All language subtitles for Its_Only_the_End_of_the_World_2016
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:46,006
!!!Greetings!!!
Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ
https//xpoztorrent.wordpress.com
2
00:00:47,715 --> 00:00:53,721
Somewhere, a while ago already
3
00:01:15,242 --> 00:01:16,243
Sir?
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,580
Excuse me, sir?
Your seatbelt, please.
5
00:01:19,705 --> 00:01:20,790
Oh, sorry.
6
00:01:28,506 --> 00:01:30,257
God, I'm so sorry.
7
00:01:33,844 --> 00:01:38,015
There I was, after 10 years-
well, 12, to be precise...
8
00:01:39,934 --> 00:01:43,729
So, after twelve years of absence
9
00:01:44,188 --> 00:01:47,775
and in spite of my fear,
I was going to visit them.
10
00:01:49,985 --> 00:01:53,823
In life there are
a number of motivations
11
00:01:54,740 --> 00:01:58,869
that are no one's business,
that force you to leave,
12
00:01:59,537 --> 00:02:01,497
without looking back.
13
00:02:02,039 --> 00:02:05,793
And there are
just as many motivations
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,920
that force you to return.
15
00:02:09,964 --> 00:02:13,592
So after all those years,
16
00:02:14,135 --> 00:02:16,804
I decided to retrace my steps.
17
00:02:20,099 --> 00:02:21,892
Take the journey...
18
00:02:24,436 --> 00:02:26,605
to announce my death.
19
00:02:29,608 --> 00:02:31,443
Announce it in person,
20
00:02:31,569 --> 00:02:35,364
and try to give the others,
and myself, one last time,
21
00:02:37,241 --> 00:02:39,285
the illusion that I am,
22
00:02:41,495 --> 00:02:43,455
until its very end,
23
00:02:48,752 --> 00:02:50,462
the master of my life.
24
00:02:53,591 --> 00:02:55,551
Let's see how that goes.
25
00:03:31,086 --> 00:03:39,428
IT'S ONLY THE END OF THE WORLD
26
00:05:35,169 --> 00:05:37,588
Mom! Tony! He's here!
27
00:05:37,713 --> 00:05:40,883
- That twat took a cab!
- Shit, I'm not ready.
28
00:05:41,008 --> 00:05:42,718
You could've done that before!
29
00:05:42,843 --> 00:05:44,678
Before! That's rich!
30
00:05:44,803 --> 00:05:48,098
I was mixing baba ganoush
while you primped.
31
00:05:48,223 --> 00:05:51,101
You've been spiffing up for hours!
32
00:05:51,226 --> 00:05:54,813
Suzanne, stop! A mother
can smarten up for her son.
33
00:05:54,938 --> 00:05:57,983
Louis loves fashion and color.
All gay men do!
34
00:05:58,108 --> 00:06:01,236
- That explains the tranny look!
- Tranny? Thanks.
35
00:06:01,362 --> 00:06:05,032
I don't want to fight,
he's almost here!
36
00:06:05,157 --> 00:06:10,120
You always want the last word!
Think I'll give it to you?
37
00:06:10,245 --> 00:06:11,455
I don't care.
38
00:06:11,580 --> 00:06:13,832
Exactly! "I don't care,
I don't care."
39
00:06:13,957 --> 00:06:15,376
That's Missy's motto!
40
00:07:10,222 --> 00:07:13,392
The cab must've cost you an arm.
41
00:07:13,517 --> 00:07:15,394
I said I'd pick you up.
42
00:07:15,519 --> 00:07:19,356
Louis! Love the hair!
I can't see, but looks nice.
43
00:07:19,481 --> 00:07:22,192
The cab must've cost you
a pretty penny!
44
00:07:22,317 --> 00:07:23,819
I just said that!
45
00:07:25,070 --> 00:07:27,239
Louis, you don't know Catherine.
46
00:07:27,364 --> 00:07:28,323
No.
47
00:07:28,449 --> 00:07:30,701
Catherine, Louis.
Louis, Catherine.
48
00:07:31,076 --> 00:07:32,995
- Hi, Catherine.
- Hi.
49
00:07:33,745 --> 00:07:36,748
You must be crazy hot. Gimme that.
50
00:07:36,874 --> 00:07:38,500
Let him come inside!
51
00:07:38,625 --> 00:07:39,877
She's happy.
52
00:07:40,002 --> 00:07:42,379
- She's wagging like a poodle.
- Antoine!
53
00:07:42,504 --> 00:07:45,382
I'm coming, Louis!
Stupid nail polish.
54
00:07:45,507 --> 00:07:47,384
Hair dryer won't dry!
55
00:07:47,509 --> 00:07:49,261
I'm delighted, Catherine.
56
00:07:49,386 --> 00:07:52,097
Of course... I mean, me course...
57
00:07:52,222 --> 00:07:53,640
Uh, me too.
58
00:07:55,017 --> 00:07:57,644
I'm delighted too. Oh God!
59
00:07:58,645 --> 00:08:01,690
You shake hands?
Like you're presidents?
60
00:08:01,815 --> 00:08:02,858
Or strangers?
61
00:08:02,983 --> 00:08:04,526
They are strangers!
62
00:08:05,819 --> 00:08:07,321
She didn't know.
63
00:08:07,446 --> 00:08:09,323
Give her a kiss, Louis.
64
00:08:09,990 --> 00:08:11,825
Suzanne's right, kisses.
65
00:08:12,576 --> 00:08:13,619
Charmed.
66
00:08:15,245 --> 00:08:17,414
Charmed? Why the heck "charmed"?
67
00:08:17,539 --> 00:08:18,707
They've never met!
68
00:08:18,832 --> 00:08:20,667
They've never met, Mom!
69
00:08:21,502 --> 00:08:23,253
Stop screaming, crazy!
70
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
Never?
71
00:08:25,672 --> 00:08:27,799
Why no, he wasn't there.
72
00:08:30,344 --> 00:08:32,012
You're batshit crazy!
73
00:08:34,056 --> 00:08:37,059
I forgot, that's all.
I didn't realize...
74
00:08:37,476 --> 00:08:41,813
Well, darn it!
We sure do live in strange times.
75
00:08:41,939 --> 00:08:42,981
Sweetie!
76
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
No.
77
00:08:44,525 --> 00:08:45,526
Louis.
78
00:08:45,984 --> 00:08:47,444
You hate "sweetie."
79
00:08:49,488 --> 00:08:53,116
- You knew they'd never met.
- He wasn't at the wedding.
80
00:08:53,242 --> 00:08:55,702
He couldn't make it.
Remember, Martine?
81
00:08:55,827 --> 00:09:00,165
I know, darling,
but it slipped my mind.
82
00:09:00,290 --> 00:09:03,085
Since then
there's been no occasion...
83
00:09:03,210 --> 00:09:05,462
Catherine, she just
wants attention.
84
00:09:05,587 --> 00:09:07,673
Shut it, will you.
85
00:09:07,798 --> 00:09:09,466
A bummer about the cab.
86
00:09:09,591 --> 00:09:13,554
I'd have picked you up.
I got a car now.
87
00:09:13,679 --> 00:09:16,014
I said he'd do that, Mom.
88
00:09:16,431 --> 00:09:18,809
- How was the journey?
- I told you last night.
89
00:09:18,934 --> 00:09:19,893
I don't remember.
90
00:09:20,018 --> 00:09:22,896
- But I told you.
- Suzanne, who gives a shit?
91
00:09:23,021 --> 00:09:23,981
Antoine!
92
00:09:24,106 --> 00:09:25,482
So you travelled safe?
93
00:09:25,607 --> 00:09:29,194
Yes. But I wouldn't
call it travelling.
94
00:09:32,406 --> 00:09:33,782
Well, then...
95
00:09:34,575 --> 00:09:35,826
Let's.
96
00:09:46,420 --> 00:09:49,089
See, Catherine, like I said.
That's Louis.
97
00:09:49,214 --> 00:09:51,842
Kisses only Mom,
not even his brother...
98
00:09:51,967 --> 00:09:53,385
Drop it, will you?
99
00:09:53,510 --> 00:09:55,429
Am I talking to you? Fuck off!
100
00:09:55,554 --> 00:09:56,930
Antoine!
101
00:09:59,683 --> 00:10:02,936
They're with their
other grandmother. My mom.
102
00:10:03,061 --> 00:10:04,646
Of course.
103
00:10:05,647 --> 00:10:09,109
We had no way of knowing.
It was so...
104
00:10:09,693 --> 00:10:14,448
She was expecting them.
She'd have made a scene...
105
00:10:14,781 --> 00:10:17,701
But they'd have loved to see you.
106
00:10:17,826 --> 00:10:19,786
And me too. I mean...
107
00:10:20,203 --> 00:10:23,498
Antoine and I would've
liked you to meet them.
108
00:10:24,166 --> 00:10:27,252
That's our oldest, she's 8.
109
00:10:27,377 --> 00:10:30,339
Everyone says she looks
just like Antoine.
110
00:10:31,673 --> 00:10:34,301
His spitting image.
111
00:10:35,510 --> 00:10:39,431
But we say that of all children,
right? True or not.
112
00:10:39,848 --> 00:10:41,183
- We do.
- Don't we?
113
00:10:42,059 --> 00:10:45,354
Alrighty! Appetizers
in the living room, I guess?
114
00:10:45,979 --> 00:10:49,900
Cold cuts from Célestin's
and chorizo for Louis...
115
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
- Still a fan?
- Yes.
116
00:10:52,110 --> 00:10:54,071
She's got her dad's temper!
117
00:10:54,196 --> 00:10:56,406
A stubborn little devil!
An Antoinette.
118
00:10:57,115 --> 00:10:58,325
Lucky us.
119
00:10:59,034 --> 00:11:02,204
Louis, you had send me a note...
120
00:11:02,329 --> 00:11:06,875
sent! -sorry, sent me a note,
and flowers.
121
00:11:08,919 --> 00:11:10,879
God were they pretty!
122
00:11:11,338 --> 00:11:15,634
I was really, really happy!
I sure liked them.
123
00:11:15,759 --> 00:11:17,636
And I, well...
124
00:11:17,761 --> 00:11:22,349
Antoine and I had sent you
a photo of her, and...
125
00:11:23,016 --> 00:11:28,313
It was ridiculous. Well...
She fit in Antoine's hand.
126
00:11:28,438 --> 00:11:31,274
She was so tiny.
A teeny-tiny baby.
127
00:11:31,400 --> 00:11:32,818
Remember, Antoine?
128
00:11:32,943 --> 00:11:36,905
No. I love forgetting the most
important things in my life.
129
00:11:44,121 --> 00:11:45,455
Yeah.
130
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
Actually, on this photo,
131
00:11:49,584 --> 00:11:51,712
the resemblance to Antoine...
132
00:11:52,087 --> 00:11:53,088
Zero.
133
00:11:53,547 --> 00:11:56,967
Zero, really.
Big, big fat zero.
134
00:11:58,343 --> 00:12:01,513
But we don't look like anyone
at that age.
135
00:12:02,264 --> 00:12:03,724
Anyway, she's grown up.
136
00:12:03,849 --> 00:12:07,853
Don't you think
you're boring him with that?
137
00:12:08,854 --> 00:12:09,855
You think so?
138
00:12:10,272 --> 00:12:11,273
Not at all!
139
00:12:11,815 --> 00:12:12,816
Why?
140
00:12:13,150 --> 00:12:14,025
Catherine, no.
141
00:12:14,151 --> 00:12:15,152
No but...
142
00:12:16,236 --> 00:12:19,156
That's my thing.
I bore everybody with my kids.
143
00:12:19,573 --> 00:12:23,785
You think kids interest people.
But guess what? Nope.
144
00:12:23,910 --> 00:12:25,746
No, Catherine.
145
00:12:26,955 --> 00:12:30,125
I don't know why he said that.
Why'd you say that?
146
00:12:30,667 --> 00:12:32,961
It's mean. Well, unpleasant.
147
00:12:33,086 --> 00:12:35,881
Yeah, Antoine. Be fucking decent.
148
00:12:36,006 --> 00:12:39,509
Like that dress?
"Nightmare in Tokyo"?
149
00:12:39,634 --> 00:12:43,054
Beats that jacket
and the "clueless dick" kit.
150
00:12:43,180 --> 00:12:46,641
What about that paint on your face?
151
00:12:46,767 --> 00:12:48,643
- Fuck you!
- Enough, kids!
152
00:12:48,769 --> 00:12:50,145
He started it.
153
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Louis?
154
00:14:24,614 --> 00:14:26,366
I'm not bored, Catherine.
155
00:14:26,491 --> 00:14:29,035
I love hearing about your kids.
156
00:14:29,703 --> 00:14:30,662
I'm glad.
157
00:14:30,787 --> 00:14:31,872
And, um...
158
00:14:32,414 --> 00:14:35,834
Don't you have a boy
who has my name?
159
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Yes.
160
00:14:40,797 --> 00:14:42,299
Yes. Sorry, yes.
161
00:14:42,424 --> 00:14:45,552
I'm happy. I'm touched.
162
00:14:45,886 --> 00:14:47,888
I mean, it touched me.
163
00:14:48,388 --> 00:14:50,140
Six years old now...
164
00:14:50,265 --> 00:14:54,060
Six. They're two years apart, and...
165
00:14:54,936 --> 00:14:56,438
I don't know
166
00:14:56,563 --> 00:14:58,523
if I should keep going or...
167
00:14:58,648 --> 00:15:01,276
Hey whoa, whoa! Don't blame me.
168
00:15:01,693 --> 00:15:03,236
If you want to talk, talk.
169
00:15:03,361 --> 00:15:07,115
Don't make me sound
like a bully muzzling you.
170
00:15:07,616 --> 00:15:08,825
You're nuts, Antoine.
171
00:15:08,950 --> 00:15:09,910
You're nuts.
172
00:15:10,035 --> 00:15:12,203
Tell him, please.
He's all ears.
173
00:15:12,662 --> 00:15:14,664
Go ahead.
174
00:15:14,789 --> 00:15:17,876
He loves it. Our children,
the children of the world...
175
00:15:18,293 --> 00:15:22,923
He's so fond of this topic!
The evolution of our offspring.
176
00:15:23,048 --> 00:15:25,133
His favorite conversation.
So tell him!
177
00:15:25,258 --> 00:15:26,968
Chill the fuck out, Tony.
178
00:15:28,470 --> 00:15:31,348
Oh God, okay, sorry.
I shouldn't have.
179
00:15:31,473 --> 00:15:33,224
I didn't mean to...
180
00:15:33,350 --> 00:15:36,353
I'm sorry, darling. Go on.
181
00:15:36,478 --> 00:15:38,855
I'm embarrassed. Sorry, Catherine.
182
00:15:38,980 --> 00:15:42,651
No offense, Antoine...
You're making me uncomfortable.
183
00:15:42,776 --> 00:15:44,945
I'm so sorry, really!
184
00:15:45,070 --> 00:15:48,281
Big Bad Antoine
spoiled the lovely day!
185
00:15:48,406 --> 00:15:50,367
Shut up and let her talk!
186
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
Go on, Catherine.
Ignore him.
187
00:15:52,410 --> 00:15:53,828
Yeah, ignore me!
188
00:15:53,954 --> 00:15:57,248
There's my dip
and then jalapegno... Peno?
189
00:15:57,374 --> 00:15:58,333
Peño.
190
00:15:58,458 --> 00:16:01,503
Anyhow, spicy.
And fry sauce of course.
191
00:16:01,628 --> 00:16:03,171
Catherine, do tell.
192
00:16:06,591 --> 00:16:07,592
No but...
193
00:16:09,135 --> 00:16:10,637
That's it, he just...
194
00:16:12,472 --> 00:16:15,725
He has your name, sir.
I mean, Louis.
195
00:16:16,559 --> 00:16:17,686
And, um...
196
00:16:19,104 --> 00:16:23,733
What I think is interesting
is that, first and foremost,
197
00:16:23,858 --> 00:16:27,070
he has, if we go back,
198
00:16:27,862 --> 00:16:31,825
your father's name,
and so, needless to say...
199
00:16:31,950 --> 00:16:33,660
Here we go, French kings...
200
00:16:33,785 --> 00:16:37,330
Look, Antoine,
I'll just shut up, alright?
201
00:16:37,789 --> 00:16:39,749
And you tell the story.
202
00:16:39,874 --> 00:16:41,584
Or no one does, and...
203
00:16:41,710 --> 00:16:44,546
We just sit here choking
on fry sauce!
204
00:16:45,880 --> 00:16:48,091
Choking on my dip,
little did I know.
205
00:16:48,216 --> 00:16:51,177
- Martine, I meant...
- Express yourself, doll.
206
00:16:51,302 --> 00:16:53,847
I was kidding, sweetheart.
207
00:16:55,807 --> 00:16:58,226
Tell Louis the story. Tell him.
208
00:17:02,063 --> 00:17:04,691
He's got your father's name.
209
00:17:06,401 --> 00:17:09,863
And I...
Well, we thought it'd be great.
210
00:17:11,114 --> 00:17:14,075
- In my family...
- Oh, it's you, hon!
211
00:17:14,492 --> 00:17:16,745
Well, there's a tradition
212
00:17:16,870 --> 00:17:20,248
by which the parents' first name,
213
00:17:20,373 --> 00:17:23,835
or the first name
of the baby's grandfather...
214
00:17:23,960 --> 00:17:26,379
Basically, the first son's name
215
00:17:27,297 --> 00:17:30,341
and the grandfather's name are...
216
00:17:31,092 --> 00:17:32,260
identical.
217
00:17:32,594 --> 00:17:37,432
I told Lori you're here. She said,
"Must be a cold day in hell!"
218
00:17:38,016 --> 00:17:40,060
Dumb as ever, that one.
219
00:17:40,685 --> 00:17:42,687
So, Antoine's the eldest,
220
00:17:42,812 --> 00:17:46,775
but Antoine, to me, was a no.
221
00:17:47,275 --> 00:17:48,902
And Louis was a yes.
222
00:17:49,027 --> 00:17:54,032
Antoine didn't want an Antoine,
said it'd be bad luck.
223
00:17:55,158 --> 00:17:57,118
Since you people don't have kids,
224
00:17:57,243 --> 00:18:00,413
we weren't depriving you
of anything.
225
00:18:05,710 --> 00:18:06,711
But...
226
00:18:08,630 --> 00:18:13,259
I mean, we say that,
but of course you can...
227
00:18:13,676 --> 00:18:17,430
have children.
Everything's possible nowadays.
228
00:18:18,515 --> 00:18:22,268
You'll have some, I'm sure.
You're still young and...
229
00:18:22,393 --> 00:18:24,104
Would you have named him Louis?
230
00:18:24,229 --> 00:18:26,898
You still can. Right, Antoine?
231
00:18:27,023 --> 00:18:27,982
Mm-hmm.
232
00:18:28,108 --> 00:18:29,776
Okay, Catherine, I need a hand.
233
00:18:29,901 --> 00:18:32,445
- Are you hungry?
- Getting there.
234
00:18:32,570 --> 00:18:34,906
Me too.
Louis, wanna see my room?
235
00:18:35,031 --> 00:18:35,990
Sure.
236
00:18:36,116 --> 00:18:39,285
- What do I do? Jerk off?
- Come hold my pots!
237
00:18:40,453 --> 00:18:41,579
Antoine?
238
00:18:42,122 --> 00:18:43,873
- Antoine, d'you hear?
- Yeah!
239
00:18:44,207 --> 00:18:45,542
Jesus Christ!
240
00:18:47,210 --> 00:18:49,170
I hardly remember you.
241
00:18:49,629 --> 00:18:52,215
I was young and...
242
00:18:54,259 --> 00:18:55,844
I have zero memories.
243
00:18:56,177 --> 00:18:58,471
Only what people told me.
244
00:18:58,805 --> 00:19:00,557
Anyway, I'm just...
245
00:19:01,975 --> 00:19:03,226
Just rambling.
246
00:19:05,520 --> 00:19:07,438
It sucks that you left.
247
00:19:10,692 --> 00:19:11,860
Sucks, uh...
248
00:19:12,569 --> 00:19:14,279
for me, for her,
249
00:19:15,321 --> 00:19:16,823
Antoine.
250
00:19:17,949 --> 00:19:19,826
For you too, right?
251
00:19:21,619 --> 00:19:23,538
You don't have to answer.
252
00:19:23,663 --> 00:19:26,082
But maybe you regret it too?
253
00:19:27,792 --> 00:19:29,669
Maybe you needed us?
254
00:19:32,130 --> 00:19:33,464
I... I'm sorry.
255
00:19:34,841 --> 00:19:36,593
That's why I'm here.
256
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
Partly.
257
00:19:40,513 --> 00:19:44,559
It's funny, 'cause before
I got your postcard or letter,
258
00:19:44,684 --> 00:19:48,396
I'd say to myself that...
we were due, y'know.
259
00:19:49,439 --> 00:19:51,107
That the time was right.
260
00:19:52,317 --> 00:19:53,318
- Yeah.
- And...
261
00:19:53,985 --> 00:19:54,986
whenever...
262
00:19:56,112 --> 00:19:57,864
I'm the one who gets the mail.
263
00:19:59,574 --> 00:20:03,203
And whenever I see a postcard
in the pile,
264
00:20:03,328 --> 00:20:06,080
I try to put it picture side up.
265
00:20:06,206 --> 00:20:11,294
That way, I have something
to turn over. To discover.
266
00:20:12,003 --> 00:20:14,172
Something I'm hoping for.
267
00:20:17,508 --> 00:20:20,637
It's funny 'cause...
we're all following you,
268
00:20:20,762 --> 00:20:23,681
reading articles,
doing all that stuff and...
269
00:20:23,806 --> 00:20:26,893
You know, you can't not know that...
270
00:20:27,685 --> 00:20:29,771
we feel, I mean...
271
00:20:32,357 --> 00:20:35,026
We all feel a sort of...
272
00:20:36,611 --> 00:20:37,612
admiration.
273
00:20:38,488 --> 00:20:39,489
For you.
274
00:20:40,073 --> 00:20:41,449
Sounds silly, but...
275
00:20:42,617 --> 00:20:43,743
It's a gift.
276
00:20:43,868 --> 00:20:45,370
You have a gift.
277
00:20:48,456 --> 00:20:49,457
You're laughing?
278
00:20:50,166 --> 00:20:51,125
Yeah, I...
279
00:20:51,251 --> 00:20:54,796
Why? It's a gift, that's it.
280
00:20:54,921 --> 00:20:56,339
It's not funny.
281
00:20:56,839 --> 00:20:58,383
I'm complimenting you.
282
00:20:58,883 --> 00:20:59,884
You got a gift.
283
00:21:00,468 --> 00:21:01,636
You're lucky.
284
00:21:02,720 --> 00:21:06,641
Yeah 'cause...
You don't really use it with us.
285
00:21:07,725 --> 00:21:09,227
It's for others.
286
00:21:09,727 --> 00:21:11,729
Or maybe for no one.
287
00:21:13,773 --> 00:21:15,733
I don't know you.
288
00:21:16,234 --> 00:21:20,238
I'm just saying that.
I'm not judging.
289
00:21:20,822 --> 00:21:23,741
Those are facts.
I'm thinking out loud.
290
00:21:25,410 --> 00:21:28,663
Fucking kills me. I'm so itchy.
291
00:21:28,788 --> 00:21:29,747
What?
292
00:21:29,872 --> 00:21:31,499
I dunno, the makeup.
293
00:21:35,295 --> 00:21:37,630
I never use it, so it itches.
294
00:21:37,755 --> 00:21:41,217
I just wanted... I dunno.
Know what I mean?
295
00:21:41,342 --> 00:21:44,429
And Mom's makeup is shit.
296
00:21:44,554 --> 00:21:47,473
It's red and gross,
so I bought this stuff.
297
00:21:51,853 --> 00:21:53,730
Don't you wanna sit down?
298
00:21:55,273 --> 00:21:57,025
It's cozy.
299
00:21:57,150 --> 00:21:58,776
I'm good.
300
00:22:18,338 --> 00:22:19,464
Those are all mine.
301
00:22:20,423 --> 00:22:23,801
We just call them
your "elliptic bits."
302
00:22:24,302 --> 00:22:26,512
Maybe "elliptic" is wrong.
303
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
No.
304
00:22:28,389 --> 00:22:30,058
I mean...
305
00:22:30,183 --> 00:22:31,476
I get it.
306
00:22:31,601 --> 00:22:33,603
We each have our collection.
307
00:22:34,312 --> 00:22:35,563
Antoine.
308
00:22:36,481 --> 00:22:37,899
Mom, obviously.
309
00:22:38,024 --> 00:22:39,150
And she's right.
310
00:22:39,275 --> 00:22:43,029
You've never forgotten the...
our birthdays.
311
00:22:44,322 --> 00:22:46,783
The important days of our lives.
312
00:22:46,908 --> 00:22:49,952
Always a postcard, always something.
313
00:22:50,787 --> 00:22:53,122
Anyway, I dunno.
314
00:22:53,247 --> 00:22:56,417
I've stopped complaining 'cause...
315
00:22:56,959 --> 00:23:01,172
She lectures us when we dare
say you're... not around.
316
00:23:02,590 --> 00:23:05,760
"He does what he has to do.
He always has."
317
00:23:06,302 --> 00:23:07,470
She says that?
318
00:23:07,595 --> 00:23:10,473
Of course. I didn't make it up.
319
00:23:10,598 --> 00:23:14,519
But don't worry, I'm an adult, I...
320
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
No problem.
321
00:23:16,562 --> 00:23:17,730
No problemo.
322
00:23:18,106 --> 00:23:19,607
No!
323
00:23:20,733 --> 00:23:22,527
No problemo.
324
00:23:22,652 --> 00:23:24,695
Dunno why I said that.
325
00:23:25,321 --> 00:23:26,864
I hate that.
326
00:23:27,365 --> 00:23:28,491
It's not me.
327
00:23:28,616 --> 00:23:31,702
I hate that expression,
it's ridiculous.
328
00:23:31,828 --> 00:23:33,329
So what is "you"?
329
00:23:33,454 --> 00:23:36,833
It's weird how you always
send postcards,
330
00:23:36,958 --> 00:23:38,918
as if you're on vacation,
331
00:23:39,043 --> 00:23:41,587
and mailmen can see what you write.
332
00:23:41,921 --> 00:23:43,339
I dunno.
333
00:23:43,840 --> 00:23:48,386
Do you let everyone see
the important things you write?
334
00:23:48,719 --> 00:23:52,014
Well, what you write isn't...
335
00:23:53,474 --> 00:23:55,017
Okay, this is just...
336
00:23:55,143 --> 00:23:56,978
Pathetic. I'm pathetic.
337
00:23:58,271 --> 00:24:00,064
Everyone says so.
338
00:24:00,648 --> 00:24:02,150
Sorry.
339
00:24:03,568 --> 00:24:05,278
I didn't mean to...
340
00:24:06,195 --> 00:24:08,364
I'm sorry, Suzanne.
341
00:24:10,908 --> 00:24:12,368
No, it's me.
342
00:24:13,744 --> 00:24:15,496
I'm sorry.
343
00:24:21,586 --> 00:24:24,630
Friggin' heat wave
is driving us crazy.
344
00:24:25,047 --> 00:24:26,799
And here it's worse.
345
00:24:27,133 --> 00:24:29,051
Everything's worse here.
346
00:24:29,760 --> 00:24:33,055
I wanted to leave but, I dunno...
347
00:24:33,806 --> 00:24:35,016
I'm good here.
348
00:24:35,141 --> 00:24:36,976
Got the basement,
349
00:24:37,101 --> 00:24:39,479
my room, the storage.
350
00:24:40,229 --> 00:24:42,106
That's the room behind you.
351
00:24:42,899 --> 00:24:46,486
Shit from the old house.
Yours, mostly.
352
00:24:46,611 --> 00:24:49,947
Mom's gonna ask
if you want any of it.
353
00:24:50,823 --> 00:24:52,116
Bet you don't.
354
00:25:25,942 --> 00:25:27,360
Louis?
355
00:25:27,985 --> 00:25:29,362
Are you listening?
356
00:25:29,487 --> 00:25:32,031
Yeah, stuff you bought yourself.
357
00:25:33,157 --> 00:25:34,784
Did you buy the car?
358
00:25:36,118 --> 00:25:37,828
Antoine's old one.
359
00:25:39,288 --> 00:25:40,915
Mom bought it.
360
00:25:41,332 --> 00:25:43,042
Mom doesn't drive.
361
00:25:43,376 --> 00:25:47,046
Mm-hmm, so guess
who's her slave driver?
362
00:25:47,171 --> 00:25:51,175
But I can drive downtown,
see the girls.
363
00:25:52,802 --> 00:25:54,679
And I drive Mom for errands.
364
00:25:55,137 --> 00:25:57,098
We don't depend on anyone.
365
00:25:58,474 --> 00:26:00,184
We bother no one.
366
00:26:01,060 --> 00:26:04,605
And I like those little moments
with Mom.
367
00:26:07,191 --> 00:26:08,526
She's fun.
368
00:26:09,318 --> 00:26:11,195
She's nuts, though.
369
00:26:13,489 --> 00:26:14,657
Anyway...
370
00:26:17,243 --> 00:26:18,744
No.
371
00:26:18,869 --> 00:26:22,873
I knew you'd say no.
Smoking isn't very you.
372
00:26:24,333 --> 00:26:26,043
Are you completely high?
373
00:26:26,460 --> 00:26:27,920
No.
374
00:26:28,379 --> 00:26:30,089
I hardly feel it anymore.
375
00:26:31,966 --> 00:26:34,552
In fact, it might do me good.
376
00:26:35,052 --> 00:26:37,638
- I don't usually smoke, but...
- So?
377
00:26:37,763 --> 00:26:38,764
Why you here?
378
00:26:39,932 --> 00:26:42,226
Got someone to introduce?
379
00:26:42,643 --> 00:26:44,395
Are you pregnant?
380
00:26:46,272 --> 00:26:48,482
For you. For, uh...
381
00:26:50,693 --> 00:26:52,403
I don't know.
382
00:26:53,446 --> 00:26:55,948
I'd love to see our old house.
383
00:26:56,324 --> 00:26:57,533
Why?
384
00:26:57,658 --> 00:27:00,703
Why do you wanna go back
to that ugly place?
385
00:27:02,496 --> 00:27:04,874
I don't know. Out of nostalgia.
386
00:27:05,291 --> 00:27:07,168
Is it for a play?
387
00:27:07,293 --> 00:27:08,878
No.
388
00:27:11,130 --> 00:27:12,632
No.
389
00:27:13,007 --> 00:27:15,968
Suzanne! Louis! Are you coming?
390
00:27:16,093 --> 00:27:17,345
Stop screaming!
391
00:27:17,762 --> 00:27:19,805
Well, get the hell up!
392
00:27:21,349 --> 00:27:23,851
Check out the storage room
if you want.
393
00:27:24,268 --> 00:27:26,312
And your old stuff.
394
00:27:26,937 --> 00:27:28,773
Out of nostalgia.
395
00:27:35,154 --> 00:27:37,114
Reminds me of our Sundays!
396
00:27:37,239 --> 00:27:39,075
- Ugh! Please!
- What?
397
00:27:39,200 --> 00:27:42,328
She knows about Sundays.
Be honest, say it!
398
00:27:42,453 --> 00:27:43,954
Let her talk, Antoine.
399
00:27:44,080 --> 00:27:47,500
He's embarrassed.
His Majesty longed for adventure!
400
00:27:47,625 --> 00:27:50,461
That's why he went
to China after college.
401
00:27:51,629 --> 00:27:53,839
- You went to China?
- So?
402
00:27:54,423 --> 00:27:58,010
So, I was working,
my husband was working...
403
00:27:58,135 --> 00:28:00,096
Bottom line, we both worked.
404
00:28:00,221 --> 00:28:01,639
There you are, sweetie!
405
00:28:01,764 --> 00:28:04,100
It's story time. Lucky you!
406
00:28:04,517 --> 00:28:06,686
- Our Sundays?
- Ha! See?
407
00:28:06,811 --> 00:28:08,354
Even Louis, Mom!
408
00:28:08,479 --> 00:28:09,939
Let us be, Antoine.
409
00:28:10,064 --> 00:28:11,357
Louis, red?
410
00:28:11,482 --> 00:28:13,526
Louis's always white, dear.
411
00:28:13,651 --> 00:28:16,862
- White, please.
- Only our family did that!
412
00:28:16,987 --> 00:28:20,741
It was a family thing.
Our thing! Mine, too.
413
00:28:20,866 --> 00:28:22,284
It was a tradition.
414
00:28:22,410 --> 00:28:23,911
Do you need a hand?
415
00:28:24,036 --> 00:28:26,747
Nah, calms me, just getting ahead.
416
00:28:26,872 --> 00:28:28,708
I wanna tell my story!
417
00:28:28,833 --> 00:28:31,043
Go on, let's get it over with.
418
00:28:31,168 --> 00:28:33,671
Sunday was our day off.
419
00:28:33,796 --> 00:28:38,426
So we went out for a ride.
Systematically.
420
00:28:38,551 --> 00:28:40,219
Systematically!
421
00:28:40,344 --> 00:28:42,847
It was like... a ritual.
422
00:28:43,639 --> 00:28:45,015
What are you doing?
423
00:28:45,141 --> 00:28:46,726
Nothing. I'm listening.
424
00:28:46,851 --> 00:28:48,477
Stay, Antoine.
425
00:28:49,019 --> 00:28:53,023
Forget him. Listen to me.
He loves to upset me.
426
00:28:53,441 --> 00:28:57,528
So, we'd go on an outing.
And we'd take the car.
427
00:28:58,112 --> 00:29:00,531
Their dad always owned a car.
428
00:29:00,656 --> 00:29:04,243
Here, back then, owning a car...
429
00:29:04,660 --> 00:29:06,203
But he worked.
430
00:29:06,328 --> 00:29:07,455
It was his car.
431
00:29:07,580 --> 00:29:11,500
It was old, ugly and noisy,
but it was his.
432
00:29:11,917 --> 00:29:13,794
Sunday mornings,
he washed it.
433
00:29:13,919 --> 00:29:16,505
Washed the hell out of it.
434
00:29:16,630 --> 00:29:19,925
And after lunch...
Hop! Off we went.
435
00:29:20,342 --> 00:29:22,052
Every Sunday! A tradition.
436
00:29:22,178 --> 00:29:24,346
No vacations, but every Sunday,
437
00:29:24,472 --> 00:29:25,848
come shine or rain...
438
00:29:25,973 --> 00:29:29,059
No! "Come rain or shine,
hell or high water."
439
00:29:29,185 --> 00:29:32,730
Rain or shine, hell or high water.
You're right!
440
00:29:33,606 --> 00:29:37,902
He had expressions like that
for every situation in life.
441
00:29:38,027 --> 00:29:39,570
- He did?
- Yes.
442
00:29:39,695 --> 00:29:43,032
"He did?" You shitting me?
You know all this!
443
00:29:43,157 --> 00:29:45,117
Why tell stories we already know?
444
00:29:45,242 --> 00:29:47,745
We do that in life,
stop being so stiff!
445
00:29:47,870 --> 00:29:51,415
We recall and relive
the things we love.
446
00:29:51,540 --> 00:29:55,336
I know she knows,
but I enjoy telling her again.
447
00:29:55,461 --> 00:29:57,713
That's why we remember! For me!
448
00:29:57,838 --> 00:29:59,006
Happy?
449
00:29:59,131 --> 00:30:01,717
If you hate it so much,
cover your ears,
450
00:30:01,842 --> 00:30:05,429
beat it and stop cheesing us off!
451
00:30:05,888 --> 00:30:06,972
Cheese off?
452
00:30:07,097 --> 00:30:10,976
Damn right! Means piss off!
Your brother's specialty.
453
00:30:12,311 --> 00:30:16,649
So, the first Sunday in May,
or after March 8th...
454
00:30:16,774 --> 00:30:18,484
My birthday, of course.
455
00:30:18,609 --> 00:30:23,405
Or if the 8th was a Sunday
we hit the jackpot!
456
00:30:24,073 --> 00:30:28,744
That was the real deal.
We'd drive an hour or two.
457
00:30:28,869 --> 00:30:33,207
Fields, forests, castles,
vineyards, sometimes.
458
00:30:33,666 --> 00:30:38,254
We'd stroll, eat on the grass,
take a nap...
459
00:30:38,379 --> 00:30:40,005
On the plaid blanket.
460
00:30:40,130 --> 00:30:42,967
Tuna salad, rice,
mayo, deviled eggs.
461
00:30:43,092 --> 00:30:45,678
Antoine still loves
that salad, right?
462
00:30:45,803 --> 00:30:47,805
Always says "Make your salad!"
463
00:30:49,181 --> 00:30:50,307
He's sulking.
464
00:30:51,225 --> 00:30:52,768
And then, uh...
465
00:30:53,602 --> 00:30:57,940
Night came, and we'd be weary
from the drive,
466
00:30:58,065 --> 00:31:01,944
and we'd walk in and say,
"Home, sweet home!"
467
00:31:03,571 --> 00:31:06,699
Proof that all those
fancy trips to the beach,
468
00:31:06,824 --> 00:31:09,952
airports, planes,
sassy attendants...
469
00:31:11,579 --> 00:31:13,038
Anyway...
470
00:31:15,457 --> 00:31:18,961
Then, well,
the boys got older and...
471
00:31:21,964 --> 00:31:24,133
Well, Suzanne arrived!
472
00:31:24,800 --> 00:31:28,596
The boys had their bikes,
went their separate ways.
473
00:31:28,721 --> 00:31:31,473
And we stopped
the Sunday outings, 'cause,
474
00:31:31,599 --> 00:31:34,810
with only Suzanne,
it wasn't worth it.
475
00:31:36,395 --> 00:31:38,272
Our fault, again.
476
00:31:38,772 --> 00:31:40,357
Or mine, Antoine.
477
00:31:41,525 --> 00:31:43,319
Heavens!
478
00:31:43,736 --> 00:31:46,196
Suzanne, I don't believe it!
479
00:31:46,322 --> 00:31:48,616
Yeah, drop it, Mom!
480
00:31:48,741 --> 00:31:49,783
But...
481
00:31:49,909 --> 00:31:51,744
I'm gonna kill myself!
482
00:31:51,869 --> 00:31:55,247
That's our day?
Dumb memories and shit music?
483
00:31:55,372 --> 00:31:58,083
- Fucking hell!
- It's our song, Suzanne.
484
00:31:58,208 --> 00:32:01,420
- Drop it, Mom! Jeez!
- Our aerobics song!
485
00:32:01,545 --> 00:32:04,423
- We're taking off.
- Suzanne, come!
486
00:32:04,548 --> 00:32:06,050
You outta your mind?
487
00:32:06,175 --> 00:32:08,886
You do aerobics?
488
00:32:09,011 --> 00:32:11,055
Piss your pants!
489
00:32:11,180 --> 00:32:13,265
I adore this song.
Suzanne, come!
490
00:32:13,390 --> 00:32:15,059
I'm obsessed,
it's a real find!
491
00:32:15,184 --> 00:32:16,977
Everybody found it, Mom!
492
00:32:17,102 --> 00:32:20,272
- You just live in a parallel world.
- I googled it.
493
00:32:20,397 --> 00:32:23,233
Translation said it's about
Picasso being in love,
494
00:32:23,359 --> 00:32:26,987
or Picasso...
Anyway, it wasn't clear.
495
00:32:27,112 --> 00:32:28,864
Come on, now!
496
00:32:28,989 --> 00:32:30,157
No!
497
00:32:30,282 --> 00:32:33,369
Make it a perfect day,
impress your brother!
498
00:32:34,370 --> 00:32:35,996
Don't embarrass her!
499
00:32:36,413 --> 00:32:38,958
Suzanne, please!
500
00:32:39,083 --> 00:32:42,002
Suzanne, come on!
501
00:32:42,127 --> 00:32:43,837
Come show them!
502
00:32:44,713 --> 00:32:47,132
All your moves are wrong,
it's a disaster.
503
00:32:47,257 --> 00:32:48,509
Well then come.
504
00:32:48,634 --> 00:32:51,971
Show your poor old mom how to do it.
505
00:32:52,096 --> 00:32:54,014
Alright, one, two...
506
00:32:58,268 --> 00:33:00,521
God, Mom, you're terrible!
507
00:33:00,646 --> 00:33:03,357
Looks like you're having a stroke.
508
00:33:06,902 --> 00:33:09,655
Mom, focus instead of
hitting on the teacher!
509
00:33:09,780 --> 00:33:12,199
In his dreams, maybe!
510
00:35:11,318 --> 00:35:13,028
Yes?
511
00:35:14,321 --> 00:35:17,324
Where are you,
why does it say unknown?
512
00:35:19,785 --> 00:35:21,370
Oh, right.
513
00:35:25,874 --> 00:35:27,584
Not yet, no.
514
00:35:33,132 --> 00:35:35,926
I've been here for an hour,
I can't just...
515
00:35:36,593 --> 00:35:38,971
shove it in their face.
516
00:35:41,890 --> 00:35:45,227
It was tough with my sister.
517
00:35:47,521 --> 00:35:49,022
I don't know her.
518
00:35:51,441 --> 00:35:53,068
She's so pretty.
519
00:35:54,570 --> 00:35:57,573
And so much older. It's nuts.
The others too.
520
00:35:57,698 --> 00:36:00,826
And I am too, of course.
I don't see myself.
521
00:36:07,457 --> 00:36:10,169
I don't know, after lunch maybe.
522
00:36:10,752 --> 00:36:13,630
Over coffee and dessert.
I don't know.
523
00:36:14,214 --> 00:36:16,508
When the moment is right.
524
00:36:20,220 --> 00:36:23,390
I don't think I'll stay
after telling them.
525
00:36:26,351 --> 00:36:28,604
I don't know how they'll react.
526
00:36:28,729 --> 00:36:30,814
Maybe they won't even cry.
527
00:36:32,274 --> 00:36:35,652
Listen, this isn't the time.
528
00:36:36,778 --> 00:36:38,488
I'll call you later.
529
00:36:39,072 --> 00:36:40,073
Yeah.
530
00:36:42,576 --> 00:36:44,036
I'm scared.
531
00:36:44,661 --> 00:36:46,330
I'm scared of them.
532
00:36:47,831 --> 00:36:49,958
Okay. Alright.
533
00:36:50,792 --> 00:36:52,586
Me too. Ciao.
534
00:37:03,847 --> 00:37:04,848
Sorry.
535
00:37:06,516 --> 00:37:07,643
Sorry.
536
00:37:07,768 --> 00:37:10,187
No, it's... Excuse me, sorry.
537
00:37:15,442 --> 00:37:17,069
Are you alright?
538
00:37:17,653 --> 00:37:19,238
- Uh... me?
- Yes, you.
539
00:37:19,363 --> 00:37:21,531
Yes. Why?
540
00:37:22,199 --> 00:37:23,700
I don't know.
541
00:37:23,825 --> 00:37:26,870
You haven't said much since earlier.
542
00:37:30,165 --> 00:37:32,209
No, that's just...
543
00:37:32,334 --> 00:37:34,044
That's me.
544
00:37:37,005 --> 00:37:38,465
I'm fine.
545
00:37:40,050 --> 00:37:42,094
What do you want me to say?
546
00:37:42,511 --> 00:37:44,096
Nothing.
547
00:37:47,599 --> 00:37:50,185
I'm sorry about earlier, in there.
548
00:37:50,519 --> 00:37:53,981
Antoine saying your kids
don't interest me.
549
00:37:55,691 --> 00:37:57,818
No idea why he said that.
550
00:37:58,360 --> 00:38:01,697
He loves to think
I'm not interested.
551
00:38:02,114 --> 00:38:04,408
I assume he must've...
552
00:38:04,533 --> 00:38:06,910
tried to turn you against me.
553
00:38:11,623 --> 00:38:14,418
Anyway, I'm sorry about that.
554
00:38:14,876 --> 00:38:17,504
I'd already forgotten about it.
555
00:38:18,255 --> 00:38:20,048
I...
556
00:38:22,342 --> 00:38:23,802
I'm used to it.
557
00:38:29,975 --> 00:38:32,769
But why would you say...
558
00:38:32,894 --> 00:38:37,024
that he tried to turn me
against you?
559
00:38:38,608 --> 00:38:40,319
Just a thought.
560
00:38:40,694 --> 00:38:42,195
I know Antoine.
561
00:38:43,405 --> 00:38:44,906
You do?
562
00:38:49,703 --> 00:38:51,413
Sorry, I'm...
563
00:38:52,080 --> 00:38:55,375
It's weird you'd say that, 'cause...
564
00:38:56,001 --> 00:38:57,002
he...
565
00:38:58,295 --> 00:39:00,547
doesn't talk about you...
566
00:39:00,964 --> 00:39:02,215
often...
567
00:39:04,134 --> 00:39:06,011
Almost never, actually.
568
00:39:07,262 --> 00:39:09,264
And when he does...
569
00:39:10,724 --> 00:39:12,351
No.
570
00:39:16,146 --> 00:39:19,024
I didn't mean to judge.
You're right.
571
00:39:23,278 --> 00:39:24,905
He thinks that...
572
00:39:26,990 --> 00:39:29,785
you don't care about his life.
573
00:39:30,577 --> 00:39:34,915
Or him, me, the kids,
his job and all.
574
00:39:36,291 --> 00:39:39,795
D'you know what he does?
For a living?
575
00:39:40,379 --> 00:39:41,880
Do you know his...
576
00:39:42,756 --> 00:39:45,801
I'm not criticizing...
577
00:39:45,926 --> 00:39:48,804
Really, don't take it as...
578
00:39:49,763 --> 00:39:52,182
- I'm not criticizing.
- No.
579
00:39:52,516 --> 00:39:53,558
But...
580
00:39:54,142 --> 00:39:56,269
do you know his job?
581
00:40:04,486 --> 00:40:06,613
He makes tools.
582
00:40:06,738 --> 00:40:10,075
In a small shop, not from here.
583
00:40:10,659 --> 00:40:14,830
And, even myself, I don't...
584
00:40:15,622 --> 00:40:17,541
know, exactly.
585
00:40:18,500 --> 00:40:21,294
But anyway, he...
586
00:40:21,420 --> 00:40:24,714
thinks his life
doesn't interest you.
587
00:40:24,840 --> 00:40:27,926
So, he... Well, that is...
588
00:40:29,469 --> 00:40:31,680
He believes, I think,
589
00:40:32,681 --> 00:40:34,808
that what he does, uh...
590
00:40:36,476 --> 00:40:40,730
is... unlikely to interest you.
591
00:40:43,984 --> 00:40:48,238
And I think he probably isn't...
entirely mistaken.
592
00:40:50,365 --> 00:40:53,785
Unless I'm wrong.
I might be wrong.
593
00:40:56,455 --> 00:40:58,290
Maybe you are.
594
00:41:02,961 --> 00:41:04,337
But today I was hoping...
595
00:41:04,463 --> 00:41:06,214
No, no, no.
596
00:41:06,339 --> 00:41:07,466
Wait...
597
00:41:07,591 --> 00:41:09,634
Don't tell me.
598
00:41:09,759 --> 00:41:11,428
Alright? Please.
599
00:41:12,971 --> 00:41:15,432
I'd prefer you to tell him.
600
00:41:15,557 --> 00:41:16,766
Alright.
601
00:41:17,476 --> 00:41:19,436
If you tell me,
602
00:41:20,228 --> 00:41:24,566
it won't change anything.
It isn't my role. Alright?
603
00:41:25,901 --> 00:41:28,904
I wasn't actually
saying anything, Catherine.
604
00:41:29,279 --> 00:41:30,739
- We're talking.
- Yes, but...
605
00:41:30,864 --> 00:41:34,409
I'm not good at talking.
And they...
606
00:41:37,078 --> 00:41:38,205
They're...
607
00:41:38,622 --> 00:41:40,373
waiting for this.
608
00:41:40,499 --> 00:41:42,834
- See you in a bit?
- Yes.
609
00:41:43,752 --> 00:41:45,754
- You're coming?
- Yeah.
610
00:42:38,765 --> 00:42:39,891
Louis.
611
00:42:40,016 --> 00:42:41,268
C'mere!
612
00:43:15,302 --> 00:43:17,804
Shut the door.
Antoine will see me.
613
00:43:20,098 --> 00:43:24,978
He'll rag on me, again.
I'm at 3 per day, max, so...
614
00:43:25,353 --> 00:43:27,314
I quit quitting.
I felt too dumb.
615
00:43:32,068 --> 00:43:33,695
Hanging in there?
616
00:43:35,071 --> 00:43:36,615
Yeah, I'm fine.
617
00:43:40,285 --> 00:43:41,536
Three words.
618
00:43:41,661 --> 00:43:43,455
Same old, right.
619
00:43:44,789 --> 00:43:46,082
Always these...
620
00:43:46,207 --> 00:43:48,460
two or three-word answers.
621
00:43:49,794 --> 00:43:51,504
Like on your postcards.
622
00:43:53,423 --> 00:43:55,842
Or that little smile.
623
00:43:55,967 --> 00:43:57,260
Stop it.
624
00:44:01,264 --> 00:44:03,099
Did they talk to you?
625
00:44:04,392 --> 00:44:06,311
Suzanne just did, right?
626
00:44:06,936 --> 00:44:09,689
They have things to say, of course.
627
00:44:10,482 --> 00:44:13,109
They'll make the most of it.
628
00:44:14,444 --> 00:44:17,697
They don't know when
they'll have another chance.
629
00:44:22,661 --> 00:44:23,912
Suzanne...
630
00:44:26,623 --> 00:44:28,833
She's clueless, poor girl.
631
00:44:28,958 --> 00:44:31,836
She doesn't know you.
Doesn't know much.
632
00:44:31,961 --> 00:44:34,923
She's pictured you
from what she's heard.
633
00:44:35,423 --> 00:44:37,384
And Antoine...
634
00:44:38,426 --> 00:44:41,429
You know him.
"My way, or no way."
635
00:44:44,474 --> 00:44:46,267
Problem is...
636
00:44:47,936 --> 00:44:49,187
Well...
637
00:44:50,563 --> 00:44:52,565
We're afraid of time.
638
00:44:53,316 --> 00:44:55,026
The time you give us.
639
00:44:57,195 --> 00:44:58,446
And I don't...
640
00:44:59,280 --> 00:45:02,409
pretend to think
you'll stay long...
641
00:45:02,784 --> 00:45:04,786
And that's fine.
642
00:45:06,538 --> 00:45:08,748
But now you're here.
643
00:45:09,499 --> 00:45:10,959
So...
644
00:45:11,793 --> 00:45:13,336
Forgive them.
645
00:45:14,170 --> 00:45:16,840
Forgive, because...
they'll be...
646
00:45:17,424 --> 00:45:18,842
What's the word?
647
00:45:20,844 --> 00:45:22,387
Abrupt?
648
00:45:22,804 --> 00:45:24,431
Or clumsy.
649
00:45:25,473 --> 00:45:26,766
It doesn't matter.
650
00:45:26,891 --> 00:45:30,228
God, I can see them!
651
00:45:31,479 --> 00:45:35,650
Asking things, and you...
Three words, a little smile...
652
00:45:35,775 --> 00:45:37,610
You being you.
653
00:45:38,653 --> 00:45:39,988
Poor them.
654
00:45:40,113 --> 00:45:43,742
What if I don't only
have words to answer?
655
00:45:43,867 --> 00:45:46,035
What if I have words to say?
656
00:45:46,161 --> 00:45:48,037
Lucky us!
657
00:45:48,997 --> 00:45:50,623
I'm kidding.
658
00:45:55,712 --> 00:45:57,797
But it won't be enough.
659
00:45:59,007 --> 00:46:01,843
For Suzanne, until next time.
660
00:46:01,968 --> 00:46:03,970
I won't even ask when.
661
00:46:07,390 --> 00:46:09,142
And Antoine, well...
662
00:46:10,602 --> 00:46:12,771
He'll be more bitter about you,
663
00:46:14,022 --> 00:46:16,191
even more lost.
664
00:46:18,651 --> 00:46:21,905
Suzanne wants to leave.
She told you.
665
00:46:23,281 --> 00:46:27,827
Go and live her life some place.
Far away, of course.
666
00:46:30,955 --> 00:46:33,666
Antoine... he'd like more freedom.
667
00:46:34,542 --> 00:46:36,169
I can feel it.
668
00:46:36,795 --> 00:46:39,172
Not to owe anything.
669
00:46:39,297 --> 00:46:42,175
To whom?
Everyone, I guess.
670
00:46:42,884 --> 00:46:46,387
Me, above all.
And Suzanne, too.
671
00:46:48,598 --> 00:46:51,392
They want to confide this
in you, Louis!
672
00:46:51,518 --> 00:46:54,938
They need your approval.
673
00:46:55,647 --> 00:46:59,609
You never took responsibility,
and I'm not asking you to.
674
00:46:59,734 --> 00:47:01,361
I'm not the eldest, Martine.
675
00:47:01,736 --> 00:47:03,530
I'm not the surrogate father...
676
00:47:03,655 --> 00:47:05,365
Cut the crap, Louis!
677
00:47:06,199 --> 00:47:09,828
Don't play dumb.
Use your head a bit.
678
00:47:09,953 --> 00:47:12,455
Age has nothing to do with it.
679
00:47:13,039 --> 00:47:15,333
Doesn't make you
the man of the house.
680
00:47:15,458 --> 00:47:18,044
I was, as a child!
681
00:47:18,753 --> 00:47:21,798
Status, salary, luck,
682
00:47:21,923 --> 00:47:24,300
beauty, gifts, courage!
683
00:47:24,425 --> 00:47:27,178
The things you're born with,
or without!
684
00:47:28,513 --> 00:47:30,682
Should I keep going?
685
00:47:30,807 --> 00:47:32,433
Who's the writer, here?
686
00:47:38,940 --> 00:47:41,150
I know you won't come back.
687
00:47:48,575 --> 00:47:50,451
Encourage them.
688
00:47:51,035 --> 00:47:52,662
No one ever did.
689
00:47:53,079 --> 00:47:57,417
I did, but I don't count,
my words don't matter.
690
00:47:57,542 --> 00:47:59,627
Encourage them, Louis.
691
00:48:00,920 --> 00:48:04,048
Give them your permission
to do this, or that.
692
00:48:04,173 --> 00:48:09,220
Tell Suzanne, even if it's just
hot air, an empty promise,
693
00:48:09,345 --> 00:48:14,100
"Suzanne, why don't you
come visit me?"
694
00:48:15,476 --> 00:48:17,186
Tell her she can.
695
00:48:17,604 --> 00:48:19,981
That she has the right.
696
00:48:30,366 --> 00:48:32,619
You're still in the homo ghetto?
697
00:48:36,164 --> 00:48:37,415
Yes or no?
698
00:48:37,540 --> 00:48:40,043
No. I've moved.
699
00:48:40,919 --> 00:48:42,086
What?
700
00:48:42,754 --> 00:48:45,089
I still write there, dummy!
701
00:48:45,214 --> 00:48:47,759
Someone picks up the mail for me.
702
00:48:47,884 --> 00:48:50,678
Don't worry. I like it that way.
703
00:48:59,479 --> 00:49:02,398
You like your mother not knowing
where you live?
704
00:49:03,942 --> 00:49:05,568
Holy shit.
705
00:49:07,654 --> 00:49:08,988
That's funny.
706
00:49:09,113 --> 00:49:10,698
I mean...
707
00:49:11,491 --> 00:49:13,368
You're funny.
708
00:49:16,079 --> 00:49:18,331
You still don't get it.
709
00:49:19,999 --> 00:49:22,293
Think we don't love you?
710
00:49:22,418 --> 00:49:24,045
Or understand you?
711
00:49:28,383 --> 00:49:30,093
You're right.
712
00:49:30,593 --> 00:49:32,428
I don't understand you.
713
00:49:34,305 --> 00:49:36,015
But I love you.
714
00:49:37,475 --> 00:49:39,102
I love you.
715
00:49:46,192 --> 00:49:49,320
No one will take that away from me.
716
00:49:55,201 --> 00:49:58,871
Write that one down,
for one of your plays.
717
00:50:09,424 --> 00:50:10,967
Why are you here?
718
00:50:13,970 --> 00:50:15,972
You can tell your mother.
719
00:50:17,098 --> 00:50:20,351
You thought, "Heck!
It's been 12 years!
720
00:50:20,476 --> 00:50:22,437
Let's grab a bite on the patio!"
721
00:50:36,617 --> 00:50:38,953
Well, you look great, I'm glad.
722
00:50:40,580 --> 00:50:42,498
Damn it!
723
00:50:43,041 --> 00:50:45,293
Where's that thingy?
724
00:50:46,794 --> 00:50:48,713
How old are you now?
725
00:50:48,838 --> 00:50:49,839
Me?
726
00:50:49,964 --> 00:50:51,591
No, the watering can!
727
00:50:53,426 --> 00:50:55,470
Saint-Anthony came around.
728
00:50:57,513 --> 00:51:00,933
For the kisses, for Antoine,
for the food,
729
00:51:02,101 --> 00:51:03,478
and for me.
730
00:51:05,063 --> 00:51:06,606
Here.
731
00:51:07,148 --> 00:51:10,985
Tell me if I should get it.
As a Christmas gift.
732
00:51:11,652 --> 00:51:13,154
To me, from me.
733
00:52:27,186 --> 00:52:29,105
I'm 34.
734
00:52:30,815 --> 00:52:32,608
Oh, my...
735
00:52:38,489 --> 00:52:40,992
It's been 34 years
for me too, then.
736
00:52:42,410 --> 00:52:43,870
Is that a long time?
737
00:52:44,203 --> 00:52:46,038
I can't tell anymore.
738
00:52:51,127 --> 00:52:54,088
Look, just do what
you have to do, Louis.
739
00:53:01,053 --> 00:53:02,930
Gosh, that's crazy.
740
00:53:07,727 --> 00:53:09,395
I just...
741
00:53:10,479 --> 00:53:13,107
I wish I could take a photo,
you've got...
742
00:53:14,525 --> 00:53:17,820
your father's eyes,
right here, right now.
743
00:53:24,952 --> 00:53:26,579
Well, anywho...
744
00:53:26,704 --> 00:53:30,917
There's no need for tears
or declarations today.
745
00:53:31,542 --> 00:53:33,586
I was saying that...
746
00:53:34,629 --> 00:53:35,963
for the future.
747
00:53:36,088 --> 00:53:37,840
Gotta think about it!
748
00:53:47,141 --> 00:53:50,436
But the day should end
as it started,
749
00:53:50,561 --> 00:53:53,522
without obligations,
without intention.
750
00:53:54,023 --> 00:53:57,944
And well, quite simply...
Just... well.
751
00:54:05,910 --> 00:54:07,620
Of course.
752
00:54:09,121 --> 00:54:11,874
That idiot called her hens Denise.
753
00:54:11,999 --> 00:54:14,168
She's mentally challenged.
754
00:54:14,293 --> 00:54:16,212
I walk in the hen house,
755
00:54:16,337 --> 00:54:18,464
hens running everywhere.
756
00:54:18,589 --> 00:54:21,634
I go "Look at your cute hens!"
757
00:54:21,759 --> 00:54:25,346
"What did you name 'em?"
"I named 'em Denise!"
758
00:54:26,806 --> 00:54:29,308
So I go "That's pretty.
Which one is Denise?"
759
00:54:29,433 --> 00:54:32,103
She goes "They're all named Denise!"
760
00:54:34,188 --> 00:54:36,524
I called all of them Denise.
761
00:54:41,445 --> 00:54:44,240
Will I go to hell
if I love that story?
762
00:54:44,365 --> 00:54:45,908
Why hell?
763
00:54:46,033 --> 00:54:49,287
Well, she's got Down's syndrome.
764
00:54:49,412 --> 00:54:52,123
Whatever syndrome,
a hell of a big one.
765
00:54:52,248 --> 00:54:55,751
Down, Up, Wide... She's got it.
766
00:54:56,127 --> 00:54:59,714
Someone could've told her,,
"Don't call them all Denise."
767
00:55:00,798 --> 00:55:02,591
I don't like it much.
768
00:55:03,801 --> 00:55:05,511
I don't like it...
769
00:55:05,636 --> 00:55:08,514
I find it mean,
and unseemly.
770
00:55:08,639 --> 00:55:10,725
It's funny, c'mon!
771
00:55:14,687 --> 00:55:17,023
St. Catherine's among us.
772
00:55:17,148 --> 00:55:18,733
- You alright?
- Yeah.
773
00:55:19,275 --> 00:55:20,234
Why?
774
00:55:20,359 --> 00:55:21,986
I dunno. You wanna...
775
00:55:22,111 --> 00:55:24,780
Do something else,
go for a walk, or...
776
00:55:25,323 --> 00:55:28,409
- play games.
- You and your fucking games.
777
00:55:28,534 --> 00:55:30,244
Get off my friggin' back!
778
00:55:30,369 --> 00:55:32,788
I don't know about games but,
779
00:55:32,913 --> 00:55:35,166
actually, I would've loved...
780
00:55:38,711 --> 00:55:41,714
- Well...
- What? The old house?
781
00:55:41,839 --> 00:55:43,799
- Yes.
- What?
782
00:55:43,924 --> 00:55:46,427
He wants to see
the old house.
783
00:55:46,552 --> 00:55:48,971
I don't mind.
I can drive you.
784
00:55:49,096 --> 00:55:52,475
Why d'you wanna go there?
Are you daft?
785
00:55:52,600 --> 00:55:55,102
He's not daft, let him be.
786
00:55:55,227 --> 00:55:57,688
- You're daft!
- You're stupid!
787
00:55:57,813 --> 00:56:01,692
But Louis, really,
why d'you want to go there?
788
00:56:02,318 --> 00:56:05,112
Did you forget something
in your room?
789
00:56:06,989 --> 00:56:08,741
No.
790
00:56:10,493 --> 00:56:12,578
I don't know, I just do.
791
00:56:13,371 --> 00:56:15,456
I'm curious to...
792
00:56:16,290 --> 00:56:18,292
see the surroundings,
793
00:56:18,709 --> 00:56:21,504
how they've evolved...
794
00:56:21,629 --> 00:56:24,673
How time has modified or...
795
00:56:25,091 --> 00:56:26,926
wrecked them.
796
00:56:28,135 --> 00:56:31,639
It's not even for sale.
You can't visit it.
797
00:56:31,764 --> 00:56:34,975
I drove by last week, and...
798
00:56:35,393 --> 00:56:37,311
it's completely abandoned.
799
00:56:38,562 --> 00:56:42,483
You wanna go back to that shithole,
800
00:56:43,109 --> 00:56:47,947
to see how time has wrecked,
modified it.
801
00:56:48,072 --> 00:56:51,409
Is that the most la-di-da
shit plan you got?
802
00:56:51,534 --> 00:56:52,576
Antoine.
803
00:56:52,701 --> 00:56:56,539
I meant no offense but...
804
00:56:56,664 --> 00:56:58,040
Of course not.
805
00:56:58,165 --> 00:57:01,335
It took us 20 years
to get outta there,
806
00:57:01,460 --> 00:57:05,756
and you want to go see
if the wind has wafted
807
00:57:05,881 --> 00:57:09,552
the autumn leaves
onto the rusted roof?
808
00:57:09,677 --> 00:57:12,054
What the fuck? Who cares?
809
00:57:12,179 --> 00:57:15,850
Leave him alone, he just
wants to go for a ride.
810
00:57:15,975 --> 00:57:17,393
I mean...
811
00:57:18,436 --> 00:57:21,272
I'll come with you,
Louis, if you want.
812
00:57:21,397 --> 00:57:22,898
Doesn't matter.
813
00:57:23,023 --> 00:57:25,609
- It was a bad idea.
- No shit!
814
00:57:25,734 --> 00:57:29,196
I'll beat off in Auschwitz,
jizz out a poem!
815
00:57:29,321 --> 00:57:31,574
Antoine! Bad taste!
816
00:57:31,699 --> 00:57:33,075
Alrighty, Louis!
817
00:57:34,160 --> 00:57:37,580
Give us some gossip!
818
00:57:37,705 --> 00:57:39,290
Let's dish!
819
00:57:40,374 --> 00:57:41,876
I don't know any.
820
00:57:42,001 --> 00:57:44,128
Well, make it up!
821
00:57:44,628 --> 00:57:46,881
You know, showbiz gossip!
822
00:57:47,006 --> 00:57:50,759
Who screwed who, who was screwed.
823
00:57:51,093 --> 00:57:52,636
Your fingers stink.
You smoked?
824
00:57:52,761 --> 00:57:53,721
Wine, Louis?
825
00:57:53,846 --> 00:57:55,639
- No thanks.
- You smoked.
826
00:57:58,017 --> 00:58:00,603
I don't know any gossip.
I don't go out.
827
00:58:04,023 --> 00:58:07,151
Coffee, Mr. Louis?
I was going to make a pot.
828
00:58:07,276 --> 00:58:10,696
What century d'you
Misses and Misters live in?
829
00:58:10,821 --> 00:58:13,324
What's it to you, dumbass?
830
00:58:13,449 --> 00:58:15,993
For fuck's sake,
am I talking to you?
831
00:58:16,118 --> 00:58:18,662
Stop fucking picking on me,
832
00:58:18,996 --> 00:58:20,831
telling me to shut up.
833
00:58:21,165 --> 00:58:23,000
Telling me I'm stupid.
834
00:58:23,125 --> 00:58:24,960
Stay the fuck outta this.
835
00:58:25,085 --> 00:58:27,463
Kids, no. Not this.
836
00:58:27,588 --> 00:58:30,049
Do you hear that?
What's that tone?
837
00:58:30,466 --> 00:58:32,343
It's well deserved.
838
00:58:36,847 --> 00:58:40,142
- You never talk to me like that.
- I'm starting!
839
00:58:40,267 --> 00:58:43,604
That's my tone when
you fucking annoy me!
840
00:58:48,692 --> 00:58:50,819
Never mind, I got it.
841
00:58:50,945 --> 00:58:53,864
That's too cute!
You're a cutie pie...
842
00:58:53,989 --> 00:58:55,282
Aren't you?
843
00:58:55,407 --> 00:59:00,079
Wanna look cool in front of
your bro? 'Cause he's here?
844
00:59:00,538 --> 00:59:02,790
This is for you, Louis.
845
00:59:03,165 --> 00:59:06,293
Is it working?
Are you impressed, Loulou?
846
00:59:06,418 --> 00:59:08,462
Rou-lou-cou-lou-lou!
847
00:59:10,005 --> 00:59:11,924
Loulou! Yoohoo!
848
00:59:13,092 --> 00:59:17,137
This is a load of bullshit.
It's bullshit. Mom!
849
00:59:17,263 --> 00:59:19,139
Suzanne, the neighbors!
850
00:59:21,016 --> 00:59:23,060
You make no sense!
851
00:59:23,185 --> 00:59:25,354
This isn't about Louis!
852
00:59:25,479 --> 00:59:29,483
Why d'you always humiliate me?
Humiliate everyone!
853
00:59:29,858 --> 00:59:32,111
This day fucking sucks!
854
00:59:33,153 --> 00:59:34,863
Suzanne, come back!
855
00:59:34,989 --> 00:59:37,783
Gosh, and you just let her go!
856
00:59:38,200 --> 00:59:39,451
She'll be back.
857
00:59:41,078 --> 00:59:43,372
Lord. Such a shame.
858
00:59:49,044 --> 00:59:51,213
Catherine, I'd fancy
a cup of coffee.
859
00:59:51,338 --> 00:59:54,758
"Catherine, I'd fancy
a cup of coffee."
860
00:59:54,883 --> 00:59:55,843
Antoine.
861
00:59:55,968 --> 00:59:59,388
What? Antoine, Antoine!
Yes, Antoine! What?
862
00:59:59,513 --> 01:00:01,599
That's my goddamn name, yeah!
863
01:00:01,724 --> 01:00:04,685
All day long!
Fucking pain in the ass!
864
01:00:13,110 --> 01:00:14,111
Fine.
865
01:00:14,862 --> 01:00:17,031
I'll work on my timing!
866
01:00:17,156 --> 01:00:21,035
I was about to say
it's lovely being together.
867
01:00:24,330 --> 01:00:26,332
Later, maybe.
868
01:00:37,468 --> 01:00:39,136
Excuse me, Catherine.
869
01:00:39,511 --> 01:00:40,929
No worries.
870
01:01:00,032 --> 01:01:03,702
We're not complete boors.
What's wrong with you?
871
01:01:04,036 --> 01:01:06,622
Why are you being so hostile?
872
01:04:33,662 --> 01:04:34,830
Louis?
873
01:04:37,165 --> 01:04:39,126
- Sorry.
- Sorry!
874
01:04:40,586 --> 01:04:43,630
I'm... Martine's asking for you.
875
01:04:43,755 --> 01:04:47,843
Dessert will be ready in 30 or 40.
Would that be alright?
876
01:04:48,218 --> 01:04:49,761
I'll be right up.
877
01:04:49,887 --> 01:04:51,388
Alright.
878
01:04:52,055 --> 01:04:53,307
Sorry.
879
01:05:15,913 --> 01:05:17,539
How much time?
880
01:05:35,432 --> 01:05:37,434
How much time what?
881
01:05:41,855 --> 01:05:44,650
How much time...
882
01:05:48,946 --> 01:05:50,739
Will you, um...
883
01:05:51,657 --> 01:05:55,661
Antoine's alone upstairs and...
884
01:05:56,995 --> 01:05:59,039
You could talk to him.
885
01:06:05,629 --> 01:06:07,422
I'm coming.
886
01:06:43,041 --> 01:06:44,584
So, um...
887
01:06:45,585 --> 01:06:47,212
I need a smoke.
888
01:06:48,171 --> 01:06:49,756
Gotta buy smokes.
889
01:06:49,881 --> 01:06:52,384
Well, you can... Never mind.
890
01:06:53,093 --> 01:06:54,386
Yeah, I know.
891
01:06:54,886 --> 01:06:57,764
Don't rat out Mom,
I hate her fancy cigs.
892
01:06:57,889 --> 01:07:00,225
I never smoke but when I smoke...
893
01:07:00,642 --> 01:07:01,977
I smoke.
894
01:07:03,895 --> 01:07:06,606
- And you need to smoke, right now.
- Mm-hmm.
895
01:07:09,651 --> 01:07:13,447
You coming? If you want,
in the car, we could...
896
01:07:14,114 --> 01:07:15,115
What?
897
01:07:15,615 --> 01:07:19,453
- Talk?
- No. I mean... I guess, yeah.
898
01:07:21,621 --> 01:07:22,831
Yeah.
899
01:07:23,957 --> 01:07:26,418
- I need some fresh air.
- Well, then.
900
01:07:27,419 --> 01:07:28,712
Done.
901
01:07:32,049 --> 01:07:35,177
I actually flew in early.
Traveled overnight.
902
01:07:35,719 --> 01:07:39,056
I wanted to see the sunrise
at the airport,
903
01:07:39,514 --> 01:07:41,475
eat at the small café.
904
01:07:42,851 --> 01:07:47,230
Thought I'd come
for breakfast, but...
905
01:07:48,523 --> 01:07:51,359
I waited for the proper moment.
906
01:07:52,527 --> 01:07:55,530
You're telling me this... because?
907
01:07:56,198 --> 01:07:58,450
What should I say?
Anything specific?
908
01:07:58,575 --> 01:08:02,662
No. I don't know,
just wanted you to know.
909
01:08:03,038 --> 01:08:04,581
It's not important.
910
01:08:05,373 --> 01:08:08,877
I told you 'cause it's true.
I wanted to tell you.
911
01:08:10,295 --> 01:08:11,630
Listen...
912
01:08:11,755 --> 01:08:13,381
Don't start, okay?
913
01:08:20,972 --> 01:08:22,390
Don't start what?
914
01:08:22,516 --> 01:08:24,351
This, Louis. This.
915
01:08:24,476 --> 01:08:28,105
Don't smother me
with airport stories...
916
01:08:28,230 --> 01:08:31,983
Should've come earlier, later...
I drown in that crap.
917
01:08:32,109 --> 01:08:33,318
Not in the mood.
918
01:08:38,281 --> 01:08:42,285
So you traveled last night?
How was it?
919
01:08:45,247 --> 01:08:47,040
Come on!
920
01:08:47,165 --> 01:08:50,836
It went fine, I guess.
It's a short trip.
921
01:08:51,253 --> 01:08:54,631
You guys think I live on
another planet.
922
01:08:54,756 --> 01:08:57,717
Coming here's not
the end of the world.
923
01:08:58,176 --> 01:09:00,762
But if you don't want to talk,
it's fine.
924
01:09:00,887 --> 01:09:02,305
Please!
925
01:09:02,639 --> 01:09:04,766
I'm listening, alright?
926
01:09:05,350 --> 01:09:07,769
Go on, tell me.
927
01:09:08,186 --> 01:09:10,313
I want you to. Come on!
928
01:09:10,438 --> 01:09:13,316
I want to know.
The airport, the café.
929
01:09:13,650 --> 01:09:15,902
The heat's driving us nuts, okay?
930
01:09:16,027 --> 01:09:18,321
No, you're right.
It's irrelevant.
931
01:09:20,157 --> 01:09:23,034
I just thought that...
I don't know.
932
01:09:23,827 --> 01:09:28,081
You'd be happy... or glad.
To know that, this morning
933
01:09:28,206 --> 01:09:31,793
I was at the airport café.
Remember the café?
934
01:09:32,252 --> 01:09:33,628
Waiting.
935
01:09:35,297 --> 01:09:38,341
I couldn't show up at dawn
and scare them.
936
01:09:39,259 --> 01:09:43,680
I can see Suzanne
on the porch, with a shotgun.
937
01:09:44,806 --> 01:09:46,975
She's such a pothead.
938
01:09:47,434 --> 01:09:51,313
She'd grab it upside down,
blow a hole in her head!
939
01:09:53,523 --> 01:09:54,983
You done?
940
01:09:55,817 --> 01:09:57,903
I was waiting,
thus I said to myself...
941
01:09:58,028 --> 01:09:59,029
Thus?
942
01:09:59,154 --> 01:10:00,280
Thus!
943
01:10:00,655 --> 01:10:01,823
Thus!
944
01:10:02,324 --> 01:10:04,868
- Thus...
- I was waiting, and...
945
01:10:04,993 --> 01:10:08,580
I thought I'd tell you about this.
946
01:10:08,705 --> 01:10:11,208
About being there, doing nothing.
947
01:10:11,333 --> 01:10:13,210
Thought you'd get it.
948
01:10:13,919 --> 01:10:17,505
So I'm telling you.
Only you, not them.
949
01:10:17,839 --> 01:10:22,510
They'd be upset that we could've
spent more time together.
950
01:10:24,137 --> 01:10:26,890
Hanging out there felt good.
951
01:10:27,015 --> 01:10:30,352
- You know how...
- See, that's just... That's it!
952
01:10:31,269 --> 01:10:34,105
This is exactly what I meant. This.
953
01:10:34,231 --> 01:10:38,235
That crap I have to listen to.
What's true, what's not...
954
01:10:38,360 --> 01:10:40,570
I knew it, I'm not dumb.
955
01:10:44,032 --> 01:10:45,742
I didn't forget that.
956
01:10:45,867 --> 01:10:49,037
Your endless stories,
and words, words, words,
957
01:10:49,162 --> 01:10:52,832
to confuse us, and fuck us over!
958
01:10:53,166 --> 01:10:56,169
You get away with it,
and I'm lost!
959
01:10:57,212 --> 01:11:01,383
- You're sick, Antoine.
- I'm sick now? No, you're sick!
960
01:11:01,800 --> 01:11:05,553
I know your little story!
The airport, the café...
961
01:11:05,679 --> 01:11:09,182
And what else? All those details...
962
01:11:09,307 --> 01:11:14,688
A dude cooking fries, your clothes
soaking up the smell of grease...
963
01:11:14,813 --> 01:11:19,067
And you were alone, all alone
in the airport, weren't you?
964
01:11:19,651 --> 01:11:21,861
You could hear a pin drop.
965
01:11:22,362 --> 01:11:25,907
So, you're there.
Reading your paper?
966
01:11:26,032 --> 01:11:28,034
I bet you are!
967
01:11:28,159 --> 01:11:30,036
Or some money magazine,
968
01:11:30,161 --> 01:11:33,039
with the shiny paper
and the big red letters...
969
01:11:40,380 --> 01:11:44,384
And I don't know either
why you came, Louis.
970
01:11:44,843 --> 01:11:47,387
No one knows. No one understands.
971
01:11:47,512 --> 01:11:50,140
And you hate that,
'cause if we knew...
972
01:11:50,265 --> 01:11:52,600
Oh, it'd be easy!
973
01:11:52,726 --> 01:11:56,896
You'd have taken off already,
or wouldn't have come!
974
01:11:58,189 --> 01:11:59,899
But you think that matters?
975
01:12:00,025 --> 01:12:05,030
Think airports, cafés,
magazines matter to me?
976
01:12:05,363 --> 01:12:09,159
You're wrong, buddy!
It doesn't matter at all!
977
01:12:09,534 --> 01:12:11,661
It doesn't matter anymore!
978
01:12:13,371 --> 01:12:16,791
That's not what you thought
at the airport.
979
01:12:16,916 --> 01:12:19,461
Or you weren't going to tell me.
980
01:12:19,878 --> 01:12:23,673
You're saying that to fill
the void between us.
981
01:12:24,299 --> 01:12:27,844
Bam, I'm here!
So you're making shit up.
982
01:12:27,969 --> 01:12:31,181
You made all that up
to talk to me?
983
01:12:31,306 --> 01:12:34,309
So I'd feel special.
984
01:12:34,809 --> 01:12:36,269
Special?
985
01:12:36,936 --> 01:12:40,774
To know you could've
spent more time with us?
986
01:12:42,525 --> 01:12:45,403
You didn't think that.
We're strangers.
987
01:12:45,528 --> 01:12:47,614
Strangers share nothing.
988
01:12:47,739 --> 01:12:51,284
We're strangers, Louis.
Haven't we always been?
989
01:12:51,993 --> 01:12:54,829
You thought "I'll take that angle,
990
01:12:54,954 --> 01:12:57,165
so I can handle him."
991
01:12:58,166 --> 01:12:59,167
You thought...
992
01:12:59,292 --> 01:13:03,922
"I've studied, lived, written...
I can handle him."
993
01:13:04,047 --> 01:13:06,716
Funny. People say that of me...
994
01:13:06,841 --> 01:13:09,427
He's hard to handle.
995
01:13:09,552 --> 01:13:11,930
"Handle Antoine with kid gloves!"
996
01:13:12,055 --> 01:13:15,475
Like an animal in a cage.
997
01:13:15,600 --> 01:13:18,019
That you pet. And kill.
998
01:13:18,144 --> 01:13:20,855
That's what you did
at the airport, Louis.
999
01:13:21,815 --> 01:13:26,194
You thought you had a technique
to grab me.
1000
01:13:27,404 --> 01:13:29,739
But I'm not in the mood.
1001
01:13:29,864 --> 01:13:32,534
I'm not interested.
1002
01:13:33,076 --> 01:13:36,788
What are you doing here?
I don't wanna know!
1003
01:13:37,539 --> 01:13:38,915
I don't care.
1004
01:13:39,416 --> 01:13:42,168
You're here, you're not.
That's your problem.
1005
01:13:42,293 --> 01:13:46,756
You're home. You come,
you go, you stay. Fine.
1006
01:13:46,881 --> 01:13:49,509
Not everything's so great
in your small life.
1007
01:13:49,634 --> 01:13:52,095
- 'Cause it is small.
- Antoine, slow down.
1008
01:13:52,220 --> 01:13:57,183
You were at the airport café,
thinking about sweet nothing!
1009
01:13:57,308 --> 01:13:59,978
The coffee's giving you the runs,
1010
01:14:00,103 --> 01:14:02,230
you're thinking about no one!
1011
01:14:02,355 --> 01:14:05,233
You're there,
living your fucking life,
1012
01:14:05,358 --> 01:14:08,236
so get the fuck over it already!
1013
01:15:20,475 --> 01:15:21,851
- Antoine?
- No.
1014
01:15:22,352 --> 01:15:26,064
I don't wanna be here.
And listen to you. Or talk.
1015
01:15:28,024 --> 01:15:29,609
I'm scared. You happy?
1016
01:15:34,072 --> 01:15:37,033
You guys always have to
tell me everything.
1017
01:15:37,158 --> 01:15:38,493
And I have to listen
1018
01:15:38,993 --> 01:15:41,496
I hate listening. I hate talking.
1019
01:15:45,792 --> 01:15:48,878
We think silent people
are good listeners.
1020
01:15:49,712 --> 01:15:52,840
But I shut up so people
leave me alone.
1021
01:15:53,841 --> 01:15:55,343
Do you get that?
1022
01:15:58,846 --> 01:16:00,098
Do you?
1023
01:16:01,641 --> 01:16:03,142
I do.
1024
01:16:04,644 --> 01:16:05,895
Amazing.
1025
01:16:13,778 --> 01:16:14,904
By the way...
1026
01:16:15,655 --> 01:16:17,824
Pierre died last week. Cancer.
1027
01:16:18,575 --> 01:16:19,617
Pierre?
1028
01:16:19,742 --> 01:16:21,578
Jolicoeur.
1029
01:16:23,329 --> 01:16:25,373
Pierre Jolicoeur, your Pierre.
1030
01:16:34,132 --> 01:16:37,218
I better help with dessert
or they'll gimme hell.
1031
01:17:07,081 --> 01:17:08,833
Antoine, is that you?
1032
01:17:11,252 --> 01:17:12,962
Where is everyone?
1033
01:17:13,463 --> 01:17:15,882
- What?
- Where are the others?
1034
01:17:16,007 --> 01:17:17,216
I dunno.
1035
01:17:17,342 --> 01:17:18,593
Here.
1036
01:17:18,718 --> 01:17:20,511
Hold this while I...
1037
01:17:23,640 --> 01:17:26,392
I think I heard someone come in.
1038
01:17:26,726 --> 01:17:30,647
Shouldn't I go get everyone?
I think it was Antoine.
1039
01:17:30,772 --> 01:17:32,940
They'll come when they're ready.
1040
01:17:33,066 --> 01:17:34,609
Help me with this.
1041
01:17:44,285 --> 01:17:45,495
I don't get it.
1042
01:17:45,620 --> 01:17:46,663
What?
1043
01:17:49,082 --> 01:17:50,500
Think you're alone?
1044
01:17:54,712 --> 01:17:56,506
You're handsome when you smile.
1045
01:18:00,093 --> 01:18:05,139
You think we're alone?
Think Mom gets any of this?
1046
01:18:08,726 --> 01:18:11,437
No one gets it.
Never did, never will.
1047
01:18:12,397 --> 01:18:14,649
That's the beauty of it, right?
1048
01:18:15,358 --> 01:18:17,860
I think Antoine and Louis
had a fight.
1049
01:18:17,985 --> 01:18:19,570
Get outta here.
1050
01:18:22,824 --> 01:18:23,658
Antoine!
1051
01:18:25,159 --> 01:18:26,911
Yeah, coming!
1052
01:18:29,288 --> 01:18:30,498
There was no drama...
1053
01:18:30,623 --> 01:18:33,584
I was young, I can't remember,
but there was no drama...
1054
01:18:33,710 --> 01:18:36,421
tragic stuff, or betrayals,
1055
01:18:37,004 --> 01:18:38,339
or murders.
1056
01:18:39,632 --> 01:18:41,592
Shit like that...
So he'd avoid us.
1057
01:18:41,718 --> 01:18:42,969
He doesn't care.
1058
01:18:44,971 --> 01:18:47,515
He doesn't feel the need for "us".
1059
01:18:48,015 --> 01:18:49,308
He wants to be far.
1060
01:18:49,434 --> 01:18:52,103
He's almost farther
sitting on our couch.
1061
01:18:52,937 --> 01:18:53,980
He's the sad one.
1062
01:18:54,105 --> 01:18:57,483
He missed all those years,
never saw you grow.
1063
01:18:58,359 --> 01:18:59,861
And life went on,
1064
01:19:00,361 --> 01:19:03,197
as it does today, invariably.
1065
01:19:03,322 --> 01:19:04,824
Just like in books.
1066
01:19:20,590 --> 01:19:23,760
You're unhappy, but only
'cause it's convenient.
1067
01:19:23,885 --> 01:19:27,180
- So choose to be happy.
- Easy to say.
1068
01:19:27,305 --> 01:19:29,140
Anyway, it's almost over.
1069
01:19:29,265 --> 01:19:31,434
Really? Why?
1070
01:20:14,769 --> 01:20:15,645
So...
1071
01:20:15,770 --> 01:20:17,605
Yep!
1072
01:20:17,730 --> 01:20:21,108
Appetizers, mains,
finger food... Nope.
1073
01:20:21,734 --> 01:20:24,946
But desserts?
I'm just unbeatable.
1074
01:20:31,828 --> 01:20:33,412
I...
1075
01:20:34,288 --> 01:20:36,374
I've got something to tell you.
1076
01:20:36,791 --> 01:20:38,292
Things, actually.
1077
01:20:43,381 --> 01:20:44,966
I'll come back.
1078
01:20:45,466 --> 01:20:47,051
And more often.
1079
01:20:49,345 --> 01:20:51,138
And write.
1080
01:20:52,390 --> 01:20:53,975
More often.
1081
01:20:54,350 --> 01:20:56,769
Not just two
or three words.
1082
01:20:58,354 --> 01:20:59,981
Because...
1083
01:21:02,775 --> 01:21:04,527
I regret it all.
1084
01:21:06,571 --> 01:21:09,824
The time we've wasted.
The time I've wasted.
1085
01:21:14,495 --> 01:21:17,999
Suzanne, if you want to visit,
you're welcome.
1086
01:21:18,124 --> 01:21:21,669
For a weekend, or longer,
as you wish. We'll set it...
1087
01:21:26,549 --> 01:21:28,676
And Antoine...
1088
01:21:28,801 --> 01:21:30,595
If we had dinner,
1089
01:21:30,720 --> 01:21:33,472
we could continue
the conversation we began,
1090
01:21:33,598 --> 01:21:35,349
calmly.
1091
01:21:35,892 --> 01:21:37,476
When I'm back. Or you come.
1092
01:21:37,602 --> 01:21:39,520
I can't. Too much work.
1093
01:21:39,645 --> 01:21:41,397
A weekend?
1094
01:21:43,274 --> 01:21:44,734
Just a weekend.
1095
01:21:45,151 --> 01:21:46,319
Weekends are just as...
1096
01:21:46,444 --> 01:21:49,196
Everyone can survive
a weekend, Antoine.
1097
01:21:51,699 --> 01:21:54,285
You can. You have the right to.
1098
01:21:57,747 --> 01:22:01,167
- You love the city.
- I love the city, now?
1099
01:22:05,630 --> 01:22:07,381
You always did.
1100
01:22:43,250 --> 01:22:45,169
Truth is, I have to go.
1101
01:22:50,132 --> 01:22:52,677
- What are you doing?
- What's wrong?
1102
01:22:52,802 --> 01:22:56,263
When all is well,
Antoine messes things up!
1103
01:22:56,389 --> 01:22:58,474
Or are you tidying up?
1104
01:22:58,808 --> 01:23:00,643
Don't hold your breath.
1105
01:23:02,937 --> 01:23:04,522
What's wrong with you two?
1106
01:23:04,647 --> 01:23:08,693
Are you drunk? Or high?
You guys got high?
1107
01:23:09,193 --> 01:23:10,569
He's used to it.
1108
01:23:13,990 --> 01:23:16,659
I'll drive you. No more cabs.
1109
01:23:17,076 --> 01:23:18,285
- What?
- Here.
1110
01:23:18,411 --> 01:23:20,746
Already, now?
1111
01:23:20,871 --> 01:23:22,790
Didn't he say that?
1112
01:23:22,915 --> 01:23:24,750
No.
1113
01:23:24,875 --> 01:23:26,544
Louis, you're
staying tonight?
1114
01:23:26,669 --> 01:23:28,838
My bad! In the car, didn't you say
1115
01:23:28,963 --> 01:23:31,549
you had a meeting tonight?
1116
01:23:31,674 --> 01:23:33,259
Tonight, right?
1117
01:23:33,384 --> 01:23:34,802
Are you insane, Antoine?
1118
01:23:34,927 --> 01:23:36,846
I'm not insane, I listen.
1119
01:23:36,971 --> 01:23:40,433
He has to go,
so I kindly offer my help.
1120
01:23:40,558 --> 01:23:43,436
Airport's 40 minutes
from your mom's, right?
1121
01:23:43,561 --> 01:23:45,312
That's right, honey.
1122
01:23:45,438 --> 01:23:47,898
I'll grab the kids on my way.
1123
01:23:48,024 --> 01:23:51,360
Excuse me, how long to
the airport? 40 minutes?
1124
01:23:51,485 --> 01:23:52,695
When d'you last go?
1125
01:23:52,820 --> 01:23:54,405
You've never been!
1126
01:23:54,530 --> 01:23:57,825
I go all the time, idiot,
Julien lives there!
1127
01:23:57,950 --> 01:24:00,036
So? What's the difference?
1128
01:24:00,161 --> 01:24:02,496
He's not taking another cab!
1129
01:24:02,621 --> 01:24:04,957
That isn't the point, Antoine!
1130
01:24:05,374 --> 01:24:07,043
It is not the point!
1131
01:24:12,423 --> 01:24:14,175
Louis...
1132
01:24:14,300 --> 01:24:15,551
You're going?
1133
01:24:15,926 --> 01:24:19,055
I can drive you,
tonight, or tomorrow.
1134
01:24:19,180 --> 01:24:20,181
You sleep over,
1135
01:24:20,306 --> 01:24:22,058
we have breakfast.
1136
01:24:23,893 --> 01:24:25,186
What's that meeting?
1137
01:24:25,311 --> 01:24:27,229
Yes, what's that meeting?
1138
01:24:27,354 --> 01:24:29,607
Is it that important?
1139
01:24:32,026 --> 01:24:33,527
It can't wait?
1140
01:24:35,196 --> 01:24:38,324
On a Sunday, I mean...
1141
01:24:40,284 --> 01:24:42,203
You said it was crucial.
1142
01:24:42,328 --> 01:24:43,829
Shut up!
1143
01:24:51,504 --> 01:24:53,422
What's the problem, here?
1144
01:24:54,507 --> 01:24:56,675
We were doing fine!
1145
01:24:57,551 --> 01:24:59,428
In a moment, pow!
1146
01:25:00,471 --> 01:25:02,306
Why, Louis?
1147
01:25:03,724 --> 01:25:04,725
Why?
1148
01:25:13,609 --> 01:25:15,361
Because.
1149
01:25:17,279 --> 01:25:18,697
I have a meeting.
1150
01:25:19,824 --> 01:25:21,450
Thank you. Let's go.
1151
01:25:21,575 --> 01:25:24,453
What the fuck, Antoine!
Don't touch him!
1152
01:25:37,967 --> 01:25:39,218
What's wrong?
1153
01:25:39,885 --> 01:25:42,555
- Antoine, I'm fine!
- Just helping...
1154
01:25:42,680 --> 01:25:46,684
What the hell's going on!
This is pure madness!
1155
01:25:46,809 --> 01:25:49,353
No! He'll miss his plane.
1156
01:25:49,478 --> 01:25:54,233
- We can at least kiss goodbye.
- Now! Kiss kiss, chop chop!
1157
01:25:54,358 --> 01:25:56,652
Only two seconds ago we were...
1158
01:25:56,777 --> 01:25:58,404
eating nicely,
1159
01:25:58,529 --> 01:26:00,948
speaking happily, sharing a moment
1160
01:26:01,073 --> 01:26:02,908
and you just act up,
1161
01:26:03,033 --> 01:26:05,578
breaking, spoiling
every bit of it!
1162
01:26:05,703 --> 01:26:07,454
I'm warning you,
1163
01:26:07,580 --> 01:26:08,956
I won't forget this.
1164
01:26:09,456 --> 01:26:11,876
Your brother was trying...
I don't get it.
1165
01:26:12,001 --> 01:26:13,836
- It's okay, Mom.
- Kissy, kissy, come on!
1166
01:26:13,961 --> 01:26:15,254
- Antoine...
- Shut up!
1167
01:26:15,379 --> 01:26:18,924
Jesus! I'll drive him!
Louis, let me take you!
1168
01:26:19,049 --> 01:26:20,426
Suzanne, stop!
1169
01:26:20,551 --> 01:26:22,219
I'm driving him!
1170
01:26:22,344 --> 01:26:26,056
- We can't drive like a...
- Like what? Say it!
1171
01:26:27,349 --> 01:26:30,352
I'm driving him! The end!
I'll be back in an hour.
1172
01:26:30,477 --> 01:26:32,354
- You're so despicable!
- Me?
1173
01:26:32,479 --> 01:26:35,524
You don't hear yourself!
See yourself!
1174
01:26:35,649 --> 01:26:38,569
How you rush him!
How you talk to me!
1175
01:26:38,694 --> 01:26:40,237
And your wife!
1176
01:26:41,906 --> 01:26:43,324
You...
1177
01:26:43,449 --> 01:26:45,576
you little piece of shit.
1178
01:26:46,744 --> 01:26:50,080
- Come on, defend me!
- Of course she will!
1179
01:26:50,206 --> 01:26:51,832
Suzanne?
1180
01:26:53,042 --> 01:26:54,627
I don't get it.
1181
01:26:56,170 --> 01:26:57,755
So I'll come visit?
1182
01:27:05,179 --> 01:27:06,639
Let's go, Louis.
1183
01:27:07,181 --> 01:27:08,390
Louis!
1184
01:27:11,852 --> 01:27:12,853
See you soon.
1185
01:27:13,604 --> 01:27:16,148
Let him go, you fucking psycho!
1186
01:27:16,273 --> 01:27:17,566
What did I do?
1187
01:27:18,025 --> 01:27:19,443
What you do is,
1188
01:27:19,568 --> 01:27:23,864
you ruin our fucking lives
and our day with Louis
1189
01:27:23,989 --> 01:27:25,741
with your brutality!
1190
01:27:25,866 --> 01:27:28,077
Brutality? My... Me?
1191
01:27:28,494 --> 01:27:29,954
Yes, you!
1192
01:27:30,079 --> 01:27:32,581
- Antoine.
- Stop, I'm fine!
1193
01:27:32,706 --> 01:27:35,334
Calm down.
It's okay, just...
1194
01:27:35,459 --> 01:27:38,254
Calm us... Calm yourself.
1195
01:27:38,963 --> 01:27:40,589
Don't be so brutal.
1196
01:27:40,714 --> 01:27:43,842
Who's brutal? I'm trying to help!
1197
01:27:43,968 --> 01:27:46,095
You weren't brutal,
it's a misunder...
1198
01:27:46,220 --> 01:27:49,473
- You! Goodness incarnate...
- Brutal and stupid!
1199
01:27:52,393 --> 01:27:56,563
You understand shit!
You know shit!
1200
01:27:56,689 --> 01:27:58,482
So shut your mouth, bitch!
1201
01:27:58,607 --> 01:28:02,319
Don't ever talk to
your sister like that!
1202
01:28:02,444 --> 01:28:05,656
Fine! Y'know what?
You figure it out.
1203
01:28:05,781 --> 01:28:08,367
I screwed up, as usual.
1204
01:28:08,492 --> 01:28:11,078
So go for it, Louis.
Go for it!
1205
01:28:11,203 --> 01:28:12,454
Go!
1206
01:28:15,582 --> 01:28:19,920
He said "I must go."
Those very words!
1207
01:28:20,045 --> 01:28:23,716
Is it my fucking fault again?
1208
01:28:23,841 --> 01:28:25,175
Is it?
1209
01:28:26,593 --> 01:28:30,889
You guys think I'm an idiot!
And I've had it!
1210
01:28:31,265 --> 01:28:34,476
There was nothing bad
in what I did!
1211
01:28:34,601 --> 01:28:35,602
Let's go.
1212
01:28:38,647 --> 01:28:43,402
It's not fair! You treat me
like I'm a circus freak!
1213
01:28:44,778 --> 01:28:46,238
It's not fair.
1214
01:28:46,363 --> 01:28:51,535
You've no right! You can't always
win! You can't do that to me!
1215
01:28:54,079 --> 01:28:55,497
Don't cry, Antoine...
1216
01:28:55,622 --> 01:28:56,623
I'll kill you!
1217
01:28:56,749 --> 01:28:58,042
Antoine, no!
1218
01:29:03,756 --> 01:29:05,632
Don't touch him, Louis.
1219
01:29:07,509 --> 01:29:09,303
Come. Don't.
1220
01:29:09,636 --> 01:29:12,056
Stop it. Get away from him.
1221
01:29:16,477 --> 01:29:17,770
Antoine, it's over.
1222
01:29:19,229 --> 01:29:20,356
Come.
1223
01:29:26,403 --> 01:29:27,404
It's over.
1224
01:29:56,433 --> 01:29:59,019
We'll be better prepared
next time.
1225
01:33:41,783 --> 01:33:46,038
in loving memory of François Barbeau
1226
01:38:36,536 --> 01:38:55,959
Encoded By nItRo And Uploaded By XpoZ
https//xpoztorrent.wordpress.com
82793