Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,904 --> 00:00:02,938
I'm Gordon Ramsay,
and it's no secret
2
00:00:02,939 --> 00:00:04,007
that over the past few years,
3
00:00:04,008 --> 00:00:06,646
things have been really
challenging for all of us
4
00:00:06,647 --> 00:00:08,282
in the food service industry.
5
00:00:08,283 --> 00:00:11,054
This business is taking
us to the cleaners.
6
00:00:11,055 --> 00:00:13,560
How deep are you financially?
7
00:00:13,561 --> 00:00:15,029
Well over $1 million.
8
00:00:15,030 --> 00:00:16,999
It's harder
than ever before...
9
00:00:17,000 --> 00:00:18,904
We don't have enough
people coming in here.
10
00:00:18,905 --> 00:00:20,073
To bring customers back...
11
00:00:20,074 --> 00:00:21,175
This place looks bleak.
12
00:00:21,176 --> 00:00:23,145
And stand out from the crowd.
13
00:00:23,146 --> 00:00:25,083
- Hi.
- Good morning.
14
00:00:25,084 --> 00:00:27,922
So for the first time
in almost a decade,
15
00:00:27,923 --> 00:00:30,059
"Kitchen Nightmares" is back.
16
00:00:30,060 --> 00:00:31,461
I need you to step up.
17
00:00:31,462 --> 00:00:32,364
You shut up.
18
00:00:32,497 --> 00:00:34,201
When you're in this kitchen,
don't even talk.
19
00:00:34,202 --> 00:00:36,405
I want to throw one
of my knives at him.
20
00:00:36,406 --> 00:00:38,943
After an overwhelming number
of calls from restaurants
21
00:00:38,944 --> 00:00:41,650
across America,
22
00:00:41,651 --> 00:00:43,920
I'm ready to jump back in.
23
00:00:45,625 --> 00:00:47,494
That is gross.
24
00:00:48,898 --> 00:00:50,500
Does that look appetizing
to you?
25
00:00:50,501 --> 00:00:51,503
It doesn't.
26
00:00:51,637 --> 00:00:54,273
I'm heading back into
the most obnoxious...
27
00:00:54,274 --> 00:00:56,378
I asked you
to take out food--
28
00:00:56,379 --> 00:00:59,051
I'm clearing
the [bleep] sink, dog!
29
00:00:59,052 --> 00:01:00,587
Outrageous...
30
00:01:00,588 --> 00:01:02,023
Out the [bleep] door!
31
00:01:02,024 --> 00:01:04,161
Good luck with the opening.
32
00:01:04,162 --> 00:01:06,198
And downright
nauseating kitchens
33
00:01:06,199 --> 00:01:07,702
across the country.
34
00:01:07,703 --> 00:01:09,839
Oh, my God!
35
00:01:12,979 --> 00:01:14,181
Shut it down!
36
00:01:14,182 --> 00:01:15,550
Get the guests out of here.
37
00:01:15,551 --> 00:01:16,953
Their night is over.
38
00:01:16,954 --> 00:01:18,924
I'm here to diagnose
the problems.
39
00:01:18,925 --> 00:01:20,226
hell, man.
40
00:01:20,227 --> 00:01:21,495
You don't know your ass
from your elbow.
41
00:01:21,496 --> 00:01:23,465
You found a hair on the cheese?
- Yeah.
42
00:01:23,466 --> 00:01:25,804
It's absolute
dog [bleep].
43
00:01:25,805 --> 00:01:28,142
It's running at 73.
44
00:01:28,143 --> 00:01:31,716
I honestly have never seen
a new business
45
00:01:31,717 --> 00:01:34,187
so dysfunctional so early.
46
00:01:34,188 --> 00:01:36,125
This situation is dreadful.
47
00:01:36,126 --> 00:01:38,028
Can't even talk about it.
48
00:01:38,029 --> 00:01:39,498
Listen, I'm here to help.
49
00:01:39,499 --> 00:01:41,836
And get these restaurants
and their owners
50
00:01:41,837 --> 00:01:43,005
back on track.
51
00:01:43,006 --> 00:01:44,407
Holy [bleep]!
52
00:01:45,645 --> 00:01:47,915
Wow.
53
00:01:47,916 --> 00:01:49,619
Welcome to your
new restaurant.
54
00:01:51,991 --> 00:01:53,860
- Thank you so much.
- You're welcome.
55
00:01:53,861 --> 00:01:55,664
It's time for
an all-new season
56
00:01:55,665 --> 00:01:56,999
of "Kitchen Nightmares."
57
00:01:58,871 --> 00:02:00,741
This place is a death trap.
58
00:02:00,742 --> 00:02:03,880
If I can't help you,
you can't help yourself.
59
00:02:03,881 --> 00:02:04,982
Rot has set in!
60
00:02:04,983 --> 00:02:06,118
Smell it!
61
00:02:06,119 --> 00:02:07,689
Shut it down!
62
00:02:10,695 --> 00:02:12,330
Queens, New York.
63
00:02:12,331 --> 00:02:14,802
Bel Aire is
a family-owned diner
64
00:02:14,803 --> 00:02:17,140
run by two brothers at war.
65
00:02:17,141 --> 00:02:18,375
Kal, there's a lot
of people waiting.
66
00:02:18,376 --> 00:02:20,347
What's going on?
- I can't do my job
67
00:02:20,347 --> 00:02:21,348
if you're not supervising
the waiters.
68
00:02:21,349 --> 00:02:23,621
You're in the kitchen.
I'm not in the kitchen.
69
00:02:23,721 --> 00:02:26,225
The biggest problem
in here at the diner is,
70
00:02:26,226 --> 00:02:28,897
my brother's an [bleep].
71
00:02:28,898 --> 00:02:29,932
Period.
72
00:02:29,933 --> 00:02:31,435
My brother's an [bleep].
73
00:02:31,436 --> 00:02:33,105
Taking charge
of the kitchen--
74
00:02:33,106 --> 00:02:34,441
No. Not ready yet.
75
00:02:34,442 --> 00:02:36,912
Big brother Kal
is snowed under...
76
00:02:38,116 --> 00:02:40,788
Managing the team
of 20 cooks.
77
00:02:40,788 --> 00:02:43,960
While out on the diner floor,
younger brother Peter
78
00:02:43,961 --> 00:02:45,797
isn't pulling his weight.
79
00:02:45,798 --> 00:02:47,200
Do your thing.
80
00:02:47,201 --> 00:02:48,603
A restaurant needs two parts.
81
00:02:48,604 --> 00:02:50,339
It needs front of house
and back of house.
82
00:02:50,340 --> 00:02:51,809
My brother and I
are supposed to be
83
00:02:51,810 --> 00:02:53,045
doing the same amount of work.
84
00:02:53,046 --> 00:02:54,414
My brother doesn't want
to work.
85
00:02:54,415 --> 00:02:56,351
There's food behind because
they're not grabbing--
86
00:02:56,352 --> 00:02:58,022
...when they come out.
You got the tickets.
87
00:02:58,123 --> 00:02:59,826
You know what--
what belongs to who.
88
00:02:59,827 --> 00:03:01,261
I think if I wasn't here,
89
00:03:01,262 --> 00:03:03,031
the diner would already
be closed.
90
00:03:03,032 --> 00:03:05,336
Go hang out with Mommy.
Don't bother me.
91
00:03:05,337 --> 00:03:08,175
Kal's ego is
overwhelming at times.
92
00:03:08,176 --> 00:03:09,712
When me and my brother
don't get along,
93
00:03:09,713 --> 00:03:13,219
it is very difficult
for the diner to function.
94
00:03:13,220 --> 00:03:14,889
Hi. Anything wrong?
95
00:03:16,860 --> 00:03:18,262
You didn't like it?
96
00:03:18,263 --> 00:03:20,601
Do you want me
to change it for you?
97
00:03:20,701 --> 00:03:21,669
Too rare?
98
00:03:22,872 --> 00:03:24,174
Come on.
99
00:03:24,175 --> 00:03:26,111
The diner's been in
my family for 25 years.
100
00:03:26,112 --> 00:03:28,215
I'm also getting
pushback from my parents
101
00:03:28,216 --> 00:03:29,986
because my parents
don't want to retire.
102
00:03:29,987 --> 00:03:31,121
I want them to leave.
103
00:03:31,122 --> 00:03:32,324
You're not working
one to one.
104
00:03:32,325 --> 00:03:33,192
You're in the back.
She's in the front.
105
00:03:33,193 --> 00:03:34,962
Step away from
the restaurant.
106
00:03:34,963 --> 00:03:36,098
Let my brother and I handle it.
107
00:03:36,099 --> 00:03:38,336
No. No. Go.
108
00:03:38,337 --> 00:03:39,939
I don't need my mother
yelling at people.
109
00:03:39,940 --> 00:03:41,174
Who serves this like this?
110
00:03:41,175 --> 00:03:42,612
Who serves this?
111
00:03:44,182 --> 00:03:46,252
My father sometimes
tries to help,
112
00:03:46,253 --> 00:03:47,788
but he gets in the way.
113
00:03:47,789 --> 00:03:49,157
You need my help.
114
00:03:49,158 --> 00:03:51,061
If you can't handle it,
I'm here, huh?
115
00:03:51,062 --> 00:03:52,565
I'm okay, Dad. Thank you.
116
00:03:52,665 --> 00:03:55,136
My sons--
I don't want them to fight.
117
00:03:55,137 --> 00:03:57,306
I want them to take over.
118
00:03:57,307 --> 00:03:59,144
I don't know if they're ready.
119
00:03:59,145 --> 00:04:00,714
They're 40.
They should be ready.
120
00:04:00,715 --> 00:04:02,785
I think Peter and Kal
just get a little lazy
121
00:04:02,786 --> 00:04:04,021
and take it for granted.
122
00:04:04,155 --> 00:04:06,526
I'm not convinced that they're
going to make it stay afloat.
123
00:04:08,397 --> 00:04:10,934
I feel like Ramsay
is the only person
124
00:04:10,935 --> 00:04:12,370
that could truly get my father
125
00:04:12,371 --> 00:04:13,906
to step away
from the restaurant.
126
00:04:13,907 --> 00:04:16,679
Hopefully, he can also get
my brother to realize that
127
00:04:16,680 --> 00:04:18,415
it can't be a one-man show.
128
00:04:18,416 --> 00:04:20,053
If Gordon Ramsay can
come in here
129
00:04:20,153 --> 00:04:21,790
and get my brother on board,
130
00:04:21,890 --> 00:04:25,396
we can make this place
the best diner in the country.
131
00:04:32,578 --> 00:04:35,450
New York City's
24 hour diners are iconic,
132
00:04:35,451 --> 00:04:38,188
serving delicious comfort food
night and day.
133
00:04:38,189 --> 00:04:40,326
I'm here in Astoria, Queens,
to visit
134
00:04:40,327 --> 00:04:42,430
the Bel Aire Diner
to get a taste
135
00:04:42,431 --> 00:04:45,537
of the city that never sleeps.
136
00:04:45,538 --> 00:04:47,172
- Welcome.
- Good morning.
137
00:04:47,173 --> 00:04:48,342
Good morning.
138
00:04:48,343 --> 00:04:49,812
- What's your name?
- Chettie.
139
00:04:51,148 --> 00:04:52,217
Oh, my God.
140
00:04:52,317 --> 00:04:53,720
He's bigger than I thought.
141
00:04:54,956 --> 00:04:56,358
I'm terrified.
142
00:04:56,359 --> 00:04:58,395
Are they--are they real?
143
00:04:58,396 --> 00:05:00,032
- Yes.
- Wow.
144
00:05:00,033 --> 00:05:01,870
Lobster in a diner.
145
00:05:01,871 --> 00:05:03,038
I am hungry.
146
00:05:03,039 --> 00:05:04,976
Follow me.
147
00:05:05,076 --> 00:05:06,713
I'm, like, nervous.
148
00:05:11,623 --> 00:05:13,760
It's not every day you cook
for a Michelin Star chef.
149
00:05:13,761 --> 00:05:16,398
And although I think that
our food is pretty good,
150
00:05:16,399 --> 00:05:17,768
it's not Michelin Star level.
151
00:05:17,769 --> 00:05:19,303
So I'm not ready
for this at all.
152
00:05:19,304 --> 00:05:21,108
Can I get you something
to drink?
153
00:05:21,108 --> 00:05:22,143
I'll have a coffee, actually.
154
00:05:22,144 --> 00:05:23,546
No problem.
155
00:05:23,547 --> 00:05:27,286
One thing that is a
guarantee across every diner
156
00:05:27,287 --> 00:05:30,092
is a great cup of coffee.
157
00:05:30,093 --> 00:05:31,262
Thanks.
158
00:05:33,701 --> 00:05:34,835
Oof.
159
00:05:34,836 --> 00:05:36,237
Jeez, Louise.
160
00:05:36,238 --> 00:05:37,306
That's terrible.
161
00:05:37,307 --> 00:05:38,375
It's diner coffee.
162
00:05:38,376 --> 00:05:39,511
It's supposed to be strong.
163
00:05:39,512 --> 00:05:41,181
- Cappuccino?
- Oh, no. No, no, no.
164
00:05:41,182 --> 00:05:42,350
- No?
- No, no.
165
00:05:42,351 --> 00:05:43,587
Maybe we shouldn't
have did this.
166
00:05:43,588 --> 00:05:45,089
Right. Appetizers.
167
00:05:45,090 --> 00:05:46,491
Homemade wings.
Pastry.
168
00:05:46,492 --> 00:05:48,261
We were just on the salad bar.
169
00:05:48,262 --> 00:05:50,032
It's like an encyclopedia,
this thing.
170
00:05:50,033 --> 00:05:51,769
How many items on this menu?
171
00:05:51,770 --> 00:05:52,738
I don't know.
172
00:05:52,739 --> 00:05:54,273
I haven't tried all
the things on the menu.
173
00:05:54,274 --> 00:05:55,677
You'd be in your 80s
if you did.
174
00:05:55,678 --> 00:05:57,180
I'll give you
a couple minutes--
175
00:05:57,181 --> 00:05:58,783
- Please.
- Or an hour.
176
00:05:58,784 --> 00:06:01,354
One, two, three, four, five,
six, seven, eight--
177
00:06:01,355 --> 00:06:04,160
46, 47, 48, 49, 50, 51, 52--
178
00:06:04,161 --> 00:06:08,068
96, 97, 98, 99, 100.
179
00:06:08,069 --> 00:06:09,972
Holy mackerel.
180
00:06:09,973 --> 00:06:12,645
170, 190, 210.
181
00:06:12,646 --> 00:06:14,447
, I've lost count.
182
00:06:14,448 --> 00:06:17,287
I lost count at 270,
and I'm only halfway through.
183
00:06:17,288 --> 00:06:19,257
I'm not starting that again.
184
00:06:19,258 --> 00:06:20,459
You ready?
185
00:06:20,460 --> 00:06:21,996
I'm going to go
for the fried tortellini.
186
00:06:21,997 --> 00:06:23,198
Okay.
187
00:06:23,199 --> 00:06:24,233
With the homemade
marinara sauce.
188
00:06:24,234 --> 00:06:25,336
No problem.
189
00:06:25,337 --> 00:06:26,906
Coq au vin.
190
00:06:26,907 --> 00:06:28,175
"Coke cavan"?
191
00:06:28,176 --> 00:06:29,177
Say again?
192
00:06:29,178 --> 00:06:30,680
The "coco van"?
193
00:06:30,681 --> 00:06:33,151
Coco is something
you drink at night.
194
00:06:33,152 --> 00:06:34,321
Coq au vin.
195
00:06:34,321 --> 00:06:35,422
- Coq au vin.
- It's from France--
196
00:06:35,423 --> 00:06:37,427
chicken with burgundy sauce.
197
00:06:37,428 --> 00:06:40,065
I've just never seen it
on a diner menu.
198
00:06:40,066 --> 00:06:41,334
Uh, what else?
199
00:06:41,335 --> 00:06:44,273
Let's do the lamb gyro.
- Mm-hmm.
200
00:06:44,274 --> 00:06:45,577
I feel like I'm sat in, like,
201
00:06:45,578 --> 00:06:47,648
seven different restaurants
right now.
202
00:06:47,649 --> 00:06:50,152
Let's go for the BLT.
Let's do the lobster BLT.
203
00:06:50,153 --> 00:06:51,421
Would you like
a side of fries?
204
00:06:51,422 --> 00:06:52,724
Yes.
I'll get it out for you.
205
00:06:52,725 --> 00:06:54,193
Come on, let me help you.
Come here.
206
00:06:54,194 --> 00:06:55,898
I'll give it to you. Let's go.
207
00:06:57,902 --> 00:06:59,304
Thank you.
208
00:06:59,305 --> 00:07:00,974
Oh, yes.
209
00:07:00,975 --> 00:07:02,911
Nice.
- There we are.
210
00:07:02,912 --> 00:07:04,046
Thanks, darling.
211
00:07:08,156 --> 00:07:10,026
All right. I guess--
212
00:07:10,027 --> 00:07:11,829
I guess we're doing lobster.
213
00:07:11,830 --> 00:07:13,131
Oh, boy.
214
00:07:15,303 --> 00:07:17,006
What is this, the Coq au vin?
215
00:07:17,007 --> 00:07:18,308
Coq au vin.
216
00:07:18,309 --> 00:07:19,879
"Coc vivin."
217
00:07:21,048 --> 00:07:22,016
Okay.
218
00:07:22,017 --> 00:07:25,255
"Co... covin."
219
00:07:25,256 --> 00:07:27,260
- C-Coq au vin.
- Coq au vin.
220
00:07:27,261 --> 00:07:28,596
Thank you.
221
00:07:28,597 --> 00:07:30,400
- And the lamb gyro.
- Lamb gyro. Thank you.
222
00:07:30,501 --> 00:07:31,902
- Okay.
- Okay.
223
00:07:31,903 --> 00:07:33,539
Now, when I think
of a lamb gyro,
224
00:07:33,540 --> 00:07:35,877
I think of that nice,
beautiful shaved meat.
225
00:07:35,878 --> 00:07:36,946
Oh, dear.
226
00:07:36,947 --> 00:07:38,916
That doesn't look
freshly shaved.
227
00:07:45,097 --> 00:07:46,331
.
228
00:07:46,332 --> 00:07:48,034
That's about as Greek
as Donald Trump.
229
00:07:48,035 --> 00:07:50,607
You'd think they'd specialize
in something like this.
230
00:07:53,379 --> 00:07:54,615
Okay.
231
00:07:54,616 --> 00:07:57,754
First time for me--
coq au vin in a diner.
232
00:07:57,755 --> 00:07:59,859
Coq au vin is a beautiful
braised chicken dish
233
00:07:59,860 --> 00:08:03,365
with red wine, onions,
garlic, butter, and mushrooms.
234
00:08:03,366 --> 00:08:04,801
Oh, my Lord.
235
00:08:04,802 --> 00:08:07,640
This chicken wasn't cooked
in the last 24 hours.
236
00:08:07,641 --> 00:08:10,012
This thing is like a dinosaur.
237
00:08:10,013 --> 00:08:11,649
Coq au vin.
238
00:08:13,286 --> 00:08:14,387
Oh, my God.
239
00:08:14,388 --> 00:08:16,559
That is a slurry of [bleep].
240
00:08:16,560 --> 00:08:19,030
Why would anyone attempt
to do something
241
00:08:19,031 --> 00:08:22,036
so fine dining
in a [bleep] diner?
242
00:08:22,037 --> 00:08:23,506
Oh, boy.
243
00:08:23,507 --> 00:08:24,842
Homemade tortellinis.
244
00:08:24,843 --> 00:08:26,444
I don't know why they said
they're homemade,
245
00:08:26,445 --> 00:08:28,883
'cause they look
like store bought.
246
00:08:28,884 --> 00:08:30,521
Sauce?
247
00:08:31,857 --> 00:08:32,657
Wow.
248
00:08:32,658 --> 00:08:34,862
They taste of absolutely
all.
249
00:08:36,098 --> 00:08:37,400
The filling's escaped.
250
00:08:37,401 --> 00:08:39,605
I've got more cream cheese
in a zit.
251
00:08:43,345 --> 00:08:44,881
Chettie, who's stuffing
these?
252
00:08:44,882 --> 00:08:46,986
Well, I don't think
they're made in-house.
253
00:08:46,987 --> 00:08:49,423
Oh, because they say
"homemade" on the menu.
254
00:08:49,424 --> 00:08:52,429
Page 74, item 379.
255
00:08:52,430 --> 00:08:54,968
And the coq au vin, someone
needs to go back to France.
256
00:08:54,969 --> 00:08:56,872
I'll pay for the flight.
No good.
257
00:08:56,873 --> 00:08:58,008
I'm sorry.
258
00:08:58,009 --> 00:08:59,745
Coq au vin, my ass.
259
00:08:59,746 --> 00:09:01,816
Kal, he said
there's no filling
260
00:09:01,817 --> 00:09:03,887
in the fried tortellini.
261
00:09:03,888 --> 00:09:04,990
Yeah?
262
00:09:05,090 --> 00:09:08,261
And the coq au vin--
he just said he'll pay
263
00:09:08,262 --> 00:09:09,932
for your flight back to France.
264
00:09:09,933 --> 00:09:13,138
He ordered a French dish
called coq au "veen."
265
00:09:13,139 --> 00:09:14,340
Coq au "van."
266
00:09:14,341 --> 00:09:15,543
I'm not really sure
how to say it,
267
00:09:15,544 --> 00:09:17,882
but that's not our specialty.
268
00:09:19,484 --> 00:09:21,454
And we just basically served
269
00:09:21,455 --> 00:09:23,993
a Michelin Star chef
fried pasta.
270
00:09:23,994 --> 00:09:27,466
It explodes in the fryer,
and all the cheese leaks.
271
00:09:27,467 --> 00:09:28,870
Nobody said anything
all this time.
272
00:09:28,871 --> 00:09:30,173
It's been on the menu
for, like, a year.
273
00:09:31,610 --> 00:09:33,178
I never sell one.
274
00:09:33,179 --> 00:09:34,313
Yeah.
275
00:09:34,314 --> 00:09:36,485
Okay, lobster BLT. Oh, boy.
276
00:09:36,486 --> 00:09:38,488
Three dingy bits of lobster.
277
00:09:38,489 --> 00:09:39,958
The lobster is raw.
278
00:09:39,959 --> 00:09:42,731
It's mush, and it is rancid.
279
00:09:42,732 --> 00:09:46,104
Chettie, just smell that
for two seconds.
280
00:09:46,105 --> 00:09:47,439
It's not even cooked.
281
00:09:47,440 --> 00:09:49,410
It's just like
a lettuce sandwich.
282
00:09:52,051 --> 00:09:53,451
Mmm.
283
00:09:54,623 --> 00:09:56,257
That's fine if you're
a [bleep] rabbit,
284
00:09:56,258 --> 00:09:58,697
but it's the tastiest thing
on the menu.
285
00:09:59,498 --> 00:10:02,236
The lobster on the BLT
was raw.
286
00:10:02,237 --> 00:10:03,338
It was raw?
287
00:10:05,344 --> 00:10:07,180
It's one thing to cook.
288
00:10:07,181 --> 00:10:08,984
The worst complaint is
289
00:10:08,985 --> 00:10:10,853
definitely the undercooked lobster
290
00:10:10,854 --> 00:10:12,924
and the potential
of getting somebody sick.
291
00:10:12,925 --> 00:10:15,362
The last thing you want in this
business is to hurt somebody.
292
00:10:15,363 --> 00:10:17,534
Unbelievable.
293
00:10:17,535 --> 00:10:19,772
I'm gonna cry.
294
00:10:19,773 --> 00:10:22,176
Lastly, your french fries.
295
00:10:22,177 --> 00:10:23,713
Thank you.
296
00:10:23,714 --> 00:10:26,484
You know, you think of
a diner menu as sort of rapid.
297
00:10:26,485 --> 00:10:27,921
It's fast.
It's comfort food.
298
00:10:27,922 --> 00:10:30,326
It's waffles and bacon,
scrambled egg, omelets,
299
00:10:30,327 --> 00:10:32,965
and they're done super fast,
but really tasty.
300
00:10:33,066 --> 00:10:34,668
They've got way
too many items here,
301
00:10:34,669 --> 00:10:36,070
and everything's done badly.
302
00:10:36,071 --> 00:10:39,110
And even the fries have got
big, dirty, black bits
303
00:10:39,111 --> 00:10:40,378
all over the things.
304
00:10:40,379 --> 00:10:41,516
Look at the color
of that inside.
305
00:10:41,517 --> 00:10:43,418
Wow, wow, wow, wow, wow.
306
00:10:43,419 --> 00:10:45,289
You like them?
307
00:10:45,290 --> 00:10:46,559
No.
308
00:10:46,560 --> 00:10:48,428
I have a fish and chip shop
in Times Square
309
00:10:48,429 --> 00:10:50,700
that serve amazing fries.
310
00:10:50,701 --> 00:10:52,737
I'd be shocked
if I served fries
311
00:10:52,738 --> 00:10:55,276
like that in Times Square.
312
00:10:55,277 --> 00:10:57,212
Who's running this place?
313
00:10:57,213 --> 00:10:58,716
- Kal.
- Right.
314
00:10:58,717 --> 00:11:00,152
Let's bypass the dessert.
315
00:11:00,153 --> 00:11:02,256
Let's get Kal here.
316
00:11:02,257 --> 00:11:03,526
This is a big worry.
317
00:11:03,527 --> 00:11:04,695
Great.
318
00:11:04,696 --> 00:11:06,833
That's--that's just great.
319
00:11:10,406 --> 00:11:11,609
Hello.
320
00:11:11,610 --> 00:11:12,810
- Hey.
- Hi.
321
00:11:12,811 --> 00:11:14,447
- And your name is?
- Kal.
322
00:11:14,448 --> 00:11:16,083
Kal, sit down, bud.
323
00:11:16,084 --> 00:11:17,889
Listen, 'cause this is serious.
324
00:11:17,989 --> 00:11:20,458
- It is.
- That lunch was shocking.
325
00:11:20,459 --> 00:11:22,030
I mean, really bad.
- Oh.
326
00:11:22,130 --> 00:11:23,132
That--wow.
327
00:11:23,266 --> 00:11:27,707
But you must know the quality
here today is subpar.
328
00:11:27,708 --> 00:11:29,545
We--we could do
a lot better.
329
00:11:29,546 --> 00:11:31,582
Who's accountable for this?
Who's running this place?
330
00:11:31,583 --> 00:11:32,985
It's me. I'm accountable.
331
00:11:32,986 --> 00:11:34,420
But your parents are
sat at the bar.
332
00:11:34,421 --> 00:11:35,623
Yes.
333
00:11:35,624 --> 00:11:36,859
Is it time to pass
the baton, and--
334
00:11:36,860 --> 00:11:38,896
They can't because
my brother is
335
00:11:38,897 --> 00:11:41,468
supposed to be doing half of
the work, but he's not here.
336
00:11:41,469 --> 00:11:42,737
- He's not here.
- No.
337
00:11:42,738 --> 00:11:43,840
He's supposed to be
running the place?
338
00:11:43,841 --> 00:11:45,777
- In tandem with me.
- Where is he?
339
00:11:45,778 --> 00:11:48,616
He's at his fiancée's place,
at another restaurant.
340
00:11:48,617 --> 00:11:50,152
So he's paid by here,
341
00:11:50,153 --> 00:11:52,190
but he's working in his
girlfriend's restaurant?
342
00:11:52,290 --> 00:11:53,358
Yes.
343
00:11:53,359 --> 00:11:54,728
How [bleep] up
does that sound?
344
00:11:54,729 --> 00:11:56,599
Did you guys fall out?
345
00:11:56,600 --> 00:11:58,035
We've had our arguments.
346
00:11:58,036 --> 00:12:00,038
There was a while we didn't
speak for six months.
347
00:12:00,039 --> 00:12:02,243
We just started speaking,
like, maybe a month or two ago.
348
00:12:02,244 --> 00:12:03,179
Wow.
349
00:12:03,279 --> 00:12:06,384
So he doesn't commit
to the business at all.
350
00:12:06,385 --> 00:12:07,654
At all.
351
00:12:07,655 --> 00:12:09,056
So why the
would you pay him?
352
00:12:09,057 --> 00:12:11,629
It's an allowance from
my parents that I have to--
353
00:12:11,630 --> 00:12:12,998
- An allowance.
- Sustain.
354
00:12:12,999 --> 00:12:14,535
Would you mind
just whispering
355
00:12:14,536 --> 00:12:15,570
how much that allowance is?
356
00:12:15,571 --> 00:12:16,872
$1,200 a week.
357
00:12:16,873 --> 00:12:19,979
50 grand a year allowance?
358
00:12:19,980 --> 00:12:23,586
If you weren't family,
would you accept that?
359
00:12:23,587 --> 00:12:24,889
Absolutely not.
360
00:12:24,890 --> 00:12:26,558
And do you talk
to Mom and Dad about it?
361
00:12:26,559 --> 00:12:29,430
They've--I feel like they've
dumped the problem on me.
362
00:12:29,431 --> 00:12:30,801
So now I have to figure it out.
363
00:12:30,802 --> 00:12:32,336
Well, that's unfair.
364
00:12:32,337 --> 00:12:33,673
Right there, that's unfair.
365
00:12:35,544 --> 00:12:37,313
This is a recipe for disaster.
366
00:12:37,314 --> 00:12:38,583
Yeah.
367
00:12:38,584 --> 00:12:40,018
Hey.
368
00:12:40,019 --> 00:12:41,287
Come on.
369
00:12:47,735 --> 00:12:49,036
I have a beautiful
little girl.
370
00:12:49,037 --> 00:12:51,374
Oh, my God. I can't--
371
00:12:51,375 --> 00:12:53,078
I'm sorry.
372
00:12:53,079 --> 00:12:55,616
You're responsible for a life,
and then on top of that,
373
00:12:55,617 --> 00:12:59,526
I'm responsible for my
family's business of 25 years.
374
00:12:59,626 --> 00:13:01,294
It's-- -
You're committed.
375
00:13:01,295 --> 00:13:02,998
I sleep here.
376
00:13:02,999 --> 00:13:04,835
You have a baby at home,
young man,
377
00:13:04,836 --> 00:13:07,139
and you sleep here?
378
00:13:07,140 --> 00:13:08,341
I have to.
379
00:13:08,342 --> 00:13:10,479
Kal, that's not a life,
let me tell you.
380
00:13:10,480 --> 00:13:12,182
This situation is dreadful.
381
00:13:12,183 --> 00:13:14,722
I can't even talk about it.
382
00:13:14,723 --> 00:13:16,591
What choice do I have?
383
00:13:16,592 --> 00:13:19,999
I can't let the business fail.
384
00:13:20,099 --> 00:13:23,338
My home is paid for from here,
my parents' home.
385
00:13:23,339 --> 00:13:24,608
And...
386
00:13:26,613 --> 00:13:28,182
.
387
00:13:30,721 --> 00:13:32,022
Would you do me a favor?
- Yeah.
388
00:13:32,023 --> 00:13:34,795
Can you get your numpty
of a brother on the cell
389
00:13:34,796 --> 00:13:36,566
and tell him
I want to meet him.
390
00:13:39,839 --> 00:13:41,140
You knew Ramsay was coming,
391
00:13:41,141 --> 00:13:44,047
and you still went
somewhere else.
392
00:13:44,048 --> 00:13:46,485
Can you leave that place,
and you can come here?
393
00:13:46,586 --> 00:13:47,987
He really wants to talk to you.
394
00:13:47,988 --> 00:13:51,595
Two brothers at war,
and a diner failing miserably.
395
00:14:01,616 --> 00:14:03,986
I'm in Queens, New York.
396
00:14:03,987 --> 00:14:06,826
I've tried
Bel Aire Diner's menu,
397
00:14:06,827 --> 00:14:09,030
and I've discovered
that the problem here
398
00:14:09,031 --> 00:14:11,968
lies with a feuding family.
399
00:14:11,969 --> 00:14:16,779
Two brothers at war,
and a diner failing miserably.
400
00:14:18,884 --> 00:14:20,554
Me and Kal don't
work together well
401
00:14:20,555 --> 00:14:22,223
because he's stubborn.
402
00:14:23,393 --> 00:14:26,097
I do think that people
see me as, like, lazy.
403
00:14:26,098 --> 00:14:27,834
You know, they can think
what they want.
404
00:14:27,835 --> 00:14:30,239
You know, I can run circles
around people.
405
00:14:31,643 --> 00:14:32,878
- Hello.
- Are you Peter?
406
00:14:32,879 --> 00:14:34,080
- Peter.
- Are you okay?
407
00:14:34,081 --> 00:14:35,583
You look
a little bit surprised.
408
00:14:35,584 --> 00:14:37,419
You all right?
- I'm all right.
409
00:14:37,420 --> 00:14:39,189
Why--why are you
saying all right?
410
00:14:39,190 --> 00:14:41,662
You're walking into
your mom and dad's restaurant
411
00:14:41,663 --> 00:14:43,264
with a nice, big,
chunky Rolex on.
412
00:14:43,265 --> 00:14:45,368
Why aren't you feeling
better than that?
413
00:14:45,369 --> 00:14:46,404
I don't know.
414
00:14:46,405 --> 00:14:48,041
You don't know?
415
00:14:49,211 --> 00:14:52,149
Let's deal with the elephant
in the room.
416
00:14:52,150 --> 00:14:54,219
Why aren't you in
this business working
417
00:14:54,220 --> 00:14:56,892
hand in glove
with your brother?
418
00:14:56,893 --> 00:14:59,764
I don't feel like
I'm respected as--
419
00:14:59,765 --> 00:15:01,066
as a brother.
420
00:15:01,067 --> 00:15:02,537
Are you unappreciated here?
421
00:15:02,538 --> 00:15:04,307
- I feel I am. Yes.
- Yeah.
422
00:15:04,308 --> 00:15:06,912
You've got interests elsewhere
now with your fiancée,
423
00:15:06,913 --> 00:15:09,718
working hard for her business.
424
00:15:09,719 --> 00:15:11,789
- Yes.
- Have you given up here?
425
00:15:11,790 --> 00:15:13,692
I--I don't think
I've given up here.
426
00:15:13,693 --> 00:15:15,262
No.
- You love Mom and Dad?
427
00:15:15,263 --> 00:15:16,332
Of course.
428
00:15:16,432 --> 00:15:18,068
Mom and Dad busted their
ass off to get this thing.
429
00:15:18,069 --> 00:15:20,205
Now, for the next stage
in their life,
430
00:15:20,206 --> 00:15:22,009
they should be
taking the back seat
431
00:15:22,010 --> 00:15:24,614
and the two siblings should
be running this place.
432
00:15:24,615 --> 00:15:26,317
How does it make you feel
when you see them
433
00:15:26,318 --> 00:15:29,456
chained to this restaurant
still at their age?
434
00:15:29,457 --> 00:15:31,294
It's--
435
00:15:33,533 --> 00:15:35,537
Do you feel guilty?
436
00:15:35,538 --> 00:15:36,872
Yeah.
437
00:15:36,873 --> 00:15:38,809
But I think deep down inside,
you want to fix this place,
438
00:15:38,810 --> 00:15:40,045
don't you?
- Mm-hmm.
439
00:15:40,046 --> 00:15:41,915
Continue
Mom and Dad's legacy.
440
00:15:41,916 --> 00:15:43,986
Right now, we seem to be
embroiled in a mess.
441
00:15:43,987 --> 00:15:45,723
You guys are
on different islands.
442
00:15:45,724 --> 00:15:47,627
There's no respect.
443
00:15:47,628 --> 00:15:48,796
Do you love your brother?
444
00:15:48,797 --> 00:15:51,134
Oh, my God.
445
00:15:52,605 --> 00:15:54,339
Sorry.
446
00:15:54,340 --> 00:15:55,776
Of course.
447
00:15:55,777 --> 00:15:59,249
And this diner's been in
your family for a long time.
448
00:15:59,250 --> 00:16:01,354
I would love for it
to stay that way.
449
00:16:01,355 --> 00:16:02,991
Now, there's only
two individuals that's
450
00:16:02,992 --> 00:16:04,727
going to make that possible.
451
00:16:04,728 --> 00:16:06,364
That's you and your brother.
452
00:16:09,839 --> 00:16:11,642
Kal, two seconds.
453
00:16:11,643 --> 00:16:12,777
I'm going to get
some fresh air,
454
00:16:12,778 --> 00:16:13,980
but what I want to see tonight
455
00:16:13,981 --> 00:16:15,248
is both of you running
this place.
456
00:16:15,249 --> 00:16:17,587
I want to see it
in operation, okay?
457
00:16:17,588 --> 00:16:19,356
See you shortly.
458
00:16:19,357 --> 00:16:20,993
Oh, boy.
459
00:16:20,994 --> 00:16:23,364
I think the tension
between me
460
00:16:23,365 --> 00:16:25,402
and my brother is a big issue.
461
00:16:25,403 --> 00:16:29,276
But going forward, hopefully
our relationship gets better.
462
00:16:29,277 --> 00:16:31,915
But you never know
what's going to happen.
463
00:16:37,728 --> 00:16:38,963
Hi. For three?
464
00:16:38,964 --> 00:16:40,800
- Yes.
- Okay.
465
00:16:42,871 --> 00:16:44,374
- Thank you.
- Enjoy, guys.
466
00:16:45,845 --> 00:16:46,779
- Almost full?
- Yeah.
467
00:16:46,780 --> 00:16:48,114
Okay.
468
00:16:48,115 --> 00:16:49,817
I'm feeling anxious,
apprehensive,
469
00:16:49,818 --> 00:16:51,354
all these emotions
at the same time.
470
00:16:51,355 --> 00:16:53,057
And my goal has always been
471
00:16:53,058 --> 00:16:54,828
to be the number-one diner
in the country.
472
00:16:54,829 --> 00:16:56,998
But I'm worried that
I'm going to choke
473
00:16:56,999 --> 00:16:58,936
under pressure, basically.
474
00:16:58,937 --> 00:17:00,272
How are you guys?
475
00:17:01,208 --> 00:17:02,443
Are you guys ready
to order, or no?
476
00:17:03,913 --> 00:17:05,282
Tater tots and cheese fries?
477
00:17:08,389 --> 00:17:09,257
Okay.
478
00:17:09,358 --> 00:17:11,093
Give me a Southern Comfort,
no barbecue.
479
00:17:11,094 --> 00:17:13,700
Bacon, egg, and cheese
on a bagel, baby.
480
00:17:14,768 --> 00:17:15,803
I'm back.
481
00:17:15,804 --> 00:17:17,106
Hey, guys.
482
00:17:17,107 --> 00:17:18,509
I want to see how
both brothers function
483
00:17:18,510 --> 00:17:21,548
during an evening rush
at the diner.
484
00:17:21,549 --> 00:17:24,019
Kal, that carnitas bowl
wants a River View instead.
485
00:17:24,020 --> 00:17:25,456
Give me a River View, Chris.
486
00:17:25,457 --> 00:17:27,025
Just show me that
one there, please.
487
00:17:27,026 --> 00:17:28,663
- Can you just throw this out?
- What is that?
488
00:17:29,799 --> 00:17:31,970
Medium rare. Holy [bleep].
489
00:17:32,070 --> 00:17:34,574
Is this what you opened
25 years ago--this?
490
00:17:34,575 --> 00:17:36,377
- No.
- No.
491
00:17:36,378 --> 00:17:37,647
Good God.
492
00:17:37,648 --> 00:17:39,150
.
493
00:17:42,123 --> 00:17:44,995
Ooh, la, la.
What did you order?
494
00:17:44,996 --> 00:17:46,364
Grilled cheese with bacon.
495
00:17:46,365 --> 00:17:47,834
It's not even melted.
496
00:17:47,835 --> 00:17:48,936
Give me two seconds.
- Yeah.
497
00:17:48,937 --> 00:17:50,640
.
498
00:17:53,346 --> 00:17:55,215
All right, Kal.
Grilled cheese.
499
00:17:55,216 --> 00:17:56,919
It's not even grilled.
Do you know what I mean?
500
00:17:56,920 --> 00:17:59,089
The cheese is not even melted.
- I'll fix that right away.
501
00:17:59,090 --> 00:18:00,794
But listen, you're
the last line of defense.
502
00:18:00,795 --> 00:18:01,962
All hope lands on you.
503
00:18:01,963 --> 00:18:04,367
- Absolutely right.
- Please.
504
00:18:04,368 --> 00:18:06,337
We need some form
of standards here.
505
00:18:06,338 --> 00:18:09,410
Can we get another
melty grilled cheese?
506
00:18:09,411 --> 00:18:11,715
Oh, don't even tell me.
507
00:18:11,716 --> 00:18:13,251
There's only one of me.
508
00:18:13,252 --> 00:18:15,756
It's clear that with
Kal and Peter at the helm,
509
00:18:15,757 --> 00:18:18,228
this diner is going downhill.
510
00:18:19,164 --> 00:18:20,465
I try and keep my cool,
511
00:18:20,466 --> 00:18:22,302
but kitchen's having
a little trouble.
512
00:18:22,303 --> 00:18:24,140
You know, customers
are complaining.
513
00:18:24,141 --> 00:18:26,344
I blame my brother, ultimately,
'cause it's going out.
514
00:18:26,345 --> 00:18:28,849
- What's wrong?
- It's supposed to be medium.
515
00:18:28,850 --> 00:18:31,488
raw.
516
00:18:32,758 --> 00:18:34,059
Yes, raw.
- Oh, my God.
517
00:18:34,060 --> 00:18:35,563
This is not a [bleep] joke.
518
00:18:35,564 --> 00:18:37,333
That's ice cold, and it's
raw in the middle.
519
00:18:37,433 --> 00:18:40,004
These guys need
to wake up quickly, huh?
520
00:18:40,005 --> 00:18:42,009
Before the
hits the fan.
521
00:18:42,010 --> 00:18:43,646
Man.
522
00:18:44,815 --> 00:18:46,050
What happened?
523
00:18:46,051 --> 00:18:47,319
You see the plate coming back.
524
00:18:47,320 --> 00:18:48,822
Why the plate is coming back?
525
00:18:48,823 --> 00:18:50,993
Now I understand why
you don't want to retire.
526
00:18:50,994 --> 00:18:53,131
I get you now.
527
00:18:53,132 --> 00:18:54,935
This is [bleep] embarrassing.
528
00:18:54,936 --> 00:18:56,470
Melted on the chicken.
529
00:18:56,471 --> 00:18:57,406
Big time.
530
00:18:57,407 --> 00:18:58,842
Two seconds with me.
531
00:18:58,843 --> 00:19:00,579
Two seconds with me. [bleep].
532
00:19:04,689 --> 00:19:05,891
You need to get a grip.
533
00:19:05,991 --> 00:19:08,161
Don't just [bleep] stand there
and throw in the [bleep] towel.
534
00:19:08,162 --> 00:19:10,298
Please, get some form
of standard.
535
00:19:10,299 --> 00:19:12,470
Show me you've got
something to hold on to.
536
00:19:12,571 --> 00:19:14,641
Otherwise, I'm out of here.
537
00:19:14,642 --> 00:19:15,909
Quickly.
538
00:19:19,050 --> 00:19:20,553
I'm definitely needed.
539
00:19:20,554 --> 00:19:23,157
I disappointed my favorite chef
in the world, basically.
540
00:19:23,158 --> 00:19:24,594
It's all terrible.
541
00:19:24,595 --> 00:19:26,497
Everything that's coming out
is [bleep] up.
542
00:19:26,498 --> 00:19:31,207
Having to get your food
taken apart--it sucks.
543
00:19:31,208 --> 00:19:33,144
It's not a good feeling.
544
00:19:33,145 --> 00:19:34,848
I'm so embarrassed.
545
00:19:34,849 --> 00:19:36,552
I'm so [bleep] embarrassed.
546
00:19:36,553 --> 00:19:38,354
Danilo, what did
I just tell you?
547
00:19:38,355 --> 00:19:39,791
Why would you give that to me?
548
00:19:39,792 --> 00:19:40,994
Why wouldn't you check?
549
00:19:40,995 --> 00:19:42,730
You have to be better.
550
00:19:47,340 --> 00:19:50,646
I swear to God,
every [bleep] order is wrong.
551
00:19:50,647 --> 00:19:53,251
As the brothers'
chaotic service continues,
552
00:19:53,252 --> 00:19:55,355
I want to find out
how on Earth this diner
553
00:19:55,356 --> 00:19:59,029
can cater to the hundreds
of dishes on the menu.
554
00:19:59,030 --> 00:20:01,601
is down there?
555
00:20:01,602 --> 00:20:04,941
Time for a deep dive
into the basement.
556
00:20:06,746 --> 00:20:08,949
Oh, my God.
557
00:20:10,352 --> 00:20:12,524
It's like a scene
out of "Saw."
558
00:20:13,726 --> 00:20:16,632
Is this for real?
559
00:20:16,633 --> 00:20:17,700
Ah, [bleep].
560
00:20:19,939 --> 00:20:21,709
Oh, my God.
561
00:20:22,844 --> 00:20:24,715
It's just endless.
562
00:20:27,353 --> 00:20:30,259
If I get lost down here,
somebody send help.
563
00:20:31,729 --> 00:20:32,863
Oh, the smell.
564
00:20:35,637 --> 00:20:37,005
Nothing labeled.
565
00:20:37,006 --> 00:20:38,610
Everything uncovered.
566
00:20:38,710 --> 00:20:40,580
No dates.
567
00:20:40,680 --> 00:20:42,349
Oh, my God.
568
00:20:43,753 --> 00:20:45,456
The smell in here.
569
00:20:47,260 --> 00:20:50,834
What the [bleep] is that?
570
00:20:52,370 --> 00:20:53,405
He's in the what?
571
00:20:53,406 --> 00:20:55,241
He's in the meat fridge.
572
00:20:55,242 --> 00:20:57,178
Oh, my God.
573
00:20:57,179 --> 00:21:00,753
I don't think anyone's got any
idea what is going on in here.
574
00:21:02,156 --> 00:21:04,727
Pastrami
with marinated chicken.
575
00:21:04,728 --> 00:21:06,430
Oh, my God.
576
00:21:06,431 --> 00:21:08,736
Holy [bleep].
577
00:21:08,737 --> 00:21:10,171
No.
578
00:21:10,172 --> 00:21:13,010
There are some cases
that are tucked away.
579
00:21:15,684 --> 00:21:18,889
Even the chicken's
frothing at the mouth,
580
00:21:18,890 --> 00:21:21,061
and it's [bleep] dead!
581
00:21:42,203 --> 00:21:43,572
Queens, New York.
582
00:21:43,573 --> 00:21:46,244
Family run diner
Bel Aire is divided
583
00:21:46,245 --> 00:21:48,414
and in dire need of help.
584
00:21:48,415 --> 00:21:49,852
Oh, my God.
585
00:21:49,952 --> 00:21:51,187
Serious help.
586
00:21:56,999 --> 00:21:59,269
This basement is beyond bad.
587
00:21:59,270 --> 00:22:01,341
I need out.
588
00:22:05,850 --> 00:22:07,654
Oh, my God.
589
00:22:07,655 --> 00:22:09,791
The stench down there--
590
00:22:09,792 --> 00:22:12,297
honestly, it's like something
out of a horror film.
591
00:22:12,397 --> 00:22:13,899
And I'm not joking.
592
00:22:13,900 --> 00:22:15,034
I cannot believe it.
593
00:22:15,035 --> 00:22:18,474
And whilst those two brothers
are at loggerheads,
594
00:22:18,475 --> 00:22:21,013
this place is falling apart.
595
00:22:21,014 --> 00:22:22,215
Where's Kal?
596
00:22:22,216 --> 00:22:23,719
Where's Peter?
597
00:22:23,720 --> 00:22:24,788
Peter.
598
00:22:26,893 --> 00:22:28,795
Oh, God.
599
00:22:31,503 --> 00:22:33,605
The practices down there
are shocking.
600
00:22:33,606 --> 00:22:37,279
And I'm talking produce
that is gone,
601
00:22:37,280 --> 00:22:39,216
weeks gone.
602
00:22:39,217 --> 00:22:42,691
Not days, weeks gone.
603
00:22:43,292 --> 00:22:44,794
My first thought is,
oh, my God.
604
00:22:44,795 --> 00:22:46,130
What did we--what did we miss?
605
00:22:46,131 --> 00:22:47,433
What did we do wrong?
606
00:22:47,534 --> 00:22:49,103
When was the last time you
went through there?
607
00:22:49,104 --> 00:22:50,739
- Downstairs?
- Yeah.
608
00:22:50,740 --> 00:22:51,575
Properly.
609
00:22:51,576 --> 00:22:53,110
Properly?
Maybe a month.
610
00:22:53,111 --> 00:22:54,446
A month ago.
611
00:22:54,447 --> 00:22:56,150
When was the last time
you went through
612
00:22:56,151 --> 00:22:57,954
those fridges properly?
613
00:22:57,955 --> 00:23:00,058
Half of them yesterday.
614
00:23:00,059 --> 00:23:01,493
I don't know how I missed it.
615
00:23:01,494 --> 00:23:02,596
If it's down there,
I don't know how I missed it.
616
00:23:02,597 --> 00:23:04,501
You don't know
how you missed it.
617
00:23:04,502 --> 00:23:06,270
You must be [bleep] blind.
618
00:23:07,541 --> 00:23:09,076
You're the manager, right?
- Yes, sir.
619
00:23:09,077 --> 00:23:10,278
Yeah. Tell the guests
620
00:23:10,279 --> 00:23:11,380
I'm taking care
of their bill tonight
621
00:23:11,381 --> 00:23:12,617
and get rid of them, now.
622
00:23:12,618 --> 00:23:15,021
There is no more food
going out of here.
623
00:23:15,022 --> 00:23:16,591
Nothing. Turn it off.
624
00:23:16,592 --> 00:23:18,729
All off.
- Everything's off.
625
00:23:18,730 --> 00:23:19,931
All off.
626
00:23:19,932 --> 00:23:22,736
Shut it down.
627
00:23:22,737 --> 00:23:25,208
That's got to be the worst
words to hear--shut it down.
628
00:23:25,209 --> 00:23:26,310
Shut it down?
629
00:23:26,311 --> 00:23:27,713
What do you mean, shut it down?
630
00:23:27,714 --> 00:23:29,784
When was the last time
this place was cleaned?
631
00:23:29,785 --> 00:23:30,920
Raw meat.
632
00:23:30,921 --> 00:23:31,788
Cooked meat.
633
00:23:31,789 --> 00:23:33,191
It's supposed to be
raw on the left
634
00:23:33,192 --> 00:23:34,459
and cooked on the right.
635
00:23:34,460 --> 00:23:36,163
That's how we've taught them
and trained,
636
00:23:36,164 --> 00:23:37,734
and obviously not good enough.
637
00:23:37,735 --> 00:23:40,171
That has been on
the [bleep] grill.
638
00:23:40,172 --> 00:23:41,474
Yes.
639
00:23:41,475 --> 00:23:43,946
That has been
sandwiched with this.
640
00:23:43,947 --> 00:23:45,047
Yeah.
641
00:23:46,986 --> 00:23:48,254
Talk to me, Kal.
642
00:23:48,255 --> 00:23:49,456
Talk to me.
643
00:23:49,457 --> 00:23:50,559
I'm at a loss for words,
Gordon.
644
00:23:50,560 --> 00:23:51,594
- Give me something.
- I--
645
00:23:51,595 --> 00:23:53,598
Give me something, young man.
646
00:23:53,599 --> 00:23:56,470
You spend more time here
than you do at home.
647
00:23:56,471 --> 00:24:00,445
Please, just for once,
stop lying to me
648
00:24:00,446 --> 00:24:02,282
and, more importantly,
your mother.
649
00:24:02,283 --> 00:24:03,552
He's not lying.
650
00:24:03,553 --> 00:24:05,355
He's just repeating
what he gets told.
651
00:24:05,356 --> 00:24:07,125
Just because you
delegate something
652
00:24:07,126 --> 00:24:08,327
doesn't mean it gets done.
653
00:24:08,328 --> 00:24:09,964
It's--it's on me.
It's on me.
654
00:24:09,965 --> 00:24:11,167
It's not on you.
That's the point.
655
00:24:11,168 --> 00:24:12,269
No, it's 100% on me.
656
00:24:12,270 --> 00:24:13,338
I'm here the most.
657
00:24:13,438 --> 00:24:15,743
It's my fault, all of this.
658
00:24:15,744 --> 00:24:18,080
When was the last time
this was cleaned?
659
00:24:18,081 --> 00:24:19,850
Don't say last week.
660
00:24:19,851 --> 00:24:21,086
It's--
661
00:24:21,087 --> 00:24:22,155
Oh, God.
662
00:24:22,156 --> 00:24:23,993
Oh, [bleep] hell.
663
00:24:25,095 --> 00:24:27,266
Oh, [bleep].
664
00:24:28,068 --> 00:24:30,739
The oil from the hoods--
I've never seen so much.
665
00:24:30,740 --> 00:24:33,378
I didn't even know that
we had that much there.
666
00:24:33,379 --> 00:24:35,248
Like, it was embarrassing.
667
00:24:35,249 --> 00:24:37,252
Oh, [bleep] hell.
668
00:24:42,096 --> 00:24:43,231
Mortified.
669
00:24:43,231 --> 00:24:44,868
Oh, my God.
670
00:24:45,804 --> 00:24:47,906
A spark in the wrong area
in the hood,
671
00:24:47,907 --> 00:24:52,282
this place is seconds away
from going up in flames.
672
00:24:52,283 --> 00:24:54,954
This place is a death trap.
673
00:24:57,894 --> 00:24:59,864
All of you, downstairs now.
674
00:24:59,865 --> 00:25:02,503
There's no [bleep] way you guys
haven't seen this.
675
00:25:04,440 --> 00:25:06,310
Line up over there.
676
00:25:06,311 --> 00:25:09,382
I haven't checked this place
in a very long time.
677
00:25:12,123 --> 00:25:13,290
Is that my coq au vin?
678
00:25:13,291 --> 00:25:14,392
Yes, it is.
679
00:25:14,393 --> 00:25:16,396
That's my [bleep] coq au vin.
680
00:25:16,397 --> 00:25:17,734
Holy [bleep].
681
00:25:17,834 --> 00:25:19,402
Look at the [bleep] color
of the bacon.
682
00:25:19,403 --> 00:25:20,639
Are you guys kidding me?
683
00:25:20,640 --> 00:25:23,411
Nothing covered. No labels.
684
00:25:23,412 --> 00:25:25,916
I don't know how
I personally missed it
685
00:25:25,917 --> 00:25:28,187
on a walkthrough,
because it wasn't covered.
686
00:25:28,188 --> 00:25:29,389
It didn't smell good.
687
00:25:29,390 --> 00:25:31,159
Pick one up and smell it.
688
00:25:31,160 --> 00:25:32,428
Smell it!
689
00:25:32,429 --> 00:25:33,832
I feel awful.
I feel awful.
690
00:25:33,833 --> 00:25:36,003
Like, I feed my daughter
from here.
691
00:25:38,175 --> 00:25:39,710
Everything is on the line.
692
00:25:39,711 --> 00:25:42,382
What's at stake is
the future of the restaurant.
693
00:25:42,383 --> 00:25:44,019
Smell it!
694
00:25:51,068 --> 00:25:52,637
Queens, New York.
695
00:25:52,638 --> 00:25:54,574
After discovering
the most disgusting
696
00:25:54,575 --> 00:25:57,378
and unsafe food hazards
I've ever seen...
697
00:25:57,379 --> 00:25:58,481
Smell it!
698
00:25:58,482 --> 00:26:01,120
I've shut the diner down.
699
00:26:01,121 --> 00:26:03,323
All of you, come here.
700
00:26:06,965 --> 00:26:09,369
What [bleep] is that?
- Pulled pork.
701
00:26:09,370 --> 00:26:11,306
No cover. No date.
702
00:26:11,307 --> 00:26:12,977
Nothing.
703
00:26:12,978 --> 00:26:14,882
What is that?
704
00:26:14,882 --> 00:26:18,053
Like, he passes this box
of chicken in front of me,
705
00:26:18,054 --> 00:26:19,223
and it smelled.
706
00:26:19,224 --> 00:26:20,458
It smelled.
707
00:26:20,459 --> 00:26:21,661
It was so--
that was embarrassing.
708
00:26:21,662 --> 00:26:24,701
You should all hold
your head in shame.
709
00:26:25,704 --> 00:26:27,405
And I knew it wasn't
going to be perfect.
710
00:26:27,406 --> 00:26:30,077
I knew the food was going
to be a bit too complicated.
711
00:26:30,078 --> 00:26:32,081
I knew you were going
to struggle with standards.
712
00:26:32,082 --> 00:26:36,692
But what I didn't expect
was this disgusting hellhole.
713
00:26:37,460 --> 00:26:39,129
You should be ashamed.
714
00:26:43,607 --> 00:26:45,341
Let's clean it up.
715
00:26:45,342 --> 00:26:47,011
We got to do better, guys.
716
00:26:48,717 --> 00:26:50,151
I feel like a failure.
717
00:26:50,152 --> 00:26:53,157
I let my family
and my staff down,
718
00:26:53,158 --> 00:26:55,094
and my customers.
719
00:26:55,095 --> 00:26:56,363
It's on me.
720
00:26:56,364 --> 00:27:00,038
The buck stops here, so--
721
00:27:01,308 --> 00:27:04,747
The way things are going,
this place is in real danger
722
00:27:04,748 --> 00:27:07,686
of being permanently shut down
by health inspectors.
723
00:27:07,687 --> 00:27:09,790
I care a lot
about this place.
724
00:27:09,791 --> 00:27:11,193
Like, I understand
that, you know,
725
00:27:11,194 --> 00:27:14,166
I'm not here all the time,
and I probably should be.
726
00:27:14,167 --> 00:27:16,504
It's clear to me now
that I need to step up,
727
00:27:16,505 --> 00:27:17,673
and I need to--
728
00:27:17,674 --> 00:27:20,111
to make a change
for my business.
729
00:27:20,112 --> 00:27:24,053
Time to get this
divided family together.
730
00:27:25,857 --> 00:27:29,664
Okay, you guys
called me for help.
731
00:27:29,665 --> 00:27:33,404
Well, that right there
should be a wake-up call.
732
00:27:33,405 --> 00:27:35,441
And honestly,
between you and I,
733
00:27:35,442 --> 00:27:38,213
I should be running
out of here,
734
00:27:38,214 --> 00:27:40,218
because most people would.
735
00:27:41,487 --> 00:27:42,957
There's not a lot we can say.
736
00:27:42,958 --> 00:27:45,930
You know, obviously,
there were things
737
00:27:45,931 --> 00:27:47,966
that you found that were
not supposed to be there.
738
00:27:47,967 --> 00:27:49,604
What you found,
I can promise you,
739
00:27:49,605 --> 00:27:51,007
would have never been served.
- No.
740
00:27:51,107 --> 00:27:53,010
It should have never
been in the restaurant.
741
00:27:53,011 --> 00:27:53,946
Gordon--
742
00:27:54,046 --> 00:27:55,649
You guys, it's not
about me blaming anyone.
743
00:27:55,650 --> 00:27:57,687
It's just we're forgetting
the purpose of this.
744
00:27:57,688 --> 00:28:00,559
This building put clothes
on your backs.
745
00:28:00,560 --> 00:28:03,732
This building kept you guys
in a lifestyle.
746
00:28:03,733 --> 00:28:07,172
And how the hell you
don't know that
747
00:28:07,173 --> 00:28:10,444
that's the way it's functioning
under your own nose
748
00:28:10,445 --> 00:28:12,516
scares the [bleep] out of me.
749
00:28:12,517 --> 00:28:15,590
You need to take accountability
for everything that
750
00:28:15,690 --> 00:28:17,492
goes on in this restaurant.
751
00:28:17,493 --> 00:28:19,531
Here's what I'm not seeing.
752
00:28:19,632 --> 00:28:21,835
None of you two are
on the same page,
753
00:28:21,836 --> 00:28:23,938
and our personal issues
754
00:28:23,939 --> 00:28:27,078
are affecting
our professional life.
755
00:28:27,079 --> 00:28:28,915
Archie and Patty, when you were
building this business
756
00:28:28,916 --> 00:28:31,420
three decades ago,
it was your dream
757
00:28:31,421 --> 00:28:33,191
to pass this on to the boys.
758
00:28:33,291 --> 00:28:34,292
Yes.
759
00:28:34,293 --> 00:28:35,662
Is that still the dream?
760
00:28:35,663 --> 00:28:37,365
- Yes.
- Yes.
761
00:28:38,770 --> 00:28:41,074
But they have to prove it.
762
00:28:41,174 --> 00:28:42,576
They do.
763
00:28:42,577 --> 00:28:44,045
You two need to listen.
764
00:28:44,046 --> 00:28:45,882
You need to listen
to each other,
765
00:28:45,883 --> 00:28:48,487
and you need to set
your differences aside.
766
00:28:48,488 --> 00:28:50,559
That's first.
767
00:28:50,560 --> 00:28:52,563
Is that possible?
768
00:28:52,564 --> 00:28:55,535
- Yeah.
- Have I got that commitment?
769
00:28:55,536 --> 00:28:57,340
You have my commitment. Yes.
770
00:28:57,440 --> 00:29:00,344
Kal, have I got that
commitment from you?
771
00:29:00,345 --> 00:29:01,413
Absolutely.
772
00:29:01,414 --> 00:29:03,552
I'm committed, 100%.
773
00:29:03,553 --> 00:29:05,789
You guys have had it easy.
774
00:29:05,790 --> 00:29:07,659
You've had it handed to you.
775
00:29:07,660 --> 00:29:10,599
Now it's time to work for it.
776
00:29:10,600 --> 00:29:11,834
Is that clear?
- Yes, sir.
777
00:29:11,835 --> 00:29:13,237
- Yes, sir.
- You understand that?
778
00:29:13,238 --> 00:29:14,574
I do.
779
00:29:14,575 --> 00:29:15,677
I'll see you both
in the morning.
780
00:29:15,677 --> 00:29:16,778
Mom and Dad, thank you.
781
00:29:16,779 --> 00:29:18,582
- Thank you.
- You're welcome.
782
00:29:20,920 --> 00:29:22,355
I knew this place
was in trouble
783
00:29:22,356 --> 00:29:24,225
and the family was
somewhat fragmented,
784
00:29:24,226 --> 00:29:27,967
but the discovery in the
basement for me was horrific.
785
00:29:27,968 --> 00:29:30,872
On top of that, you've got
two sons that
786
00:29:30,873 --> 00:29:34,112
are [bleep] their parents'
fortune away.
787
00:29:34,113 --> 00:29:36,684
But what upsets me more
than anything is that
788
00:29:36,685 --> 00:29:39,022
they grew up in this diner.
789
00:29:39,023 --> 00:29:41,795
And sadly, no one's
taken the silver spoon
790
00:29:41,796 --> 00:29:43,397
out of their mouth.
791
00:29:43,398 --> 00:29:44,834
And I'm going to do just that.
792
00:29:44,835 --> 00:29:48,608
Get them on the same page,
wake them up,
793
00:29:48,609 --> 00:29:52,115
and put them back together, quickly.
794
00:29:58,461 --> 00:29:59,664
It's a new day.
795
00:29:59,665 --> 00:30:01,132
Before I do anything else,
796
00:30:01,133 --> 00:30:03,672
I need to show feuding brothers
Kal and Peter
797
00:30:03,673 --> 00:30:05,743
how a restaurant should be run.
798
00:30:05,744 --> 00:30:08,515
And I know just the place.
799
00:30:08,516 --> 00:30:10,117
Welcome to Times Square,
800
00:30:10,118 --> 00:30:12,455
and welcome
to Ramsay Fish and Chips.
801
00:30:12,456 --> 00:30:14,860
We serve 1,000 guests a day,
802
00:30:14,861 --> 00:30:16,898
but what we are is efficient.
803
00:30:16,899 --> 00:30:20,304
And your beautiful
Bel Aire Diner needs
804
00:30:20,305 --> 00:30:21,808
to get efficient.
805
00:30:21,809 --> 00:30:23,812
Okay, do me a favor.
806
00:30:23,813 --> 00:30:25,315
Take a walk in.
807
00:30:25,316 --> 00:30:26,383
What do you notice?
808
00:30:26,384 --> 00:30:27,686
It smells delicious.
809
00:30:27,687 --> 00:30:28,922
Obviously,
everything's in rows.
810
00:30:28,923 --> 00:30:30,224
- Labeled.
- It's labeled.
811
00:30:30,225 --> 00:30:31,293
It's covered.
812
00:30:31,294 --> 00:30:32,863
I've never experienced
anything like that.
813
00:30:32,864 --> 00:30:34,265
It's almost like
walking into a bakery
814
00:30:34,266 --> 00:30:36,604
and getting hit
with that fresh bread smell.
815
00:30:36,605 --> 00:30:38,440
My walk-ins don't
smell like that.
816
00:30:38,441 --> 00:30:39,710
Let's get behind the line.
817
00:30:39,711 --> 00:30:41,715
Something I've been dying
to show you all.
818
00:30:42,383 --> 00:30:45,488
I'm going to show the boys
how to make a perfect plate
819
00:30:45,489 --> 00:30:47,693
of fish and chips.
820
00:30:47,694 --> 00:30:49,564
Right. You, Mr. Muscles,
821
00:30:49,565 --> 00:30:50,999
start cutting some fries.
822
00:30:51,000 --> 00:30:53,772
Every diner should pride
itself on fries, right?
823
00:30:53,872 --> 00:30:57,479
I'm going to fry the fish,
beautiful cod.
824
00:30:57,480 --> 00:30:58,815
In it goes.
825
00:30:58,816 --> 00:31:00,017
Come on, Kal.
826
00:31:00,018 --> 00:31:01,353
Use those [bleep] muscles,
will you?
827
00:31:01,354 --> 00:31:02,889
Please, let's go.
There you go.
828
00:31:02,890 --> 00:31:04,794
Blanche fries
for three minutes.
829
00:31:04,795 --> 00:31:07,833
Fast chill, and then once
they come out of the freezer,
830
00:31:07,834 --> 00:31:09,403
we then drop them.
831
00:31:09,404 --> 00:31:10,574
40 seconds.
832
00:31:10,707 --> 00:31:14,647
I've been studying the GP on
those bought-in frozen fries.
833
00:31:14,648 --> 00:31:16,517
Do you know what GP is?
834
00:31:16,518 --> 00:31:18,387
- GP, or the--
- Profit.
835
00:31:18,388 --> 00:31:19,558
Gross profit.
836
00:31:19,725 --> 00:31:22,261
Every portion you're selling,
you're actually losing money.
837
00:31:22,262 --> 00:31:25,401
I didn't realize we could be
losing money on a potato.
838
00:31:25,402 --> 00:31:27,539
Fish and chips, done.
839
00:31:27,540 --> 00:31:30,211
We're giving you our recipes.
840
00:31:30,212 --> 00:31:32,850
Getting a recipe like this
is going to be life changing.
841
00:31:32,951 --> 00:31:34,554
Dig in. Dig in.
842
00:31:34,555 --> 00:31:35,789
What's wrong?
- Hot.
843
00:31:35,790 --> 00:31:36,957
Of course, it's [bleep] hot.
844
00:31:36,958 --> 00:31:38,193
It's just come out the fryer.
845
00:31:38,194 --> 00:31:39,262
I feel like with
this information,
846
00:31:39,263 --> 00:31:41,734
we can completely transform
the way we do business.
847
00:31:41,735 --> 00:31:43,003
I mean, I want to put,
you know,
848
00:31:43,004 --> 00:31:45,307
"Gordon Ramsay fries"
on our menu.
849
00:31:45,308 --> 00:31:50,819
The most important ingredient
missing on your menu
850
00:31:50,820 --> 00:31:53,825
is you two, united.
851
00:31:53,826 --> 00:31:57,767
If you two unite
and stick together,
852
00:31:57,768 --> 00:32:00,071
I promise you now,
it's going to work,
853
00:32:00,171 --> 00:32:02,776
just like Mom and Dad did
25 years ago.
854
00:32:04,648 --> 00:32:05,949
Right, we've got work to do.
855
00:32:07,352 --> 00:32:09,957
Back to Queens, where I
have a special surprise
856
00:32:09,958 --> 00:32:12,864
in store for the whole family.
857
00:32:12,964 --> 00:32:14,967
My team have worked
all night giving
858
00:32:14,968 --> 00:32:17,840
the old family diner
a fresh, new feel
859
00:32:17,841 --> 00:32:20,779
and a sparkling clean.
860
00:32:20,780 --> 00:32:22,348
Welcome, guys.
861
00:32:22,349 --> 00:32:25,054
Welcome to the Bel Aire Diner.
- Oh, my God.
862
00:32:25,055 --> 00:32:27,927
To celebrate the
next generation taking over,
863
00:32:27,928 --> 00:32:32,301
a retro look,
making the diner shine.
864
00:32:32,302 --> 00:32:33,337
Oh, beautiful.
865
00:32:33,338 --> 00:32:35,374
Trust me,
that's just the beginning.
866
00:32:35,375 --> 00:32:36,911
Come over, please.
867
00:32:36,912 --> 00:32:38,848
I actually love this.
868
00:32:38,849 --> 00:32:40,685
I really, really, really do.
869
00:32:40,686 --> 00:32:43,858
After seeing everything that
Gordon did, I'm super psyched.
870
00:32:43,859 --> 00:32:45,562
I love the sign behind me.
871
00:32:45,563 --> 00:32:46,698
I love the booths.
872
00:32:46,699 --> 00:32:47,866
This is gorgeous.
873
00:32:47,867 --> 00:32:49,102
Oh, wow. This is so cute.
874
00:32:49,103 --> 00:32:50,337
It's light. It's bright.
875
00:32:50,338 --> 00:32:53,210
It's inviting, and it's modern,
right, but with retro.
876
00:32:53,211 --> 00:32:55,949
There's more.
Please, come with me.
877
00:32:55,950 --> 00:32:58,221
I'd like you to come
and sit at the bar.
878
00:32:59,591 --> 00:33:00,659
Oh, I love the lights!
879
00:33:00,660 --> 00:33:02,061
Beautiful new countertop.
880
00:33:02,062 --> 00:33:05,869
Beautiful new lamp that
really light this bar up.
881
00:33:05,870 --> 00:33:08,575
Family, please, take a seat.
882
00:33:08,576 --> 00:33:10,011
This is beautiful.
883
00:33:10,012 --> 00:33:11,179
You speak of the diner
as if it's your home,
884
00:33:11,180 --> 00:33:12,682
so I wanted your home
to be beautiful,
885
00:33:12,683 --> 00:33:14,352
where you can relax
because you deserve it.
886
00:33:14,353 --> 00:33:15,388
Thank you.
887
00:33:15,489 --> 00:33:17,157
You're the glue that holds
this family together.
888
00:33:17,158 --> 00:33:20,165
Listen, the coffee when I first
arrived was disappointing.
889
00:33:20,265 --> 00:33:22,936
Coffee in diners
should be a staple.
890
00:33:22,937 --> 00:33:25,675
This thing here
is the state-of-the-art,
891
00:33:25,676 --> 00:33:30,419
brand-new $18,000 Synesso
espresso machine.
892
00:33:30,419 --> 00:33:35,194
And then over here, a beautiful
filtered coffee drip machine.
893
00:33:35,195 --> 00:33:39,002
Blenders, smoothie makers,
so we can start having
894
00:33:39,003 --> 00:33:41,106
some fun with social media.
895
00:33:41,107 --> 00:33:43,277
Can't wait, like,
to make myself a cappuccino.
896
00:33:43,278 --> 00:33:46,517
He's given us a lot of
the tools we need to succeed.
897
00:33:46,518 --> 00:33:47,753
Thank you.
898
00:33:47,754 --> 00:33:50,959
Let me introduce you
to our one-page menu.
899
00:33:50,960 --> 00:33:52,396
They're looking for the rest.
900
00:33:52,496 --> 00:33:54,900
Boys, I want to explain
that this menu has
901
00:33:54,901 --> 00:33:57,338
got 20 items on there
instead of 420.
902
00:33:57,339 --> 00:33:59,042
How many pages am
I allowed to add?
903
00:33:59,043 --> 00:34:01,181
Well, it depends what sells.
904
00:34:01,281 --> 00:34:04,285
We don't carry 50 items
because once a week
905
00:34:04,286 --> 00:34:06,489
someone comes in
for a coq au vin.
906
00:34:06,490 --> 00:34:07,324
That's [bleep] gone.
907
00:34:07,325 --> 00:34:08,995
Let me take you
through the menu.
908
00:34:08,996 --> 00:34:10,799
The burgers and sandwiches.
909
00:34:10,800 --> 00:34:12,368
Buttermilk onion rings.
910
00:34:12,369 --> 00:34:15,809
French toast,
a classic, a staple.
911
00:34:15,810 --> 00:34:17,245
Eggs Benedict.
912
00:34:17,246 --> 00:34:19,617
Fish and chips--
special gift from myself.
913
00:34:19,618 --> 00:34:23,023
And then, of course, the staple
with the shrimp and grits.
914
00:34:23,024 --> 00:34:24,359
Can we try the food?
915
00:34:24,360 --> 00:34:25,863
Dig in. Dig in. Dig in.
916
00:34:25,864 --> 00:34:26,864
Do you want to try the--
917
00:34:26,865 --> 00:34:28,066
Pass that down.
918
00:34:28,067 --> 00:34:29,870
This is delicious.
919
00:34:29,871 --> 00:34:31,540
I'm so happy. I love it.
920
00:34:33,477 --> 00:34:35,615
Tonight, the responsibility
921
00:34:35,616 --> 00:34:38,821
on both your shoulders
are immense.
922
00:34:38,822 --> 00:34:40,959
The pressure is
more than ever.
923
00:34:40,960 --> 00:34:43,297
I'm not [bleep] around.
924
00:34:43,298 --> 00:34:45,602
I know something's bubbling,
something's brewing.
925
00:34:46,838 --> 00:34:48,141
You're growing or dying?
926
00:34:48,241 --> 00:34:49,476
Yeah, well,
I don't want to say that.
927
00:34:49,477 --> 00:34:51,514
But yeah, you're either
growing or you're dying.
928
00:34:56,524 --> 00:34:58,460
Come on, guys. Nothing crazy.
929
00:34:58,461 --> 00:35:00,263
So we're getting ready
to go to dinner service,
930
00:35:00,264 --> 00:35:02,001
and I'm, like, really anxious.
931
00:35:02,002 --> 00:35:03,705
All right. Get ready.
932
00:35:03,706 --> 00:35:05,141
Everything is on the line.
933
00:35:05,142 --> 00:35:07,546
It's the future success
of the restaurant.
934
00:35:07,547 --> 00:35:08,314
- Hi.
- Hi.
935
00:35:08,414 --> 00:35:10,017
How are you guys?
How many are we?
936
00:35:10,018 --> 00:35:10,954
Six?
- There are six of us.
937
00:35:11,054 --> 00:35:14,058
Time to put this diner
back on the map.
938
00:35:14,059 --> 00:35:15,394
Okay, we good?
939
00:35:15,395 --> 00:35:17,799
First service with
the reno and new menu.
940
00:35:17,800 --> 00:35:18,901
Have Mom and Dad sat down?
941
00:35:18,902 --> 00:35:20,204
- Yep.
- Good.
942
00:35:20,205 --> 00:35:22,141
I want to check that
the kitchen is ready.
943
00:35:22,142 --> 00:35:23,679
Table of firefighters are in.
944
00:35:23,679 --> 00:35:25,548
There's a young man there
from Make-A-Wish Foundation,
945
00:35:25,549 --> 00:35:27,886
and we've got a couple
of social media stars
946
00:35:27,887 --> 00:35:29,823
in there--
3 1/2 million followers.
947
00:35:29,824 --> 00:35:31,392
Hello.
948
00:35:31,393 --> 00:35:34,432
Also here, the potential
future owner of Bel Aire--
949
00:35:34,433 --> 00:35:35,267
Hi.
950
00:35:35,268 --> 00:35:37,272
Kal's daughter, Penelope.
951
00:35:37,273 --> 00:35:39,108
A smaller menu that
should be quicker,
952
00:35:39,109 --> 00:35:40,880
but it's not a race, all right?
953
00:35:40,980 --> 00:35:42,047
Don't rush it, yes?
- Yes, sir.
954
00:35:42,048 --> 00:35:43,751
Hey. Standards.
955
00:35:43,752 --> 00:35:46,156
Kal, last line of defense.
956
00:35:46,157 --> 00:35:48,160
You're not happy,
you send it back.
957
00:35:48,161 --> 00:35:49,864
Can I get the BLT please?
958
00:35:49,865 --> 00:35:51,065
BLT? Sure.
959
00:35:51,066 --> 00:35:52,201
Kal is running the kitchen.
960
00:35:52,202 --> 00:35:53,871
Give me one french fries.
961
00:35:53,872 --> 00:35:55,174
- You doing good?
- Yes.
962
00:35:55,175 --> 00:35:56,544
Yeah?
They're flowing in fast.
963
00:35:56,545 --> 00:35:58,614
Peter needs to be
running front of house.
964
00:35:58,615 --> 00:36:00,017
How's the new bar going down?
- It's great.
965
00:36:00,018 --> 00:36:01,019
It's great.
- Yeah?
966
00:36:01,020 --> 00:36:02,255
- I love it.
- Good.
967
00:36:02,256 --> 00:36:04,960
Tonight, I really want
to see my brother work.
968
00:36:04,961 --> 00:36:07,064
- And the coffee machine?
- I just learned how to do it.
969
00:36:07,065 --> 00:36:08,534
That's great.
- It's beautiful.
970
00:36:08,535 --> 00:36:10,337
I want him to get that
buzz going and keep that buzz
971
00:36:10,338 --> 00:36:12,809
and keep the energy
in the dining room high.
972
00:36:14,781 --> 00:36:15,916
Let's go, guys.
973
00:36:15,917 --> 00:36:17,619
Please.
- Very nice.
974
00:36:17,620 --> 00:36:18,621
Burger medium.
975
00:36:18,622 --> 00:36:19,657
French toast.
976
00:36:19,658 --> 00:36:20,525
All right, total.
977
00:36:20,526 --> 00:36:22,495
As the first few
plates go out--
978
00:36:22,496 --> 00:36:24,331
How many lambs do
you got working for me?
979
00:36:24,332 --> 00:36:27,337
I'm glad to see Kal has
everything under control.
980
00:36:27,338 --> 00:36:29,677
Please do not
overstep yourself.
981
00:36:29,678 --> 00:36:31,179
Change the plate.
982
00:36:31,180 --> 00:36:32,982
We cannot go out like this.
983
00:36:32,983 --> 00:36:34,285
All eyes on us.
984
00:36:34,286 --> 00:36:36,122
Relaunch.
- Hi, guys.
985
00:36:36,123 --> 00:36:37,358
How are you?
- Good.
986
00:36:37,359 --> 00:36:38,728
Let's go, guys.
Pick up at the pass.
987
00:36:38,729 --> 00:36:39,764
Come on.
988
00:36:39,765 --> 00:36:41,098
Standing there [bleep].
989
00:36:41,099 --> 00:36:42,803
Can I get you guys
anything else?
990
00:36:44,206 --> 00:36:46,376
But I've spotted a problem.
991
00:36:46,377 --> 00:36:48,047
Guys, how long ago
did you order?
992
00:36:48,048 --> 00:36:49,149
10 minutes, maybe.
993
00:36:49,150 --> 00:36:50,719
10 minutes. Thank you.
994
00:36:52,055 --> 00:36:53,725
52, they've been waiting
over 10 minutes.
995
00:36:53,726 --> 00:36:54,693
10 minutes is too long.
996
00:36:54,694 --> 00:36:55,996
These are my guests,
by the way,
997
00:36:55,997 --> 00:36:57,298
from Make-A-Wish foundation.
998
00:36:57,299 --> 00:36:59,102
After a strong start...
999
00:36:59,103 --> 00:37:00,403
They need to complete
a table at a time.
1000
00:37:00,404 --> 00:37:01,473
All they're doing
is just putting
1001
00:37:01,474 --> 00:37:03,277
these singles up, right?
- Yes, sir.
1002
00:37:03,278 --> 00:37:06,283
These guys are falling
into bad habits already.
1003
00:37:06,284 --> 00:37:08,989
Guys, you've got
to talk to each other.
1004
00:37:08,990 --> 00:37:10,758
Don't get flustered.
1005
00:37:10,759 --> 00:37:12,428
Take a deep breath.
1006
00:37:13,298 --> 00:37:14,800
Food's good today.
1007
00:37:14,801 --> 00:37:16,870
Hopefully, you won't meet any
hair on the chicken fingers.
1008
00:37:18,007 --> 00:37:20,144
And it's not just
the kitchen moving backwards.
1009
00:37:20,145 --> 00:37:21,547
One-page menu?
1010
00:37:21,548 --> 00:37:22,717
I'm already cringing.
That's like--what is that?
1011
00:37:22,851 --> 00:37:26,056
I was also told I'm not allowed
to walk around, so we'll see.
1012
00:37:26,057 --> 00:37:27,726
What are they going
to do, fire me?
1013
00:37:27,727 --> 00:37:30,230
I am frustrated that
my mom stepped in
1014
00:37:30,231 --> 00:37:31,668
and checking on my customers.
1015
00:37:31,668 --> 00:37:33,436
She's supposed
to be retired now.
1016
00:37:33,437 --> 00:37:35,140
They always ask, like,
you know, are you the boss?
1017
00:37:35,141 --> 00:37:36,810
I say, no, I just
sleep with him.
1018
00:37:39,550 --> 00:37:40,952
Listen, I understand
you're trying
1019
00:37:40,953 --> 00:37:43,023
to do a good thing, but that--
1020
00:37:43,024 --> 00:37:44,125
you can't do that.
1021
00:37:44,126 --> 00:37:45,662
Stop the chitter chatter.
1022
00:37:45,663 --> 00:37:46,396
Okay.
1023
00:37:46,397 --> 00:37:47,699
There's, like, a fine line.
1024
00:37:47,700 --> 00:37:49,435
So like, yeah, you want her
to be a part of it,
1025
00:37:49,436 --> 00:37:51,172
but you want her to,
you know, take a back seat.
1026
00:37:51,173 --> 00:37:52,174
Seriously.
- Seriously, fine.
1027
00:37:52,175 --> 00:37:54,045
You understand? Okay.
1028
00:37:54,046 --> 00:37:55,882
All right.
Burger medium rare.
1029
00:37:55,883 --> 00:37:57,685
Kal, pass me that burger.
1030
00:37:57,686 --> 00:37:59,691
What the [bleep] going on here?
1031
00:37:59,791 --> 00:38:01,093
It's raw.
1032
00:38:01,094 --> 00:38:02,562
Hey?
1033
00:38:02,563 --> 00:38:03,396
It's raw!
1034
00:38:03,397 --> 00:38:05,134
Medium rare, but it's still--
1035
00:38:05,135 --> 00:38:06,236
it's still a little bit under.
Yes, sir.
1036
00:38:06,237 --> 00:38:07,539
It's not a little bit under.
1037
00:38:07,540 --> 00:38:09,041
The [bleep] meat is raw.
1038
00:38:09,042 --> 00:38:10,277
It's just raw.
1039
00:38:10,278 --> 00:38:12,683
medium rare, my ass.
1040
00:38:14,153 --> 00:38:15,622
Honestly, I mean,
we started strong.
1041
00:38:15,623 --> 00:38:18,493
Halfway through service now,
Kal's all over the place.
1042
00:38:18,494 --> 00:38:20,532
And he's throwing food out
because his team
1043
00:38:20,533 --> 00:38:22,435
behind the line
aren't understanding
1044
00:38:22,436 --> 00:38:24,874
that you've got to send
those dishes cohesively.
1045
00:38:32,289 --> 00:38:34,225
Where's the plate?
1046
00:38:34,226 --> 00:38:35,427
You got to have
the plate ready.
1047
00:38:35,428 --> 00:38:37,365
Why is the plate not ready?
1048
00:38:37,366 --> 00:38:39,704
- What's happened there?
- no.
1049
00:38:42,176 --> 00:38:43,911
Touch it. It's raw!
1050
00:38:43,912 --> 00:38:46,751
When a fish and chips
comes back--
1051
00:38:46,752 --> 00:38:47,886
Stop.
1052
00:38:47,887 --> 00:38:49,623
Slow down.
1053
00:38:49,624 --> 00:38:51,960
It started to go
downhill pretty quickly.
1054
00:38:51,961 --> 00:38:53,196
You need to communicate.
1055
00:38:53,197 --> 00:38:54,566
I'm dying here.
1056
00:38:54,567 --> 00:38:57,138
Our professional reputation
is at stake.
1057
00:38:57,239 --> 00:38:59,610
We're at risk
of breaking apart.
1058
00:39:05,187 --> 00:39:06,456
Slow down!
1059
00:39:06,457 --> 00:39:08,661
medium rare, my ass.
1060
00:39:08,662 --> 00:39:12,134
Bel Aire Diner
in Queens, New York.
1061
00:39:12,135 --> 00:39:13,771
I've renovated the restaurant
1062
00:39:13,772 --> 00:39:16,108
and slimmed down
the crazy long menu.
1063
00:39:16,109 --> 00:39:17,211
Panic's set in.
1064
00:39:17,212 --> 00:39:18,514
They're just [bleep] now.
1065
00:39:18,515 --> 00:39:21,085
Mid-service,
and there's a problem.
1066
00:39:21,086 --> 00:39:22,689
We started off good.
1067
00:39:22,690 --> 00:39:24,292
Don't bury your head
in the sand, young man.
1068
00:39:24,293 --> 00:39:25,361
We're not going [bleep] back.
1069
00:39:25,362 --> 00:39:26,898
We're going forward.
1070
00:39:26,899 --> 00:39:28,968
Own it, Kal.
1071
00:39:28,969 --> 00:39:30,270
I'm feeling overwhelmed.
1072
00:39:30,271 --> 00:39:31,775
Like, Gordon's in here,
yelling at me.
1073
00:39:31,775 --> 00:39:33,477
And I can see my kitchen staff
looks a little bit
1074
00:39:33,478 --> 00:39:34,679
deer in headlights.
1075
00:39:34,680 --> 00:39:36,349
Get them to bounce back
as a team!
1076
00:39:36,350 --> 00:39:37,384
You have to control the pace.
1077
00:39:37,385 --> 00:39:38,654
You're the conductor.
1078
00:39:38,655 --> 00:39:39,923
We'll get through this.
1079
00:39:39,924 --> 00:39:42,127
Work together.
Talk to each other.
1080
00:39:42,128 --> 00:39:43,665
When I say corn,
you say, yes, chef!
1081
00:39:43,666 --> 00:39:47,004
Finally, Kal is realizing
what he needs to do.
1082
00:39:47,005 --> 00:39:48,106
We got two.
1083
00:39:48,107 --> 00:39:49,442
We got chicken and waffles.
1084
00:39:49,443 --> 00:39:51,279
And he's managing
a steady flow
1085
00:39:51,280 --> 00:39:52,549
of dishes to the diners.
1086
00:39:52,550 --> 00:39:54,319
Disappointed
in our speed tonight,
1087
00:39:54,320 --> 00:39:56,156
but I believe in my cooks.
1088
00:39:56,157 --> 00:39:57,424
We hit our bottom.
1089
00:39:57,425 --> 00:39:59,563
There's only going up
from here.
1090
00:39:59,564 --> 00:40:02,502
Peter, as he's getting
swamped in there now,
1091
00:40:02,503 --> 00:40:05,007
you've got to make sure
that all these four corners
1092
00:40:05,008 --> 00:40:06,209
are functioning properly.
1093
00:40:06,210 --> 00:40:07,411
- Yes.
- Yeah.
1094
00:40:07,412 --> 00:40:09,015
How many crab cakes
we got inside?
1095
00:40:09,016 --> 00:40:10,518
- Five.
- No, not enough.
1096
00:40:10,519 --> 00:40:11,853
Hi, guys. How's everything?
1097
00:40:11,854 --> 00:40:13,357
Are these guys
talking now, Kal?
1098
00:40:13,457 --> 00:40:14,960
We're battling back.
1099
00:40:14,961 --> 00:40:16,297
- Oh.
- Perfect.
1100
00:40:16,397 --> 00:40:17,900
- We're good.
- Yeah.
1101
00:40:17,901 --> 00:40:19,168
How's your souvlaki?
1102
00:40:19,169 --> 00:40:21,139
- Oh, it's good.
- Yeah?
1103
00:40:21,140 --> 00:40:22,474
- Excellent.
- Hi, guys.
1104
00:40:22,475 --> 00:40:23,878
- Hi.
- How's everything?
1105
00:40:23,879 --> 00:40:25,080
- Delicious.
- This is amazing.
1106
00:40:25,081 --> 00:40:26,316
This is amazing.
1107
00:40:26,317 --> 00:40:28,219
At last,
Peter is stepping up
1108
00:40:28,220 --> 00:40:29,455
front of house.
1109
00:40:29,456 --> 00:40:31,358
I do think we're
on the road to success.
1110
00:40:31,359 --> 00:40:33,229
Hopefully,
business gets better.
1111
00:40:33,230 --> 00:40:35,234
And the customers
are noticing the difference.
1112
00:40:35,235 --> 00:40:38,173
The food was better than it
was last time I was here, so--
1113
00:40:38,174 --> 00:40:39,442
Yeah, we'll be back,
for sure.
1114
00:40:39,443 --> 00:40:41,345
100% a success.
1115
00:40:41,346 --> 00:40:43,217
We really enjoyed
what we had today.
1116
00:40:44,987 --> 00:40:49,597
And Archie and Patty have
finally taken a step back.
1117
00:40:51,100 --> 00:40:53,271
So how was it today?
1118
00:40:53,906 --> 00:40:56,243
Excited, but the toughest
service of my life.
1119
00:40:56,244 --> 00:40:57,912
- Toughest?
- Toughest.
1120
00:40:57,913 --> 00:40:59,850
Being in the kitchen
talking to my brother,
1121
00:40:59,851 --> 00:41:01,687
asking him how it went,
asking him how he felt,
1122
00:41:01,688 --> 00:41:03,958
it's a very nice experience
in my heart
1123
00:41:03,959 --> 00:41:05,193
and for the diner.
1124
00:41:05,194 --> 00:41:06,596
Spoke with everybody outside.
1125
00:41:06,597 --> 00:41:09,235
Everyone said it was fantastic.
1126
00:41:09,236 --> 00:41:10,972
Hello, gorgeous.
Oh, my Lord.
1127
00:41:10,973 --> 00:41:12,241
Congratulations.
1128
00:41:12,242 --> 00:41:13,343
Doesn't she look
just like Kal?
1129
00:41:13,344 --> 00:41:15,481
She does. She looks like you.
1130
00:41:17,352 --> 00:41:20,525
Can I just say how exciting
it is to see you both relaxed?
1131
00:41:20,526 --> 00:41:22,562
They're doing well.
You should be proud.
1132
00:41:22,563 --> 00:41:24,398
More importantly,
they're talking.
1133
00:41:24,399 --> 00:41:25,935
Empower them now.
1134
00:41:25,936 --> 00:41:27,371
Hand the reins over.
1135
00:41:27,372 --> 00:41:29,175
Thank you very much again.
1136
00:41:29,176 --> 00:41:30,778
For me, that's it.
1137
00:41:30,779 --> 00:41:31,780
Finished.
1138
00:41:31,781 --> 00:41:33,585
- Yes, he's finished.
- Finished. That's it.
1139
00:41:33,586 --> 00:41:35,220
I'm pretty finished.
1140
00:41:39,630 --> 00:41:42,168
Tonight, you proved
you can hold it.
1141
00:41:42,169 --> 00:41:44,272
- Yes.
- Seriously.
1142
00:41:44,273 --> 00:41:45,708
And tonight,
you ran the dining room.
1143
00:41:45,709 --> 00:41:47,444
But what I did
see above all that
1144
00:41:47,445 --> 00:41:50,450
is two brothers coming together
for the sake of the business.
1145
00:41:50,451 --> 00:41:52,388
Let's keep this diner
in the family.
1146
00:41:52,389 --> 00:41:53,658
Yes?
- Yes.
1147
00:41:53,659 --> 00:41:55,393
- Don't let me down.
- Nice to meet you.
1148
00:41:55,394 --> 00:41:57,398
And don't let
yourself down, okay?
1149
00:41:57,398 --> 00:41:59,135
Take care, guys.
1150
00:42:00,539 --> 00:42:02,240
How are you doing, man?
1151
00:42:02,241 --> 00:42:04,278
You need anything from me?
1152
00:42:04,279 --> 00:42:05,748
How about a hug?
1153
00:42:05,749 --> 00:42:07,787
I really, like,
legit just need a hug, bro.
1154
00:42:07,887 --> 00:42:09,254
For real.
1155
00:42:12,997 --> 00:42:14,866
I don't know what I'm
expecting to happen right now.
1156
00:42:14,867 --> 00:42:17,037
But going forward, I hope
we have a system in place
1157
00:42:17,038 --> 00:42:20,110
for me and my brother
to be here for each other.
1158
00:42:20,111 --> 00:42:22,615
Penelope, say hi.
1159
00:42:22,616 --> 00:42:24,919
This place, it's been
in my family for 25 years.
1160
00:42:24,920 --> 00:42:27,625
I hope the succession story
doesn't end with me.
1161
00:42:27,626 --> 00:42:31,032
Everybody, honestly, thank you.
1162
00:42:32,302 --> 00:42:33,504
Thank you.
1163
00:42:33,505 --> 00:42:35,674
For my daughter,
this restaurant is
1164
00:42:35,675 --> 00:42:37,646
definitely worth fighting for.
1165
00:42:37,647 --> 00:42:39,849
With things back
on track at Bel Aire,
1166
00:42:39,850 --> 00:42:44,258
it's time for me to leave
this family to their legacy.
1167
00:42:44,259 --> 00:42:45,729
Man, what a night.
1168
00:42:45,730 --> 00:42:47,164
Honestly, when I arrived
at the Bel Aire Diner,
1169
00:42:47,165 --> 00:42:50,871
I found a family that spent
24-7 fighting for control.
1170
00:42:50,872 --> 00:42:54,178
But tonight, Kal and Peter
finally stepped up
1171
00:42:54,179 --> 00:42:55,648
and worked together.
1172
00:42:55,649 --> 00:42:57,117
And I tell you, if these
two brothers can continue
1173
00:42:57,118 --> 00:42:59,789
to put their egos aside,
I promise you,
1174
00:42:59,790 --> 00:43:03,229
the Bel Aire Diner will be
firing on all cylinders.
1175
00:43:03,230 --> 00:43:05,000
Fingers crossed.
1176
00:43:05,001 --> 00:43:08,206
Make sure I stay
out of basements.
1177
00:43:12,650 --> 00:43:14,385
- One more BLT avocado.
- Hi, guys.
1178
00:43:14,386 --> 00:43:15,688
Hi, guys. Peter. Peter.
1179
00:43:15,689 --> 00:43:17,759
With Kal and Peter
working together...
1180
00:43:17,760 --> 00:43:19,563
- It's coming up right now.
- Okay.
1181
00:43:19,564 --> 00:43:21,466
The Bel Aire Diner
is in good hands
1182
00:43:21,467 --> 00:43:22,570
with the next generation.
1183
00:43:22,670 --> 00:43:24,138
Do you want something else?
I can get you something.
1184
00:43:24,139 --> 00:43:26,910
Giving Mom and Dad
a well-earned retirement.
1185
00:43:26,911 --> 00:43:29,917
The new menu has attracted
a whole new customer base,
1186
00:43:29,918 --> 00:43:32,689
and the diner
is busier than ever.
1187
00:43:32,690 --> 00:43:34,760
Next time on
"Kitchen Nightmares"...
1188
00:43:34,761 --> 00:43:36,797
Everything was raw
inside these tacos.
1189
00:43:36,798 --> 00:43:39,235
Stop breaking
my [bleep] balls and his.
1190
00:43:39,236 --> 00:43:40,370
But I need you to step up.
1191
00:43:40,371 --> 00:43:41,806
You shut up.
1192
00:43:41,807 --> 00:43:43,677
When you're [bleep] in this
kitchen, don't even talk.
1193
00:43:43,678 --> 00:43:46,115
Chef Bobby is
the kitchen nightmare.
1194
00:43:46,116 --> 00:43:47,218
That's terrible.
1195
00:43:47,219 --> 00:43:48,419
, you guys.
1196
00:43:48,420 --> 00:43:49,890
There's no coordination.
1197
00:43:49,891 --> 00:43:52,662
It's just one man running
around like a pig in [bleep].
1198
00:43:52,663 --> 00:43:55,333
This business is taking us
to the cleaners.
1199
00:43:55,334 --> 00:43:56,904
.
1200
00:43:56,905 --> 00:43:58,808
Thousands of dollars
of inventory here.
1201
00:43:58,809 --> 00:44:00,612
I want to throw one
of my knives at him.
1202
00:44:00,613 --> 00:44:02,280
Bleeding, still mooing.
1203
00:44:04,118 --> 00:44:05,856
Shut it down!
84005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.