All language subtitles for Its_Only_the_End_of_the_World_2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:46,006 !!!Greetings!!! Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 2 00:00:47,715 --> 00:00:53,721 Somewhere, a while ago already 3 00:01:15,242 --> 00:01:16,243 Sir? 4 00:01:17,078 --> 00:01:19,580 Excuse me, sir? Your seatbelt, please. 5 00:01:19,705 --> 00:01:20,790 Oh, sorry. 6 00:01:28,506 --> 00:01:30,257 God, I'm so sorry. 7 00:01:33,844 --> 00:01:38,015 There I was, after 10 years- well, 12, to be precise... 8 00:01:39,934 --> 00:01:43,729 So, after twelve years of absence 9 00:01:44,188 --> 00:01:47,775 and in spite of my fear, I was going to visit them. 10 00:01:49,985 --> 00:01:53,823 In life there are a number of motivations 11 00:01:54,740 --> 00:01:58,869 that are no one's business, that force you to leave, 12 00:01:59,537 --> 00:02:01,497 without looking back. 13 00:02:02,039 --> 00:02:05,793 And there are just as many motivations 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,920 that force you to return. 15 00:02:09,964 --> 00:02:13,592 So after all those years, 16 00:02:14,135 --> 00:02:16,804 I decided to retrace my steps. 17 00:02:20,099 --> 00:02:21,892 Take the journey... 18 00:02:24,436 --> 00:02:26,605 to announce my death. 19 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 Announce it in person, 20 00:02:31,569 --> 00:02:35,364 and try to give the others, and myself, one last time, 21 00:02:37,241 --> 00:02:39,285 the illusion that I am, 22 00:02:41,495 --> 00:02:43,455 until its very end, 23 00:02:48,752 --> 00:02:50,462 the master of my life. 24 00:02:53,591 --> 00:02:55,551 Let's see how that goes. 25 00:03:31,086 --> 00:03:39,428 IT'S ONLY THE END OF THE WORLD 26 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 Mom! Tony! He's here! 27 00:05:37,713 --> 00:05:40,883 - That twat took a cab! - Shit, I'm not ready. 28 00:05:41,008 --> 00:05:42,718 You could've done that before! 29 00:05:42,843 --> 00:05:44,678 Before! That's rich! 30 00:05:44,803 --> 00:05:48,098 I was mixing baba ganoush while you primped. 31 00:05:48,223 --> 00:05:51,101 You've been spiffing up for hours! 32 00:05:51,226 --> 00:05:54,813 Suzanne, stop! A mother can smarten up for her son. 33 00:05:54,938 --> 00:05:57,983 Louis loves fashion and color. All gay men do! 34 00:05:58,108 --> 00:06:01,236 - That explains the tranny look! - Tranny? Thanks. 35 00:06:01,362 --> 00:06:05,032 I don't want to fight, he's almost here! 36 00:06:05,157 --> 00:06:10,120 You always want the last word! Think I'll give it to you? 37 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 I don't care. 38 00:06:11,580 --> 00:06:13,832 Exactly! "I don't care, I don't care." 39 00:06:13,957 --> 00:06:15,376 That's Missy's motto! 40 00:07:10,222 --> 00:07:13,392 The cab must've cost you an arm. 41 00:07:13,517 --> 00:07:15,394 I said I'd pick you up. 42 00:07:15,519 --> 00:07:19,356 Louis! Love the hair! I can't see, but looks nice. 43 00:07:19,481 --> 00:07:22,192 The cab must've cost you a pretty penny! 44 00:07:22,317 --> 00:07:23,819 I just said that! 45 00:07:25,070 --> 00:07:27,239 Louis, you don't know Catherine. 46 00:07:27,364 --> 00:07:28,323 No. 47 00:07:28,449 --> 00:07:30,701 Catherine, Louis. Louis, Catherine. 48 00:07:31,076 --> 00:07:32,995 - Hi, Catherine. - Hi. 49 00:07:33,745 --> 00:07:36,748 You must be crazy hot. Gimme that. 50 00:07:36,874 --> 00:07:38,500 Let him come inside! 51 00:07:38,625 --> 00:07:39,877 She's happy. 52 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 - She's wagging like a poodle. - Antoine! 53 00:07:42,504 --> 00:07:45,382 I'm coming, Louis! Stupid nail polish. 54 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 Hair dryer won't dry! 55 00:07:47,509 --> 00:07:49,261 I'm delighted, Catherine. 56 00:07:49,386 --> 00:07:52,097 Of course... I mean, me course... 57 00:07:52,222 --> 00:07:53,640 Uh, me too. 58 00:07:55,017 --> 00:07:57,644 I'm delighted too. Oh God! 59 00:07:58,645 --> 00:08:01,690 You shake hands? Like you're presidents? 60 00:08:01,815 --> 00:08:02,858 Or strangers? 61 00:08:02,983 --> 00:08:04,526 They are strangers! 62 00:08:05,819 --> 00:08:07,321 She didn't know. 63 00:08:07,446 --> 00:08:09,323 Give her a kiss, Louis. 64 00:08:09,990 --> 00:08:11,825 Suzanne's right, kisses. 65 00:08:12,576 --> 00:08:13,619 Charmed. 66 00:08:15,245 --> 00:08:17,414 Charmed? Why the heck "charmed"? 67 00:08:17,539 --> 00:08:18,707 They've never met! 68 00:08:18,832 --> 00:08:20,667 They've never met, Mom! 69 00:08:21,502 --> 00:08:23,253 Stop screaming, crazy! 70 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 Never? 71 00:08:25,672 --> 00:08:27,799 Why no, he wasn't there. 72 00:08:30,344 --> 00:08:32,012 You're batshit crazy! 73 00:08:34,056 --> 00:08:37,059 I forgot, that's all. I didn't realize... 74 00:08:37,476 --> 00:08:41,813 Well, darn it! We sure do live in strange times. 75 00:08:41,939 --> 00:08:42,981 Sweetie! 76 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 No. 77 00:08:44,525 --> 00:08:45,526 Louis. 78 00:08:45,984 --> 00:08:47,444 You hate "sweetie." 79 00:08:49,488 --> 00:08:53,116 - You knew they'd never met. - He wasn't at the wedding. 80 00:08:53,242 --> 00:08:55,702 He couldn't make it. Remember, Martine? 81 00:08:55,827 --> 00:09:00,165 I know, darling, but it slipped my mind. 82 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 Since then there's been no occasion... 83 00:09:03,210 --> 00:09:05,462 Catherine, she just wants attention. 84 00:09:05,587 --> 00:09:07,673 Shut it, will you. 85 00:09:07,798 --> 00:09:09,466 A bummer about the cab. 86 00:09:09,591 --> 00:09:13,554 I'd have picked you up. I got a car now. 87 00:09:13,679 --> 00:09:16,014 I said he'd do that, Mom. 88 00:09:16,431 --> 00:09:18,809 - How was the journey? - I told you last night. 89 00:09:18,934 --> 00:09:19,893 I don't remember. 90 00:09:20,018 --> 00:09:22,896 - But I told you. - Suzanne, who gives a shit? 91 00:09:23,021 --> 00:09:23,981 Antoine! 92 00:09:24,106 --> 00:09:25,482 So you travelled safe? 93 00:09:25,607 --> 00:09:29,194 Yes. But I wouldn't call it travelling. 94 00:09:32,406 --> 00:09:33,782 Well, then... 95 00:09:34,575 --> 00:09:35,826 Let's. 96 00:09:46,420 --> 00:09:49,089 See, Catherine, like I said. That's Louis. 97 00:09:49,214 --> 00:09:51,842 Kisses only Mom, not even his brother... 98 00:09:51,967 --> 00:09:53,385 Drop it, will you? 99 00:09:53,510 --> 00:09:55,429 Am I talking to you? Fuck off! 100 00:09:55,554 --> 00:09:56,930 Antoine! 101 00:09:59,683 --> 00:10:02,936 They're with their other grandmother. My mom. 102 00:10:03,061 --> 00:10:04,646 Of course. 103 00:10:05,647 --> 00:10:09,109 We had no way of knowing. It was so... 104 00:10:09,693 --> 00:10:14,448 She was expecting them. She'd have made a scene... 105 00:10:14,781 --> 00:10:17,701 But they'd have loved to see you. 106 00:10:17,826 --> 00:10:19,786 And me too. I mean... 107 00:10:20,203 --> 00:10:23,498 Antoine and I would've liked you to meet them. 108 00:10:24,166 --> 00:10:27,252 That's our oldest, she's 8. 109 00:10:27,377 --> 00:10:30,339 Everyone says she looks just like Antoine. 110 00:10:31,673 --> 00:10:34,301 His spitting image. 111 00:10:35,510 --> 00:10:39,431 But we say that of all children, right? True or not. 112 00:10:39,848 --> 00:10:41,183 - We do. - Don't we? 113 00:10:42,059 --> 00:10:45,354 Alrighty! Appetizers in the living room, I guess? 114 00:10:45,979 --> 00:10:49,900 Cold cuts from Célestin's and chorizo for Louis... 115 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 - Still a fan? - Yes. 116 00:10:52,110 --> 00:10:54,071 She's got her dad's temper! 117 00:10:54,196 --> 00:10:56,406 A stubborn little devil! An Antoinette. 118 00:10:57,115 --> 00:10:58,325 Lucky us. 119 00:10:59,034 --> 00:11:02,204 Louis, you had send me a note... 120 00:11:02,329 --> 00:11:06,875 sent! -sorry, sent me a note, and flowers. 121 00:11:08,919 --> 00:11:10,879 God were they pretty! 122 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 I was really, really happy! I sure liked them. 123 00:11:15,759 --> 00:11:17,636 And I, well... 124 00:11:17,761 --> 00:11:22,349 Antoine and I had sent you a photo of her, and... 125 00:11:23,016 --> 00:11:28,313 It was ridiculous. Well... She fit in Antoine's hand. 126 00:11:28,438 --> 00:11:31,274 She was so tiny. A teeny-tiny baby. 127 00:11:31,400 --> 00:11:32,818 Remember, Antoine? 128 00:11:32,943 --> 00:11:36,905 No. I love forgetting the most important things in my life. 129 00:11:44,121 --> 00:11:45,455 Yeah. 130 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Actually, on this photo, 131 00:11:49,584 --> 00:11:51,712 the resemblance to Antoine... 132 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 Zero. 133 00:11:53,547 --> 00:11:56,967 Zero, really. Big, big fat zero. 134 00:11:58,343 --> 00:12:01,513 But we don't look like anyone at that age. 135 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Anyway, she's grown up. 136 00:12:03,849 --> 00:12:07,853 Don't you think you're boring him with that? 137 00:12:08,854 --> 00:12:09,855 You think so? 138 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 Not at all! 139 00:12:11,815 --> 00:12:12,816 Why? 140 00:12:13,150 --> 00:12:14,025 Catherine, no. 141 00:12:14,151 --> 00:12:15,152 No but... 142 00:12:16,236 --> 00:12:19,156 That's my thing. I bore everybody with my kids. 143 00:12:19,573 --> 00:12:23,785 You think kids interest people. But guess what? Nope. 144 00:12:23,910 --> 00:12:25,746 No, Catherine. 145 00:12:26,955 --> 00:12:30,125 I don't know why he said that. Why'd you say that? 146 00:12:30,667 --> 00:12:32,961 It's mean. Well, unpleasant. 147 00:12:33,086 --> 00:12:35,881 Yeah, Antoine. Be fucking decent. 148 00:12:36,006 --> 00:12:39,509 Like that dress? "Nightmare in Tokyo"? 149 00:12:39,634 --> 00:12:43,054 Beats that jacket and the "clueless dick" kit. 150 00:12:43,180 --> 00:12:46,641 What about that paint on your face? 151 00:12:46,767 --> 00:12:48,643 - Fuck you! - Enough, kids! 152 00:12:48,769 --> 00:12:50,145 He started it. 153 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Louis? 154 00:14:24,614 --> 00:14:26,366 I'm not bored, Catherine. 155 00:14:26,491 --> 00:14:29,035 I love hearing about your kids. 156 00:14:29,703 --> 00:14:30,662 I'm glad. 157 00:14:30,787 --> 00:14:31,872 And, um... 158 00:14:32,414 --> 00:14:35,834 Don't you have a boy who has my name? 159 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Yes. 160 00:14:40,797 --> 00:14:42,299 Yes. Sorry, yes. 161 00:14:42,424 --> 00:14:45,552 I'm happy. I'm touched. 162 00:14:45,886 --> 00:14:47,888 I mean, it touched me. 163 00:14:48,388 --> 00:14:50,140 Six years old now... 164 00:14:50,265 --> 00:14:54,060 Six. They're two years apart, and... 165 00:14:54,936 --> 00:14:56,438 I don't know 166 00:14:56,563 --> 00:14:58,523 if I should keep going or... 167 00:14:58,648 --> 00:15:01,276 Hey whoa, whoa! Don't blame me. 168 00:15:01,693 --> 00:15:03,236 If you want to talk, talk. 169 00:15:03,361 --> 00:15:07,115 Don't make me sound like a bully muzzling you. 170 00:15:07,616 --> 00:15:08,825 You're nuts, Antoine. 171 00:15:08,950 --> 00:15:09,910 You're nuts. 172 00:15:10,035 --> 00:15:12,203 Tell him, please. He's all ears. 173 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Go ahead. 174 00:15:14,789 --> 00:15:17,876 He loves it. Our children, the children of the world... 175 00:15:18,293 --> 00:15:22,923 He's so fond of this topic! The evolution of our offspring. 176 00:15:23,048 --> 00:15:25,133 His favorite conversation. So tell him! 177 00:15:25,258 --> 00:15:26,968 Chill the fuck out, Tony. 178 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 Oh God, okay, sorry. I shouldn't have. 179 00:15:31,473 --> 00:15:33,224 I didn't mean to... 180 00:15:33,350 --> 00:15:36,353 I'm sorry, darling. Go on. 181 00:15:36,478 --> 00:15:38,855 I'm embarrassed. Sorry, Catherine. 182 00:15:38,980 --> 00:15:42,651 No offense, Antoine... You're making me uncomfortable. 183 00:15:42,776 --> 00:15:44,945 I'm so sorry, really! 184 00:15:45,070 --> 00:15:48,281 Big Bad Antoine spoiled the lovely day! 185 00:15:48,406 --> 00:15:50,367 Shut up and let her talk! 186 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Go on, Catherine. Ignore him. 187 00:15:52,410 --> 00:15:53,828 Yeah, ignore me! 188 00:15:53,954 --> 00:15:57,248 There's my dip and then jalapegno... Peno? 189 00:15:57,374 --> 00:15:58,333 Peño. 190 00:15:58,458 --> 00:16:01,503 Anyhow, spicy. And fry sauce of course. 191 00:16:01,628 --> 00:16:03,171 Catherine, do tell. 192 00:16:06,591 --> 00:16:07,592 No but... 193 00:16:09,135 --> 00:16:10,637 That's it, he just... 194 00:16:12,472 --> 00:16:15,725 He has your name, sir. I mean, Louis. 195 00:16:16,559 --> 00:16:17,686 And, um... 196 00:16:19,104 --> 00:16:23,733 What I think is interesting is that, first and foremost, 197 00:16:23,858 --> 00:16:27,070 he has, if we go back, 198 00:16:27,862 --> 00:16:31,825 your father's name, and so, needless to say... 199 00:16:31,950 --> 00:16:33,660 Here we go, French kings... 200 00:16:33,785 --> 00:16:37,330 Look, Antoine, I'll just shut up, alright? 201 00:16:37,789 --> 00:16:39,749 And you tell the story. 202 00:16:39,874 --> 00:16:41,584 Or no one does, and... 203 00:16:41,710 --> 00:16:44,546 We just sit here choking on fry sauce! 204 00:16:45,880 --> 00:16:48,091 Choking on my dip, little did I know. 205 00:16:48,216 --> 00:16:51,177 - Martine, I meant... - Express yourself, doll. 206 00:16:51,302 --> 00:16:53,847 I was kidding, sweetheart. 207 00:16:55,807 --> 00:16:58,226 Tell Louis the story. Tell him. 208 00:17:02,063 --> 00:17:04,691 He's got your father's name. 209 00:17:06,401 --> 00:17:09,863 And I... Well, we thought it'd be great. 210 00:17:11,114 --> 00:17:14,075 - In my family... - Oh, it's you, hon! 211 00:17:14,492 --> 00:17:16,745 Well, there's a tradition 212 00:17:16,870 --> 00:17:20,248 by which the parents' first name, 213 00:17:20,373 --> 00:17:23,835 or the first name of the baby's grandfather... 214 00:17:23,960 --> 00:17:26,379 Basically, the first son's name 215 00:17:27,297 --> 00:17:30,341 and the grandfather's name are... 216 00:17:31,092 --> 00:17:32,260 identical. 217 00:17:32,594 --> 00:17:37,432 I told Lori you're here. She said, "Must be a cold day in hell!" 218 00:17:38,016 --> 00:17:40,060 Dumb as ever, that one. 219 00:17:40,685 --> 00:17:42,687 So, Antoine's the eldest, 220 00:17:42,812 --> 00:17:46,775 but Antoine, to me, was a no. 221 00:17:47,275 --> 00:17:48,902 And Louis was a yes. 222 00:17:49,027 --> 00:17:54,032 Antoine didn't want an Antoine, said it'd be bad luck. 223 00:17:55,158 --> 00:17:57,118 Since you people don't have kids, 224 00:17:57,243 --> 00:18:00,413 we weren't depriving you of anything. 225 00:18:05,710 --> 00:18:06,711 But... 226 00:18:08,630 --> 00:18:13,259 I mean, we say that, but of course you can... 227 00:18:13,676 --> 00:18:17,430 have children. Everything's possible nowadays. 228 00:18:18,515 --> 00:18:22,268 You'll have some, I'm sure. You're still young and... 229 00:18:22,393 --> 00:18:24,104 Would you have named him Louis? 230 00:18:24,229 --> 00:18:26,898 You still can. Right, Antoine? 231 00:18:27,023 --> 00:18:27,982 Mm-hmm. 232 00:18:28,108 --> 00:18:29,776 Okay, Catherine, I need a hand. 233 00:18:29,901 --> 00:18:32,445 - Are you hungry? - Getting there. 234 00:18:32,570 --> 00:18:34,906 Me too. Louis, wanna see my room? 235 00:18:35,031 --> 00:18:35,990 Sure. 236 00:18:36,116 --> 00:18:39,285 - What do I do? Jerk off? - Come hold my pots! 237 00:18:40,453 --> 00:18:41,579 Antoine? 238 00:18:42,122 --> 00:18:43,873 - Antoine, d'you hear? - Yeah! 239 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 Jesus Christ! 240 00:18:47,210 --> 00:18:49,170 I hardly remember you. 241 00:18:49,629 --> 00:18:52,215 I was young and... 242 00:18:54,259 --> 00:18:55,844 I have zero memories. 243 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 Only what people told me. 244 00:18:58,805 --> 00:19:00,557 Anyway, I'm just... 245 00:19:01,975 --> 00:19:03,226 Just rambling. 246 00:19:05,520 --> 00:19:07,438 It sucks that you left. 247 00:19:10,692 --> 00:19:11,860 Sucks, uh... 248 00:19:12,569 --> 00:19:14,279 for me, for her, 249 00:19:15,321 --> 00:19:16,823 Antoine. 250 00:19:17,949 --> 00:19:19,826 For you too, right? 251 00:19:21,619 --> 00:19:23,538 You don't have to answer. 252 00:19:23,663 --> 00:19:26,082 But maybe you regret it too? 253 00:19:27,792 --> 00:19:29,669 Maybe you needed us? 254 00:19:32,130 --> 00:19:33,464 I... I'm sorry. 255 00:19:34,841 --> 00:19:36,593 That's why I'm here. 256 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 Partly. 257 00:19:40,513 --> 00:19:44,559 It's funny, 'cause before I got your postcard or letter, 258 00:19:44,684 --> 00:19:48,396 I'd say to myself that... we were due, y'know. 259 00:19:49,439 --> 00:19:51,107 That the time was right. 260 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 - Yeah. - And... 261 00:19:53,985 --> 00:19:54,986 whenever... 262 00:19:56,112 --> 00:19:57,864 I'm the one who gets the mail. 263 00:19:59,574 --> 00:20:03,203 And whenever I see a postcard in the pile, 264 00:20:03,328 --> 00:20:06,080 I try to put it picture side up. 265 00:20:06,206 --> 00:20:11,294 That way, I have something to turn over. To discover. 266 00:20:12,003 --> 00:20:14,172 Something I'm hoping for. 267 00:20:17,508 --> 00:20:20,637 It's funny 'cause... we're all following you, 268 00:20:20,762 --> 00:20:23,681 reading articles, doing all that stuff and... 269 00:20:23,806 --> 00:20:26,893 You know, you can't not know that... 270 00:20:27,685 --> 00:20:29,771 we feel, I mean... 271 00:20:32,357 --> 00:20:35,026 We all feel a sort of... 272 00:20:36,611 --> 00:20:37,612 admiration. 273 00:20:38,488 --> 00:20:39,489 For you. 274 00:20:40,073 --> 00:20:41,449 Sounds silly, but... 275 00:20:42,617 --> 00:20:43,743 It's a gift. 276 00:20:43,868 --> 00:20:45,370 You have a gift. 277 00:20:48,456 --> 00:20:49,457 You're laughing? 278 00:20:50,166 --> 00:20:51,125 Yeah, I... 279 00:20:51,251 --> 00:20:54,796 Why? It's a gift, that's it. 280 00:20:54,921 --> 00:20:56,339 It's not funny. 281 00:20:56,839 --> 00:20:58,383 I'm complimenting you. 282 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 You got a gift. 283 00:21:00,468 --> 00:21:01,636 You're lucky. 284 00:21:02,720 --> 00:21:06,641 Yeah 'cause... You don't really use it with us. 285 00:21:07,725 --> 00:21:09,227 It's for others. 286 00:21:09,727 --> 00:21:11,729 Or maybe for no one. 287 00:21:13,773 --> 00:21:15,733 I don't know you. 288 00:21:16,234 --> 00:21:20,238 I'm just saying that. I'm not judging. 289 00:21:20,822 --> 00:21:23,741 Those are facts. I'm thinking out loud. 290 00:21:25,410 --> 00:21:28,663 Fucking kills me. I'm so itchy. 291 00:21:28,788 --> 00:21:29,747 What? 292 00:21:29,872 --> 00:21:31,499 I dunno, the makeup. 293 00:21:35,295 --> 00:21:37,630 I never use it, so it itches. 294 00:21:37,755 --> 00:21:41,217 I just wanted... I dunno. Know what I mean? 295 00:21:41,342 --> 00:21:44,429 And Mom's makeup is shit. 296 00:21:44,554 --> 00:21:47,473 It's red and gross, so I bought this stuff. 297 00:21:51,853 --> 00:21:53,730 Don't you wanna sit down? 298 00:21:55,273 --> 00:21:57,025 It's cozy. 299 00:21:57,150 --> 00:21:58,776 I'm good. 300 00:22:18,338 --> 00:22:19,464 Those are all mine. 301 00:22:20,423 --> 00:22:23,801 We just call them your "elliptic bits." 302 00:22:24,302 --> 00:22:26,512 Maybe "elliptic" is wrong. 303 00:22:26,846 --> 00:22:27,847 No. 304 00:22:28,389 --> 00:22:30,058 I mean... 305 00:22:30,183 --> 00:22:31,476 I get it. 306 00:22:31,601 --> 00:22:33,603 We each have our collection. 307 00:22:34,312 --> 00:22:35,563 Antoine. 308 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 Mom, obviously. 309 00:22:38,024 --> 00:22:39,150 And she's right. 310 00:22:39,275 --> 00:22:43,029 You've never forgotten the... our birthdays. 311 00:22:44,322 --> 00:22:46,783 The important days of our lives. 312 00:22:46,908 --> 00:22:49,952 Always a postcard, always something. 313 00:22:50,787 --> 00:22:53,122 Anyway, I dunno. 314 00:22:53,247 --> 00:22:56,417 I've stopped complaining 'cause... 315 00:22:56,959 --> 00:23:01,172 She lectures us when we dare say you're... not around. 316 00:23:02,590 --> 00:23:05,760 "He does what he has to do. He always has." 317 00:23:06,302 --> 00:23:07,470 She says that? 318 00:23:07,595 --> 00:23:10,473 Of course. I didn't make it up. 319 00:23:10,598 --> 00:23:14,519 But don't worry, I'm an adult, I... 320 00:23:15,019 --> 00:23:16,437 No problem. 321 00:23:16,562 --> 00:23:17,730 No problemo. 322 00:23:18,106 --> 00:23:19,607 No! 323 00:23:20,733 --> 00:23:22,527 No problemo. 324 00:23:22,652 --> 00:23:24,695 Dunno why I said that. 325 00:23:25,321 --> 00:23:26,864 I hate that. 326 00:23:27,365 --> 00:23:28,491 It's not me. 327 00:23:28,616 --> 00:23:31,702 I hate that expression, it's ridiculous. 328 00:23:31,828 --> 00:23:33,329 So what is "you"? 329 00:23:33,454 --> 00:23:36,833 It's weird how you always send postcards, 330 00:23:36,958 --> 00:23:38,918 as if you're on vacation, 331 00:23:39,043 --> 00:23:41,587 and mailmen can see what you write. 332 00:23:41,921 --> 00:23:43,339 I dunno. 333 00:23:43,840 --> 00:23:48,386 Do you let everyone see the important things you write? 334 00:23:48,719 --> 00:23:52,014 Well, what you write isn't... 335 00:23:53,474 --> 00:23:55,017 Okay, this is just... 336 00:23:55,143 --> 00:23:56,978 Pathetic. I'm pathetic. 337 00:23:58,271 --> 00:24:00,064 Everyone says so. 338 00:24:00,648 --> 00:24:02,150 Sorry. 339 00:24:03,568 --> 00:24:05,278 I didn't mean to... 340 00:24:06,195 --> 00:24:08,364 I'm sorry, Suzanne. 341 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 No, it's me. 342 00:24:13,744 --> 00:24:15,496 I'm sorry. 343 00:24:21,586 --> 00:24:24,630 Friggin' heat wave is driving us crazy. 344 00:24:25,047 --> 00:24:26,799 And here it's worse. 345 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 Everything's worse here. 346 00:24:29,760 --> 00:24:33,055 I wanted to leave but, I dunno... 347 00:24:33,806 --> 00:24:35,016 I'm good here. 348 00:24:35,141 --> 00:24:36,976 Got the basement, 349 00:24:37,101 --> 00:24:39,479 my room, the storage. 350 00:24:40,229 --> 00:24:42,106 That's the room behind you. 351 00:24:42,899 --> 00:24:46,486 Shit from the old house. Yours, mostly. 352 00:24:46,611 --> 00:24:49,947 Mom's gonna ask if you want any of it. 353 00:24:50,823 --> 00:24:52,116 Bet you don't. 354 00:25:25,942 --> 00:25:27,360 Louis? 355 00:25:27,985 --> 00:25:29,362 Are you listening? 356 00:25:29,487 --> 00:25:32,031 Yeah, stuff you bought yourself. 357 00:25:33,157 --> 00:25:34,784 Did you buy the car? 358 00:25:36,118 --> 00:25:37,828 Antoine's old one. 359 00:25:39,288 --> 00:25:40,915 Mom bought it. 360 00:25:41,332 --> 00:25:43,042 Mom doesn't drive. 361 00:25:43,376 --> 00:25:47,046 Mm-hmm, so guess who's her slave driver? 362 00:25:47,171 --> 00:25:51,175 But I can drive downtown, see the girls. 363 00:25:52,802 --> 00:25:54,679 And I drive Mom for errands. 364 00:25:55,137 --> 00:25:57,098 We don't depend on anyone. 365 00:25:58,474 --> 00:26:00,184 We bother no one. 366 00:26:01,060 --> 00:26:04,605 And I like those little moments with Mom. 367 00:26:07,191 --> 00:26:08,526 She's fun. 368 00:26:09,318 --> 00:26:11,195 She's nuts, though. 369 00:26:13,489 --> 00:26:14,657 Anyway... 370 00:26:17,243 --> 00:26:18,744 No. 371 00:26:18,869 --> 00:26:22,873 I knew you'd say no. Smoking isn't very you. 372 00:26:24,333 --> 00:26:26,043 Are you completely high? 373 00:26:26,460 --> 00:26:27,920 No. 374 00:26:28,379 --> 00:26:30,089 I hardly feel it anymore. 375 00:26:31,966 --> 00:26:34,552 In fact, it might do me good. 376 00:26:35,052 --> 00:26:37,638 - I don't usually smoke, but... - So? 377 00:26:37,763 --> 00:26:38,764 Why you here? 378 00:26:39,932 --> 00:26:42,226 Got someone to introduce? 379 00:26:42,643 --> 00:26:44,395 Are you pregnant? 380 00:26:46,272 --> 00:26:48,482 For you. For, uh... 381 00:26:50,693 --> 00:26:52,403 I don't know. 382 00:26:53,446 --> 00:26:55,948 I'd love to see our old house. 383 00:26:56,324 --> 00:26:57,533 Why? 384 00:26:57,658 --> 00:27:00,703 Why do you wanna go back to that ugly place? 385 00:27:02,496 --> 00:27:04,874 I don't know. Out of nostalgia. 386 00:27:05,291 --> 00:27:07,168 Is it for a play? 387 00:27:07,293 --> 00:27:08,878 No. 388 00:27:11,130 --> 00:27:12,632 No. 389 00:27:13,007 --> 00:27:15,968 Suzanne! Louis! Are you coming? 390 00:27:16,093 --> 00:27:17,345 Stop screaming! 391 00:27:17,762 --> 00:27:19,805 Well, get the hell up! 392 00:27:21,349 --> 00:27:23,851 Check out the storage room if you want. 393 00:27:24,268 --> 00:27:26,312 And your old stuff. 394 00:27:26,937 --> 00:27:28,773 Out of nostalgia. 395 00:27:35,154 --> 00:27:37,114 Reminds me of our Sundays! 396 00:27:37,239 --> 00:27:39,075 - Ugh! Please! - What? 397 00:27:39,200 --> 00:27:42,328 She knows about Sundays. Be honest, say it! 398 00:27:42,453 --> 00:27:43,954 Let her talk, Antoine. 399 00:27:44,080 --> 00:27:47,500 He's embarrassed. His Majesty longed for adventure! 400 00:27:47,625 --> 00:27:50,461 That's why he went to China after college. 401 00:27:51,629 --> 00:27:53,839 - You went to China? - So? 402 00:27:54,423 --> 00:27:58,010 So, I was working, my husband was working... 403 00:27:58,135 --> 00:28:00,096 Bottom line, we both worked. 404 00:28:00,221 --> 00:28:01,639 There you are, sweetie! 405 00:28:01,764 --> 00:28:04,100 It's story time. Lucky you! 406 00:28:04,517 --> 00:28:06,686 - Our Sundays? - Ha! See? 407 00:28:06,811 --> 00:28:08,354 Even Louis, Mom! 408 00:28:08,479 --> 00:28:09,939 Let us be, Antoine. 409 00:28:10,064 --> 00:28:11,357 Louis, red? 410 00:28:11,482 --> 00:28:13,526 Louis's always white, dear. 411 00:28:13,651 --> 00:28:16,862 - White, please. - Only our family did that! 412 00:28:16,987 --> 00:28:20,741 It was a family thing. Our thing! Mine, too. 413 00:28:20,866 --> 00:28:22,284 It was a tradition. 414 00:28:22,410 --> 00:28:23,911 Do you need a hand? 415 00:28:24,036 --> 00:28:26,747 Nah, calms me, just getting ahead. 416 00:28:26,872 --> 00:28:28,708 I wanna tell my story! 417 00:28:28,833 --> 00:28:31,043 Go on, let's get it over with. 418 00:28:31,168 --> 00:28:33,671 Sunday was our day off. 419 00:28:33,796 --> 00:28:38,426 So we went out for a ride. Systematically. 420 00:28:38,551 --> 00:28:40,219 Systematically! 421 00:28:40,344 --> 00:28:42,847 It was like... a ritual. 422 00:28:43,639 --> 00:28:45,015 What are you doing? 423 00:28:45,141 --> 00:28:46,726 Nothing. I'm listening. 424 00:28:46,851 --> 00:28:48,477 Stay, Antoine. 425 00:28:49,019 --> 00:28:53,023 Forget him. Listen to me. He loves to upset me. 426 00:28:53,441 --> 00:28:57,528 So, we'd go on an outing. And we'd take the car. 427 00:28:58,112 --> 00:29:00,531 Their dad always owned a car. 428 00:29:00,656 --> 00:29:04,243 Here, back then, owning a car... 429 00:29:04,660 --> 00:29:06,203 But he worked. 430 00:29:06,328 --> 00:29:07,455 It was his car. 431 00:29:07,580 --> 00:29:11,500 It was old, ugly and noisy, but it was his. 432 00:29:11,917 --> 00:29:13,794 Sunday mornings, he washed it. 433 00:29:13,919 --> 00:29:16,505 Washed the hell out of it. 434 00:29:16,630 --> 00:29:19,925 And after lunch... Hop! Off we went. 435 00:29:20,342 --> 00:29:22,052 Every Sunday! A tradition. 436 00:29:22,178 --> 00:29:24,346 No vacations, but every Sunday, 437 00:29:24,472 --> 00:29:25,848 come shine or rain... 438 00:29:25,973 --> 00:29:29,059 No! "Come rain or shine, hell or high water." 439 00:29:29,185 --> 00:29:32,730 Rain or shine, hell or high water. You're right! 440 00:29:33,606 --> 00:29:37,902 He had expressions like that for every situation in life. 441 00:29:38,027 --> 00:29:39,570 - He did? - Yes. 442 00:29:39,695 --> 00:29:43,032 "He did?" You shitting me? You know all this! 443 00:29:43,157 --> 00:29:45,117 Why tell stories we already know? 444 00:29:45,242 --> 00:29:47,745 We do that in life, stop being so stiff! 445 00:29:47,870 --> 00:29:51,415 We recall and relive the things we love. 446 00:29:51,540 --> 00:29:55,336 I know she knows, but I enjoy telling her again. 447 00:29:55,461 --> 00:29:57,713 That's why we remember! For me! 448 00:29:57,838 --> 00:29:59,006 Happy? 449 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 If you hate it so much, cover your ears, 450 00:30:01,842 --> 00:30:05,429 beat it and stop cheesing us off! 451 00:30:05,888 --> 00:30:06,972 Cheese off? 452 00:30:07,097 --> 00:30:10,976 Damn right! Means piss off! Your brother's specialty. 453 00:30:12,311 --> 00:30:16,649 So, the first Sunday in May, or after March 8th... 454 00:30:16,774 --> 00:30:18,484 My birthday, of course. 455 00:30:18,609 --> 00:30:23,405 Or if the 8th was a Sunday we hit the jackpot! 456 00:30:24,073 --> 00:30:28,744 That was the real deal. We'd drive an hour or two. 457 00:30:28,869 --> 00:30:33,207 Fields, forests, castles, vineyards, sometimes. 458 00:30:33,666 --> 00:30:38,254 We'd stroll, eat on the grass, take a nap... 459 00:30:38,379 --> 00:30:40,005 On the plaid blanket. 460 00:30:40,130 --> 00:30:42,967 Tuna salad, rice, mayo, deviled eggs. 461 00:30:43,092 --> 00:30:45,678 Antoine still loves that salad, right? 462 00:30:45,803 --> 00:30:47,805 Always says "Make your salad!" 463 00:30:49,181 --> 00:30:50,307 He's sulking. 464 00:30:51,225 --> 00:30:52,768 And then, uh... 465 00:30:53,602 --> 00:30:57,940 Night came, and we'd be weary from the drive, 466 00:30:58,065 --> 00:31:01,944 and we'd walk in and say, "Home, sweet home!" 467 00:31:03,571 --> 00:31:06,699 Proof that all those fancy trips to the beach, 468 00:31:06,824 --> 00:31:09,952 airports, planes, sassy attendants... 469 00:31:11,579 --> 00:31:13,038 Anyway... 470 00:31:15,457 --> 00:31:18,961 Then, well, the boys got older and... 471 00:31:21,964 --> 00:31:24,133 Well, Suzanne arrived! 472 00:31:24,800 --> 00:31:28,596 The boys had their bikes, went their separate ways. 473 00:31:28,721 --> 00:31:31,473 And we stopped the Sunday outings, 'cause, 474 00:31:31,599 --> 00:31:34,810 with only Suzanne, it wasn't worth it. 475 00:31:36,395 --> 00:31:38,272 Our fault, again. 476 00:31:38,772 --> 00:31:40,357 Or mine, Antoine. 477 00:31:41,525 --> 00:31:43,319 Heavens! 478 00:31:43,736 --> 00:31:46,196 Suzanne, I don't believe it! 479 00:31:46,322 --> 00:31:48,616 Yeah, drop it, Mom! 480 00:31:48,741 --> 00:31:49,783 But... 481 00:31:49,909 --> 00:31:51,744 I'm gonna kill myself! 482 00:31:51,869 --> 00:31:55,247 That's our day? Dumb memories and shit music? 483 00:31:55,372 --> 00:31:58,083 - Fucking hell! - It's our song, Suzanne. 484 00:31:58,208 --> 00:32:01,420 - Drop it, Mom! Jeez! - Our aerobics song! 485 00:32:01,545 --> 00:32:04,423 - We're taking off. - Suzanne, come! 486 00:32:04,548 --> 00:32:06,050 You outta your mind? 487 00:32:06,175 --> 00:32:08,886 You do aerobics? 488 00:32:09,011 --> 00:32:11,055 Piss your pants! 489 00:32:11,180 --> 00:32:13,265 I adore this song. Suzanne, come! 490 00:32:13,390 --> 00:32:15,059 I'm obsessed, it's a real find! 491 00:32:15,184 --> 00:32:16,977 Everybody found it, Mom! 492 00:32:17,102 --> 00:32:20,272 - You just live in a parallel world. - I googled it. 493 00:32:20,397 --> 00:32:23,233 Translation said it's about Picasso being in love, 494 00:32:23,359 --> 00:32:26,987 or Picasso... Anyway, it wasn't clear. 495 00:32:27,112 --> 00:32:28,864 Come on, now! 496 00:32:28,989 --> 00:32:30,157 No! 497 00:32:30,282 --> 00:32:33,369 Make it a perfect day, impress your brother! 498 00:32:34,370 --> 00:32:35,996 Don't embarrass her! 499 00:32:36,413 --> 00:32:38,958 Suzanne, please! 500 00:32:39,083 --> 00:32:42,002 Suzanne, come on! 501 00:32:42,127 --> 00:32:43,837 Come show them! 502 00:32:44,713 --> 00:32:47,132 All your moves are wrong, it's a disaster. 503 00:32:47,257 --> 00:32:48,509 Well then come. 504 00:32:48,634 --> 00:32:51,971 Show your poor old mom how to do it. 505 00:32:52,096 --> 00:32:54,014 Alright, one, two... 506 00:32:58,268 --> 00:33:00,521 God, Mom, you're terrible! 507 00:33:00,646 --> 00:33:03,357 Looks like you're having a stroke. 508 00:33:06,902 --> 00:33:09,655 Mom, focus instead of hitting on the teacher! 509 00:33:09,780 --> 00:33:12,199 In his dreams, maybe! 510 00:35:11,318 --> 00:35:13,028 Yes? 511 00:35:14,321 --> 00:35:17,324 Where are you, why does it say unknown? 512 00:35:19,785 --> 00:35:21,370 Oh, right. 513 00:35:25,874 --> 00:35:27,584 Not yet, no. 514 00:35:33,132 --> 00:35:35,926 I've been here for an hour, I can't just... 515 00:35:36,593 --> 00:35:38,971 shove it in their face. 516 00:35:41,890 --> 00:35:45,227 It was tough with my sister. 517 00:35:47,521 --> 00:35:49,022 I don't know her. 518 00:35:51,441 --> 00:35:53,068 She's so pretty. 519 00:35:54,570 --> 00:35:57,573 And so much older. It's nuts. The others too. 520 00:35:57,698 --> 00:36:00,826 And I am too, of course. I don't see myself. 521 00:36:07,457 --> 00:36:10,169 I don't know, after lunch maybe. 522 00:36:10,752 --> 00:36:13,630 Over coffee and dessert. I don't know. 523 00:36:14,214 --> 00:36:16,508 When the moment is right. 524 00:36:20,220 --> 00:36:23,390 I don't think I'll stay after telling them. 525 00:36:26,351 --> 00:36:28,604 I don't know how they'll react. 526 00:36:28,729 --> 00:36:30,814 Maybe they won't even cry. 527 00:36:32,274 --> 00:36:35,652 Listen, this isn't the time. 528 00:36:36,778 --> 00:36:38,488 I'll call you later. 529 00:36:39,072 --> 00:36:40,073 Yeah. 530 00:36:42,576 --> 00:36:44,036 I'm scared. 531 00:36:44,661 --> 00:36:46,330 I'm scared of them. 532 00:36:47,831 --> 00:36:49,958 Okay. Alright. 533 00:36:50,792 --> 00:36:52,586 Me too. Ciao. 534 00:37:03,847 --> 00:37:04,848 Sorry. 535 00:37:06,516 --> 00:37:07,643 Sorry. 536 00:37:07,768 --> 00:37:10,187 No, it's... Excuse me, sorry. 537 00:37:15,442 --> 00:37:17,069 Are you alright? 538 00:37:17,653 --> 00:37:19,238 - Uh... me? - Yes, you. 539 00:37:19,363 --> 00:37:21,531 Yes. Why? 540 00:37:22,199 --> 00:37:23,700 I don't know. 541 00:37:23,825 --> 00:37:26,870 You haven't said much since earlier. 542 00:37:30,165 --> 00:37:32,209 No, that's just... 543 00:37:32,334 --> 00:37:34,044 That's me. 544 00:37:37,005 --> 00:37:38,465 I'm fine. 545 00:37:40,050 --> 00:37:42,094 What do you want me to say? 546 00:37:42,511 --> 00:37:44,096 Nothing. 547 00:37:47,599 --> 00:37:50,185 I'm sorry about earlier, in there. 548 00:37:50,519 --> 00:37:53,981 Antoine saying your kids don't interest me. 549 00:37:55,691 --> 00:37:57,818 No idea why he said that. 550 00:37:58,360 --> 00:38:01,697 He loves to think I'm not interested. 551 00:38:02,114 --> 00:38:04,408 I assume he must've... 552 00:38:04,533 --> 00:38:06,910 tried to turn you against me. 553 00:38:11,623 --> 00:38:14,418 Anyway, I'm sorry about that. 554 00:38:14,876 --> 00:38:17,504 I'd already forgotten about it. 555 00:38:18,255 --> 00:38:20,048 I... 556 00:38:22,342 --> 00:38:23,802 I'm used to it. 557 00:38:29,975 --> 00:38:32,769 But why would you say... 558 00:38:32,894 --> 00:38:37,024 that he tried to turn me against you? 559 00:38:38,608 --> 00:38:40,319 Just a thought. 560 00:38:40,694 --> 00:38:42,195 I know Antoine. 561 00:38:43,405 --> 00:38:44,906 You do? 562 00:38:49,703 --> 00:38:51,413 Sorry, I'm... 563 00:38:52,080 --> 00:38:55,375 It's weird you'd say that, 'cause... 564 00:38:56,001 --> 00:38:57,002 he... 565 00:38:58,295 --> 00:39:00,547 doesn't talk about you... 566 00:39:00,964 --> 00:39:02,215 often... 567 00:39:04,134 --> 00:39:06,011 Almost never, actually. 568 00:39:07,262 --> 00:39:09,264 And when he does... 569 00:39:10,724 --> 00:39:12,351 No. 570 00:39:16,146 --> 00:39:19,024 I didn't mean to judge. You're right. 571 00:39:23,278 --> 00:39:24,905 He thinks that... 572 00:39:26,990 --> 00:39:29,785 you don't care about his life. 573 00:39:30,577 --> 00:39:34,915 Or him, me, the kids, his job and all. 574 00:39:36,291 --> 00:39:39,795 D'you know what he does? For a living? 575 00:39:40,379 --> 00:39:41,880 Do you know his... 576 00:39:42,756 --> 00:39:45,801 I'm not criticizing... 577 00:39:45,926 --> 00:39:48,804 Really, don't take it as... 578 00:39:49,763 --> 00:39:52,182 - I'm not criticizing. - No. 579 00:39:52,516 --> 00:39:53,558 But... 580 00:39:54,142 --> 00:39:56,269 do you know his job? 581 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 He makes tools. 582 00:40:06,738 --> 00:40:10,075 In a small shop, not from here. 583 00:40:10,659 --> 00:40:14,830 And, even myself, I don't... 584 00:40:15,622 --> 00:40:17,541 know, exactly. 585 00:40:18,500 --> 00:40:21,294 But anyway, he... 586 00:40:21,420 --> 00:40:24,714 thinks his life doesn't interest you. 587 00:40:24,840 --> 00:40:27,926 So, he... Well, that is... 588 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 He believes, I think, 589 00:40:32,681 --> 00:40:34,808 that what he does, uh... 590 00:40:36,476 --> 00:40:40,730 is... unlikely to interest you. 591 00:40:43,984 --> 00:40:48,238 And I think he probably isn't... entirely mistaken. 592 00:40:50,365 --> 00:40:53,785 Unless I'm wrong. I might be wrong. 593 00:40:56,455 --> 00:40:58,290 Maybe you are. 594 00:41:02,961 --> 00:41:04,337 But today I was hoping... 595 00:41:04,463 --> 00:41:06,214 No, no, no. 596 00:41:06,339 --> 00:41:07,466 Wait... 597 00:41:07,591 --> 00:41:09,634 Don't tell me. 598 00:41:09,759 --> 00:41:11,428 Alright? Please. 599 00:41:12,971 --> 00:41:15,432 I'd prefer you to tell him. 600 00:41:15,557 --> 00:41:16,766 Alright. 601 00:41:17,476 --> 00:41:19,436 If you tell me, 602 00:41:20,228 --> 00:41:24,566 it won't change anything. It isn't my role. Alright? 603 00:41:25,901 --> 00:41:28,904 I wasn't actually saying anything, Catherine. 604 00:41:29,279 --> 00:41:30,739 - We're talking. - Yes, but... 605 00:41:30,864 --> 00:41:34,409 I'm not good at talking. And they... 606 00:41:37,078 --> 00:41:38,205 They're... 607 00:41:38,622 --> 00:41:40,373 waiting for this. 608 00:41:40,499 --> 00:41:42,834 - See you in a bit? - Yes. 609 00:41:43,752 --> 00:41:45,754 - You're coming? - Yeah. 610 00:42:38,765 --> 00:42:39,891 Louis. 611 00:42:40,016 --> 00:42:41,268 C'mere! 612 00:43:15,302 --> 00:43:17,804 Shut the door. Antoine will see me. 613 00:43:20,098 --> 00:43:24,978 He'll rag on me, again. I'm at 3 per day, max, so... 614 00:43:25,353 --> 00:43:27,314 I quit quitting. I felt too dumb. 615 00:43:32,068 --> 00:43:33,695 Hanging in there? 616 00:43:35,071 --> 00:43:36,615 Yeah, I'm fine. 617 00:43:40,285 --> 00:43:41,536 Three words. 618 00:43:41,661 --> 00:43:43,455 Same old, right. 619 00:43:44,789 --> 00:43:46,082 Always these... 620 00:43:46,207 --> 00:43:48,460 two or three-word answers. 621 00:43:49,794 --> 00:43:51,504 Like on your postcards. 622 00:43:53,423 --> 00:43:55,842 Or that little smile. 623 00:43:55,967 --> 00:43:57,260 Stop it. 624 00:44:01,264 --> 00:44:03,099 Did they talk to you? 625 00:44:04,392 --> 00:44:06,311 Suzanne just did, right? 626 00:44:06,936 --> 00:44:09,689 They have things to say, of course. 627 00:44:10,482 --> 00:44:13,109 They'll make the most of it. 628 00:44:14,444 --> 00:44:17,697 They don't know when they'll have another chance. 629 00:44:22,661 --> 00:44:23,912 Suzanne... 630 00:44:26,623 --> 00:44:28,833 She's clueless, poor girl. 631 00:44:28,958 --> 00:44:31,836 She doesn't know you. Doesn't know much. 632 00:44:31,961 --> 00:44:34,923 She's pictured you from what she's heard. 633 00:44:35,423 --> 00:44:37,384 And Antoine... 634 00:44:38,426 --> 00:44:41,429 You know him. "My way, or no way." 635 00:44:44,474 --> 00:44:46,267 Problem is... 636 00:44:47,936 --> 00:44:49,187 Well... 637 00:44:50,563 --> 00:44:52,565 We're afraid of time. 638 00:44:53,316 --> 00:44:55,026 The time you give us. 639 00:44:57,195 --> 00:44:58,446 And I don't... 640 00:44:59,280 --> 00:45:02,409 pretend to think you'll stay long... 641 00:45:02,784 --> 00:45:04,786 And that's fine. 642 00:45:06,538 --> 00:45:08,748 But now you're here. 643 00:45:09,499 --> 00:45:10,959 So... 644 00:45:11,793 --> 00:45:13,336 Forgive them. 645 00:45:14,170 --> 00:45:16,840 Forgive, because... they'll be... 646 00:45:17,424 --> 00:45:18,842 What's the word? 647 00:45:20,844 --> 00:45:22,387 Abrupt? 648 00:45:22,804 --> 00:45:24,431 Or clumsy. 649 00:45:25,473 --> 00:45:26,766 It doesn't matter. 650 00:45:26,891 --> 00:45:30,228 God, I can see them! 651 00:45:31,479 --> 00:45:35,650 Asking things, and you... Three words, a little smile... 652 00:45:35,775 --> 00:45:37,610 You being you. 653 00:45:38,653 --> 00:45:39,988 Poor them. 654 00:45:40,113 --> 00:45:43,742 What if I don't only have words to answer? 655 00:45:43,867 --> 00:45:46,035 What if I have words to say? 656 00:45:46,161 --> 00:45:48,037 Lucky us! 657 00:45:48,997 --> 00:45:50,623 I'm kidding. 658 00:45:55,712 --> 00:45:57,797 But it won't be enough. 659 00:45:59,007 --> 00:46:01,843 For Suzanne, until next time. 660 00:46:01,968 --> 00:46:03,970 I won't even ask when. 661 00:46:07,390 --> 00:46:09,142 And Antoine, well... 662 00:46:10,602 --> 00:46:12,771 He'll be more bitter about you, 663 00:46:14,022 --> 00:46:16,191 even more lost. 664 00:46:18,651 --> 00:46:21,905 Suzanne wants to leave. She told you. 665 00:46:23,281 --> 00:46:27,827 Go and live her life some place. Far away, of course. 666 00:46:30,955 --> 00:46:33,666 Antoine... he'd like more freedom. 667 00:46:34,542 --> 00:46:36,169 I can feel it. 668 00:46:36,795 --> 00:46:39,172 Not to owe anything. 669 00:46:39,297 --> 00:46:42,175 To whom? Everyone, I guess. 670 00:46:42,884 --> 00:46:46,387 Me, above all. And Suzanne, too. 671 00:46:48,598 --> 00:46:51,392 They want to confide this in you, Louis! 672 00:46:51,518 --> 00:46:54,938 They need your approval. 673 00:46:55,647 --> 00:46:59,609 You never took responsibility, and I'm not asking you to. 674 00:46:59,734 --> 00:47:01,361 I'm not the eldest, Martine. 675 00:47:01,736 --> 00:47:03,530 I'm not the surrogate father... 676 00:47:03,655 --> 00:47:05,365 Cut the crap, Louis! 677 00:47:06,199 --> 00:47:09,828 Don't play dumb. Use your head a bit. 678 00:47:09,953 --> 00:47:12,455 Age has nothing to do with it. 679 00:47:13,039 --> 00:47:15,333 Doesn't make you the man of the house. 680 00:47:15,458 --> 00:47:18,044 I was, as a child! 681 00:47:18,753 --> 00:47:21,798 Status, salary, luck, 682 00:47:21,923 --> 00:47:24,300 beauty, gifts, courage! 683 00:47:24,425 --> 00:47:27,178 The things you're born with, or without! 684 00:47:28,513 --> 00:47:30,682 Should I keep going? 685 00:47:30,807 --> 00:47:32,433 Who's the writer, here? 686 00:47:38,940 --> 00:47:41,150 I know you won't come back. 687 00:47:48,575 --> 00:47:50,451 Encourage them. 688 00:47:51,035 --> 00:47:52,662 No one ever did. 689 00:47:53,079 --> 00:47:57,417 I did, but I don't count, my words don't matter. 690 00:47:57,542 --> 00:47:59,627 Encourage them, Louis. 691 00:48:00,920 --> 00:48:04,048 Give them your permission to do this, or that. 692 00:48:04,173 --> 00:48:09,220 Tell Suzanne, even if it's just hot air, an empty promise, 693 00:48:09,345 --> 00:48:14,100 "Suzanne, why don't you come visit me?" 694 00:48:15,476 --> 00:48:17,186 Tell her she can. 695 00:48:17,604 --> 00:48:19,981 That she has the right. 696 00:48:30,366 --> 00:48:32,619 You're still in the homo ghetto? 697 00:48:36,164 --> 00:48:37,415 Yes or no? 698 00:48:37,540 --> 00:48:40,043 No. I've moved. 699 00:48:40,919 --> 00:48:42,086 What? 700 00:48:42,754 --> 00:48:45,089 I still write there, dummy! 701 00:48:45,214 --> 00:48:47,759 Someone picks up the mail for me. 702 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Don't worry. I like it that way. 703 00:48:59,479 --> 00:49:02,398 You like your mother not knowing where you live? 704 00:49:03,942 --> 00:49:05,568 Holy shit. 705 00:49:07,654 --> 00:49:08,988 That's funny. 706 00:49:09,113 --> 00:49:10,698 I mean... 707 00:49:11,491 --> 00:49:13,368 You're funny. 708 00:49:16,079 --> 00:49:18,331 You still don't get it. 709 00:49:19,999 --> 00:49:22,293 Think we don't love you? 710 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 Or understand you? 711 00:49:28,383 --> 00:49:30,093 You're right. 712 00:49:30,593 --> 00:49:32,428 I don't understand you. 713 00:49:34,305 --> 00:49:36,015 But I love you. 714 00:49:37,475 --> 00:49:39,102 I love you. 715 00:49:46,192 --> 00:49:49,320 No one will take that away from me. 716 00:49:55,201 --> 00:49:58,871 Write that one down, for one of your plays. 717 00:50:09,424 --> 00:50:10,967 Why are you here? 718 00:50:13,970 --> 00:50:15,972 You can tell your mother. 719 00:50:17,098 --> 00:50:20,351 You thought, "Heck! It's been 12 years! 720 00:50:20,476 --> 00:50:22,437 Let's grab a bite on the patio!" 721 00:50:36,617 --> 00:50:38,953 Well, you look great, I'm glad. 722 00:50:40,580 --> 00:50:42,498 Damn it! 723 00:50:43,041 --> 00:50:45,293 Where's that thingy? 724 00:50:46,794 --> 00:50:48,713 How old are you now? 725 00:50:48,838 --> 00:50:49,839 Me? 726 00:50:49,964 --> 00:50:51,591 No, the watering can! 727 00:50:53,426 --> 00:50:55,470 Saint-Anthony came around. 728 00:50:57,513 --> 00:51:00,933 For the kisses, for Antoine, for the food, 729 00:51:02,101 --> 00:51:03,478 and for me. 730 00:51:05,063 --> 00:51:06,606 Here. 731 00:51:07,148 --> 00:51:10,985 Tell me if I should get it. As a Christmas gift. 732 00:51:11,652 --> 00:51:13,154 To me, from me. 733 00:52:27,186 --> 00:52:29,105 I'm 34. 734 00:52:30,815 --> 00:52:32,608 Oh, my... 735 00:52:38,489 --> 00:52:40,992 It's been 34 years for me too, then. 736 00:52:42,410 --> 00:52:43,870 Is that a long time? 737 00:52:44,203 --> 00:52:46,038 I can't tell anymore. 738 00:52:51,127 --> 00:52:54,088 Look, just do what you have to do, Louis. 739 00:53:01,053 --> 00:53:02,930 Gosh, that's crazy. 740 00:53:07,727 --> 00:53:09,395 I just... 741 00:53:10,479 --> 00:53:13,107 I wish I could take a photo, you've got... 742 00:53:14,525 --> 00:53:17,820 your father's eyes, right here, right now. 743 00:53:24,952 --> 00:53:26,579 Well, anywho... 744 00:53:26,704 --> 00:53:30,917 There's no need for tears or declarations today. 745 00:53:31,542 --> 00:53:33,586 I was saying that... 746 00:53:34,629 --> 00:53:35,963 for the future. 747 00:53:36,088 --> 00:53:37,840 Gotta think about it! 748 00:53:47,141 --> 00:53:50,436 But the day should end as it started, 749 00:53:50,561 --> 00:53:53,522 without obligations, without intention. 750 00:53:54,023 --> 00:53:57,944 And well, quite simply... Just... well. 751 00:54:05,910 --> 00:54:07,620 Of course. 752 00:54:09,121 --> 00:54:11,874 That idiot called her hens Denise. 753 00:54:11,999 --> 00:54:14,168 She's mentally challenged. 754 00:54:14,293 --> 00:54:16,212 I walk in the hen house, 755 00:54:16,337 --> 00:54:18,464 hens running everywhere. 756 00:54:18,589 --> 00:54:21,634 I go "Look at your cute hens!" 757 00:54:21,759 --> 00:54:25,346 "What did you name 'em?" "I named 'em Denise!" 758 00:54:26,806 --> 00:54:29,308 So I go "That's pretty. Which one is Denise?" 759 00:54:29,433 --> 00:54:32,103 She goes "They're all named Denise!" 760 00:54:34,188 --> 00:54:36,524 I called all of them Denise. 761 00:54:41,445 --> 00:54:44,240 Will I go to hell if I love that story? 762 00:54:44,365 --> 00:54:45,908 Why hell? 763 00:54:46,033 --> 00:54:49,287 Well, she's got Down's syndrome. 764 00:54:49,412 --> 00:54:52,123 Whatever syndrome, a hell of a big one. 765 00:54:52,248 --> 00:54:55,751 Down, Up, Wide... She's got it. 766 00:54:56,127 --> 00:54:59,714 Someone could've told her,, "Don't call them all Denise." 767 00:55:00,798 --> 00:55:02,591 I don't like it much. 768 00:55:03,801 --> 00:55:05,511 I don't like it... 769 00:55:05,636 --> 00:55:08,514 I find it mean, and unseemly. 770 00:55:08,639 --> 00:55:10,725 It's funny, c'mon! 771 00:55:14,687 --> 00:55:17,023 St. Catherine's among us. 772 00:55:17,148 --> 00:55:18,733 - You alright? - Yeah. 773 00:55:19,275 --> 00:55:20,234 Why? 774 00:55:20,359 --> 00:55:21,986 I dunno. You wanna... 775 00:55:22,111 --> 00:55:24,780 Do something else, go for a walk, or... 776 00:55:25,323 --> 00:55:28,409 - play games. - You and your fucking games. 777 00:55:28,534 --> 00:55:30,244 Get off my friggin' back! 778 00:55:30,369 --> 00:55:32,788 I don't know about games but, 779 00:55:32,913 --> 00:55:35,166 actually, I would've loved... 780 00:55:38,711 --> 00:55:41,714 - Well... - What? The old house? 781 00:55:41,839 --> 00:55:43,799 - Yes. - What? 782 00:55:43,924 --> 00:55:46,427 He wants to see the old house. 783 00:55:46,552 --> 00:55:48,971 I don't mind. I can drive you. 784 00:55:49,096 --> 00:55:52,475 Why d'you wanna go there? Are you daft? 785 00:55:52,600 --> 00:55:55,102 He's not daft, let him be. 786 00:55:55,227 --> 00:55:57,688 - You're daft! - You're stupid! 787 00:55:57,813 --> 00:56:01,692 But Louis, really, why d'you want to go there? 788 00:56:02,318 --> 00:56:05,112 Did you forget something in your room? 789 00:56:06,989 --> 00:56:08,741 No. 790 00:56:10,493 --> 00:56:12,578 I don't know, I just do. 791 00:56:13,371 --> 00:56:15,456 I'm curious to... 792 00:56:16,290 --> 00:56:18,292 see the surroundings, 793 00:56:18,709 --> 00:56:21,504 how they've evolved... 794 00:56:21,629 --> 00:56:24,673 How time has modified or... 795 00:56:25,091 --> 00:56:26,926 wrecked them. 796 00:56:28,135 --> 00:56:31,639 It's not even for sale. You can't visit it. 797 00:56:31,764 --> 00:56:34,975 I drove by last week, and... 798 00:56:35,393 --> 00:56:37,311 it's completely abandoned. 799 00:56:38,562 --> 00:56:42,483 You wanna go back to that shithole, 800 00:56:43,109 --> 00:56:47,947 to see how time has wrecked, modified it. 801 00:56:48,072 --> 00:56:51,409 Is that the most la-di-da shit plan you got? 802 00:56:51,534 --> 00:56:52,576 Antoine. 803 00:56:52,701 --> 00:56:56,539 I meant no offense but... 804 00:56:56,664 --> 00:56:58,040 Of course not. 805 00:56:58,165 --> 00:57:01,335 It took us 20 years to get outta there, 806 00:57:01,460 --> 00:57:05,756 and you want to go see if the wind has wafted 807 00:57:05,881 --> 00:57:09,552 the autumn leaves onto the rusted roof? 808 00:57:09,677 --> 00:57:12,054 What the fuck? Who cares? 809 00:57:12,179 --> 00:57:15,850 Leave him alone, he just wants to go for a ride. 810 00:57:15,975 --> 00:57:17,393 I mean... 811 00:57:18,436 --> 00:57:21,272 I'll come with you, Louis, if you want. 812 00:57:21,397 --> 00:57:22,898 Doesn't matter. 813 00:57:23,023 --> 00:57:25,609 - It was a bad idea. - No shit! 814 00:57:25,734 --> 00:57:29,196 I'll beat off in Auschwitz, jizz out a poem! 815 00:57:29,321 --> 00:57:31,574 Antoine! Bad taste! 816 00:57:31,699 --> 00:57:33,075 Alrighty, Louis! 817 00:57:34,160 --> 00:57:37,580 Give us some gossip! 818 00:57:37,705 --> 00:57:39,290 Let's dish! 819 00:57:40,374 --> 00:57:41,876 I don't know any. 820 00:57:42,001 --> 00:57:44,128 Well, make it up! 821 00:57:44,628 --> 00:57:46,881 You know, showbiz gossip! 822 00:57:47,006 --> 00:57:50,759 Who screwed who, who was screwed. 823 00:57:51,093 --> 00:57:52,636 Your fingers stink. You smoked? 824 00:57:52,761 --> 00:57:53,721 Wine, Louis? 825 00:57:53,846 --> 00:57:55,639 - No thanks. - You smoked. 826 00:57:58,017 --> 00:58:00,603 I don't know any gossip. I don't go out. 827 00:58:04,023 --> 00:58:07,151 Coffee, Mr. Louis? I was going to make a pot. 828 00:58:07,276 --> 00:58:10,696 What century d'you Misses and Misters live in? 829 00:58:10,821 --> 00:58:13,324 What's it to you, dumbass? 830 00:58:13,449 --> 00:58:15,993 For fuck's sake, am I talking to you? 831 00:58:16,118 --> 00:58:18,662 Stop fucking picking on me, 832 00:58:18,996 --> 00:58:20,831 telling me to shut up. 833 00:58:21,165 --> 00:58:23,000 Telling me I'm stupid. 834 00:58:23,125 --> 00:58:24,960 Stay the fuck outta this. 835 00:58:25,085 --> 00:58:27,463 Kids, no. Not this. 836 00:58:27,588 --> 00:58:30,049 Do you hear that? What's that tone? 837 00:58:30,466 --> 00:58:32,343 It's well deserved. 838 00:58:36,847 --> 00:58:40,142 - You never talk to me like that. - I'm starting! 839 00:58:40,267 --> 00:58:43,604 That's my tone when you fucking annoy me! 840 00:58:48,692 --> 00:58:50,819 Never mind, I got it. 841 00:58:50,945 --> 00:58:53,864 That's too cute! You're a cutie pie... 842 00:58:53,989 --> 00:58:55,282 Aren't you? 843 00:58:55,407 --> 00:59:00,079 Wanna look cool in front of your bro? 'Cause he's here? 844 00:59:00,538 --> 00:59:02,790 This is for you, Louis. 845 00:59:03,165 --> 00:59:06,293 Is it working? Are you impressed, Loulou? 846 00:59:06,418 --> 00:59:08,462 Rou-lou-cou-lou-lou! 847 00:59:10,005 --> 00:59:11,924 Loulou! Yoohoo! 848 00:59:13,092 --> 00:59:17,137 This is a load of bullshit. It's bullshit. Mom! 849 00:59:17,263 --> 00:59:19,139 Suzanne, the neighbors! 850 00:59:21,016 --> 00:59:23,060 You make no sense! 851 00:59:23,185 --> 00:59:25,354 This isn't about Louis! 852 00:59:25,479 --> 00:59:29,483 Why d'you always humiliate me? Humiliate everyone! 853 00:59:29,858 --> 00:59:32,111 This day fucking sucks! 854 00:59:33,153 --> 00:59:34,863 Suzanne, come back! 855 00:59:34,989 --> 00:59:37,783 Gosh, and you just let her go! 856 00:59:38,200 --> 00:59:39,451 She'll be back. 857 00:59:41,078 --> 00:59:43,372 Lord. Such a shame. 858 00:59:49,044 --> 00:59:51,213 Catherine, I'd fancy a cup of coffee. 859 00:59:51,338 --> 00:59:54,758 "Catherine, I'd fancy a cup of coffee." 860 00:59:54,883 --> 00:59:55,843 Antoine. 861 00:59:55,968 --> 00:59:59,388 What? Antoine, Antoine! Yes, Antoine! What? 862 00:59:59,513 --> 01:00:01,599 That's my goddamn name, yeah! 863 01:00:01,724 --> 01:00:04,685 All day long! Fucking pain in the ass! 864 01:00:13,110 --> 01:00:14,111 Fine. 865 01:00:14,862 --> 01:00:17,031 I'll work on my timing! 866 01:00:17,156 --> 01:00:21,035 I was about to say it's lovely being together. 867 01:00:24,330 --> 01:00:26,332 Later, maybe. 868 01:00:37,468 --> 01:00:39,136 Excuse me, Catherine. 869 01:00:39,511 --> 01:00:40,929 No worries. 870 01:01:00,032 --> 01:01:03,702 We're not complete boors. What's wrong with you? 871 01:01:04,036 --> 01:01:06,622 Why are you being so hostile? 872 01:04:33,662 --> 01:04:34,830 Louis? 873 01:04:37,165 --> 01:04:39,126 - Sorry. - Sorry! 874 01:04:40,586 --> 01:04:43,630 I'm... Martine's asking for you. 875 01:04:43,755 --> 01:04:47,843 Dessert will be ready in 30 or 40. Would that be alright? 876 01:04:48,218 --> 01:04:49,761 I'll be right up. 877 01:04:49,887 --> 01:04:51,388 Alright. 878 01:04:52,055 --> 01:04:53,307 Sorry. 879 01:05:15,913 --> 01:05:17,539 How much time? 880 01:05:35,432 --> 01:05:37,434 How much time what? 881 01:05:41,855 --> 01:05:44,650 How much time... 882 01:05:48,946 --> 01:05:50,739 Will you, um... 883 01:05:51,657 --> 01:05:55,661 Antoine's alone upstairs and... 884 01:05:56,995 --> 01:05:59,039 You could talk to him. 885 01:06:05,629 --> 01:06:07,422 I'm coming. 886 01:06:43,041 --> 01:06:44,584 So, um... 887 01:06:45,585 --> 01:06:47,212 I need a smoke. 888 01:06:48,171 --> 01:06:49,756 Gotta buy smokes. 889 01:06:49,881 --> 01:06:52,384 Well, you can... Never mind. 890 01:06:53,093 --> 01:06:54,386 Yeah, I know. 891 01:06:54,886 --> 01:06:57,764 Don't rat out Mom, I hate her fancy cigs. 892 01:06:57,889 --> 01:07:00,225 I never smoke but when I smoke... 893 01:07:00,642 --> 01:07:01,977 I smoke. 894 01:07:03,895 --> 01:07:06,606 - And you need to smoke, right now. - Mm-hmm. 895 01:07:09,651 --> 01:07:13,447 You coming? If you want, in the car, we could... 896 01:07:14,114 --> 01:07:15,115 What? 897 01:07:15,615 --> 01:07:19,453 - Talk? - No. I mean... I guess, yeah. 898 01:07:21,621 --> 01:07:22,831 Yeah. 899 01:07:23,957 --> 01:07:26,418 - I need some fresh air. - Well, then. 900 01:07:27,419 --> 01:07:28,712 Done. 901 01:07:32,049 --> 01:07:35,177 I actually flew in early. Traveled overnight. 902 01:07:35,719 --> 01:07:39,056 I wanted to see the sunrise at the airport, 903 01:07:39,514 --> 01:07:41,475 eat at the small café. 904 01:07:42,851 --> 01:07:47,230 Thought I'd come for breakfast, but... 905 01:07:48,523 --> 01:07:51,359 I waited for the proper moment. 906 01:07:52,527 --> 01:07:55,530 You're telling me this... because? 907 01:07:56,198 --> 01:07:58,450 What should I say? Anything specific? 908 01:07:58,575 --> 01:08:02,662 No. I don't know, just wanted you to know. 909 01:08:03,038 --> 01:08:04,581 It's not important. 910 01:08:05,373 --> 01:08:08,877 I told you 'cause it's true. I wanted to tell you. 911 01:08:10,295 --> 01:08:11,630 Listen... 912 01:08:11,755 --> 01:08:13,381 Don't start, okay? 913 01:08:20,972 --> 01:08:22,390 Don't start what? 914 01:08:22,516 --> 01:08:24,351 This, Louis. This. 915 01:08:24,476 --> 01:08:28,105 Don't smother me with airport stories... 916 01:08:28,230 --> 01:08:31,983 Should've come earlier, later... I drown in that crap. 917 01:08:32,109 --> 01:08:33,318 Not in the mood. 918 01:08:38,281 --> 01:08:42,285 So you traveled last night? How was it? 919 01:08:45,247 --> 01:08:47,040 Come on! 920 01:08:47,165 --> 01:08:50,836 It went fine, I guess. It's a short trip. 921 01:08:51,253 --> 01:08:54,631 You guys think I live on another planet. 922 01:08:54,756 --> 01:08:57,717 Coming here's not the end of the world. 923 01:08:58,176 --> 01:09:00,762 But if you don't want to talk, it's fine. 924 01:09:00,887 --> 01:09:02,305 Please! 925 01:09:02,639 --> 01:09:04,766 I'm listening, alright? 926 01:09:05,350 --> 01:09:07,769 Go on, tell me. 927 01:09:08,186 --> 01:09:10,313 I want you to. Come on! 928 01:09:10,438 --> 01:09:13,316 I want to know. The airport, the café. 929 01:09:13,650 --> 01:09:15,902 The heat's driving us nuts, okay? 930 01:09:16,027 --> 01:09:18,321 No, you're right. It's irrelevant. 931 01:09:20,157 --> 01:09:23,034 I just thought that... I don't know. 932 01:09:23,827 --> 01:09:28,081 You'd be happy... or glad. To know that, this morning 933 01:09:28,206 --> 01:09:31,793 I was at the airport café. Remember the café? 934 01:09:32,252 --> 01:09:33,628 Waiting. 935 01:09:35,297 --> 01:09:38,341 I couldn't show up at dawn and scare them. 936 01:09:39,259 --> 01:09:43,680 I can see Suzanne on the porch, with a shotgun. 937 01:09:44,806 --> 01:09:46,975 She's such a pothead. 938 01:09:47,434 --> 01:09:51,313 She'd grab it upside down, blow a hole in her head! 939 01:09:53,523 --> 01:09:54,983 You done? 940 01:09:55,817 --> 01:09:57,903 I was waiting, thus I said to myself... 941 01:09:58,028 --> 01:09:59,029 Thus? 942 01:09:59,154 --> 01:10:00,280 Thus! 943 01:10:00,655 --> 01:10:01,823 Thus! 944 01:10:02,324 --> 01:10:04,868 - Thus... - I was waiting, and... 945 01:10:04,993 --> 01:10:08,580 I thought I'd tell you about this. 946 01:10:08,705 --> 01:10:11,208 About being there, doing nothing. 947 01:10:11,333 --> 01:10:13,210 Thought you'd get it. 948 01:10:13,919 --> 01:10:17,505 So I'm telling you. Only you, not them. 949 01:10:17,839 --> 01:10:22,510 They'd be upset that we could've spent more time together. 950 01:10:24,137 --> 01:10:26,890 Hanging out there felt good. 951 01:10:27,015 --> 01:10:30,352 - You know how... - See, that's just... That's it! 952 01:10:31,269 --> 01:10:34,105 This is exactly what I meant. This. 953 01:10:34,231 --> 01:10:38,235 That crap I have to listen to. What's true, what's not... 954 01:10:38,360 --> 01:10:40,570 I knew it, I'm not dumb. 955 01:10:44,032 --> 01:10:45,742 I didn't forget that. 956 01:10:45,867 --> 01:10:49,037 Your endless stories, and words, words, words, 957 01:10:49,162 --> 01:10:52,832 to confuse us, and fuck us over! 958 01:10:53,166 --> 01:10:56,169 You get away with it, and I'm lost! 959 01:10:57,212 --> 01:11:01,383 - You're sick, Antoine. - I'm sick now? No, you're sick! 960 01:11:01,800 --> 01:11:05,553 I know your little story! The airport, the café... 961 01:11:05,679 --> 01:11:09,182 And what else? All those details... 962 01:11:09,307 --> 01:11:14,688 A dude cooking fries, your clothes soaking up the smell of grease... 963 01:11:14,813 --> 01:11:19,067 And you were alone, all alone in the airport, weren't you? 964 01:11:19,651 --> 01:11:21,861 You could hear a pin drop. 965 01:11:22,362 --> 01:11:25,907 So, you're there. Reading your paper? 966 01:11:26,032 --> 01:11:28,034 I bet you are! 967 01:11:28,159 --> 01:11:30,036 Or some money magazine, 968 01:11:30,161 --> 01:11:33,039 with the shiny paper and the big red letters... 969 01:11:40,380 --> 01:11:44,384 And I don't know either why you came, Louis. 970 01:11:44,843 --> 01:11:47,387 No one knows. No one understands. 971 01:11:47,512 --> 01:11:50,140 And you hate that, 'cause if we knew... 972 01:11:50,265 --> 01:11:52,600 Oh, it'd be easy! 973 01:11:52,726 --> 01:11:56,896 You'd have taken off already, or wouldn't have come! 974 01:11:58,189 --> 01:11:59,899 But you think that matters? 975 01:12:00,025 --> 01:12:05,030 Think airports, cafés, magazines matter to me? 976 01:12:05,363 --> 01:12:09,159 You're wrong, buddy! It doesn't matter at all! 977 01:12:09,534 --> 01:12:11,661 It doesn't matter anymore! 978 01:12:13,371 --> 01:12:16,791 That's not what you thought at the airport. 979 01:12:16,916 --> 01:12:19,461 Or you weren't going to tell me. 980 01:12:19,878 --> 01:12:23,673 You're saying that to fill the void between us. 981 01:12:24,299 --> 01:12:27,844 Bam, I'm here! So you're making shit up. 982 01:12:27,969 --> 01:12:31,181 You made all that up to talk to me? 983 01:12:31,306 --> 01:12:34,309 So I'd feel special. 984 01:12:34,809 --> 01:12:36,269 Special? 985 01:12:36,936 --> 01:12:40,774 To know you could've spent more time with us? 986 01:12:42,525 --> 01:12:45,403 You didn't think that. We're strangers. 987 01:12:45,528 --> 01:12:47,614 Strangers share nothing. 988 01:12:47,739 --> 01:12:51,284 We're strangers, Louis. Haven't we always been? 989 01:12:51,993 --> 01:12:54,829 You thought "I'll take that angle, 990 01:12:54,954 --> 01:12:57,165 so I can handle him." 991 01:12:58,166 --> 01:12:59,167 You thought... 992 01:12:59,292 --> 01:13:03,922 "I've studied, lived, written... I can handle him." 993 01:13:04,047 --> 01:13:06,716 Funny. People say that of me... 994 01:13:06,841 --> 01:13:09,427 He's hard to handle. 995 01:13:09,552 --> 01:13:11,930 "Handle Antoine with kid gloves!" 996 01:13:12,055 --> 01:13:15,475 Like an animal in a cage. 997 01:13:15,600 --> 01:13:18,019 That you pet. And kill. 998 01:13:18,144 --> 01:13:20,855 That's what you did at the airport, Louis. 999 01:13:21,815 --> 01:13:26,194 You thought you had a technique to grab me. 1000 01:13:27,404 --> 01:13:29,739 But I'm not in the mood. 1001 01:13:29,864 --> 01:13:32,534 I'm not interested. 1002 01:13:33,076 --> 01:13:36,788 What are you doing here? I don't wanna know! 1003 01:13:37,539 --> 01:13:38,915 I don't care. 1004 01:13:39,416 --> 01:13:42,168 You're here, you're not. That's your problem. 1005 01:13:42,293 --> 01:13:46,756 You're home. You come, you go, you stay. Fine. 1006 01:13:46,881 --> 01:13:49,509 Not everything's so great in your small life. 1007 01:13:49,634 --> 01:13:52,095 - 'Cause it is small. - Antoine, slow down. 1008 01:13:52,220 --> 01:13:57,183 You were at the airport café, thinking about sweet nothing! 1009 01:13:57,308 --> 01:13:59,978 The coffee's giving you the runs, 1010 01:14:00,103 --> 01:14:02,230 you're thinking about no one! 1011 01:14:02,355 --> 01:14:05,233 You're there, living your fucking life, 1012 01:14:05,358 --> 01:14:08,236 so get the fuck over it already! 1013 01:15:20,475 --> 01:15:21,851 - Antoine? - No. 1014 01:15:22,352 --> 01:15:26,064 I don't wanna be here. And listen to you. Or talk. 1015 01:15:28,024 --> 01:15:29,609 I'm scared. You happy? 1016 01:15:34,072 --> 01:15:37,033 You guys always have to tell me everything. 1017 01:15:37,158 --> 01:15:38,493 And I have to listen 1018 01:15:38,993 --> 01:15:41,496 I hate listening. I hate talking. 1019 01:15:45,792 --> 01:15:48,878 We think silent people are good listeners. 1020 01:15:49,712 --> 01:15:52,840 But I shut up so people leave me alone. 1021 01:15:53,841 --> 01:15:55,343 Do you get that? 1022 01:15:58,846 --> 01:16:00,098 Do you? 1023 01:16:01,641 --> 01:16:03,142 I do. 1024 01:16:04,644 --> 01:16:05,895 Amazing. 1025 01:16:13,778 --> 01:16:14,904 By the way... 1026 01:16:15,655 --> 01:16:17,824 Pierre died last week. Cancer. 1027 01:16:18,575 --> 01:16:19,617 Pierre? 1028 01:16:19,742 --> 01:16:21,578 Jolicoeur. 1029 01:16:23,329 --> 01:16:25,373 Pierre Jolicoeur, your Pierre. 1030 01:16:34,132 --> 01:16:37,218 I better help with dessert or they'll gimme hell. 1031 01:17:07,081 --> 01:17:08,833 Antoine, is that you? 1032 01:17:11,252 --> 01:17:12,962 Where is everyone? 1033 01:17:13,463 --> 01:17:15,882 - What? - Where are the others? 1034 01:17:16,007 --> 01:17:17,216 I dunno. 1035 01:17:17,342 --> 01:17:18,593 Here. 1036 01:17:18,718 --> 01:17:20,511 Hold this while I... 1037 01:17:23,640 --> 01:17:26,392 I think I heard someone come in. 1038 01:17:26,726 --> 01:17:30,647 Shouldn't I go get everyone? I think it was Antoine. 1039 01:17:30,772 --> 01:17:32,940 They'll come when they're ready. 1040 01:17:33,066 --> 01:17:34,609 Help me with this. 1041 01:17:44,285 --> 01:17:45,495 I don't get it. 1042 01:17:45,620 --> 01:17:46,663 What? 1043 01:17:49,082 --> 01:17:50,500 Think you're alone? 1044 01:17:54,712 --> 01:17:56,506 You're handsome when you smile. 1045 01:18:00,093 --> 01:18:05,139 You think we're alone? Think Mom gets any of this? 1046 01:18:08,726 --> 01:18:11,437 No one gets it. Never did, never will. 1047 01:18:12,397 --> 01:18:14,649 That's the beauty of it, right? 1048 01:18:15,358 --> 01:18:17,860 I think Antoine and Louis had a fight. 1049 01:18:17,985 --> 01:18:19,570 Get outta here. 1050 01:18:22,824 --> 01:18:23,658 Antoine! 1051 01:18:25,159 --> 01:18:26,911 Yeah, coming! 1052 01:18:29,288 --> 01:18:30,498 There was no drama... 1053 01:18:30,623 --> 01:18:33,584 I was young, I can't remember, but there was no drama... 1054 01:18:33,710 --> 01:18:36,421 tragic stuff, or betrayals, 1055 01:18:37,004 --> 01:18:38,339 or murders. 1056 01:18:39,632 --> 01:18:41,592 Shit like that... So he'd avoid us. 1057 01:18:41,718 --> 01:18:42,969 He doesn't care. 1058 01:18:44,971 --> 01:18:47,515 He doesn't feel the need for "us". 1059 01:18:48,015 --> 01:18:49,308 He wants to be far. 1060 01:18:49,434 --> 01:18:52,103 He's almost farther sitting on our couch. 1061 01:18:52,937 --> 01:18:53,980 He's the sad one. 1062 01:18:54,105 --> 01:18:57,483 He missed all those years, never saw you grow. 1063 01:18:58,359 --> 01:18:59,861 And life went on, 1064 01:19:00,361 --> 01:19:03,197 as it does today, invariably. 1065 01:19:03,322 --> 01:19:04,824 Just like in books. 1066 01:19:20,590 --> 01:19:23,760 You're unhappy, but only 'cause it's convenient. 1067 01:19:23,885 --> 01:19:27,180 - So choose to be happy. - Easy to say. 1068 01:19:27,305 --> 01:19:29,140 Anyway, it's almost over. 1069 01:19:29,265 --> 01:19:31,434 Really? Why? 1070 01:20:14,769 --> 01:20:15,645 So... 1071 01:20:15,770 --> 01:20:17,605 Yep! 1072 01:20:17,730 --> 01:20:21,108 Appetizers, mains, finger food... Nope. 1073 01:20:21,734 --> 01:20:24,946 But desserts? I'm just unbeatable. 1074 01:20:31,828 --> 01:20:33,412 I... 1075 01:20:34,288 --> 01:20:36,374 I've got something to tell you. 1076 01:20:36,791 --> 01:20:38,292 Things, actually. 1077 01:20:43,381 --> 01:20:44,966 I'll come back. 1078 01:20:45,466 --> 01:20:47,051 And more often. 1079 01:20:49,345 --> 01:20:51,138 And write. 1080 01:20:52,390 --> 01:20:53,975 More often. 1081 01:20:54,350 --> 01:20:56,769 Not just two or three words. 1082 01:20:58,354 --> 01:20:59,981 Because... 1083 01:21:02,775 --> 01:21:04,527 I regret it all. 1084 01:21:06,571 --> 01:21:09,824 The time we've wasted. The time I've wasted. 1085 01:21:14,495 --> 01:21:17,999 Suzanne, if you want to visit, you're welcome. 1086 01:21:18,124 --> 01:21:21,669 For a weekend, or longer, as you wish. We'll set it... 1087 01:21:26,549 --> 01:21:28,676 And Antoine... 1088 01:21:28,801 --> 01:21:30,595 If we had dinner, 1089 01:21:30,720 --> 01:21:33,472 we could continue the conversation we began, 1090 01:21:33,598 --> 01:21:35,349 calmly. 1091 01:21:35,892 --> 01:21:37,476 When I'm back. Or you come. 1092 01:21:37,602 --> 01:21:39,520 I can't. Too much work. 1093 01:21:39,645 --> 01:21:41,397 A weekend? 1094 01:21:43,274 --> 01:21:44,734 Just a weekend. 1095 01:21:45,151 --> 01:21:46,319 Weekends are just as... 1096 01:21:46,444 --> 01:21:49,196 Everyone can survive a weekend, Antoine. 1097 01:21:51,699 --> 01:21:54,285 You can. You have the right to. 1098 01:21:57,747 --> 01:22:01,167 - You love the city. - I love the city, now? 1099 01:22:05,630 --> 01:22:07,381 You always did. 1100 01:22:43,250 --> 01:22:45,169 Truth is, I have to go. 1101 01:22:50,132 --> 01:22:52,677 - What are you doing? - What's wrong? 1102 01:22:52,802 --> 01:22:56,263 When all is well, Antoine messes things up! 1103 01:22:56,389 --> 01:22:58,474 Or are you tidying up? 1104 01:22:58,808 --> 01:23:00,643 Don't hold your breath. 1105 01:23:02,937 --> 01:23:04,522 What's wrong with you two? 1106 01:23:04,647 --> 01:23:08,693 Are you drunk? Or high? You guys got high? 1107 01:23:09,193 --> 01:23:10,569 He's used to it. 1108 01:23:13,990 --> 01:23:16,659 I'll drive you. No more cabs. 1109 01:23:17,076 --> 01:23:18,285 - What? - Here. 1110 01:23:18,411 --> 01:23:20,746 Already, now? 1111 01:23:20,871 --> 01:23:22,790 Didn't he say that? 1112 01:23:22,915 --> 01:23:24,750 No. 1113 01:23:24,875 --> 01:23:26,544 Louis, you're staying tonight? 1114 01:23:26,669 --> 01:23:28,838 My bad! In the car, didn't you say 1115 01:23:28,963 --> 01:23:31,549 you had a meeting tonight? 1116 01:23:31,674 --> 01:23:33,259 Tonight, right? 1117 01:23:33,384 --> 01:23:34,802 Are you insane, Antoine? 1118 01:23:34,927 --> 01:23:36,846 I'm not insane, I listen. 1119 01:23:36,971 --> 01:23:40,433 He has to go, so I kindly offer my help. 1120 01:23:40,558 --> 01:23:43,436 Airport's 40 minutes from your mom's, right? 1121 01:23:43,561 --> 01:23:45,312 That's right, honey. 1122 01:23:45,438 --> 01:23:47,898 I'll grab the kids on my way. 1123 01:23:48,024 --> 01:23:51,360 Excuse me, how long to the airport? 40 minutes? 1124 01:23:51,485 --> 01:23:52,695 When d'you last go? 1125 01:23:52,820 --> 01:23:54,405 You've never been! 1126 01:23:54,530 --> 01:23:57,825 I go all the time, idiot, Julien lives there! 1127 01:23:57,950 --> 01:24:00,036 So? What's the difference? 1128 01:24:00,161 --> 01:24:02,496 He's not taking another cab! 1129 01:24:02,621 --> 01:24:04,957 That isn't the point, Antoine! 1130 01:24:05,374 --> 01:24:07,043 It is not the point! 1131 01:24:12,423 --> 01:24:14,175 Louis... 1132 01:24:14,300 --> 01:24:15,551 You're going? 1133 01:24:15,926 --> 01:24:19,055 I can drive you, tonight, or tomorrow. 1134 01:24:19,180 --> 01:24:20,181 You sleep over, 1135 01:24:20,306 --> 01:24:22,058 we have breakfast. 1136 01:24:23,893 --> 01:24:25,186 What's that meeting? 1137 01:24:25,311 --> 01:24:27,229 Yes, what's that meeting? 1138 01:24:27,354 --> 01:24:29,607 Is it that important? 1139 01:24:32,026 --> 01:24:33,527 It can't wait? 1140 01:24:35,196 --> 01:24:38,324 On a Sunday, I mean... 1141 01:24:40,284 --> 01:24:42,203 You said it was crucial. 1142 01:24:42,328 --> 01:24:43,829 Shut up! 1143 01:24:51,504 --> 01:24:53,422 What's the problem, here? 1144 01:24:54,507 --> 01:24:56,675 We were doing fine! 1145 01:24:57,551 --> 01:24:59,428 In a moment, pow! 1146 01:25:00,471 --> 01:25:02,306 Why, Louis? 1147 01:25:03,724 --> 01:25:04,725 Why? 1148 01:25:13,609 --> 01:25:15,361 Because. 1149 01:25:17,279 --> 01:25:18,697 I have a meeting. 1150 01:25:19,824 --> 01:25:21,450 Thank you. Let's go. 1151 01:25:21,575 --> 01:25:24,453 What the fuck, Antoine! Don't touch him! 1152 01:25:37,967 --> 01:25:39,218 What's wrong? 1153 01:25:39,885 --> 01:25:42,555 - Antoine, I'm fine! - Just helping... 1154 01:25:42,680 --> 01:25:46,684 What the hell's going on! This is pure madness! 1155 01:25:46,809 --> 01:25:49,353 No! He'll miss his plane. 1156 01:25:49,478 --> 01:25:54,233 - We can at least kiss goodbye. - Now! Kiss kiss, chop chop! 1157 01:25:54,358 --> 01:25:56,652 Only two seconds ago we were... 1158 01:25:56,777 --> 01:25:58,404 eating nicely, 1159 01:25:58,529 --> 01:26:00,948 speaking happily, sharing a moment 1160 01:26:01,073 --> 01:26:02,908 and you just act up, 1161 01:26:03,033 --> 01:26:05,578 breaking, spoiling every bit of it! 1162 01:26:05,703 --> 01:26:07,454 I'm warning you, 1163 01:26:07,580 --> 01:26:08,956 I won't forget this. 1164 01:26:09,456 --> 01:26:11,876 Your brother was trying... I don't get it. 1165 01:26:12,001 --> 01:26:13,836 - It's okay, Mom. - Kissy, kissy, come on! 1166 01:26:13,961 --> 01:26:15,254 - Antoine... - Shut up! 1167 01:26:15,379 --> 01:26:18,924 Jesus! I'll drive him! Louis, let me take you! 1168 01:26:19,049 --> 01:26:20,426 Suzanne, stop! 1169 01:26:20,551 --> 01:26:22,219 I'm driving him! 1170 01:26:22,344 --> 01:26:26,056 - We can't drive like a... - Like what? Say it! 1171 01:26:27,349 --> 01:26:30,352 I'm driving him! The end! I'll be back in an hour. 1172 01:26:30,477 --> 01:26:32,354 - You're so despicable! - Me? 1173 01:26:32,479 --> 01:26:35,524 You don't hear yourself! See yourself! 1174 01:26:35,649 --> 01:26:38,569 How you rush him! How you talk to me! 1175 01:26:38,694 --> 01:26:40,237 And your wife! 1176 01:26:41,906 --> 01:26:43,324 You... 1177 01:26:43,449 --> 01:26:45,576 you little piece of shit. 1178 01:26:46,744 --> 01:26:50,080 - Come on, defend me! - Of course she will! 1179 01:26:50,206 --> 01:26:51,832 Suzanne? 1180 01:26:53,042 --> 01:26:54,627 I don't get it. 1181 01:26:56,170 --> 01:26:57,755 So I'll come visit? 1182 01:27:05,179 --> 01:27:06,639 Let's go, Louis. 1183 01:27:07,181 --> 01:27:08,390 Louis! 1184 01:27:11,852 --> 01:27:12,853 See you soon. 1185 01:27:13,604 --> 01:27:16,148 Let him go, you fucking psycho! 1186 01:27:16,273 --> 01:27:17,566 What did I do? 1187 01:27:18,025 --> 01:27:19,443 What you do is, 1188 01:27:19,568 --> 01:27:23,864 you ruin our fucking lives and our day with Louis 1189 01:27:23,989 --> 01:27:25,741 with your brutality! 1190 01:27:25,866 --> 01:27:28,077 Brutality? My... Me? 1191 01:27:28,494 --> 01:27:29,954 Yes, you! 1192 01:27:30,079 --> 01:27:32,581 - Antoine. - Stop, I'm fine! 1193 01:27:32,706 --> 01:27:35,334 Calm down. It's okay, just... 1194 01:27:35,459 --> 01:27:38,254 Calm us... Calm yourself. 1195 01:27:38,963 --> 01:27:40,589 Don't be so brutal. 1196 01:27:40,714 --> 01:27:43,842 Who's brutal? I'm trying to help! 1197 01:27:43,968 --> 01:27:46,095 You weren't brutal, it's a misunder... 1198 01:27:46,220 --> 01:27:49,473 - You! Goodness incarnate... - Brutal and stupid! 1199 01:27:52,393 --> 01:27:56,563 You understand shit! You know shit! 1200 01:27:56,689 --> 01:27:58,482 So shut your mouth, bitch! 1201 01:27:58,607 --> 01:28:02,319 Don't ever talk to your sister like that! 1202 01:28:02,444 --> 01:28:05,656 Fine! Y'know what? You figure it out. 1203 01:28:05,781 --> 01:28:08,367 I screwed up, as usual. 1204 01:28:08,492 --> 01:28:11,078 So go for it, Louis. Go for it! 1205 01:28:11,203 --> 01:28:12,454 Go! 1206 01:28:15,582 --> 01:28:19,920 He said "I must go." Those very words! 1207 01:28:20,045 --> 01:28:23,716 Is it my fucking fault again? 1208 01:28:23,841 --> 01:28:25,175 Is it? 1209 01:28:26,593 --> 01:28:30,889 You guys think I'm an idiot! And I've had it! 1210 01:28:31,265 --> 01:28:34,476 There was nothing bad in what I did! 1211 01:28:34,601 --> 01:28:35,602 Let's go. 1212 01:28:38,647 --> 01:28:43,402 It's not fair! You treat me like I'm a circus freak! 1213 01:28:44,778 --> 01:28:46,238 It's not fair. 1214 01:28:46,363 --> 01:28:51,535 You've no right! You can't always win! You can't do that to me! 1215 01:28:54,079 --> 01:28:55,497 Don't cry, Antoine... 1216 01:28:55,622 --> 01:28:56,623 I'll kill you! 1217 01:28:56,749 --> 01:28:58,042 Antoine, no! 1218 01:29:03,756 --> 01:29:05,632 Don't touch him, Louis. 1219 01:29:07,509 --> 01:29:09,303 Come. Don't. 1220 01:29:09,636 --> 01:29:12,056 Stop it. Get away from him. 1221 01:29:16,477 --> 01:29:17,770 Antoine, it's over. 1222 01:29:19,229 --> 01:29:20,356 Come. 1223 01:29:26,403 --> 01:29:27,404 It's over. 1224 01:29:56,433 --> 01:29:59,019 We'll be better prepared next time. 1225 01:33:41,783 --> 01:33:46,038 in loving memory of François Barbeau 1226 01:38:36,536 --> 01:38:55,959 Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ https//xpoztorrent.wordpress.com 82793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.