All language subtitles for In.Her.Likeness.2024.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,463 --> 00:01:13,812 Why did you leave me? 2 00:01:15,162 --> 00:01:16,162 Don't you love me? 3 00:01:17,338 --> 00:01:18,817 What are you saying to me? 4 00:01:18,861 --> 00:01:19,949 Just love me 5 00:01:19,992 --> 00:01:21,472 It's okay. 6 00:01:21,516 --> 00:01:22,996 - Help me! - It's okay, where are you? 7 00:01:23,126 --> 00:01:24,693 Come and get me! 8 00:01:25,737 --> 00:01:26,521 Where are you? 9 00:01:32,048 --> 00:01:33,049 I'll find you! 10 00:01:34,746 --> 00:01:35,921 No! 11 00:03:07,012 --> 00:03:08,710 I don't know. 12 00:03:08,753 --> 00:03:11,278 I, I guess I thought that once the grief passed 13 00:03:11,321 --> 00:03:13,410 that everything was just gonna go back to normal. 14 00:03:16,761 --> 00:03:21,853 Now I realize that this, this 15 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 is now normal. 16 00:03:29,600 --> 00:03:32,168 Does it ever get any better, Dr. Reign? 17 00:03:32,212 --> 00:03:35,606 Yes. Yes it does. 18 00:03:35,650 --> 00:03:39,480 How long did it take you? I'm sorry. 19 00:03:41,003 --> 00:03:43,788 I know I'm the patient, but when you said 20 00:03:43,832 --> 00:03:45,312 that you lost your parents 21 00:03:45,355 --> 00:03:48,663 No, you're, you are absolutely fine. 22 00:03:50,099 --> 00:03:52,754 One of the things I try to do in my practice is 23 00:03:52,797 --> 00:03:55,235 to not be a hypocrite. 24 00:03:57,672 --> 00:04:01,937 Riding horses is something I used to do with my parents. 25 00:04:01,980 --> 00:04:02,980 I know. 26 00:04:07,116 --> 00:04:09,379 I'm so sorry. I, I, I, I don't remember having 27 00:04:09,423 --> 00:04:11,251 shared that previously. 28 00:04:11,294 --> 00:04:14,166 No, it's, please continue 29 00:04:18,127 --> 00:04:19,346 To be honest, 30 00:04:24,002 --> 00:04:27,919 that is really something that's been a challenge for me. 31 00:04:29,878 --> 00:04:31,836 I, I, I just recently realized 32 00:04:31,880 --> 00:04:35,100 that I actually haven't ridden since I lost them 33 00:04:36,928 --> 00:04:40,192 almost 10 years ago exactly. 34 00:04:44,849 --> 00:04:47,548 After a traumatic loss, 35 00:04:47,591 --> 00:04:52,292 it can be difficult to get back in the saddle. 36 00:04:53,641 --> 00:04:56,600 Both figuratively and, and literally, 37 00:04:56,644 --> 00:04:57,732 That makes sense. 38 00:05:00,517 --> 00:05:02,084 And that's how I feel about Harper. 39 00:05:02,127 --> 00:05:04,304 Like, it's, it's not just, it's not just her. 40 00:05:06,044 --> 00:05:08,284 It's the things that she loved, the things that we loved. 41 00:05:10,353 --> 00:05:12,834 Now doing those things without her just, 42 00:05:12,877 --> 00:05:14,444 it just doesn't feel whole. 43 00:05:16,403 --> 00:05:20,537 The pain does fade Ryan, that I can promise you 44 00:05:22,017 --> 00:05:23,584 how long it takes, 45 00:05:25,020 --> 00:05:28,937 that varies. But that is what we are working on. 46 00:05:30,155 --> 00:05:33,637 That's what we're both working on. 47 00:05:40,949 --> 00:05:42,516 We are out of time for today. 48 00:05:43,647 --> 00:05:47,521 Ah, same time next week. 49 00:05:49,131 --> 00:05:51,089 We're making progress, aren't we Dr. Reign? 50 00:05:51,133 --> 00:05:52,133 Yes, we are. 51 00:06:03,319 --> 00:06:04,973 Oh, did you forget something? 52 00:06:09,194 --> 00:06:13,677 No, no. I'll see you next week. 53 00:06:14,722 --> 00:06:15,810 Dr. Reign 54 00:06:30,128 --> 00:06:32,130 To save a buck because they sign all their 55 00:06:32,174 --> 00:06:34,002 savings into the equipment. 56 00:06:34,045 --> 00:06:37,048 They don't hire an electrician. They don't hire a plumber. 57 00:06:37,092 --> 00:06:38,789 So they overload the circuit, 58 00:06:38,833 --> 00:06:41,226 completely fry the building's electrical system. 59 00:06:41,270 --> 00:06:44,839 And you wanna know why they claim they shouldn't be held responsible? 60 00:06:46,406 --> 00:06:48,799 Force majeure. 61 00:06:48,843 --> 00:06:51,498 Can you believe that? Force majeure. 62 00:06:51,541 --> 00:06:53,848 I wanted to tell him The only act of God is 63 00:06:53,891 --> 00:06:55,632 that he made you so stupid. 64 00:06:57,417 --> 00:06:59,854 I'm telling you, I've just about had it with real estate law 65 00:06:59,897 --> 00:07:01,116 The problems are so... 66 00:07:05,512 --> 00:07:10,299 Lily? - Oh yeah. Force majeure. Really? 67 00:07:10,342 --> 00:07:12,344 That is so ridiculous. 68 00:07:13,520 --> 00:07:14,521 - You okay? - Yeah. 69 00:07:19,830 --> 00:07:22,224 I know the anniversary is coming up. 70 00:07:23,747 --> 00:07:26,315 I'm fine. I just... 71 00:07:28,186 --> 00:07:29,797 I really miss them. 72 00:07:32,974 --> 00:07:34,105 I know, sweetie. 73 00:07:35,106 --> 00:07:36,368 I really miss them. 74 00:07:38,980 --> 00:07:42,766 โ™ช Happy I don't have to fight any more โ™ช 75 00:07:42,810 --> 00:07:45,203 โ™ช Had to leave it behind 76 00:07:45,247 --> 00:07:48,337 โ™ช So real love could find me 77 00:07:48,380 --> 00:07:52,602 โ™ช You opened my heart set fire to โ™ช 78 00:09:21,909 --> 00:09:25,608 Lily, it's been a while since I got 79 00:09:25,652 --> 00:09:26,914 that kind of reaction from you. 80 00:09:28,829 --> 00:09:30,657 What are you doing here? 81 00:09:30,700 --> 00:09:32,635 I didn't have time to go home to shower before my shift. 82 00:09:32,659 --> 00:09:35,096 Josh. We, we broke up. 83 00:09:35,139 --> 00:09:37,489 I know that. But we agreed to stay friends. 84 00:09:37,533 --> 00:09:40,275 Right? Right. And, and, and do friends just come over 85 00:09:40,318 --> 00:09:42,930 and use other friend showers without asking? 86 00:09:42,973 --> 00:09:44,540 I mean, some friends. 87 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 - Oh my God. - So you don't wanna be friends? 88 00:09:46,455 --> 00:09:49,545 No, Josh. That's just, that's just something people say. 89 00:09:49,589 --> 00:09:51,286 Okay. Nobody actually means that. 90 00:09:51,329 --> 00:09:53,244 You seem a little flustered, Lily. - I'm not. 91 00:09:53,288 --> 00:09:56,291 You know, the shrink, this hot shrink once said you shouldn't 92 00:09:56,334 --> 00:09:58,206 make decisions when you're flustered. 93 00:09:58,249 --> 00:10:00,687 - Josh. - I just think you should 94 00:10:00,730 --> 00:10:02,142 explore those feelings a little bit more. 95 00:10:02,166 --> 00:10:06,954 - Josh, stop - Breathing's good. 96 00:10:08,390 --> 00:10:09,739 How did you even get in here? 97 00:10:11,219 --> 00:10:12,829 - I broke a window. - What? 98 00:10:12,873 --> 00:10:14,962 I'm kidding. I still have my key. 99 00:10:15,005 --> 00:10:18,182 No, no, no, no, no. Not not your key. My key. We broke up. 100 00:10:18,226 --> 00:10:19,619 Get out. 101 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 - You sure? - Yes. 102 00:10:26,756 --> 00:10:31,108 You do not just go outside like that! Just make it quick. 103 00:10:32,762 --> 00:10:33,850 You got it. Dr. Reign. 104 00:10:37,724 --> 00:10:40,335 - Oh my God. - Join me? 105 00:10:41,423 --> 00:10:42,423 I'm fine! 106 00:10:48,560 --> 00:10:50,388 And I took a vow, in sickness 107 00:10:50,432 --> 00:10:52,173 and in health, til death do us part. 108 00:10:53,870 --> 00:10:55,990 Do you think this is what Harper would want for you? 109 00:10:57,439 --> 00:10:59,267 - What do you mean? - The woman that you knew. 110 00:10:59,310 --> 00:11:00,529 The woman that you loved. 111 00:11:02,009 --> 00:11:05,882 Do you think that she would want you to go 112 00:11:05,926 --> 00:11:07,275 through life like this? 113 00:11:08,798 --> 00:11:12,062 Never finding happiness. Never finding love again. 114 00:11:14,761 --> 00:11:17,720 It's my opinion that choosing 115 00:11:17,764 --> 00:11:21,289 that path would be the only true betrayal. 116 00:11:28,862 --> 00:11:33,431 This is good. Let it out. 117 00:11:33,475 --> 00:11:34,911 Ryan, it's okay. 118 00:11:36,870 --> 00:11:38,001 It's okay. 119 00:11:39,394 --> 00:11:41,396 This is an important step. 120 00:11:47,794 --> 00:11:51,101 - You're safe here. - Thank you, doctor. 121 00:11:51,145 --> 00:11:54,017 - You want another one? - Just, 122 00:12:00,241 --> 00:12:02,243 Uh, um.. 123 00:12:02,286 --> 00:12:03,418 I'm so sorry. 124 00:12:03,461 --> 00:12:06,203 I, um, this is embarrassing. 125 00:12:06,247 --> 00:12:08,379 No, no. Do not be embarrassed. Okay. 126 00:12:08,423 --> 00:12:12,993 It is, it is perfectly normal in emotionally charged 127 00:12:13,036 --> 00:12:15,169 settings to get confused. 128 00:12:15,212 --> 00:12:18,868 I'm not confused. I wanted to do it. I wanted to kiss you. 129 00:12:18,912 --> 00:12:22,306 Just not like this. 130 00:12:22,350 --> 00:12:25,527 Okay, Ryan. I think, I think you may be projecting. 131 00:12:25,570 --> 00:12:27,659 Stop talking like a shrink. 132 00:12:29,879 --> 00:12:31,533 Ryan, you are my patient. 133 00:12:42,587 --> 00:12:44,851 He was naked? 134 00:12:44,894 --> 00:12:45,894 Okay. 135 00:12:48,028 --> 00:12:52,510 I already told you he wasn't naked. He was in a towel. 136 00:12:53,860 --> 00:12:55,600 I hope you kicked him out. 137 00:12:59,691 --> 00:13:03,870 - You didn't? - No. 138 00:13:03,913 --> 00:13:05,088 You slept with him. 139 00:13:05,132 --> 00:13:06,742 No, I didn't sleep with him. 140 00:13:06,786 --> 00:13:11,703 I just, I let him, I let him use my shower. 141 00:13:13,183 --> 00:13:14,903 That's what children do. Test your limits. 142 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 Well, speaking of testing limits, ah 143 00:13:19,668 --> 00:13:22,889 my patient kissed me this morning. 144 00:13:22,932 --> 00:13:25,805 What? No, no. 145 00:13:25,848 --> 00:13:28,851 No, uh, we had this huge breakthrough 146 00:13:28,895 --> 00:13:31,375 and he got really emotional and I went over to console him. 147 00:13:31,419 --> 00:13:33,073 And before I knew it, it just 148 00:13:34,030 --> 00:13:37,991 So you didn't kiss him? 149 00:13:38,034 --> 00:13:39,601 Lily! 150 00:13:39,644 --> 00:13:41,864 No, no, no. I did, I did not kiss him. 151 00:13:41,908 --> 00:13:44,475 But I, I'm not sure that I, I pulled away as fast 152 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 as I should have either. 153 00:13:46,956 --> 00:13:49,480 - How long? - Less than a second. 154 00:13:50,699 --> 00:13:52,005 Oh, well that's understandable. 155 00:13:52,048 --> 00:13:53,963 I mean, you were taken by surprise. 156 00:13:54,007 --> 00:13:55,007 Yeah. 157 00:13:57,053 --> 00:14:01,623 I liked it, Marissa. I liked it a lot. 158 00:14:01,666 --> 00:14:04,713 And I cannot stop thinking about it. 159 00:14:05,845 --> 00:14:08,021 Well, you're in luck 160 00:14:08,064 --> 00:14:10,458 'cause you can't do anything about it. 161 00:14:11,981 --> 00:14:14,201 I have never met anyone like him before. 162 00:14:15,419 --> 00:14:19,075 He's so, he's so sweet and honest. 163 00:14:19,119 --> 00:14:22,513 And if he wasn't my patient 164 00:14:22,557 --> 00:14:23,993 and circumstances were different. 165 00:14:24,037 --> 00:14:26,909 Lily, you could lose your license. 166 00:14:26,953 --> 00:14:30,217 I mean, you could open yourself up to a slew of criminal 167 00:14:30,260 --> 00:14:32,175 and civil charges. 168 00:14:32,219 --> 00:14:34,612 And that's to say nothing of the damage to your reputation. 169 00:14:34,656 --> 00:14:37,180 I would never, I would never wanna take 170 00:14:37,224 --> 00:14:38,486 advantage of a patient. 171 00:14:39,530 --> 00:14:40,618 I think you need to end it. 172 00:14:42,446 --> 00:14:44,337 Tell him you don't feel comfortable treating him anymore. 173 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 It's the perfect excuse. 174 00:14:46,668 --> 00:14:49,149 I can't just abandon him. 175 00:14:50,237 --> 00:14:52,152 You're playing with fire, Lily. 176 00:14:53,501 --> 00:14:54,589 And you know it. 177 00:15:04,947 --> 00:15:06,775 - Thanks. - Be well, Joanna. 178 00:15:08,124 --> 00:15:11,519 Ryan, we, we don't have an appointment. 179 00:15:11,562 --> 00:15:13,913 - I need to talk to you. - Okay. 180 00:15:16,002 --> 00:15:18,569 I only have a few minutes. Please come in. 181 00:15:22,922 --> 00:15:23,922 Okay. 182 00:15:27,013 --> 00:15:29,406 - Do you wanna... - Oh, I'd prefer to stand. 183 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 I wanted to apologize again. 184 00:15:36,109 --> 00:15:39,851 And I already told you that is, that's not necessary. 185 00:15:39,895 --> 00:15:42,854 Well, necessary or not. You deserve it. 186 00:15:44,552 --> 00:15:46,443 And you deserve to know that I found another therapist. 187 00:15:46,467 --> 00:15:50,862 Ryan - It's not an indictment of you. It's just the opposite. 188 00:15:50,906 --> 00:15:52,473 So we can continue 189 00:15:52,516 --> 00:15:55,215 to see each other in a different capacity. 190 00:15:55,258 --> 00:15:57,957 Because I messed up by coming here as a patient. 191 00:15:59,654 --> 00:16:01,047 You, you messed up? 192 00:16:03,701 --> 00:16:05,877 Are, are you listening to me like you are not 193 00:16:05,921 --> 00:16:07,053 my doctor anymore. 194 00:16:07,096 --> 00:16:08,663 It can go back to how it was. 195 00:16:10,534 --> 00:16:13,015 How it was? 196 00:16:13,059 --> 00:16:15,887 Okay, um, there are, there are rules. 197 00:16:15,931 --> 00:16:19,369 There are, there are rules against 198 00:16:19,413 --> 00:16:22,894 doctors seeing patients, even even former patients 199 00:16:22,938 --> 00:16:24,418 for a certain amount of time. 200 00:16:26,637 --> 00:16:28,465 Okay. Sure. 201 00:16:28,509 --> 00:16:30,250 No, this is, this is a real thing. 202 00:16:30,293 --> 00:16:33,775 It's a rule with the American Psychology Association. 203 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 I'm already late for another patient, 204 00:16:39,172 --> 00:16:41,957 but I, I do wanna understand this. 205 00:16:42,001 --> 00:16:44,133 Can we continue this discussion another time? 206 00:16:45,569 --> 00:16:48,007 I don't get this game. 207 00:16:49,051 --> 00:16:50,052 Excuse me? 208 00:16:52,576 --> 00:16:54,622 I know you, Lily. 209 00:16:57,407 --> 00:16:59,192 Okay. 210 00:16:59,235 --> 00:17:04,023 Yes, yes. To a certain extent. That is, that is true. 211 00:17:05,459 --> 00:17:07,678 And I like to think that I, I know you as well. 212 00:17:13,597 --> 00:17:14,597 Sure. 213 00:18:10,176 --> 00:18:12,830 Want some more? They did tell me to give you extra. 214 00:19:25,816 --> 00:19:26,816 Ryan! 215 00:19:27,731 --> 00:19:29,211 Didn't mean to scare you. 216 00:19:30,734 --> 00:19:32,867 Let's, uh, let's talk. 217 00:19:39,090 --> 00:19:43,225 Sorry. I only brought enough for, for one person. 218 00:19:45,488 --> 00:19:46,488 Oh. 219 00:20:05,334 --> 00:20:10,252 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. No. 220 00:20:10,296 --> 00:20:13,124 - Stop. I can't do this. - Come on, Lily. 221 00:20:13,168 --> 00:20:14,493 No, I can't - Enough of this, please stop pretending. 222 00:20:14,517 --> 00:20:15,517 I'm not pretending! 223 00:20:16,911 --> 00:20:19,348 I'm trying to be as professional 224 00:20:19,392 --> 00:20:21,872 and honest with you as I possibly can. 225 00:20:21,916 --> 00:20:23,570 You, honest? 226 00:20:25,572 --> 00:20:26,790 What do you mean by that? 227 00:20:28,662 --> 00:20:31,360 Why do you think I originally came to see you? 228 00:20:31,404 --> 00:20:35,451 You came to see me for grief treatment for the, 229 00:20:35,495 --> 00:20:36,800 the loss of your wife. 230 00:20:36,844 --> 00:20:40,064 Yes. But why you? 231 00:20:40,108 --> 00:20:44,460 Okay, I feel like you're, you're tiptoeing around something here 232 00:20:44,504 --> 00:20:47,942 and I'd really appreciate it if, if you could get to it. 233 00:20:50,423 --> 00:20:55,297 Our relationship! When we first met online, you told me 234 00:20:55,341 --> 00:20:58,169 that you were into role playing some weird stuff, 235 00:20:58,213 --> 00:21:00,302 but fine, I got it. 236 00:21:00,346 --> 00:21:01,999 And, and then 237 00:21:02,043 --> 00:21:04,611 after a couple dates in person, you just ghost me. 238 00:21:04,654 --> 00:21:08,789 Ryan, I first met you when you walked into my practice. 239 00:21:10,573 --> 00:21:11,853 I can't believe I'm doing this. 240 00:21:13,620 --> 00:21:14,620 Okay. 241 00:21:16,144 --> 00:21:17,144 Here 242 00:21:19,060 --> 00:21:19,843 What? 243 00:21:19,887 --> 00:21:21,280 Yeah. 244 00:21:21,323 --> 00:21:22,648 - Ryan, - I know I should have asked 245 00:21:22,672 --> 00:21:24,587 before taking your picture. 246 00:21:24,631 --> 00:21:26,826 But honestly, in that light, there was something about you 247 00:21:26,850 --> 00:21:29,505 that reminded me so much of Harper 248 00:21:29,549 --> 00:21:33,117 and I thought it was beautiful. 249 00:21:33,161 --> 00:21:34,293 Ryan. 250 00:21:34,336 --> 00:21:37,165 That's that, that's, that's, 251 00:21:37,208 --> 00:21:39,036 that's not, that's not me. 252 00:21:39,080 --> 00:21:40,255 This is, this isn't me. 253 00:21:40,299 --> 00:21:43,476 - Really? - Why, why don't 254 00:21:45,129 --> 00:21:47,741 you tell me again how you found me. 255 00:21:49,177 --> 00:21:52,398 You told me you were a therapist 256 00:21:52,441 --> 00:21:54,878 and when you ghosted me, it wasn't hard to track you down. 257 00:21:54,922 --> 00:21:57,272 So when I reached out to become a patient 258 00:21:57,316 --> 00:22:01,276 and you accepted, I thought, okay, you know, she's, 259 00:22:01,320 --> 00:22:04,192 she's playing a game and, and I'll go along with it 260 00:22:04,235 --> 00:22:06,934 and hell get some therapy because clearly I need it. 261 00:22:06,977 --> 00:22:11,155 But I never expected you to push this far as 262 00:22:11,199 --> 00:22:13,157 to gaslight me like this. 263 00:22:14,681 --> 00:22:18,119 - Please leave my home. - Yeah, no problem there. 264 00:22:35,745 --> 00:22:38,705 The woman in this picture, her, her hair 265 00:22:38,748 --> 00:22:43,536 and makeup was styled in a way that I, I never do mine. 266 00:22:44,754 --> 00:22:47,366 This guy seems really dangerous. 267 00:22:48,802 --> 00:22:53,023 I dunno. He was, he is in a lot of pain. 268 00:22:54,460 --> 00:22:56,679 And, and the thing is, I think he really, 269 00:22:59,160 --> 00:23:01,162 he really believed what he was saying. 270 00:23:03,207 --> 00:23:04,295 Maybe you have a twin. 271 00:23:05,645 --> 00:23:09,997 Hmm. Oh, yes. Yes. That's, that's it. 272 00:23:10,040 --> 00:23:14,175 - One that you don't know of! - Okay. I love you. 273 00:23:14,218 --> 00:23:16,482 But I do know you. 274 00:23:16,525 --> 00:23:18,092 You know what? 275 00:23:18,135 --> 00:23:21,574 I know that you watch a lot of true crime 276 00:23:21,617 --> 00:23:24,533 and you read a lot of romance novels. 277 00:23:24,577 --> 00:23:29,059 Hmm. Don't see your point. I'm serious. 278 00:23:30,844 --> 00:23:33,760 I know it's a small chance, but you know, there is a chance. 279 00:23:35,718 --> 00:23:40,070 - Alright, I'm listening. - You were adopted, yeah? 280 00:23:41,855 --> 00:23:44,181 Yeah. But do you really think I had a sister that they just, 281 00:23:44,205 --> 00:23:46,207 they just failed mention to me? 282 00:23:46,250 --> 00:23:49,602 Maybe they didn't know about her. - I don't know. 283 00:23:49,645 --> 00:23:52,909 This is, this is really farfetched. 284 00:23:54,389 --> 00:23:56,019 I mean, you were with me when they passed. 285 00:23:56,043 --> 00:23:57,914 We went through everything together. 286 00:23:57,958 --> 00:24:00,743 My adoption papers, my medical records, my, 287 00:24:00,787 --> 00:24:02,353 my birth certificate. 288 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 True. 289 00:24:06,140 --> 00:24:07,315 If, 290 00:24:08,708 --> 00:24:12,320 And I mean, if this is true, I do think, 291 00:24:14,714 --> 00:24:16,411 I think I need to see Ryan again. 292 00:24:19,501 --> 00:24:21,764 I don't like it, but 293 00:24:22,983 --> 00:24:24,071 I think you might be right. 294 00:25:28,744 --> 00:25:30,529 Well, well, well, 295 00:25:30,572 --> 00:25:32,922 what's a girl like you doing in a place like this? 296 00:25:32,966 --> 00:25:35,795 Well, not looking for you. That is for sure. 297 00:25:35,838 --> 00:25:37,512 No, seriously. Why are you drinking alone? 298 00:25:37,536 --> 00:25:41,583 Okay. Who says that? I am here alone. Okay. 299 00:25:41,627 --> 00:25:45,326 I I, I'm waiting, I'm waiting for my dates. You caught me. 300 00:25:48,808 --> 00:25:50,168 Well, fancy. How about I keep you 301 00:25:50,200 --> 00:25:51,332 company till he gets here? 302 00:25:52,899 --> 00:25:56,859 Okay, Josh, I have a lot on my mind right now. 303 00:25:56,903 --> 00:25:58,905 Admit it. You're having second thoughts 304 00:25:58,948 --> 00:26:00,348 about ending it with me, aren't you? 305 00:26:01,211 --> 00:26:02,211 Uh, huh 306 00:26:03,866 --> 00:26:05,627 Yeah. You, you really hit the nail on the head there. 307 00:26:05,651 --> 00:26:07,043 No, that is actually one 308 00:26:07,087 --> 00:26:08,499 of the best decisions I've ever made. 309 00:26:08,523 --> 00:26:09,611 Well look, I forgive you. 310 00:26:09,655 --> 00:26:10,699 You made a mistake. 311 00:26:12,179 --> 00:26:16,618 Okay. I... Ryan! Hi! Ryan, This is Josh. 312 00:26:16,662 --> 00:26:19,752 An old friend that was just leaving. 313 00:26:22,189 --> 00:26:26,280 Nice. - Watch out for this one. She bites. 314 00:26:29,283 --> 00:26:30,632 Who was that? 315 00:26:30,676 --> 00:26:31,851 Ah, that is so embarrassing. 316 00:26:31,894 --> 00:26:34,027 He's just some jerk that I know. 317 00:26:36,159 --> 00:26:40,903 But thank you so much for meeting with me again so soon. 318 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 To be honest, I wasn't expecting to 319 00:26:42,688 --> 00:26:45,342 see you again, especially how we ended things. 320 00:26:45,386 --> 00:26:47,518 Of course. And I understand, 321 00:26:47,562 --> 00:26:51,174 but Ryan, I need to know. 322 00:26:52,611 --> 00:26:54,308 - Know what? - I need 323 00:26:54,351 --> 00:26:57,180 to know why you contacted me in the first place, 324 00:26:57,224 --> 00:27:00,531 But I didn't, you contacted me. 325 00:27:01,750 --> 00:27:03,665 Ryan 326 00:27:03,709 --> 00:27:05,687 Not to set up the therapy session. That was me, obviously. 327 00:27:05,711 --> 00:27:09,236 But the first time we connected online, you messaged me. 328 00:27:11,673 --> 00:27:13,675 Okay. Okay. 329 00:27:13,719 --> 00:27:15,677 Okay? That's all you have to say? 330 00:27:21,248 --> 00:27:22,248 Um. 331 00:27:25,861 --> 00:27:28,647 I'm, I'm sorry. I'm just frustrated. 332 00:27:28,690 --> 00:27:32,346 Like, I just want to know why you ghosted me. 333 00:27:33,956 --> 00:27:37,743 Was it something I said? Everything was going so well. 334 00:27:40,833 --> 00:27:44,793 And then I cut off all contact and, 335 00:27:44,837 --> 00:27:49,668 and when you could no longer get ahold of me, you decided 336 00:27:49,711 --> 00:27:51,452 to pretend to be my patient. 337 00:27:54,063 --> 00:27:55,674 Seemed reasonable at the time. 338 00:27:55,717 --> 00:27:58,241 Given what you're into. You have to understand 339 00:28:03,072 --> 00:28:04,944 I was vulnerable with you about losing 340 00:28:04,987 --> 00:28:06,119 my wife and I needed that. 341 00:28:07,120 --> 00:28:10,514 Okay. And you helped me so much, 342 00:28:12,603 --> 00:28:13,798 but my feelings for you are real. 343 00:28:13,822 --> 00:28:15,171 And, and I'm ready for it. 344 00:28:18,392 --> 00:28:21,917 Ah, wow. I'm so sorry. But Ryan, I'm... 345 00:28:21,961 --> 00:28:23,919 Are you really gonna leave right now? 346 00:28:27,749 --> 00:28:28,749 I have to go. 347 00:29:11,358 --> 00:29:14,665 Yes, Yes, yes, yes, yes. 348 00:29:51,354 --> 00:29:54,096 Can I help you ma'am? 349 00:29:54,140 --> 00:29:59,101 Yeah, actually. I'm not sure I'm in the right place. 350 00:29:59,145 --> 00:30:01,843 I'm looking for 442 Claremont. 351 00:30:01,887 --> 00:30:04,498 You found it. Who are you here to see? 352 00:30:04,541 --> 00:30:08,719 Oh, um, what, what is, 353 00:30:08,763 --> 00:30:10,460 what is this place? 354 00:30:10,504 --> 00:30:12,375 A medical building. 355 00:30:12,419 --> 00:30:15,988 Mostly offices. We're affiliated with St. Joseph's Hospital. 356 00:30:16,031 --> 00:30:18,381 Okay. So it, so this is not, 357 00:30:18,425 --> 00:30:20,209 this is not an orphanage anymore. 358 00:30:21,602 --> 00:30:23,473 That burned down more than 10 years ago. 359 00:30:24,997 --> 00:30:28,739 - Wow. - Yeah. I, I live in the area. 360 00:30:28,783 --> 00:30:30,002 I remember when it happened. 361 00:30:31,133 --> 00:30:33,353 That, that's awful. 362 00:30:34,833 --> 00:30:36,506 I'm looking for some information about some 363 00:30:36,530 --> 00:30:38,532 children that went through there. 364 00:30:38,575 --> 00:30:42,405 Mm. Good luck. I don't know how you go about doing that. 365 00:30:42,449 --> 00:30:45,017 I mean, this building only opened like a 366 00:30:45,060 --> 00:30:46,540 year and a half ago. 367 00:30:46,583 --> 00:30:48,890 And before that I think it was a car 368 00:30:48,934 --> 00:30:50,849 dealership or something like that. 369 00:30:50,892 --> 00:30:54,504 Right. Okay. Well, thank you for your help. 370 00:30:54,548 --> 00:30:55,960 I wish it could have been more of it. 371 00:30:55,984 --> 00:30:57,159 Yeah, no worries. 372 00:31:02,164 --> 00:31:04,819 Hey, hey. Are you still at work? 373 00:31:04,863 --> 00:31:06,386 Where else would I be? 374 00:31:06,429 --> 00:31:10,825 Great. Okay. Listen, do you have access 375 00:31:10,869 --> 00:31:13,306 to the NexisLexis database? 376 00:31:14,220 --> 00:31:15,786 Lily, I'm a lawyer. 377 00:31:15,830 --> 00:31:19,138 I practically keep that company in business. 378 00:31:19,181 --> 00:31:22,097 Okay, I need you to look something up for me. 379 00:31:22,141 --> 00:31:24,621 The Guiding Light orphanage on Claremont, 380 00:31:24,665 --> 00:31:26,928 it burned down in a fire 10 years ago, I think. 381 00:31:26,972 --> 00:31:28,712 I need you to pull every article you can 382 00:31:28,756 --> 00:31:30,149 find about the incident. 383 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 Will do. Are you gonna tell me what this is all about? 384 00:31:34,718 --> 00:31:37,373 Yes. Yes, I will. When I see you 385 00:31:37,417 --> 00:31:39,985 Okay. On it. 386 00:31:40,028 --> 00:31:43,858 - Thank you so much. Bye. - Bye. 387 00:33:08,116 --> 00:33:12,686 Lily. I'm sorry, I, I assumed you heard me. 388 00:33:12,729 --> 00:33:17,038 Oh, Mr. Edwards, have you been home all day? 389 00:33:17,082 --> 00:33:18,909 Since this morning. 390 00:33:18,953 --> 00:33:23,740 Right. Can I ask has anyone been to my house? 391 00:33:25,568 --> 00:33:30,269 - Not that I noticed. No. - Right. No, No Josh? 392 00:33:30,312 --> 00:33:31,400 No one. 393 00:33:33,185 --> 00:33:35,466 But then again, I've only been outside for a little while. 394 00:33:37,189 --> 00:33:39,843 Right, right. I, I would And just so that you are aware, 395 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 Josh and I broke up, so 396 00:33:42,063 --> 00:33:44,674 Oh, I'm sorry to hear that. 397 00:33:45,936 --> 00:33:47,460 He was a nice guy. 398 00:33:48,504 --> 00:33:51,464 Yeah, yeah. Yeah. He, he is. 399 00:33:51,507 --> 00:33:56,382 Well, again, I'm sorry if I scared you. 400 00:33:56,425 --> 00:33:57,861 I just wanted to say hello. 401 00:33:58,949 --> 00:34:00,081 You, You take care. 402 00:34:23,757 --> 00:34:25,541 Well, this is a pleasant surprise. 403 00:34:25,585 --> 00:34:27,239 Ah, well, trust me. 404 00:34:27,282 --> 00:34:30,372 There is absolutely nothing pleasant about it. 405 00:34:30,416 --> 00:34:32,200 Listen, were you in my house? 406 00:34:33,810 --> 00:34:36,944 Since when? - Since now. Since very recently. 407 00:34:38,380 --> 00:34:40,220 I haven't been there since our almost shower. 408 00:34:41,470 --> 00:34:42,910 So how was your date the other night? 409 00:34:44,169 --> 00:34:45,866 It was, it was, it was just fine. 410 00:34:45,909 --> 00:34:47,737 Not that that is any of your business. 411 00:34:48,956 --> 00:34:50,107 Didn't really look like a date. 412 00:34:50,131 --> 00:34:51,239 Oh wow. Well, what did it look 413 00:34:51,263 --> 00:34:52,829 like? Were you spying on me? 414 00:34:52,873 --> 00:34:54,590 Hey, I was just making sure you were okay. 415 00:34:54,614 --> 00:34:57,486 That is so sweet. But that is not your job anymore. 416 00:34:59,053 --> 00:35:00,750 Okay, I'm gonna go. 417 00:35:00,794 --> 00:35:03,275 Hey Lily, look, if you wanna see me, 418 00:35:03,318 --> 00:35:05,015 all you have to do is ask. 419 00:35:05,059 --> 00:35:07,061 You, you really weren't in my house? 420 00:35:08,497 --> 00:35:09,629 Goodbye, Lily. 421 00:35:18,638 --> 00:35:19,943 Yeah. Okay. Hold on. 422 00:35:21,728 --> 00:35:24,774 Yeah, if we get another week, that'd be great. Thank you. 423 00:35:24,818 --> 00:35:25,818 Bye. 424 00:35:36,612 --> 00:35:40,094 Here you go. Everything I could find about the fire. 425 00:35:40,138 --> 00:35:41,269 Thank you so much. 426 00:35:42,749 --> 00:35:44,533 So the orphanage that I was adopted from, 427 00:35:44,577 --> 00:35:46,579 it burned down about a decade ago. 428 00:35:46,622 --> 00:35:49,364 Yeah. That I saw when I was printing out the articles. 429 00:35:49,408 --> 00:35:50,974 Yeah, and so I'm assuming 430 00:35:51,018 --> 00:35:52,672 that all the records burned down with it. 431 00:35:53,586 --> 00:35:54,935 What records? 432 00:35:54,978 --> 00:35:56,806 Records about my adoption records 433 00:35:56,850 --> 00:35:59,940 that could reveal if I do in fact have a twin sister. 434 00:36:01,724 --> 00:36:03,552 You still think that's possible? 435 00:36:03,596 --> 00:36:05,641 At this point, I think anything is possible. 436 00:36:07,208 --> 00:36:09,558 But if you already know it burned down, then 437 00:36:09,602 --> 00:36:10,864 why the articles? 438 00:36:13,997 --> 00:36:15,738 Guiding Light Director Mary Dobbs. 439 00:36:20,787 --> 00:36:22,180 Okay. Gimme the number. 440 00:36:44,289 --> 00:36:46,160 Whatever you're selling. I don't want any. 441 00:36:46,204 --> 00:36:47,335 No, no. 442 00:36:47,379 --> 00:36:48,771 I'm, I'm not selling anything. 443 00:36:48,815 --> 00:36:50,860 Well, whatever religion you're pushing, 444 00:36:50,904 --> 00:36:52,558 I ain't interested in that either. 445 00:36:52,601 --> 00:36:56,605 No, no. Are, are you Mary Dobbs? 446 00:36:58,216 --> 00:37:00,392 - Who else would I be? - Right, right. Of course. 447 00:37:00,435 --> 00:37:01,697 Well, Ms. Dobbs, 448 00:37:01,741 --> 00:37:03,308 Mrs. 449 00:37:03,351 --> 00:37:05,701 Excuse me, Mrs. Dobbs. My name is Lily Reign. 450 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 Can I speak with you for just a few minutes? 451 00:37:09,270 --> 00:37:13,013 - About what? - About your work at the Guiding 452 00:37:13,056 --> 00:37:14,232 Light Orphanage? 453 00:37:17,539 --> 00:37:20,455 - Well, that was ages ago. - Yes. 454 00:37:20,499 --> 00:37:22,240 Yes, I know. 455 00:37:22,283 --> 00:37:25,417 Are you with the State? Government? 456 00:37:25,460 --> 00:37:27,332 Insurance company? Anything like that? 457 00:37:27,375 --> 00:37:31,771 - No. Just me. - Come on in. 458 00:37:33,076 --> 00:37:34,396 Thank you so much for your time. 459 00:37:36,254 --> 00:37:37,603 Here. 460 00:37:37,646 --> 00:37:39,953 - Thank you. - So how'd you find me? 461 00:37:40,910 --> 00:37:42,390 The internet? 462 00:37:44,523 --> 00:37:46,220 Mrs. Dobbs? 463 00:37:46,264 --> 00:37:49,702 I, I was actually adopted from Guiding Light about 464 00:37:49,745 --> 00:37:52,270 30, 30 ish years ago. 465 00:37:53,793 --> 00:37:56,535 Were you around then? Were you working there 466 00:37:56,578 --> 00:37:59,277 around the time that I would've been a baby. 467 00:37:59,320 --> 00:38:00,713 Yeah, I was there. 468 00:38:00,756 --> 00:38:02,276 I wasn't the director, but I was there. 469 00:38:03,193 --> 00:38:06,240 Do you, do you remember me? 470 00:38:06,284 --> 00:38:08,503 Of course, you've seen hundreds of babies. 471 00:38:08,547 --> 00:38:11,245 How would you, do you, 472 00:38:11,289 --> 00:38:13,682 is it possible that you would remember my family? 473 00:38:13,726 --> 00:38:16,642 It was a young family under the name Reign. 474 00:38:16,685 --> 00:38:17,860 R-E-I-G-N. 475 00:38:20,776 --> 00:38:24,519 My memory. Hmm. Not as good as it used to be. 476 00:38:28,567 --> 00:38:33,398 Oh. Oh, let's... 477 00:38:38,228 --> 00:38:39,228 Here. 478 00:38:43,408 --> 00:38:45,888 Might be able to remember one or two things. 479 00:38:51,024 --> 00:38:52,155 This is all I have. 480 00:38:56,595 --> 00:38:58,137 You know, after the fire, it was real hard for me 481 00:38:58,161 --> 00:39:00,816 to get work, so anything helps. 482 00:39:00,860 --> 00:39:04,777 Of course. So can you, can you please tell me what do you, 483 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 what do you remember? 484 00:39:06,300 --> 00:39:07,649 Yeah, you had a twin sister. 485 00:39:09,825 --> 00:39:13,133 I had a twin sister. Why? 486 00:39:13,176 --> 00:39:16,049 Why were we not adopted together? 487 00:39:17,616 --> 00:39:19,748 Do you know how orphanages work? 488 00:39:19,792 --> 00:39:23,665 - No, I don't. - Private orphanages. 489 00:39:23,709 --> 00:39:26,712 Not funded by the government. Not funded by a church. 490 00:39:28,322 --> 00:39:30,846 We made our money on every kid placed in a home. 491 00:39:31,847 --> 00:39:36,330 Simple as that. And your sister? 492 00:39:36,374 --> 00:39:39,246 Mm, she was difficult. 493 00:39:41,466 --> 00:39:45,557 Difficult. How, - What do you mean, how? Difficult. 494 00:39:45,600 --> 00:39:48,603 Crying, whining. Colicky. Underweight. 495 00:39:50,039 --> 00:39:51,606 But your parents took to you right away. 496 00:39:53,391 --> 00:39:55,456 My parents, they, they never knew that I had a sister. 497 00:39:55,480 --> 00:39:56,568 Did they? 498 00:40:01,616 --> 00:40:03,216 You were born in December, weren't you? 499 00:40:04,489 --> 00:40:08,884 - Yes. - We had to make budget. 500 00:40:13,323 --> 00:40:14,779 You know, it might not have been the right decision, 501 00:40:14,803 --> 00:40:16,326 but it was a decision that was made. 502 00:40:17,980 --> 00:40:22,463 I just, there's, there's no world where 503 00:40:22,507 --> 00:40:24,030 if my parents had known, 504 00:40:24,073 --> 00:40:26,380 they wouldn't have adopted both of us. 505 00:40:28,121 --> 00:40:30,558 Okay. But we didn't know that. Things were different then. 506 00:40:34,910 --> 00:40:35,910 Thank you. 507 00:42:29,372 --> 00:42:33,028 - What are you doing here? - I have a twin sister. 508 00:42:34,769 --> 00:42:37,206 That woman that you met online that you have been seeing, 509 00:42:37,250 --> 00:42:39,034 that you have a photograph of? 510 00:42:39,078 --> 00:42:43,909 Yeah. I know, I know. I know that was her, not me. 511 00:42:46,607 --> 00:42:48,609 Why are you doing this to me? 512 00:42:48,653 --> 00:42:50,524 - Because it is the truth, Ryan. - No! 513 00:42:50,568 --> 00:42:54,223 No, she's, you said your name was Lily. 514 00:42:54,267 --> 00:42:55,747 Dr. Lily Reign. 515 00:42:55,790 --> 00:42:58,314 - Did she just? - Just Stop! Stop. 516 00:42:58,358 --> 00:43:00,795 You know what else? I couldn't find anything about 517 00:43:00,839 --> 00:43:01,970 your wife's death online. 518 00:43:02,014 --> 00:43:03,929 Not even an obituary. 519 00:43:03,972 --> 00:43:06,192 You're bringing my wife into this, now? 520 00:43:07,323 --> 00:43:09,151 Harper was a private person. 521 00:43:09,195 --> 00:43:11,937 She didn't want any attention. It wasn't her way. 522 00:43:11,980 --> 00:43:13,982 What are you trying to say? 523 00:43:15,680 --> 00:43:19,074 What I am saying, Ryan, is that if this is a pattern, 524 00:43:19,118 --> 00:43:20,859 if both of these women reject, 525 00:43:20,902 --> 00:43:23,252 I think you should leave now. Dr. Reign. 526 00:43:23,296 --> 00:43:26,038 Just tell me what happened. 527 00:43:26,081 --> 00:43:27,822 Where is my sister? 528 00:43:27,866 --> 00:43:30,695 Stay the hell away from me. Leave. 529 00:44:36,674 --> 00:44:41,722 Okay. I think you need to focus on what you actually know, 530 00:44:42,984 --> 00:44:44,725 rather than jumping to conclusions. 531 00:44:44,769 --> 00:44:48,337 I know I had a sister. I I know that for sure. 532 00:44:48,381 --> 00:44:49,991 Why? 533 00:44:50,035 --> 00:44:52,211 'Cause some washed up old woman told you so? 534 00:44:52,254 --> 00:44:53,691 Okay, really? 535 00:44:53,734 --> 00:44:55,431 This is, this is coming from the person 536 00:44:55,475 --> 00:44:57,433 that was very much pro twin last time I checked. 537 00:44:57,477 --> 00:45:01,699 I'm not anti-twin either. It was a possible explanation. 538 00:45:01,742 --> 00:45:04,658 Yes. But we need more facts. 539 00:45:05,703 --> 00:45:06,834 Why would she lie to me? 540 00:45:08,227 --> 00:45:10,142 You paid her, you said so yourself. 541 00:45:10,185 --> 00:45:12,076 She was probably just telling you what you wanted to hear. 542 00:45:12,100 --> 00:45:13,667 And what about the obituary? 543 00:45:13,711 --> 00:45:15,713 You don't find it strange 544 00:45:15,756 --> 00:45:18,759 that there was absolutely nothing about the death 545 00:45:18,803 --> 00:45:20,239 of Ryan's wife online? 546 00:45:21,675 --> 00:45:23,372 I, I mean really this, this day and age? 547 00:45:23,416 --> 00:45:25,505 You're right, it's unlikely. 548 00:45:27,725 --> 00:45:29,770 What do you think happened to her, Lily? 549 00:45:31,467 --> 00:45:34,775 I don't think she ever existed. 550 00:45:34,819 --> 00:45:36,342 No, not his wife. 551 00:45:37,125 --> 00:45:38,170 Your sister. 552 00:45:40,563 --> 00:45:42,174 I think he killed her. 553 00:45:45,568 --> 00:45:47,570 So go to the cops. 554 00:45:49,094 --> 00:45:50,660 I don't even know what I would say. 555 00:45:50,704 --> 00:45:53,533 I, I have, I have zero concrete evidence 556 00:45:53,576 --> 00:45:55,404 and then there's this mountain 557 00:45:55,448 --> 00:45:57,034 of confidentiality issues that I'm coming up against. 558 00:45:57,058 --> 00:45:58,858 And I just, I have, I have no idea what to do. 559 00:46:00,192 --> 00:46:04,283 Sorry, my, my dates here. Let me go cancel. 560 00:46:04,326 --> 00:46:05,763 No, no. 561 00:46:07,808 --> 00:46:09,114 I'm fine. 562 00:46:09,157 --> 00:46:12,813 Are you sure? Okay. 563 00:46:12,857 --> 00:46:17,818 Well, we are not done talking, so don't do anything stupid. 564 00:46:17,862 --> 00:46:19,254 Please. 565 00:46:19,298 --> 00:46:20,342 But if you do, 566 00:46:21,735 --> 00:46:22,518 call me. 567 00:46:22,562 --> 00:46:23,345 Have fun 568 00:46:23,389 --> 00:46:24,564 Thank you. 569 00:47:26,539 --> 00:47:27,539 Sorry. One second. 570 00:47:30,717 --> 00:47:32,284 Hey Lily, you okay? 571 00:47:32,327 --> 00:47:36,592 Hey, I have that feeling again. 572 00:47:36,636 --> 00:47:40,422 Okay, take a deep breath. I'll stay on with you. 573 00:47:41,510 --> 00:47:42,510 Okay. 574 00:47:52,173 --> 00:47:53,261 So? 575 00:47:56,438 --> 00:47:57,918 So far, so good. 576 00:48:11,149 --> 00:48:13,455 Bathroom is all clear. 577 00:48:13,499 --> 00:48:14,892 Is the seat up? 578 00:48:15,980 --> 00:48:17,851 What? 579 00:48:17,895 --> 00:48:20,135 The toilet seat! If the seat's up, Josh has been there. 580 00:48:23,465 --> 00:48:24,945 No. Toilet seat is down. 581 00:48:36,130 --> 00:48:38,263 Okay, bedroom is clear. 582 00:48:39,351 --> 00:48:40,351 Good. 583 00:48:45,748 --> 00:48:46,836 Lily? 584 00:48:50,971 --> 00:48:51,971 Lily? 585 00:49:01,460 --> 00:49:02,460 Oh my! 586 00:49:04,506 --> 00:49:05,290 Josh? 587 00:49:05,333 --> 00:49:06,465 Oh my God, Josh! 588 00:49:06,508 --> 00:49:07,466 Josh! 589 00:49:07,509 --> 00:49:09,120 Josh, wake up! Josh! 590 00:49:21,306 --> 00:49:25,005 And you don't know any reason why Mr. Becker 591 00:49:25,049 --> 00:49:26,224 would've been here tonight? 592 00:49:27,529 --> 00:49:29,879 He did have an extra copy of my key. 593 00:49:32,143 --> 00:49:34,797 He used to come and go as he pleased. 594 00:49:34,841 --> 00:49:36,321 And you permitted this? 595 00:49:36,364 --> 00:49:40,673 Well, I didn't, I didn't permit it. 596 00:49:40,716 --> 00:49:44,111 I didn't, I permitted it, I guess, but I didn't like it. 597 00:49:46,026 --> 00:49:50,030 That's, that's Josh. Try telling him, "no", 598 00:49:50,074 --> 00:49:51,336 He could be infuriating. 599 00:49:52,554 --> 00:49:53,860 So you were angry with him? 600 00:49:55,079 --> 00:49:58,734 No. No. Not, not like that angry. 601 00:49:58,778 --> 00:50:01,999 And when was the last time you saw Mr. Becker? 602 00:50:02,042 --> 00:50:05,089 A few days ago. At a bar. 603 00:50:05,132 --> 00:50:07,395 And did he seem different to you at all? 604 00:50:07,439 --> 00:50:10,572 Like he was worried about something? Anything bothering him? 605 00:50:11,965 --> 00:50:14,141 - No. - Oh 606 00:50:14,185 --> 00:50:18,493 No, I'm here for Lily. Lily. She wanted to see me. Hi Lily. 607 00:50:19,799 --> 00:50:23,542 - Hi. - You okay? Marissa Weaver. 608 00:50:23,585 --> 00:50:28,068 I'm Lily's best friend and a lawyer. 609 00:50:30,505 --> 00:50:33,247 Dr. Reign isn't under arrest. 610 00:50:33,291 --> 00:50:36,468 Well, I'm actually a real estate lawyer, 611 00:50:36,511 --> 00:50:38,905 but right now I'll be looking after Dr. 612 00:50:38,948 --> 00:50:43,214 Reign's best interests. I came as fast as I could. 613 00:50:44,650 --> 00:50:47,392 Can you tell us what your theory is, Officer? 614 00:50:47,435 --> 00:50:48,523 Detective. 615 00:50:49,785 --> 00:50:51,918 And I'm not even sure I have one yet. 616 00:50:51,961 --> 00:50:53,330 Right now, I'm just trying to gather 617 00:50:53,354 --> 00:50:55,095 some information from Dr. Reign here. 618 00:50:55,139 --> 00:50:56,923 Have you interviewed the neighbors? 619 00:50:56,966 --> 00:50:58,490 Have you pulled footage from the 620 00:50:58,533 --> 00:50:59,858 security cameras in the area? Have you spent 621 00:50:59,882 --> 00:51:01,841 Ms. Weaver? 622 00:51:01,884 --> 00:51:05,627 I can assure you, we are handling this all by the book. 623 00:51:05,671 --> 00:51:08,041 Now, if you'd like to sit and listen, you're more than welcome. 624 00:51:08,065 --> 00:51:10,086 But right now I'm really just trying to get a sense of 625 00:51:10,110 --> 00:51:11,503 what happened here tonight. 626 00:51:14,549 --> 00:51:16,638 I don't feel so good. 627 00:51:16,682 --> 00:51:17,682 Can she rest? 628 00:51:19,163 --> 00:51:21,861 Yeah. I think we have enough for now, 629 00:51:23,297 --> 00:51:25,778 but unfortunately you can't stay here tonight. 630 00:51:25,821 --> 00:51:27,345 We're still processing the scene. 631 00:51:28,346 --> 00:51:29,521 Lily will be staying with me. 632 00:51:31,175 --> 00:51:34,134 And I'd advise you get some proper legal counsel, 633 00:51:34,178 --> 00:51:35,178 Dr. Reign. 634 00:51:38,704 --> 00:51:40,053 Well, take care. 635 00:51:40,097 --> 00:51:44,362 We'll be in touch. Okay. Ms Weaver. 636 00:51:45,537 --> 00:51:46,973 Don't worry. 637 00:51:47,016 --> 00:51:49,628 I have everything you need. Okay. 638 00:51:49,671 --> 00:51:50,671 Thank you. 639 00:51:56,765 --> 00:51:58,463 It wasn't much, really. 640 00:51:58,506 --> 00:52:00,900 I just, I told him that I was on the phone with you 641 00:52:00,943 --> 00:52:04,860 and then I saw that the closet door was slightly open. 642 00:52:04,904 --> 00:52:08,908 I pushed it and then Josh's body just, it just fell through. 643 00:52:08,951 --> 00:52:11,171 You didn't mention anything about Ryan? 644 00:52:11,215 --> 00:52:12,564 No, I didn't. 645 00:52:12,607 --> 00:52:14,047 I didn't mention anything about Ryan. 646 00:52:15,132 --> 00:52:16,805 Should I have? Should I have said that also, 647 00:52:16,829 --> 00:52:19,832 I, I almost had an affair with my patient. 648 00:52:19,875 --> 00:52:24,489 That, that also, I believe I have a, a long lost sister who, 649 00:52:24,532 --> 00:52:27,666 by the way, that patient that I almost had the affair with. 650 00:52:27,709 --> 00:52:30,495 Yeah, I think, I think that he, he also killed her. 651 00:52:30,538 --> 00:52:32,192 Is that what I was supposed to say? 652 00:52:32,236 --> 00:52:34,803 They're gonna put me in the loony bin! 653 00:52:34,847 --> 00:52:35,847 Loony bin? 654 00:52:37,371 --> 00:52:39,331 I thought psychiatrist never used terms like that. 655 00:52:40,200 --> 00:52:42,159 Well, I'm making it an exception. 656 00:52:48,556 --> 00:52:51,342 So what exactly are you going to do? 657 00:52:51,385 --> 00:52:54,083 I don't know. Marissa. 658 00:52:54,127 --> 00:52:57,217 I have to find out what happened to her. 659 00:52:57,261 --> 00:52:59,045 - I have to. - But Lily, 660 00:52:59,088 --> 00:53:01,526 you don't even know if she really exists. 661 00:53:01,569 --> 00:53:06,313 But I do know that Ryan is somehow 662 00:53:06,357 --> 00:53:08,446 connected to all of it. 663 00:53:12,276 --> 00:53:14,843 Okay. Come here 664 00:53:26,812 --> 00:53:28,422 Morning. 665 00:53:28,466 --> 00:53:31,251 - I didn't wake you, did I? - No, not at all. 666 00:53:31,295 --> 00:53:32,861 Although I am a little bit mad 667 00:53:32,905 --> 00:53:35,429 that you insisted I sleep in your bedroom. 668 00:53:35,473 --> 00:53:37,605 Don't be ridiculous. I get up early, 669 00:53:37,649 --> 00:53:41,479 And besides, I wanted to watch TV. You needed your rest. 670 00:53:43,829 --> 00:53:45,787 How are you feeling? 671 00:53:45,831 --> 00:53:48,790 A little bit like I got hit by a truck. 672 00:53:48,834 --> 00:53:50,836 Help yourself. 673 00:53:50,879 --> 00:53:52,707 You are a lifesaver. 674 00:53:54,143 --> 00:53:56,145 Are you gonna go into the office today? - No. 675 00:53:56,189 --> 00:53:58,844 I, I texted all my clients to reschedule. 676 00:53:58,887 --> 00:54:00,628 Good. 677 00:54:00,672 --> 00:54:03,588 You need to relax. I've gotta get to this deposition. 678 00:54:03,631 --> 00:54:06,591 But please, anything you need, anything. 679 00:54:06,634 --> 00:54:08,723 - It's yours. - Thank you, Marissa. 680 00:54:08,767 --> 00:54:09,855 Bye. Love you. 681 00:56:24,772 --> 00:56:28,559 So that's what you did all day, followed him around? 682 00:56:28,602 --> 00:56:30,561 Not all day. Okay. 683 00:56:30,604 --> 00:56:33,259 I thought I would be a good house guest 684 00:56:33,302 --> 00:56:34,652 and get you some more groceries. 685 00:56:34,695 --> 00:56:37,394 And he was at the grocery store? 686 00:56:37,437 --> 00:56:39,308 Yeah. Yeah, right. 687 00:56:39,352 --> 00:56:42,486 Okay. I promise I kept a healthy distance. 688 00:56:43,965 --> 00:56:47,404 All right. I'm listening. 689 00:56:47,447 --> 00:56:48,447 Thank you. 690 00:56:49,449 --> 00:56:53,148 Well, he stopped at the cleaners. 691 00:56:53,192 --> 00:56:54,802 He even got gas. 692 00:56:54,846 --> 00:56:58,240 Huh! Everything a normal person would do. 693 00:56:58,284 --> 00:57:00,199 Exactly. 694 00:57:01,243 --> 00:57:03,376 What did you really expect? 695 00:57:05,596 --> 00:57:07,336 I don't know. A clue? 696 00:57:07,380 --> 00:57:09,382 Something. 697 00:57:11,428 --> 00:57:13,342 If 698 00:57:13,386 --> 00:57:17,085 He did kill your sister, he's obviously disturbed, right? 699 00:57:17,129 --> 00:57:20,698 - Yeah, obviously. - But he's smart. 700 00:57:20,741 --> 00:57:22,395 He's been planning this for months. 701 00:57:22,439 --> 00:57:25,529 He's calculated, shrewd. 702 00:57:26,530 --> 00:57:28,445 He covered his tracks well. 703 00:57:28,488 --> 00:57:30,055 What are you saying? 704 00:57:30,098 --> 00:57:32,318 I'm saying you are not gonna find anything he 705 00:57:32,361 --> 00:57:33,667 doesn't want you to find. 706 00:57:36,409 --> 00:57:39,586 Yeah. But if that was actually true, then why, 707 00:57:39,630 --> 00:57:41,414 why would he contact me? 708 00:57:42,894 --> 00:57:44,741 You're trying to think rationally about someone 709 00:57:44,765 --> 00:57:46,071 who isn't rational. 710 00:57:48,465 --> 00:57:51,337 Look, I understand why you didn't wanna talk 711 00:57:51,380 --> 00:57:53,078 to the police in the first place. 712 00:57:53,121 --> 00:57:56,995 I do. But right now I think that's your best option. 713 00:57:57,038 --> 00:58:00,694 So I did, I did make a small detour today. 714 00:58:00,738 --> 00:58:03,871 And I did, I did go to Ryan's, 715 00:58:04,742 --> 00:58:06,526 but I, I was safe and, 716 00:58:06,570 --> 00:58:09,355 and I, I just took a, a quick look around the property 717 00:58:09,398 --> 00:58:11,879 and I did find something. 718 00:58:14,099 --> 00:58:15,883 What? 719 00:58:17,015 --> 00:58:18,015 Dirt. 720 00:58:19,321 --> 00:58:21,323 - Dirt? - I, I don't know. 721 00:58:21,367 --> 00:58:23,543 I, I would have to go back to get a better look. 722 00:58:23,587 --> 00:58:25,589 Lily, it could be for anything! 723 00:58:26,590 --> 00:58:29,593 It could be planting corn! 724 00:58:29,636 --> 00:58:31,595 Or burying a dead body. 725 00:58:35,033 --> 00:58:36,121 You're serious. 726 01:04:12,109 --> 01:04:16,156 โ™ช Take me to a state of mind 727 01:04:16,200 --> 01:04:20,813 โ™ช Where kings are poor and paupers rich โ™ช 728 01:04:20,857 --> 01:04:23,294 โ™ช Take away my 729 01:04:34,566 --> 01:04:39,223 โ™ช That I need you now to take my legs โ™ช 730 01:04:39,266 --> 01:04:41,660 โ™ช Or else I'll ramble on 731 01:04:41,703 --> 01:04:45,229 โ™ช Unitl I wreck the song 732 01:06:40,300 --> 01:06:41,388 What are you doing? 733 01:06:42,346 --> 01:06:43,695 I know you killed her. 734 01:06:43,738 --> 01:06:45,044 Would you stop it! 735 01:06:45,088 --> 01:06:46,002 - Stop! Get off me! - Stop it! 736 01:06:46,045 --> 01:06:47,045 Get. Off. 737 01:06:49,005 --> 01:06:52,051 Stop it. Stop. Stop. 738 01:06:52,095 --> 01:06:53,574 Get off me. 739 01:06:57,622 --> 01:06:58,622 Ugh! 740 01:06:59,493 --> 01:07:00,493 Ow. 741 01:07:11,636 --> 01:07:14,334 - You can't do this! - Of course we can. 742 01:07:17,642 --> 01:07:20,775 Look, if you're gonna hold her, then charge her. 743 01:07:20,819 --> 01:07:22,342 Otherwise let her go. 744 01:07:22,386 --> 01:07:23,798 I don't think I need to remind you that 745 01:07:23,822 --> 01:07:25,693 Dr. Reign just assaulted someone. 746 01:07:25,737 --> 01:07:27,434 In self-defense. 747 01:07:27,478 --> 01:07:30,394 And she's the lead suspect in a murder investigation. 748 01:07:30,437 --> 01:07:32,700 She is not, and you know it. 749 01:07:34,050 --> 01:07:38,228 Now I may not be a defense attorney, 750 01:07:38,271 --> 01:07:39,925 but I'm not gonna let you run roughshod 751 01:07:39,968 --> 01:07:41,318 over my client's rights. 752 01:07:41,361 --> 01:07:43,972 I can tell you that for free. 753 01:07:45,670 --> 01:07:47,933 Dr. Reign, despite what you may believe, 754 01:07:47,976 --> 01:07:49,587 I really am here to help. 755 01:07:53,634 --> 01:07:56,028 How are you feeling? 756 01:07:56,072 --> 01:07:57,638 Sore 757 01:07:57,682 --> 01:08:00,032 - A little sore. - Yeah. 758 01:08:00,076 --> 01:08:01,516 And you're gonna feel worse tomorrow. 759 01:08:02,948 --> 01:08:04,384 You should have a doctor check you 760 01:08:04,428 --> 01:08:05,788 out and make sure you're all right. 761 01:08:06,995 --> 01:08:11,043 Okay. I'm willing to buy the self-defense claim. 762 01:08:11,087 --> 01:08:13,393 But you were still trespassing, 763 01:08:13,437 --> 01:08:15,743 and I still know there are things not telling me. 764 01:08:15,787 --> 01:08:17,441 Just like I knew it at your house. 765 01:08:17,484 --> 01:08:19,617 My client is not gonna tell you 766 01:08:19,660 --> 01:08:21,097 It's okay. 767 01:08:24,143 --> 01:08:25,188 What do you wanna know? 768 01:08:26,667 --> 01:08:28,307 What you were doing there, for starters. 769 01:08:31,498 --> 01:08:35,633 Ryan, Mr. Callahan, was a 770 01:08:35,676 --> 01:08:37,113 patient of mine. 771 01:08:39,506 --> 01:08:43,945 And I had, I had begun to suspect 772 01:08:43,989 --> 01:08:48,341 that he may have been involved in the murder of his wife. 773 01:08:50,474 --> 01:08:52,432 And you didn't think about calling us? 774 01:08:54,217 --> 01:08:56,610 I said I began to suspect. I didn't. 775 01:08:57,785 --> 01:08:59,396 I didn't know for sure. 776 01:09:02,442 --> 01:09:03,442 Thank you. 777 01:09:10,015 --> 01:09:12,191 I know you don't think we were listening to you, 778 01:09:12,235 --> 01:09:14,280 Dr Reign, but when you told officers on site 779 01:09:14,324 --> 01:09:16,239 that you were looking for a body, 780 01:09:16,282 --> 01:09:18,110 we brought out ground penetrating radar. 781 01:09:20,025 --> 01:09:21,896 And we did find some remains. 782 01:09:23,071 --> 01:09:24,464 Of a canine. 783 01:09:25,900 --> 01:09:29,600 Yeah. A puppy dog. Probably a family pet. 784 01:09:31,993 --> 01:09:36,084 So I'm gonna ask you one more time, 785 01:09:37,085 --> 01:09:39,175 what is going on? 786 01:09:45,746 --> 01:09:49,097 I already told you everything I know. 787 01:09:50,664 --> 01:09:52,544 So you suspected Callahan of killing his wife. 788 01:09:53,885 --> 01:09:55,428 Is that why he came to kill you at your house? 789 01:09:55,452 --> 01:09:56,757 To prevent you from talking? 790 01:09:58,542 --> 01:10:01,022 What? - We're operating on the theory that Callahan came 791 01:10:01,066 --> 01:10:03,677 to find you but then was surprised by Mr. Becker. 792 01:10:03,721 --> 01:10:08,204 Yeah, that could be possible, I suppose. 793 01:10:08,247 --> 01:10:10,554 Yeah. But then what I still can't figure out is why you 794 01:10:10,597 --> 01:10:12,425 didn't say something at the time. 795 01:10:12,469 --> 01:10:15,341 We could have sent officers over to Callahan's house. 796 01:10:15,385 --> 01:10:18,866 - She's already told you. - Yeah, I know. 797 01:10:18,910 --> 01:10:22,392 Confidentiality and thank you so much for your help. 798 01:10:24,176 --> 01:10:26,787 Can I go home? I'd, I'd really like to go home. 799 01:10:28,136 --> 01:10:29,496 I'm sorry. It's not possible yet. 800 01:10:31,009 --> 01:10:32,532 You can stay at mine. Okay. 801 01:10:35,970 --> 01:10:37,058 Are we done here? 802 01:10:48,809 --> 01:10:50,246 Dr. Reign? 803 01:10:52,248 --> 01:10:53,684 Stay close. 804 01:10:53,727 --> 01:10:55,729 I wanna be able to reach you and Dr. 805 01:10:56,469 --> 01:10:57,949 And Dr. Reign? 806 01:10:59,429 --> 01:11:02,214 That search for a criminal defense attorney? 807 01:11:02,258 --> 01:11:03,302 How's that going? 808 01:11:05,304 --> 01:11:06,304 Yes. Thank you. 809 01:11:12,442 --> 01:11:14,270 Real estate lawyer. 810 01:11:16,794 --> 01:11:18,317 Even if you did 811 01:11:18,361 --> 01:11:21,799 give Ryan a concussion, he did attack you first. 812 01:11:27,761 --> 01:11:28,936 Yeah. 813 01:11:32,679 --> 01:11:33,787 Do you really think they could have 814 01:11:33,811 --> 01:11:35,160 held me if they wanted to? 815 01:11:36,944 --> 01:11:39,077 Probably. Yeah. 816 01:11:41,775 --> 01:11:43,342 Look, I wanna get you to a hospital just 817 01:11:43,386 --> 01:11:44,517 to get you checked out. 818 01:11:44,561 --> 01:11:46,258 I'd feel so much better. 819 01:11:46,302 --> 01:11:47,607 I'm fine. 820 01:11:47,651 --> 01:11:49,435 I just, I really want to go to bed. 821 01:11:52,090 --> 01:11:53,831 - Okay. - Thank you. 822 01:12:21,728 --> 01:12:24,383 - Do you need anything else? - No. No. 823 01:12:24,427 --> 01:12:28,866 You've been, thank you so much for everything. 824 01:12:28,909 --> 01:12:31,129 Stop. You don't have to thank me. 825 01:12:35,002 --> 01:12:36,787 Sleep tight. 826 01:12:38,441 --> 01:12:41,574 I promise, it's gonna be better in the morning. 827 01:12:41,618 --> 01:12:42,706 Goodnight. 828 01:12:42,749 --> 01:12:43,749 Goodnight. 829 01:12:51,236 --> 01:12:53,499 I can't hear you. I can't understand you. 830 01:12:55,632 --> 01:12:56,502 What do you want? 831 01:12:56,546 --> 01:12:57,546 Come back! 832 01:12:58,852 --> 01:13:00,245 It hurts! 833 01:13:56,736 --> 01:14:01,437 - Morning, Lily. - Hi, Mr. Edwards. 834 01:14:01,480 --> 01:14:02,742 You're back? 835 01:14:05,789 --> 01:14:07,486 Kind of. 836 01:14:07,530 --> 01:14:11,664 Are the police any closer to making an arrest? 837 01:14:11,708 --> 01:14:14,972 - I don't know. - I sure hope it wasn't 838 01:14:15,015 --> 01:14:16,843 because of that missing key. 839 01:14:19,455 --> 01:14:21,021 What missing key? 840 01:14:21,065 --> 01:14:24,372 You're spare. The one I gave you. 841 01:14:26,287 --> 01:14:28,899 I only meant, I hope it wasn't stolen 842 01:14:28,942 --> 01:14:33,077 and used, you know, to get into your house. 843 01:14:34,861 --> 01:14:36,820 I have no idea what you're talking about. 844 01:14:38,517 --> 01:14:42,782 The day before the incident, you came to my house. 845 01:14:42,826 --> 01:14:46,046 You told me you lost your key. I gave you the spare. 846 01:14:48,658 --> 01:14:49,963 You don't remember? 847 01:14:54,141 --> 01:14:55,186 I have to go. 848 01:14:59,146 --> 01:15:00,583 It's her. She's alive. 849 01:15:02,062 --> 01:15:03,803 I'm gonna have to call you back, thanks. 850 01:15:03,847 --> 01:15:05,544 Dr. Reign. Have a seat. 851 01:15:05,588 --> 01:15:08,068 - I can't, she's alive. - Who? 852 01:15:09,026 --> 01:15:10,506 My sister. 853 01:15:11,332 --> 01:15:13,421 Please sit. 854 01:15:14,945 --> 01:15:16,599 Now, tell me what you're talking about. 855 01:15:18,426 --> 01:15:20,777 My sister. That is who Ryan Callahan, 856 01:15:20,820 --> 01:15:22,232 my former patient, knew. That, that is 857 01:15:22,256 --> 01:15:24,084 who I thought that he had killed. 858 01:15:25,390 --> 01:15:27,044 And you just thought to tell me this? 859 01:15:27,087 --> 01:15:28,611 No, but it, I just found out myself. 860 01:15:28,654 --> 01:15:30,351 - I came straight here. - When? 861 01:15:30,395 --> 01:15:31,395 Very recently. 862 01:15:33,790 --> 01:15:36,096 Alright, but she's not dead. 863 01:15:36,140 --> 01:15:40,318 No. No. Well, not that I know of. Okay. 864 01:15:40,361 --> 01:15:42,668 So I was talking to my neighbor this morning 865 01:15:42,712 --> 01:15:44,757 and he said that he had lent me a spare key 866 01:15:44,801 --> 01:15:46,585 - to my house. - Okay. 867 01:15:46,629 --> 01:15:48,848 But, but he didn't lend me the key. 868 01:15:48,892 --> 01:15:50,589 He, he lent the key to my sister. 869 01:15:50,633 --> 01:15:51,958 If he gave the spare key to your sister, 870 01:15:51,982 --> 01:15:53,461 why did he think he gave it to you? 871 01:15:55,072 --> 01:15:57,988 Because she's my identical twin. 872 01:16:01,513 --> 01:16:02,513 Dr. Reign. 873 01:16:03,733 --> 01:16:04,864 Come on. 874 01:16:04,908 --> 01:16:06,736 I'm telling you the truth. 875 01:16:06,779 --> 01:16:09,173 I don't even know what to say about this right now. 876 01:16:09,216 --> 01:16:10,304 A twin? 877 01:16:11,523 --> 01:16:12,674 You don't have to say anything, 878 01:16:12,698 --> 01:16:13,656 but I really think you should, 879 01:16:13,699 --> 01:16:14,874 you should be out there. 880 01:16:14,918 --> 01:16:15,614 You should be looking for her. 881 01:16:15,658 --> 01:16:16,658 Why? 882 01:16:17,703 --> 01:16:20,358 It has to be her. It, it has to be her that killed Josh. 883 01:16:20,401 --> 01:16:24,101 She, she used the key to gain access to my house, 884 01:16:24,144 --> 01:16:26,712 probably thinking that she was gonna get me there, 885 01:16:26,756 --> 01:16:29,672 but instead he walked through the door. 886 01:16:32,457 --> 01:16:34,807 Okay. So where is she now? 887 01:16:37,070 --> 01:16:38,985 I, I don't, I don't know that. 888 01:16:41,031 --> 01:16:44,730 Maybe I should talk to your friend, your attorney. 889 01:16:44,774 --> 01:16:46,055 Are you serious? You're not, you're not 890 01:16:46,079 --> 01:16:47,211 listening to me. 891 01:16:47,254 --> 01:16:48,995 I just think she might be able 892 01:16:49,039 --> 01:16:50,999 to shed some light on what's really going on here. 893 01:16:51,737 --> 01:16:53,130 What's really going on here? 894 01:16:56,089 --> 01:16:57,830 It's clear you're not well. 895 01:17:00,224 --> 01:17:01,617 Oh. 896 01:17:01,660 --> 01:17:03,401 Yeah. 897 01:17:03,444 --> 01:17:06,056 That, that's, that's what's clear here. Thank you. 898 01:17:06,099 --> 01:17:07,187 Dr. Reign. 899 01:17:13,324 --> 01:17:14,847 You've reached the voicemail 900 01:17:14,891 --> 01:17:17,067 of Marissa Weaver at Kornheiser and Day. 901 01:17:17,110 --> 01:17:18,764 Please leave your name and number 902 01:17:18,808 --> 01:17:20,679 and I'll return your call as soon as possible. 903 01:17:20,723 --> 01:17:21,811 Thank you. 904 01:17:23,987 --> 01:17:28,382 Marissa. She is alive. I just told the police 905 01:17:28,426 --> 01:17:29,601 And they don't believe me. 906 01:17:29,645 --> 01:17:31,342 I'm, I'm coming to your house. 907 01:17:33,474 --> 01:17:35,085 I'm coming to your house because I do not 908 01:17:35,128 --> 01:17:36,434 know, I dunno what to do. 909 01:17:38,262 --> 01:17:39,262 Oh God. 910 01:17:42,179 --> 01:17:43,310 Hello? 911 01:17:43,354 --> 01:17:46,313 Yeah. This is Rebecca Ferris. 912 01:17:46,357 --> 01:17:50,274 I'm calling about the horses at your parents' ranch. 913 01:17:50,317 --> 01:17:53,581 I'm a neighbor and I'm really worried there's a 914 01:17:53,625 --> 01:17:55,758 few of them loose on the street. 915 01:17:55,801 --> 01:17:59,979 What? Okay. Do you have the manager's number? 916 01:18:01,328 --> 01:18:03,243 Hello? Hello? 917 01:18:08,771 --> 01:18:10,250 Hey, Marissa. I, I, I guess some 918 01:18:10,294 --> 01:18:11,861 of my parents' horses are loose 919 01:18:11,904 --> 01:18:12,992 on the road. 920 01:18:13,036 --> 01:18:14,385 I, I gotta check that out, 921 01:18:14,428 --> 01:18:15,516 and then I'm coming to you. 922 01:19:01,388 --> 01:19:02,738 Hello, dear sister. 923 01:19:09,353 --> 01:19:11,790 Hi, you're... 924 01:19:11,834 --> 01:19:13,444 Kelly. 925 01:19:13,487 --> 01:19:15,968 It's so nice to finally meet you in person. 926 01:19:16,882 --> 01:19:17,840 You're alive. 927 01:19:17,883 --> 01:19:19,232 Yeah, I'm alive. 928 01:19:25,282 --> 01:19:28,459 I'm guessing you don't match me here. 929 01:19:28,502 --> 01:19:31,288 This is courtesy of the foster care system. 930 01:19:36,554 --> 01:19:38,512 - I'm so sorry. - Oh, you're so sorry? 931 01:19:38,556 --> 01:19:40,688 What are you so sorry for? 932 01:19:40,732 --> 01:19:42,038 I had no idea. 933 01:19:42,081 --> 01:19:43,779 Yeah, you had no idea 934 01:19:43,822 --> 01:19:46,477 because you were awfully busy taking riding lessons 935 01:19:46,520 --> 01:19:47,870 and going to birthday parties 936 01:19:47,913 --> 01:19:49,436 and having a wonderful childhood. 937 01:19:51,090 --> 01:19:53,527 You wanna know what I was doing? I was always trying 938 01:19:53,571 --> 01:19:58,532 to find new ways to hide from a very angry foster parent. 939 01:19:59,577 --> 01:20:00,665 Kelly. 940 01:20:02,319 --> 01:20:04,756 If I had known, I would've protected you. 941 01:20:04,800 --> 01:20:06,323 I would've loved to have a sister. 942 01:20:06,366 --> 01:20:11,458 I, I do love having a sister. 943 01:20:11,937 --> 01:20:13,069 Stop! 944 01:20:15,288 --> 01:20:16,768 What do you want? 945 01:20:18,117 --> 01:20:20,511 I'm here to take the life I deserve. 946 01:20:21,947 --> 01:20:24,776 I am here to take the life that I am owed. 947 01:20:30,434 --> 01:20:35,482 Oh! Please, Kelly. Let's calm down, okay? 948 01:20:37,441 --> 01:20:39,269 There's, there's no way 949 01:20:39,312 --> 01:20:40,724 that you're gonna get away with this. 950 01:20:40,748 --> 01:20:41,837 Yes, I can. 951 01:20:43,273 --> 01:20:45,318 I already told the cops all about you. 952 01:20:45,362 --> 01:20:46,842 You're lying to me. 953 01:20:48,234 --> 01:20:49,757 And you know what? Even if you aren't, 954 01:20:49,801 --> 01:20:51,368 it has become very clear to me that one 955 01:20:51,411 --> 01:20:54,762 of us is the more clever twin and it's not you. 956 01:20:54,806 --> 01:20:56,939 So I'm willing to take my chances. 957 01:20:56,982 --> 01:20:59,724 Okay, we can talk through this, okay? 958 01:20:59,767 --> 01:21:00,768 Goodbye. Lily. 959 01:21:04,990 --> 01:21:06,078 Stop! 960 01:21:16,132 --> 01:21:17,916 Get off me, you bitch! 961 01:21:24,357 --> 01:21:25,271 Ah! 962 01:21:25,315 --> 01:21:26,315 Marissa! 963 01:21:31,669 --> 01:21:32,757 You okay? 964 01:21:46,162 --> 01:21:47,119 Here. 965 01:21:47,163 --> 01:21:48,381 Oh, thank you. 966 01:21:48,425 --> 01:21:49,425 Yeah. 967 01:21:52,995 --> 01:21:54,866 I'll get you to a hospital. 968 01:21:56,389 --> 01:21:58,478 So really think you'll find her? 969 01:21:58,522 --> 01:22:00,916 I know we will. She won't get far. 970 01:22:02,439 --> 01:22:03,719 And then what'll happen to her? 971 01:22:04,789 --> 01:22:06,486 She'll be charged with murder. 972 01:22:06,530 --> 01:22:08,749 And you'll need to testify, obviously. 973 01:22:08,793 --> 01:22:11,404 And you will need to tell them everything. 974 01:22:13,929 --> 01:22:15,234 You have my word. 975 01:22:16,540 --> 01:22:19,412 As her lawyer. I'll make sure of it. 976 01:22:19,456 --> 01:22:22,328 If either of you need anything, you gimme a call. 977 01:22:22,372 --> 01:22:24,200 Thank you for everything, detective. 978 01:22:25,244 --> 01:22:26,942 You take care of yourselves. 979 01:22:26,985 --> 01:22:29,770 You didn't deserve what happened, neither of you. 980 01:22:36,690 --> 01:22:38,050 I'm glad you two have made peace. 981 01:22:40,042 --> 01:22:41,086 Now. 982 01:22:42,740 --> 01:22:43,523 She likes me. 983 01:22:43,567 --> 01:22:44,960 Yeah, 984 01:22:46,004 --> 01:22:47,658 Now we need to get you home. 985 01:23:20,604 --> 01:23:24,869 โ™ช We try to fill the empty 986 01:23:24,912 --> 01:23:30,005 โ™ช spaces there. 987 01:23:32,964 --> 01:23:38,013 โ™ช Many come and go. 988 01:23:39,057 --> 01:23:42,060 โ™ช Making it hard to know 989 01:23:42,104 --> 01:23:44,193 โ™ช the truth. 990 01:23:55,334 --> 01:24:00,122 โ™ช And then I saw you 991 01:24:27,236 --> 01:24:28,715 Lily? 992 01:24:40,553 --> 01:24:41,641 Wow. 993 01:24:49,127 --> 01:24:51,216 Wait. Am I gonna see you again? 994 01:24:51,260 --> 01:24:55,260 You can count on it. 71366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.