:15:21,485 --> 00:15:22,925
Trebuie s� lup�i, Dany!
148
00:15:23,685 --> 00:15:25,445
�tiu c� e greu, dar trebuie.
149
00:15:26,725 --> 00:15:28,845
Nu le po�i spune c� e�ti vinovat.
150
00:15:30,165 --> 00:15:32,565
Vin s� te v�d. Vorbim, bine?
151
00:15:33,725 --> 00:15:34,805
Nu spune nimic!
152
00:15:35,525 --> 00:15:36,605
Niciun cuv�nt!
153
00:15:36,965 --> 00:15:38,205
A�teapt� s� vin eu!
154
00:15:39,005 --> 00:15:40,005
Sunt pe drum.
155
00:15:55,965 --> 00:15:57,405
Ridic�-te, Bastin!
156
00:15:57,725 --> 00:15:58,925
Ai un vizitator.
157
00:15:59,005 --> 00:16:00,325
Bun�, Dany!
158
00:16:01,085 --> 00:16:03,085
Ce mai faci?
159
00:16:04,405 --> 00:16:06,005
Te-ai instalat bine aici.
160
00:16:06,645 --> 00:16:08,165
Hai la o plimbare!
161
00:16:08,885 --> 00:16:09,885
Ridic�-te!
162
00:16:10,805 --> 00:16:12,605
Hai, sus, ia-�i lucrurile!
163
00:16:12,925 --> 00:16:14,085
Lucrurile, Dany!
164
00:17:25,124 --> 00:17:27,205
Sigur nu vrei s� o p�strezi?
165
00:17:28,245 --> 00:17:30,565
- Nu.
- Dac� e f�cut� manual?
166
00:17:30,645 --> 00:17:32,205
Poate valora o avere.
167
00:17:32,285 --> 00:17:34,565
Tino, ai �nnebunit? E plin� de s�nge.
168
00:17:34,645 --> 00:17:36,085
Nu are nimic.
169
00:17:36,525 --> 00:17:39,005
- Iese cu ap�.
- Arunc-o!
170
00:17:39,085 --> 00:17:40,525
O ducem la cur���torie.
171
00:17:40,605 --> 00:17:41,885
Arunc-o!
172
00:17:57,125 --> 00:18:01,285
T�RF�
173
00:18:08,325 --> 00:18:13,085
T�RF�
174
00:18:15,445 --> 00:18:16,725
P�strez asta.
175
00:18:17,005 --> 00:18:17,925
O vezi?
176
00:18:18,365 --> 00:18:19,805
E minunat�!
177
00:18:20,685 --> 00:18:22,205
Oare de ce avea a�a ceva?
178
00:18:57,005 --> 00:18:58,005
Bun�!
179
00:18:58,845 --> 00:18:59,925
Ai dormit bine?
180
00:19:00,205 --> 00:19:01,205
Nu prea.
181
00:19:02,085 --> 00:19:04,365
Aveam pietricele �i g�ndaci �n p�r.
182
00:19:04,805 --> 00:19:06,925
Nu cred c� statul �n cort e de mine.
183
00:19:08,205 --> 00:19:10,645
�i am visat-o pe Myriam.
A fost groaznic.
184
00:19:12,805 --> 00:19:13,685
�i tu?
185
00:19:14,445 --> 00:19:15,765
Ce vei face acum?
186
00:19:16,965 --> 00:19:17,965
Nu �tiu.
187
00:19:18,685 --> 00:19:19,965
Te �ntorci �n tab�r�?
188
00:19:20,085 --> 00:19:22,045
Nu m� pot �ntoarce acolo.
189
00:19:22,685 --> 00:19:23,485
Nu vreau!
190
00:19:24,205 --> 00:19:25,405
Ce se �nt�mpl�, Zo�?
191
00:19:27,965 --> 00:19:29,165
Trebuie s�-mi spui.
192
00:19:36,725 --> 00:19:37,925
E vorba de Pierrot.
193
00:19:40,005 --> 00:19:42,245
Cred c� a f�cut o prostie imens�.
194
00:19:46,925 --> 00:19:48,965
T�RF�
195
00:20:53,005 --> 00:20:56,845
P�DUREA NU E A TA, T�RF�
196
00:21:03,045 --> 00:21:03,925
Deci?
197
00:21:04,725 --> 00:21:06,925
Crezi c� sunt sus�in�torii drumului?
198
00:21:08,685 --> 00:21:09,965
Nu cred.
199
00:21:10,485 --> 00:21:13,645
Dac� voiau ca Astrid s� cedeze,
aveau alte metode.
200
00:21:13,725 --> 00:21:15,005
Metode legale
201
00:21:15,085 --> 00:21:17,045
care ar fi fost mult mai eficace.
202
00:21:17,125 --> 00:21:18,605
T�RF�
203
00:21:19,165 --> 00:21:21,485
Politicienii nu ar face a�a ceva,
204
00:21:22,085 --> 00:21:23,965
dar localnicii din Ardeni da.
205
00:21:24,805 --> 00:21:26,365
Crezi c� au fost golanii?
206
00:21:27,365 --> 00:21:29,205
- Nu �tiu.
- S� �tii c� ei sunt.
207
00:21:29,285 --> 00:21:31,605
Sunt ni�te s�lbatici capabili de orice.
208
00:21:32,005 --> 00:21:33,365
Hai s� chem�m poli�ia!
209
00:21:33,445 --> 00:21:34,765
A�teapt�, Claudine!
210
00:21:35,765 --> 00:21:37,365
Nu �tim dac� ei au fost.
211
00:21:38,005 --> 00:21:39,165
Haide, Tino!
212
00:21:40,045 --> 00:21:42,445
Sunt cei
care au omor�t-o �i pe sora mea.
213
00:21:42,845 --> 00:21:44,085
S� facem ceva!
214
00:21:44,165 --> 00:21:45,885
Nu putem chema poli�ia acum.
215
00:21:45,965 --> 00:21:46,965
De ce nu?
216
00:21:47,685 --> 00:21:48,725
Claudine...
217
00:21:49,085 --> 00:21:50,925
�tii ce vor face poli�i�tii?
218
00:21:51,365 --> 00:21:55,005
Vor redeschide cazul, vor sigila casa
219
00:21:55,085 --> 00:21:58,325
�i vor bloca din nou conturile
lui Astrid luni de zile,
220
00:21:58,405 --> 00:21:59,565
poate chiar ani.
221
00:22:01,645 --> 00:22:04,565
Eu nu a� b�ga poli�ia �n povestea asta.
222
00:22:07,845 --> 00:22:08,845
�tii...
223
00:22:10,805 --> 00:22:12,605
E moart�.
224
00:22:14,645 --> 00:22:17,525
Redeschiderea cazului
nu o va aduce �napoi.
225
00:22:18,925 --> 00:22:20,525
Are dreptate, Claudine.
226
00:22:24,205 --> 00:22:25,165
Dar...
227
00:22:25,445 --> 00:22:26,765
Cum r�m�ne cu Bastin?
228
00:22:27,165 --> 00:22:28,085
Adic�?
229
00:22:28,925 --> 00:22:29,725
P�i...
230
00:22:31,045 --> 00:22:33,565
Nu-l putem l�sa
pe bietul om �n �nchisoare.
231
00:22:34,605 --> 00:22:36,485
Dac� �tim c� e nevinovat.
232
00:22:39,165 --> 00:22:41,125
Nu �tim sigur c� e nevinovat.
233
00:22:42,365 --> 00:22:45,325
Cine �tie, poate el
a f�cut �nregistr�rile astea.
234
00:22:47,725 --> 00:22:48,605
Uite ce e!
235
00:22:48,885 --> 00:22:50,645
O s� mai fac ni�te s�p�turi.
236
00:22:51,245 --> 00:22:53,805
Putem informa poli�ia mai t�rziu.
237
00:22:56,285 --> 00:22:57,885
Te sun dac� aflu ceva.
238
00:22:58,205 --> 00:22:59,565
Mul�umesc, Etienne.
239
00:23:00,045 --> 00:23:00,965
Pentru pu�in.
240
00:23:17,645 --> 00:23:19,245
Ce unelte�ti, Tino?
241
00:23:23,005 --> 00:23:23,805
Nimic.
242
00:23:24,165 --> 00:23:27,765
- Nu voiai s� vin� poli�ia.
- Ca s� te ap�r pe tine, Claudine.
243
00:23:28,125 --> 00:23:30,205
�i conturile, �i mo�tenirea �i tot.
244
00:23:32,925 --> 00:23:34,965
Sper c� nu ai f�cut vreo prostie.
245
00:24:21,325 --> 00:24:22,645
Nu ai niciun drept!
246
00:24:22,725 --> 00:24:23,645
Calmeaz�-te!
247
00:24:23,725 --> 00:24:25,965
�tii c� nu are voie s� plece a�a.
248
00:24:26,045 --> 00:24:28,125
Relaxeaz�-te, nu eu dau ordinele.
249
00:24:28,205 --> 00:24:30,445
Vreau s� vorbesc cu directorul!
250
00:24:31,805 --> 00:24:33,085
Nu e aici azi.
251
00:24:33,445 --> 00:24:35,965
Voi face pl�ngere. E inacceptabil!
252
00:25:06,725 --> 00:25:07,725
Deci, Dany...
253
00:25:08,325 --> 00:25:10,125
Unde e nenorocita aia de arm�?
254
00:25:13,165 --> 00:25:14,445
Nu exist� nicio arm�.
255
00:25:16,365 --> 00:25:18,725
Nu asta ai spus data trecut�.
256
00:25:19,965 --> 00:25:22,765
- Ai zis c� ai aruncat-o �n lac.
- Dv. a�i spus.
257
00:25:22,845 --> 00:25:24,085
Ai spus a�a sau nu?
258
00:25:26,445 --> 00:25:27,965
- Am spus.
- A�a e.
259
00:25:29,765 --> 00:25:31,205
Acesta e lacul Rance.
260
00:25:32,445 --> 00:25:34,165
Unde e nenorocita de arm�?
261
00:25:35,285 --> 00:25:36,285
Nu �tiu.
262
00:25:38,765 --> 00:25:40,285
Ascult�, tic�losule!
263
00:25:41,285 --> 00:25:43,725
�tim c� tu ai omor�t-o
pe dna du Tilleul.
264
00:25:44,525 --> 00:25:48,405
Ne spui unde ai aruncat arma
ca s� putem merge �i noi acas�?
265
00:25:55,325 --> 00:25:56,405
Tic�losule!
266
00:26:04,925 --> 00:26:06,205
O faci pe prostul?
267
00:26:06,405 --> 00:26:07,405
Bine.
268
00:26:07,765 --> 00:26:09,725
Am destul timp la dispozi�ie.
269
00:26:50,285 --> 00:26:51,365
E cineva acas�?
270
00:27:23,125 --> 00:27:24,645
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
271
00:27:25,605 --> 00:27:27,085
Putem vorbi pu�in?
272
00:27:27,805 --> 00:27:28,605
Da.
273
00:27:35,725 --> 00:27:37,725
Nu te sim�i vinovat�, Sophie!
274
00:27:37,845 --> 00:27:38,965
Nu e vina ta.
275
00:27:40,045 --> 00:27:42,805
Ai f�cut bine c� ai spus
c� nu a venit la mas�.
276
00:27:44,405 --> 00:27:45,525
Ai spus adev�rul.
277
00:27:46,525 --> 00:27:47,485
�tiu.
278
00:27:50,725 --> 00:27:53,325
Tu i-ai g�sit de munc�
la dna du Tilleul?
279
00:27:54,965 --> 00:27:55,765
Da.
280
00:27:56,485 --> 00:27:58,445
Lucram deja acolo din ianuarie.
281
00:27:59,005 --> 00:28:00,525
Ea c�uta un gr�dinar.
282
00:28:00,605 --> 00:28:02,805
Cum se purta dna du Tilleul cu Dany?
283
00:28:04,045 --> 00:28:05,045
Normal.
284
00:28:06,045 --> 00:28:08,245
Nu o interesa c� f�cuse �nchisoare.
285
00:28:09,965 --> 00:28:11,445
�l trata absolut normal.
286
00:28:12,085 --> 00:28:13,125
Era amabil�.
287
00:28:14,005 --> 00:28:15,325
�i el o pl�cea.
288
00:28:19,205 --> 00:28:20,605
Nu el a omor�t-o.
289
00:28:21,525 --> 00:28:22,605
E imposibil.
290
00:28:24,445 --> 00:28:25,325
�tiu.
291
00:28:28,125 --> 00:28:30,445
Nu �tii cine ar putea avea ceva cu el?
292
00:28:33,085 --> 00:28:34,165
Chiar nu.
293
00:28:35,125 --> 00:28:36,125
�mi pare r�u.
294
00:28:42,525 --> 00:28:43,645
Mai vre�i cafea?
295
00:28:45,605 --> 00:28:46,765
Da, te rog.
296
00:29:25,765 --> 00:29:27,485
Era violent cu ei?
297
00:29:28,045 --> 00:29:29,045
Cine?
298
00:29:30,405 --> 00:29:31,365
Tat�l lor.
299
00:29:33,405 --> 00:29:34,285
Cred c� da.
300
00:29:34,685 --> 00:29:36,645
De aia au fost da�i �n plasament.
301
00:29:37,125 --> 00:29:39,845
Profesorii au v�zut
urmele pe spatele lui Dany.
302
00:29:40,245 --> 00:29:41,845
Christian nu a spus nimic,
303
00:29:42,605 --> 00:29:45,645
dar Dany era mai mic.
L-au pus pe el s�-l reclame.
304
00:29:50,085 --> 00:29:51,645
Tat�l lor nu a rezistat.
305
00:29:57,605 --> 00:29:59,565
S-a sp�nzurat �n gr�din�.
306
00:30:05,565 --> 00:30:08,125
Christian nu l-a iertat pe fratele lui.
307
00:30:13,965 --> 00:30:15,725
V�n�t�ile de pe bra�ul t�u...
308
00:30:17,405 --> 00:30:19,325
Christian �i le-a f�cut?
309
00:30:20,525 --> 00:30:21,325
Nu.
310
00:30:23,485 --> 00:30:24,485
Am c�zut.
311
00:30:34,205 --> 00:30:35,405
Mul�umesc.
312
00:30:37,125 --> 00:30:38,045
Ai grij�!
313
00:30:45,685 --> 00:30:46,685
El ce caut� aici?
314
00:30:46,765 --> 00:30:48,085
Bun� ziua, dn� Bastin.
315
00:30:48,165 --> 00:30:49,525
L-ai l�sat s� intre?
316
00:30:49,885 --> 00:30:51,005
Am venit la dv.
317
00:30:51,085 --> 00:30:52,245
Sunt Yoann Peeters.
318
00:30:52,565 --> 00:30:55,165
�tiu cine e�ti! Tu �i psihiatra ta!
319
00:30:56,085 --> 00:30:57,125
Pleac� de aici!
320
00:31:04,245 --> 00:31:05,245
�mi cer scuze.
321
00:31:06,005 --> 00:31:07,165
Nicio problem�.
322
00:31:08,325 --> 00:31:10,805
Dac� ��i aduci aminte ceva,
323
00:31:11,885 --> 00:31:13,205
�tii unde m� g�se�ti.
324
00:31:14,685 --> 00:31:16,125
Mul�umesc pentru cafea.
325
00:31:48,085 --> 00:31:49,605
Nu-mi spui ce �i-a f�cut?
326
00:31:50,605 --> 00:31:51,525
Nu pot.
327
00:31:51,605 --> 00:31:52,885
Te-a b�tut, nu-i a�a?
328
00:31:53,965 --> 00:31:56,325
Spune-mi, Zo�. Nu ar trebui s� taci.
329
00:31:57,245 --> 00:31:58,565
Juri c� nu spui nimic?
330
00:31:59,725 --> 00:32:01,325
- Da.
- Jur�!
331
00:32:02,645 --> 00:32:04,765
- Jur�!
- Bine, jur.
332
00:32:06,925 --> 00:32:09,365
Ai auzit de tipa
g�sit� moart� �n piscin�?
333
00:32:09,965 --> 00:32:10,765
Da.
334
00:32:11,325 --> 00:32:13,285
Cred c� Pierrot a omor�t-o.
335
00:32:14,165 --> 00:32:16,125
- Fir-ar s� fie...
- Vezi? E grav.
336
00:32:16,445 --> 00:32:17,885
Trebuie s�-l denun�i.
337
00:32:17,965 --> 00:32:20,565
- Nu pot.
- Nu po�i p�stra t�cerea.
338
00:32:20,845 --> 00:32:22,885
- Du-te la poli�ie!
- Ai promis.
339
00:32:22,965 --> 00:32:25,165
Eu o s� tac.
Tu ar trebui s� vorbe�ti.
340
00:32:26,525 --> 00:32:27,885
E vorba de crim�, Zo�.
341
00:32:28,325 --> 00:32:29,325
Crim�!
342
00:32:30,205 --> 00:32:31,605
Nu pot. Sunt implicat�.
343
00:32:32,565 --> 00:32:33,365
Poftim?
344
00:32:35,405 --> 00:32:37,165
Sunt implicat� �n crim�.
345
00:32:51,365 --> 00:32:52,405
Zo�!
346
00:32:53,005 --> 00:32:54,005
Zo�...
347
00:32:54,805 --> 00:32:55,605
Zo�!
348
00:33:00,085 --> 00:33:01,005
Zo�!
349
00:33:03,765 --> 00:33:05,845
Curvi�tina asta sigur ciripe�te!
350
00:33:05,925 --> 00:33:06,805
Boris!
351
00:33:07,365 --> 00:33:08,165
Boris!
352
00:33:08,285 --> 00:33:09,285
Poli�ia!
353
00:33:09,765 --> 00:33:10,645
Ce?
354
00:33:10,725 --> 00:33:11,965
Ne dau afar�.
355
00:33:13,045 --> 00:33:14,485
Evacueaz� tab�ra.
356
00:33:14,565 --> 00:33:17,445
- Avem autoriza�ie!
- Noii proprietari...
357
00:33:17,845 --> 00:33:19,165
Vor s� ne dea afar�.
358
00:33:21,405 --> 00:33:22,965
Nemernicii naibii!
359
00:33:23,565 --> 00:33:24,565
S� mergem!
360
00:33:24,925 --> 00:33:26,245
Gr�be�te-te dracului!
361
00:33:47,405 --> 00:33:48,245
Boris...
362
00:33:49,085 --> 00:33:51,125
Cred c� de data asta am pierdut.
363
00:33:52,365 --> 00:33:53,765
Hai s� plec�m de aici!
364
00:33:55,325 --> 00:33:56,325
Nu �nc�.
365
00:33:58,565 --> 00:33:59,885
Mai avem benzin�?
366
00:34:12,565 --> 00:34:13,565
Ia te uit�!
367
00:34:14,244 --> 00:34:15,244
Cine a venit?
368
00:34:15,845 --> 00:34:17,005
Ce c�uta�i aici?
369
00:34:18,285 --> 00:34:19,164
Deci?
370
00:34:19,684 --> 00:34:21,285
Cum merge, dle Coate-Goale?
371
00:34:23,845 --> 00:34:26,365
A�i �nnebunit?
V-am spus s� nu veni�i aici.
372
00:34:26,445 --> 00:34:29,405
"Jur c� nu am bani. Jur!"
373
00:34:30,125 --> 00:34:31,644
�i-ai b�tut joc de noi.
374
00:34:32,405 --> 00:34:34,325
Nu e ceea ce pare.
375
00:34:34,605 --> 00:34:36,365
Nu e rulota mea.
376
00:34:36,445 --> 00:34:37,244
Desigur...
377
00:34:38,164 --> 00:34:39,565
M� iei de prost?
378
00:34:39,644 --> 00:34:40,845
Nu e a mea!
379
00:34:40,925 --> 00:34:42,805
Nevast�-mea a luat-o pe credit.
380
00:34:42,885 --> 00:34:44,204
V-am dat tot ce aveam.
381
00:34:44,285 --> 00:34:45,644
Jur!
382
00:34:45,965 --> 00:34:47,925
V� rog. V� implor...
383
00:34:52,965 --> 00:34:55,525
- Ce face�i?
- Apropo de nevast�-ta.
384
00:34:55,885 --> 00:34:57,285
Nemernica ne-a evacuat.
385
00:34:57,724 --> 00:34:59,285
S� nu face�i vreo prostie!
386
00:34:59,365 --> 00:35:00,485
�tii ce o s� faci?
387
00:35:00,885 --> 00:35:03,285
Spune-i s� renun�e la evacuare!
388
00:35:03,365 --> 00:35:04,245
Ave�i grij�...
389
00:35:04,485 --> 00:35:06,005
Sau �i vom spune totul.
390
00:35:06,365 --> 00:35:07,325
Ai �n�eles?
391
00:35:08,725 --> 00:35:09,605
Nu mi�ca�i!
392
00:35:11,885 --> 00:35:13,365
Vorbe�ti de lup...
393
00:35:13,445 --> 00:35:14,765
Stai pe loc, boule!
394
00:35:14,845 --> 00:35:18,005
Nu te sup�ra!
Am s�-�i spun o poveste grozav�.
395
00:35:18,085 --> 00:35:19,525
Am spus s� stai pe loc!
396
00:35:19,845 --> 00:35:22,005
�tii ce a f�cut Tino Rossi al t�u?
397
00:35:24,605 --> 00:35:26,045
A omor�t-o pe sora ta.
398
00:35:40,125 --> 00:35:41,005
Ce-ai f�cut?
399
00:35:42,485 --> 00:35:44,285
S-a �nt�mplat pur �i simplu.
400
00:35:49,765 --> 00:35:50,565
Boris?
401
00:35:52,245 --> 00:35:53,125
Boris?
402
00:35:59,965 --> 00:36:00,965
E mort.
403
00:36:04,805 --> 00:36:05,685
Rahat!
404
00:36:22,965 --> 00:36:24,325
E simplu, Dany.
405
00:36:25,845 --> 00:36:29,205
Nu plec�m p�n� nu-mi spui
unde e nenorocita de arm�.
406
00:36:32,085 --> 00:36:33,645
Nu �tiu unde e.
407
00:36:35,765 --> 00:36:36,925
Nu am omor�t-o eu.
408
00:36:37,405 --> 00:36:39,285
V� implor. Nu am omor�t-o eu.
409
00:36:45,685 --> 00:36:47,365
Trebuie doar s� m�rturise�ti
410
00:36:47,445 --> 00:36:48,685
�i mergem la c�ldur�.
411
00:36:53,165 --> 00:36:56,565
Au sunat de la penitenciar.
Vor s�-l ducem �napoi.
412
00:37:01,805 --> 00:37:03,085
Bine, ia-l de aici!
413
00:37:18,165 --> 00:37:19,045
Dr�cie!
414
00:37:46,405 --> 00:37:47,525
E bine, Dany.
415
00:37:50,125 --> 00:37:51,205
Sunt aici.
416
00:37:53,005 --> 00:37:54,165
Totul e �n regul�.
417
00:37:56,845 --> 00:37:57,885
Respir�!
418
00:37:59,165 --> 00:38:00,565
Respir�, Dany!
419
00:39:00,605 --> 00:39:03,045
- Hai s� sun�m la poli�ie!
- Ai �nnebunit?
420
00:39:03,605 --> 00:39:04,925
Vrei la �nchisoare?
421
00:39:05,245 --> 00:39:07,965
Vor �n�elege. Le voi explica eu tot.
422
00:39:08,125 --> 00:39:09,565
Ce s� le explici, Tino?
423
00:39:09,845 --> 00:39:12,245
C� le-ai cerut �stora
s�-mi omoare sora?
424
00:39:12,325 --> 00:39:15,965
- Tu ai ordonat crima, Tino.
- Nu am ordonat nimic.
425
00:39:16,045 --> 00:39:18,485
Am vrut doar s� fur statuetele.
426
00:39:18,885 --> 00:39:21,165
Dar ei au ucis-o pe Astrid, Tino.
427
00:39:21,405 --> 00:39:22,605
Din cauza ta!
428
00:39:22,925 --> 00:39:24,405
Au ucis-o, nu �n�elegi?
429
00:39:24,485 --> 00:39:26,525
Jur c� nu eu am omor�t-o, doamn�!
430
00:39:27,205 --> 00:39:29,165
Era deja moart� c�nd am ajuns.
431
00:39:34,645 --> 00:39:36,965
Am vrut s� fur�m naiadele noaptea.
432
00:39:37,325 --> 00:39:39,005
Casa trebuia s� fie goal�.
433
00:39:39,445 --> 00:39:41,845
Tino trebuia s� dezactiveze alarma.
434
00:39:55,605 --> 00:39:56,485
Fir-ar s� fie!
435
00:39:57,325 --> 00:39:58,205
Apoi,
436
00:39:58,845 --> 00:40:01,045
am auzit un zgomot dinspre piscin�.
437
00:40:14,885 --> 00:40:16,405
Sora dv. era deja moart�.
438
00:40:16,965 --> 00:40:18,485
Plutea �n piscin�.
439
00:40:21,165 --> 00:40:22,765
Prietenul t�u a ucis-o.
440
00:40:23,525 --> 00:40:25,285
Nici Boris nu a f�cut nimic.
441
00:40:25,485 --> 00:40:26,605
E imposibil!
442
00:40:26,685 --> 00:40:27,685
De ce?
443
00:40:27,765 --> 00:40:29,805
A fost �n spital toat� ziua.
444
00:40:30,165 --> 00:40:31,885
�n Bastogne, s�-i pun� ghips.
445
00:40:32,485 --> 00:40:34,285
Fusese lovit de o ma�in�.
446
00:40:34,885 --> 00:40:35,965
E�ti sigur?
447
00:40:36,045 --> 00:40:36,885
Da.
448
00:40:36,965 --> 00:40:38,685
A r�mas �i peste noapte.
449
00:40:44,085 --> 00:40:44,965
Fir-ar s� fie!
450
00:41:04,965 --> 00:41:05,885
A�teapt�.
451
00:41:08,605 --> 00:41:10,565
Poate ar trebui s� spunem ceva.
452
00:41:14,125 --> 00:41:15,685
Ce s� spunem?
453
00:41:19,045 --> 00:41:20,125
Nu �tiu.
454
00:41:21,885 --> 00:41:23,765
�ncerc s� fiu respectuoas�.
455
00:41:24,725 --> 00:41:26,925
Nu-l putem �ngropa ca pe un c�ine.
456
00:41:27,005 --> 00:41:28,405
Doar suntem oameni.
457
00:41:31,885 --> 00:41:33,565
�tie cineva vreo rug�ciune?
458
00:41:37,965 --> 00:41:39,245
"Tat�l nostru".
459
00:41:45,245 --> 00:41:47,525
Tat�l nostrucare e�ti �n ceruri
460
00:41:48,045 --> 00:41:49,765
Sfin�easc�-se numele T�u
461
00:41:50,045 --> 00:41:51,525
Vie �mp�r��ia Ta
462
00:41:51,765 --> 00:41:54,805
Fac�-se voia Taprecum �n ceruri a�a �i pe p�m�nt...
463
00:42:48,365 --> 00:42:49,445
Alo?
464
00:42:49,525 --> 00:42:50,565
Eu sunt.
465
00:42:52,365 --> 00:42:53,365
Dany e bine?
466
00:43:32,085 --> 00:43:33,165
Yoann Peeters?
467
00:43:36,685 --> 00:43:39,285
Comisarul Gobert, poli�ia din Bastogne.
468
00:43:41,045 --> 00:43:41,845
Da.
469
00:43:42,645 --> 00:43:44,605
�tiu foarte bine cine sunte�i.
470
00:43:46,045 --> 00:43:48,925
Ce naiba a�i c�utat azi la familia Bastin?
471
00:43:49,765 --> 00:43:50,885
M-a�i urm�rit?
472
00:43:51,165 --> 00:43:52,685
R�spunde�i la �ntrebare.
473
00:43:52,925 --> 00:43:54,685
E un interogatoriu oficial?
474
00:43:54,885 --> 00:43:56,405
Ascult�-m�, Peeters...
475
00:43:57,445 --> 00:43:59,925
��i spun o singur� dat�.
476
00:44:00,605 --> 00:44:02,245
Las� acest caz!
477
00:44:02,845 --> 00:44:04,085
Nu mai e�ti poli�ist!
478
00:44:04,205 --> 00:44:06,365
Nu are nimeni nevoie de ajutor!
479
00:44:06,445 --> 00:44:08,565
Ne facem treaba bine �i f�r� tine.
480
00:44:12,805 --> 00:44:14,765
Ai venit s�-mi spui asta?
481
00:44:15,325 --> 00:44:16,925
Du-te acas�, Peeters!
482
00:44:18,165 --> 00:44:19,085
Nu e treaba ta.
483
00:44:20,405 --> 00:44:23,405
M-ar deranja s� arestez un fost coleg.
484
00:44:23,485 --> 00:44:25,005
Din punct de vedere etic,
485
00:44:25,325 --> 00:44:27,165
ar fi o situa�ie nepl�cut�.
486
00:44:27,485 --> 00:44:29,605
Eu sunt de mod� veche, s� �tii.
487
00:44:31,685 --> 00:44:33,685
Ai venit pentru c� �i-e team�.
488
00:44:34,525 --> 00:44:37,325
Nu ai nimic
�mpotriva mea sau a lui Dany.
489
00:44:38,605 --> 00:44:39,725
Niciun martor.
490
00:44:40,525 --> 00:44:41,845
Nicio arm� a crimei.
491
00:44:42,725 --> 00:44:43,725
Nimic.
492
00:44:45,325 --> 00:44:48,605
Tot ce ai sunt m�rturiile
pe care le-ai extras cu for�a.
493
00:44:50,445 --> 00:44:52,445
E nevinovat �i �tii �i tu asta.
494
00:44:54,805 --> 00:44:57,845
Cum de e�ti a�a de sigur c� e nevinovat?
495
00:45:00,645 --> 00:45:02,885
Nu e�ti mai bun dec�t mine, Peeters.
496
00:45:03,765 --> 00:45:05,325
�i nici psihiatra ta nu e.
497
00:45:07,205 --> 00:45:08,285
Vezi-�i de treab�!
498
00:45:10,485 --> 00:45:12,485
Nu avem nevoie de oameni ca tine.
499
00:45:25,925 --> 00:45:30,245
POLI�IA
500
00:45:31,005 --> 00:45:33,405
RAPORT DE EVALUARE PSIHOLOGIC�
501
00:45:45,925 --> 00:45:49,365
Incredibil!
De ce au crezut c� Peeters e nevinovat?
502
00:45:49,965 --> 00:45:51,445
Karim, chiar e nevinovat.
503
00:45:51,525 --> 00:45:53,165
Da? Cine zice?
504
00:45:54,005 --> 00:45:55,485
A fost vreun proces?
505
00:45:55,565 --> 00:45:58,005
Nu, Marjo. Psihiatra l-a salvat.
506
00:45:58,085 --> 00:46:01,365
Ea l-a sc�pat de proces.
F�r� ea, ar fi �n �nchisoare.
507
00:46:03,845 --> 00:46:05,325
Sigur se culc� cu el.
508
00:46:06,205 --> 00:46:07,165
Karim!
509
00:46:08,565 --> 00:46:10,885
Ceva nu e �n regul� cu psihiatra asta.
510
00:46:12,965 --> 00:46:14,685
Am sim�it de la bun �nceput.
511
00:46:59,525 --> 00:47:02,125
- Exist� un registru al vizitatorilor?
- Da.
512
00:47:02,205 --> 00:47:03,685
La recep�ie.
513
00:47:04,605 --> 00:47:05,605
Pot s�-l v�d?
514
00:47:05,965 --> 00:47:07,525
Da. Vin imediat.
515
00:47:22,165 --> 00:47:23,405
- Poftim!
- Mul�umesc.
516
00:47:40,765 --> 00:47:41,765
Fir-ar s� fie!
517
00:47:55,565 --> 00:47:58,285
- Alo?
- Marjo, eu sunt. Ne-au tras pe sfoar�.
518
00:47:58,365 --> 00:48:01,045
- Karim?
- Da. Psihiatra a min�it.
519
00:48:01,125 --> 00:48:02,445
�i-a b�tut joc de noi.
520
00:48:02,525 --> 00:48:03,725
Ce vrei s� spui?
521
00:48:03,805 --> 00:48:05,445
Ea i-a dat alibiul, Marjo.
522
00:48:05,525 --> 00:48:08,365
A spus c� Dany a plecat la ora 18:00.
523
00:48:08,445 --> 00:48:10,965
�n acea zi a plecatde la cabinet la 17:30.
524
00:48:11,045 --> 00:48:14,285
17:30. Ea a spus alt� or�.�tii ce �nseamn� asta?
525
00:48:15,605 --> 00:48:18,885
C� Dany a avut suficient timp
s� o ucid� pe du Tilleul.
526
00:48:21,405 --> 00:48:22,965
Ne-au p�c�lit.
527
00:48:44,445 --> 00:48:45,525
Nu am spus nimic.
528
00:48:46,685 --> 00:48:48,805
Am f�cut cum ai spus. Nu am cedat.
529
00:48:50,365 --> 00:48:51,565
Nu am spus nimic.
530
00:48:52,085 --> 00:48:53,125
Bravo, Dany!
531
00:48:54,085 --> 00:48:55,085
Foarte bine!
532
00:49:03,205 --> 00:49:04,485
Lini�te�te-te, Dany!
533
00:49:08,605 --> 00:49:09,605
Respir�!
534
00:49:13,485 --> 00:49:14,805
Sunt aici, cu tine.
535
00:49:29,725 --> 00:49:31,925
CAFENEA �I RESTAURANT
536
00:49:42,405 --> 00:49:44,245
Te rog, Drummer!
537
00:49:47,525 --> 00:49:48,765
Vreau s� m� u�urez.
538
00:49:51,605 --> 00:49:53,685
Nu m� po�i l�sa nici c�teva minute?
539
00:49:56,405 --> 00:49:58,525
Crede�i c� e real, dle inspector?
540
00:49:59,645 --> 00:50:02,565
- La ce te referi?
- �ti�i foarte bine.
541
00:50:03,325 --> 00:50:05,565
Ancheta, Dany, psihiatra.
542
00:50:06,125 --> 00:50:07,005
Eu.
543
00:50:08,205 --> 00:50:09,725
De ce crede�i c� e real?
544
00:50:09,805 --> 00:50:11,965
M� obose�ti, Drummer.
545
00:50:13,485 --> 00:50:14,325
M-am �mb�tat.
546
00:50:14,845 --> 00:50:16,125
Vreau s� m� destind.
547
00:50:16,405 --> 00:50:19,125
E prea t�rziu pentru �arade.
Am �nchis taraba.
548
00:50:21,045 --> 00:50:22,085
Ne vedem m�ine.
549
00:50:22,405 --> 00:50:23,485
Noapte bun�!
550
00:50:31,645 --> 00:50:32,765
Coralie nu e aici?
551
00:50:33,965 --> 00:50:34,965
Coralie?
552
00:50:35,885 --> 00:50:37,005
C�nt�rea�a.
553
00:50:38,125 --> 00:50:39,245
Nu e aici azi?
554
00:50:39,645 --> 00:50:40,965
Ce c�nt�rea��?
555
00:50:42,885 --> 00:50:44,565
Fata care c�nt�.
556
00:50:46,285 --> 00:50:47,285
La chitar�.
557
00:50:48,205 --> 00:50:50,285
Aici nu c�nt� nimeni, domnule.
558
00:50:50,845 --> 00:50:52,565
Nu a c�ntat nimeni niciodat�.
559
00:51:22,925 --> 00:51:25,125
Dr�gu� din partea ta c� m-ai adus.
560
00:51:25,565 --> 00:51:27,565
Mi-a f�cut pl�cere s� te cunosc.
561
00:51:40,805 --> 00:51:41,805
Coralie?
562
00:51:51,245 --> 00:51:52,125
Coralie!
563
00:52:05,325 --> 00:52:06,245
Coralie!
564
00:52:34,365 --> 00:52:35,965
CORALIE SAMYN
565
00:52:36,045 --> 00:52:38,085
13 AUGUST 1989
17 FEBRUARIE 2012
566
00:52:38,086 --> 00:52:40,086
Subtitrare: Retail
37874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.