Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,463 --> 00:01:13,812
Why did you leave me?
2
00:01:15,162 --> 00:01:16,162
Don't you love me?
3
00:01:17,338 --> 00:01:18,817
What are you saying to me?
4
00:01:18,861 --> 00:01:19,949
Just love me
5
00:01:19,992 --> 00:01:21,472
It's okay.
6
00:01:21,516 --> 00:01:22,996
- Help me!
- It's okay, where are you?
7
00:01:23,126 --> 00:01:24,693
Come and get me!
8
00:01:25,737 --> 00:01:26,521
Where are you?
9
00:01:32,048 --> 00:01:33,049
I'll find you!
10
00:01:34,746 --> 00:01:35,921
No!
11
00:03:07,012 --> 00:03:08,710
I don't know.
12
00:03:08,753 --> 00:03:11,278
I, I guess I thought that
once the grief passed
13
00:03:11,321 --> 00:03:13,410
that everything was just
gonna go back to normal.
14
00:03:16,761 --> 00:03:21,853
Now I realize that this, this
15
00:03:22,550 --> 00:03:23,550
is now normal.
16
00:03:29,600 --> 00:03:32,168
Does it ever get any
better, Dr. Reign?
17
00:03:32,212 --> 00:03:35,606
Yes. Yes it does.
18
00:03:35,650 --> 00:03:39,480
How long did it
take you? I'm sorry.
19
00:03:41,003 --> 00:03:43,788
I know I'm the patient,
but when you said
20
00:03:43,832 --> 00:03:45,312
that you lost your parents
21
00:03:45,355 --> 00:03:48,663
No, you're, you
are absolutely fine.
22
00:03:50,099 --> 00:03:52,754
One of the things I try
to do in my practice is
23
00:03:52,797 --> 00:03:55,235
to not be a hypocrite.
24
00:03:57,672 --> 00:04:01,937
Riding horses is something I
used to do with my parents.
25
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
I know.
26
00:04:07,116 --> 00:04:09,379
I'm so sorry. I, I, I,
I don't remember having
27
00:04:09,423 --> 00:04:11,251
shared that previously.
28
00:04:11,294 --> 00:04:14,166
No, it's, please continue
29
00:04:18,127 --> 00:04:19,346
To be honest,
30
00:04:24,002 --> 00:04:27,919
that is really something
that's been a challenge for me.
31
00:04:29,878 --> 00:04:31,836
I, I, I just recently realized
32
00:04:31,880 --> 00:04:35,100
that I actually haven't
ridden since I lost them
33
00:04:36,928 --> 00:04:40,192
almost 10 years ago exactly.
34
00:04:44,849 --> 00:04:47,548
After a traumatic loss,
35
00:04:47,591 --> 00:04:52,292
it can be difficult to
get back in the saddle.
36
00:04:53,641 --> 00:04:56,600
Both figuratively
and, and literally,
37
00:04:56,644 --> 00:04:57,732
That makes sense.
38
00:05:00,517 --> 00:05:02,084
And that's how I
feel about Harper.
39
00:05:02,127 --> 00:05:04,304
Like, it's, it's not
just, it's not just her.
40
00:05:06,044 --> 00:05:08,284
It's the things that she loved,
the things that we loved.
41
00:05:10,353 --> 00:05:12,834
Now doing those things
without her just,
42
00:05:12,877 --> 00:05:14,444
it just doesn't feel whole.
43
00:05:16,403 --> 00:05:20,537
The pain does fade Ryan,
that I can promise you
44
00:05:22,017 --> 00:05:23,584
how long it takes,
45
00:05:25,020 --> 00:05:28,937
that varies. But that is
what we are working on.
46
00:05:30,155 --> 00:05:33,637
That's what we're
both working on.
47
00:05:40,949 --> 00:05:42,516
We are out of time for today.
48
00:05:43,647 --> 00:05:47,521
Ah, same time next week.
49
00:05:49,131 --> 00:05:51,089
We're making progress,
aren't we Dr. Reign?
50
00:05:51,133 --> 00:05:52,133
Yes, we are.
51
00:06:03,319 --> 00:06:04,973
Oh, did you forget something?
52
00:06:09,194 --> 00:06:13,677
No, no. I'll
see you next week.
53
00:06:14,722 --> 00:06:15,810
Dr. Reign
54
00:06:30,128 --> 00:06:32,130
To save a buck because
they sign all their
55
00:06:32,174 --> 00:06:34,002
savings into the equipment.
56
00:06:34,045 --> 00:06:37,048
They don't hire an electrician.
They don't hire a plumber.
57
00:06:37,092 --> 00:06:38,789
So they overload the circuit,
58
00:06:38,833 --> 00:06:41,226
completely fry the
building's electrical system.
59
00:06:41,270 --> 00:06:44,839
And you wanna know why they claim
they shouldn't be held responsible?
60
00:06:46,406 --> 00:06:48,799
Force majeure.
61
00:06:48,843 --> 00:06:51,498
Can you believe
that? Force majeure.
62
00:06:51,541 --> 00:06:53,848
I wanted to tell him
The only act of God is
63
00:06:53,891 --> 00:06:55,632
that he made you so stupid.
64
00:06:57,417 --> 00:06:59,854
I'm telling you, I've just about
had it with real estate law
65
00:06:59,897 --> 00:07:01,116
The problems are so...
66
00:07:05,512 --> 00:07:10,299
Lily?
- Oh yeah. Force majeure. Really?
67
00:07:10,342 --> 00:07:12,344
That is so ridiculous.
68
00:07:13,520 --> 00:07:14,521
- You okay?
- Yeah.
69
00:07:19,830 --> 00:07:22,224
I know the anniversary
is coming up.
70
00:07:23,747 --> 00:07:26,315
I'm fine. I just...
71
00:07:28,186 --> 00:07:29,797
I really miss them.
72
00:07:32,974 --> 00:07:34,105
I know, sweetie.
73
00:07:35,106 --> 00:07:36,368
I really miss them.
74
00:07:38,980 --> 00:07:42,766
โช Happy I don't have
to fight any more โช
75
00:07:42,810 --> 00:07:45,203
โช Had to leave it behind
76
00:07:45,247 --> 00:07:48,337
โช So real love could find me
77
00:07:48,380 --> 00:07:52,602
โช You opened my
heart set fire to โช
78
00:09:21,909 --> 00:09:25,608
Lily, it's been
a while since I got
79
00:09:25,652 --> 00:09:26,914
that kind of reaction from you.
80
00:09:28,829 --> 00:09:30,657
What are you doing here?
81
00:09:30,700 --> 00:09:32,635
I didn't have time to go
home to shower before my shift.
82
00:09:32,659 --> 00:09:35,096
Josh. We, we broke up.
83
00:09:35,139 --> 00:09:37,489
I know that. But we
agreed to stay friends.
84
00:09:37,533 --> 00:09:40,275
Right? Right. And, and,
and do friends just come over
85
00:09:40,318 --> 00:09:42,930
and use other friend
showers without asking?
86
00:09:42,973 --> 00:09:44,540
I mean, some friends.
87
00:09:44,584 --> 00:09:46,411
- Oh my God.
- So you don't wanna be friends?
88
00:09:46,455 --> 00:09:49,545
No, Josh. That's just, that's
just something people say.
89
00:09:49,589 --> 00:09:51,286
Okay. Nobody actually
means that.
90
00:09:51,329 --> 00:09:53,244
You seem a little flustered, Lily.
- I'm not.
91
00:09:53,288 --> 00:09:56,291
You know, the shrink, this hot
shrink once said you shouldn't
92
00:09:56,334 --> 00:09:58,206
make decisions when
you're flustered.
93
00:09:58,249 --> 00:10:00,687
- Josh.
- I just think you should
94
00:10:00,730 --> 00:10:02,142
explore those feelings
a little bit more.
95
00:10:02,166 --> 00:10:06,954
- Josh, stop
- Breathing's good.
96
00:10:08,390 --> 00:10:09,739
How did you even get in here?
97
00:10:11,219 --> 00:10:12,829
- I broke a window.
- What?
98
00:10:12,873 --> 00:10:14,962
I'm kidding. I
still have my key.
99
00:10:15,005 --> 00:10:18,182
No, no, no, no, no. Not not
your key. My key. We broke up.
100
00:10:18,226 --> 00:10:19,619
Get out.
101
00:10:21,708 --> 00:10:23,492
- You sure?
- Yes.
102
00:10:26,756 --> 00:10:31,108
You do not just go outside
like that! Just make it quick.
103
00:10:32,762 --> 00:10:33,850
You got it. Dr. Reign.
104
00:10:37,724 --> 00:10:40,335
- Oh my God.
- Join me?
105
00:10:41,423 --> 00:10:42,423
I'm fine!
106
00:10:48,560 --> 00:10:50,388
And I took a vow, in sickness
107
00:10:50,432 --> 00:10:52,173
and in health, til
death do us part.
108
00:10:53,870 --> 00:10:55,990
Do you think this is what
Harper would want for you?
109
00:10:57,439 --> 00:10:59,267
- What do you mean?
- The woman that you knew.
110
00:10:59,310 --> 00:11:00,529
The woman that you loved.
111
00:11:02,009 --> 00:11:05,882
Do you think that she
would want you to go
112
00:11:05,926 --> 00:11:07,275
through life like this?
113
00:11:08,798 --> 00:11:12,062
Never finding happiness.
Never finding love again.
114
00:11:14,761 --> 00:11:17,720
It's my opinion that choosing
115
00:11:17,764 --> 00:11:21,289
that path would be the
only true betrayal.
116
00:11:28,862 --> 00:11:33,431
This is good. Let it out.
117
00:11:33,475 --> 00:11:34,911
Ryan, it's okay.
118
00:11:36,870 --> 00:11:38,001
It's okay.
119
00:11:39,394 --> 00:11:41,396
This is an important step.
120
00:11:47,794 --> 00:11:51,101
- You're safe here.
- Thank you, doctor.
121
00:11:51,145 --> 00:11:54,017
- You want another one?
- Just,
122
00:12:00,241 --> 00:12:02,243
Uh, um..
123
00:12:02,286 --> 00:12:03,418
I'm so sorry.
124
00:12:03,461 --> 00:12:06,203
I, um, this is embarrassing.
125
00:12:06,247 --> 00:12:08,379
No, no. Do not be
embarrassed. Okay.
126
00:12:08,423 --> 00:12:12,993
It is, it is perfectly
normal in emotionally charged
127
00:12:13,036 --> 00:12:15,169
settings to get confused.
128
00:12:15,212 --> 00:12:18,868
I'm not confused. I wanted
to do it. I wanted to kiss you.
129
00:12:18,912 --> 00:12:22,306
Just not like this.
130
00:12:22,350 --> 00:12:25,527
Okay, Ryan. I think, I
think you may be projecting.
131
00:12:25,570 --> 00:12:27,659
Stop talking like a shrink.
132
00:12:29,879 --> 00:12:31,533
Ryan, you are my patient.
133
00:12:42,587 --> 00:12:44,851
He was naked?
134
00:12:44,894 --> 00:12:45,894
Okay.
135
00:12:48,028 --> 00:12:52,510
I already told you he wasn't
naked. He was in a towel.
136
00:12:53,860 --> 00:12:55,600
I hope you kicked him out.
137
00:12:59,691 --> 00:13:03,870
- You didn't?
- No.
138
00:13:03,913 --> 00:13:05,088
You slept with him.
139
00:13:05,132 --> 00:13:06,742
No, I didn't sleep with him.
140
00:13:06,786 --> 00:13:11,703
I just, I let him, I
let him use my shower.
141
00:13:13,183 --> 00:13:14,903
That's what children
do. Test your limits.
142
00:13:15,882 --> 00:13:17,579
Well, speaking of
testing limits, ah
143
00:13:19,668 --> 00:13:22,889
my patient kissed
me this morning.
144
00:13:22,932 --> 00:13:25,805
What? No, no.
145
00:13:25,848 --> 00:13:28,851
No, uh, we had this
huge breakthrough
146
00:13:28,895 --> 00:13:31,375
and he got really emotional
and I went over to console him.
147
00:13:31,419 --> 00:13:33,073
And before I knew it, it just
148
00:13:34,030 --> 00:13:37,991
So you didn't kiss him?
149
00:13:38,034 --> 00:13:39,601
Lily!
150
00:13:39,644 --> 00:13:41,864
No, no, no. I did,
I did not kiss him.
151
00:13:41,908 --> 00:13:44,475
But I, I'm not sure that
I, I pulled away as fast
152
00:13:44,519 --> 00:13:45,694
as I should have either.
153
00:13:46,956 --> 00:13:49,480
- How long?
- Less than a second.
154
00:13:50,699 --> 00:13:52,005
Oh, well that's
understandable.
155
00:13:52,048 --> 00:13:53,963
I mean, you were
taken by surprise.
156
00:13:54,007 --> 00:13:55,007
Yeah.
157
00:13:57,053 --> 00:14:01,623
I liked it, Marissa.
I liked it a lot.
158
00:14:01,666 --> 00:14:04,713
And I cannot stop
thinking about it.
159
00:14:05,845 --> 00:14:08,021
Well, you're in luck
160
00:14:08,064 --> 00:14:10,458
'cause you can't do
anything about it.
161
00:14:11,981 --> 00:14:14,201
I have never met
anyone like him before.
162
00:14:15,419 --> 00:14:19,075
He's so, he's so
sweet and honest.
163
00:14:19,119 --> 00:14:22,513
And if he wasn't my patient
164
00:14:22,557 --> 00:14:23,993
and circumstances
were different.
165
00:14:24,037 --> 00:14:26,909
Lily, you could
lose your license.
166
00:14:26,953 --> 00:14:30,217
I mean, you could open yourself
up to a slew of criminal
167
00:14:30,260 --> 00:14:32,175
and civil charges.
168
00:14:32,219 --> 00:14:34,612
And that's to say nothing of
the damage to your reputation.
169
00:14:34,656 --> 00:14:37,180
I would never, I
would never wanna take
170
00:14:37,224 --> 00:14:38,486
advantage of a patient.
171
00:14:39,530 --> 00:14:40,618
I think you need to end it.
172
00:14:42,446 --> 00:14:44,337
Tell him you don't
feel comfortable treating him anymore.
173
00:14:44,361 --> 00:14:46,624
It's the perfect excuse.
174
00:14:46,668 --> 00:14:49,149
I can't just abandon him.
175
00:14:50,237 --> 00:14:52,152
You're playing
with fire, Lily.
176
00:14:53,501 --> 00:14:54,589
And you know it.
177
00:15:04,947 --> 00:15:06,775
- Thanks.
- Be well, Joanna.
178
00:15:08,124 --> 00:15:11,519
Ryan, we, we don't
have an appointment.
179
00:15:11,562 --> 00:15:13,913
- I need to talk to you.
- Okay.
180
00:15:16,002 --> 00:15:18,569
I only have a few
minutes. Please come in.
181
00:15:22,922 --> 00:15:23,922
Okay.
182
00:15:27,013 --> 00:15:29,406
- Do you wanna...
- Oh, I'd prefer to stand.
183
00:15:32,627 --> 00:15:34,020
I wanted to apologize again.
184
00:15:36,109 --> 00:15:39,851
And I already told you that
is, that's not necessary.
185
00:15:39,895 --> 00:15:42,854
Well, necessary or
not. You deserve it.
186
00:15:44,552 --> 00:15:46,443
And you deserve to know that
I found another therapist.
187
00:15:46,467 --> 00:15:50,862
Ryan - It's not an indictment
of you. It's just the opposite.
188
00:15:50,906 --> 00:15:52,473
So we can continue
189
00:15:52,516 --> 00:15:55,215
to see each other in
a different capacity.
190
00:15:55,258 --> 00:15:57,957
Because I messed up by
coming here as a patient.
191
00:15:59,654 --> 00:16:01,047
You, you messed up?
192
00:16:03,701 --> 00:16:05,877
Are, are you listening
to me like you are not
193
00:16:05,921 --> 00:16:07,053
my doctor anymore.
194
00:16:07,096 --> 00:16:08,663
It can go back to how it was.
195
00:16:10,534 --> 00:16:13,015
How it was?
196
00:16:13,059 --> 00:16:15,887
Okay, um, there are,
there are rules.
197
00:16:15,931 --> 00:16:19,369
There are, there
are rules against
198
00:16:19,413 --> 00:16:22,894
doctors seeing patients,
even even former patients
199
00:16:22,938 --> 00:16:24,418
for a certain amount of time.
200
00:16:26,637 --> 00:16:28,465
Okay. Sure.
201
00:16:28,509 --> 00:16:30,250
No, this is, this
is a real thing.
202
00:16:30,293 --> 00:16:33,775
It's a rule with the American
Psychology Association.
203
00:16:37,213 --> 00:16:39,128
I'm already late
for another patient,
204
00:16:39,172 --> 00:16:41,957
but I, I do wanna
understand this.
205
00:16:42,001 --> 00:16:44,133
Can we continue this
discussion another time?
206
00:16:45,569 --> 00:16:48,007
I don't get this game.
207
00:16:49,051 --> 00:16:50,052
Excuse me?
208
00:16:52,576 --> 00:16:54,622
I know you, Lily.
209
00:16:57,407 --> 00:16:59,192
Okay.
210
00:16:59,235 --> 00:17:04,023
Yes, yes. To a certain
extent. That is, that is true.
211
00:17:05,459 --> 00:17:07,678
And I like to think that
I, I know you as well.
212
00:17:13,597 --> 00:17:14,597
Sure.
213
00:18:10,176 --> 00:18:12,830
Want some more? They did
tell me to give you extra.
214
00:19:25,816 --> 00:19:26,816
Ryan!
215
00:19:27,731 --> 00:19:29,211
Didn't mean to scare you.
216
00:19:30,734 --> 00:19:32,867
Let's, uh, let's talk.
217
00:19:39,090 --> 00:19:43,225
Sorry. I only brought
enough for, for one person.
218
00:19:45,488 --> 00:19:46,488
Oh.
219
00:20:05,334 --> 00:20:10,252
Oh, wait, wait,
wait, wait, wait. No.
220
00:20:10,296 --> 00:20:13,124
- Stop. I can't do this.
- Come on, Lily.
221
00:20:13,168 --> 00:20:14,493
No, I can't - Enough of
this, please stop pretending.
222
00:20:14,517 --> 00:20:15,517
I'm not pretending!
223
00:20:16,911 --> 00:20:19,348
I'm trying to be as professional
224
00:20:19,392 --> 00:20:21,872
and honest with you
as I possibly can.
225
00:20:21,916 --> 00:20:23,570
You, honest?
226
00:20:25,572 --> 00:20:26,790
What do you mean by that?
227
00:20:28,662 --> 00:20:31,360
Why do you think I
originally came to see you?
228
00:20:31,404 --> 00:20:35,451
You came to see me
for grief treatment for the,
229
00:20:35,495 --> 00:20:36,800
the loss of your wife.
230
00:20:36,844 --> 00:20:40,064
Yes. But why you?
231
00:20:40,108 --> 00:20:44,460
Okay, I feel like you're, you're
tiptoeing around something here
232
00:20:44,504 --> 00:20:47,942
and I'd really appreciate it
if, if you could get to it.
233
00:20:50,423 --> 00:20:55,297
Our relationship! When we
first met online, you told me
234
00:20:55,341 --> 00:20:58,169
that you were into role
playing some weird stuff,
235
00:20:58,213 --> 00:21:00,302
but fine, I got it.
236
00:21:00,346 --> 00:21:01,999
And, and then
237
00:21:02,043 --> 00:21:04,611
after a couple dates in
person, you just ghost me.
238
00:21:04,654 --> 00:21:08,789
Ryan, I first met you when
you walked into my practice.
239
00:21:10,573 --> 00:21:11,853
I can't believe
I'm doing this.
240
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Okay.
241
00:21:16,144 --> 00:21:17,144
Here
242
00:21:19,060 --> 00:21:19,843
What?
243
00:21:19,887 --> 00:21:21,280
Yeah.
244
00:21:21,323 --> 00:21:22,648
- Ryan,
- I know I should have asked
245
00:21:22,672 --> 00:21:24,587
before taking your picture.
246
00:21:24,631 --> 00:21:26,826
But honestly, in that light,
there was something about you
247
00:21:26,850 --> 00:21:29,505
that reminded me
so much of Harper
248
00:21:29,549 --> 00:21:33,117
and I thought it was beautiful.
249
00:21:33,161 --> 00:21:34,293
Ryan.
250
00:21:34,336 --> 00:21:37,165
That's that, that's, that's,
251
00:21:37,208 --> 00:21:39,036
that's not, that's not me.
252
00:21:39,080 --> 00:21:40,255
This is, this isn't me.
253
00:21:40,299 --> 00:21:43,476
- Really?
- Why, why don't
254
00:21:45,129 --> 00:21:47,741
you tell me again
how you found me.
255
00:21:49,177 --> 00:21:52,398
You told me you
were a therapist
256
00:21:52,441 --> 00:21:54,878
and when you ghosted me, it
wasn't hard to track you down.
257
00:21:54,922 --> 00:21:57,272
So when I reached out
to become a patient
258
00:21:57,316 --> 00:22:01,276
and you accepted, I thought,
okay, you know, she's,
259
00:22:01,320 --> 00:22:04,192
she's playing a game and,
and I'll go along with it
260
00:22:04,235 --> 00:22:06,934
and hell get some therapy
because clearly I need it.
261
00:22:06,977 --> 00:22:11,155
But I never expected
you to push this far as
262
00:22:11,199 --> 00:22:13,157
to gaslight me like this.
263
00:22:14,681 --> 00:22:18,119
- Please leave my home.
- Yeah, no problem there.
264
00:22:35,745 --> 00:22:38,705
The woman in this
picture, her, her hair
265
00:22:38,748 --> 00:22:43,536
and makeup was styled in a
way that I, I never do mine.
266
00:22:44,754 --> 00:22:47,366
This guy seems
really dangerous.
267
00:22:48,802 --> 00:22:53,023
I dunno. He was, he
is in a lot of pain.
268
00:22:54,460 --> 00:22:56,679
And, and the thing
is, I think he really,
269
00:22:59,160 --> 00:23:01,162
he really believed
what he was saying.
270
00:23:03,207 --> 00:23:04,295
Maybe you have a twin.
271
00:23:05,645 --> 00:23:09,997
Hmm. Oh, yes. Yes.
That's, that's it.
272
00:23:10,040 --> 00:23:14,175
- One that you don't know of!
- Okay. I love you.
273
00:23:14,218 --> 00:23:16,482
But I do know you.
274
00:23:16,525 --> 00:23:18,092
You know what?
275
00:23:18,135 --> 00:23:21,574
I know that you watch
a lot of true crime
276
00:23:21,617 --> 00:23:24,533
and you read a lot
of romance novels.
277
00:23:24,577 --> 00:23:29,059
Hmm. Don't see your
point. I'm serious.
278
00:23:30,844 --> 00:23:33,760
I know it's a small chance, but
you know, there is a chance.
279
00:23:35,718 --> 00:23:40,070
- Alright, I'm listening.
- You were adopted, yeah?
280
00:23:41,855 --> 00:23:44,181
Yeah. But do you really think
I had a sister that they just,
281
00:23:44,205 --> 00:23:46,207
they just failed mention to me?
282
00:23:46,250 --> 00:23:49,602
Maybe they didn't know about her.
- I don't know.
283
00:23:49,645 --> 00:23:52,909
This is, this is
really farfetched.
284
00:23:54,389 --> 00:23:56,019
I mean, you were with
me when they passed.
285
00:23:56,043 --> 00:23:57,914
We went through
everything together.
286
00:23:57,958 --> 00:24:00,743
My adoption papers, my
medical records, my,
287
00:24:00,787 --> 00:24:02,353
my birth certificate.
288
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
True.
289
00:24:06,140 --> 00:24:07,315
If,
290
00:24:08,708 --> 00:24:12,320
And I mean, if this
is true, I do think,
291
00:24:14,714 --> 00:24:16,411
I think I need to
see Ryan again.
292
00:24:19,501 --> 00:24:21,764
I don't like it, but
293
00:24:22,983 --> 00:24:24,071
I think you might be right.
294
00:25:28,744 --> 00:25:30,529
Well, well, well,
295
00:25:30,572 --> 00:25:32,922
what's a girl like you
doing in a place like this?
296
00:25:32,966 --> 00:25:35,795
Well, not looking for
you. That is for sure.
297
00:25:35,838 --> 00:25:37,512
No, seriously. Why
are you drinking alone?
298
00:25:37,536 --> 00:25:41,583
Okay. Who says that?
I am here alone. Okay.
299
00:25:41,627 --> 00:25:45,326
I I, I'm waiting, I'm waiting
for my dates. You caught me.
300
00:25:48,808 --> 00:25:50,168
Well, fancy. How
about I keep you
301
00:25:50,200 --> 00:25:51,332
company till he gets here?
302
00:25:52,899 --> 00:25:56,859
Okay, Josh, I have a
lot on my mind right now.
303
00:25:56,903 --> 00:25:58,905
Admit it. You're
having second thoughts
304
00:25:58,948 --> 00:26:00,348
about ending it
with me, aren't you?
305
00:26:01,211 --> 00:26:02,211
Uh, huh
306
00:26:03,866 --> 00:26:05,627
Yeah. You, you really hit
the nail on the head there.
307
00:26:05,651 --> 00:26:07,043
No, that is actually one
308
00:26:07,087 --> 00:26:08,499
of the best decisions
I've ever made.
309
00:26:08,523 --> 00:26:09,611
Well look, I forgive you.
310
00:26:09,655 --> 00:26:10,699
You made a mistake.
311
00:26:12,179 --> 00:26:16,618
Okay. I... Ryan! Hi!
Ryan, This is Josh.
312
00:26:16,662 --> 00:26:19,752
An old friend that
was just leaving.
313
00:26:22,189 --> 00:26:26,280
Nice.
- Watch out for this one. She bites.
314
00:26:29,283 --> 00:26:30,632
Who was that?
315
00:26:30,676 --> 00:26:31,851
Ah, that is so embarrassing.
316
00:26:31,894 --> 00:26:34,027
He's just some jerk that I know.
317
00:26:36,159 --> 00:26:40,903
But thank you so much for
meeting with me again so soon.
318
00:26:40,947 --> 00:26:42,644
To be honest, I
wasn't expecting to
319
00:26:42,688 --> 00:26:45,342
see you again, especially
how we ended things.
320
00:26:45,386 --> 00:26:47,518
Of course. And I understand,
321
00:26:47,562 --> 00:26:51,174
but Ryan, I need to know.
322
00:26:52,611 --> 00:26:54,308
- Know what?
- I need
323
00:26:54,351 --> 00:26:57,180
to know why you contacted
me in the first place,
324
00:26:57,224 --> 00:27:00,531
But I didn't,
you contacted me.
325
00:27:01,750 --> 00:27:03,665
Ryan
326
00:27:03,709 --> 00:27:05,687
Not to set up the therapy
session. That was me, obviously.
327
00:27:05,711 --> 00:27:09,236
But the first time we connected
online, you messaged me.
328
00:27:11,673 --> 00:27:13,675
Okay. Okay.
329
00:27:13,719 --> 00:27:15,677
Okay? That's all
you have to say?
330
00:27:21,248 --> 00:27:22,248
Um.
331
00:27:25,861 --> 00:27:28,647
I'm, I'm sorry. I'm
just frustrated.
332
00:27:28,690 --> 00:27:32,346
Like, I just want to know
why you ghosted me.
333
00:27:33,956 --> 00:27:37,743
Was it something I said?
Everything was going so well.
334
00:27:40,833 --> 00:27:44,793
And then I cut
off all contact and,
335
00:27:44,837 --> 00:27:49,668
and when you could no longer
get ahold of me, you decided
336
00:27:49,711 --> 00:27:51,452
to pretend to be my patient.
337
00:27:54,063 --> 00:27:55,674
Seemed reasonable at the time.
338
00:27:55,717 --> 00:27:58,241
Given what you're into.
You have to understand
339
00:28:03,072 --> 00:28:04,944
I was vulnerable
with you about losing
340
00:28:04,987 --> 00:28:06,119
my wife and I needed that.
341
00:28:07,120 --> 00:28:10,514
Okay. And you helped me so much,
342
00:28:12,603 --> 00:28:13,798
but my feelings
for you are real.
343
00:28:13,822 --> 00:28:15,171
And, and I'm ready for it.
344
00:28:18,392 --> 00:28:21,917
Ah, wow. I'm so
sorry. But Ryan, I'm...
345
00:28:21,961 --> 00:28:23,919
Are you really
gonna leave right now?
346
00:28:27,749 --> 00:28:28,749
I have to go.
347
00:29:11,358 --> 00:29:14,665
Yes, Yes, yes, yes, yes.
348
00:29:51,354 --> 00:29:54,096
Can I help you ma'am?
349
00:29:54,140 --> 00:29:59,101
Yeah, actually. I'm not sure
I'm in the right place.
350
00:29:59,145 --> 00:30:01,843
I'm looking for 442 Claremont.
351
00:30:01,887 --> 00:30:04,498
You found it. Who
are you here to see?
352
00:30:04,541 --> 00:30:08,719
Oh, um, what, what is,
353
00:30:08,763 --> 00:30:10,460
what is this place?
354
00:30:10,504 --> 00:30:12,375
A medical building.
355
00:30:12,419 --> 00:30:15,988
Mostly offices. We're affiliated
with St. Joseph's Hospital.
356
00:30:16,031 --> 00:30:18,381
Okay. So it, so this is not,
357
00:30:18,425 --> 00:30:20,209
this is not an
orphanage anymore.
358
00:30:21,602 --> 00:30:23,473
That burned down
more than 10 years ago.
359
00:30:24,997 --> 00:30:28,739
- Wow.
- Yeah. I, I live in the area.
360
00:30:28,783 --> 00:30:30,002
I remember when it happened.
361
00:30:31,133 --> 00:30:33,353
That, that's awful.
362
00:30:34,833 --> 00:30:36,506
I'm looking for some
information about some
363
00:30:36,530 --> 00:30:38,532
children that went
through there.
364
00:30:38,575 --> 00:30:42,405
Mm. Good luck. I don't know
how you go about doing that.
365
00:30:42,449 --> 00:30:45,017
I mean, this building
only opened like a
366
00:30:45,060 --> 00:30:46,540
year and a half ago.
367
00:30:46,583 --> 00:30:48,890
And before that I
think it was a car
368
00:30:48,934 --> 00:30:50,849
dealership or
something like that.
369
00:30:50,892 --> 00:30:54,504
Right. Okay. Well,
thank you for your help.
370
00:30:54,548 --> 00:30:55,960
I wish it could
have been more of it.
371
00:30:55,984 --> 00:30:57,159
Yeah, no worries.
372
00:31:02,164 --> 00:31:04,819
Hey, hey. Are you still at
work?
373
00:31:04,863 --> 00:31:06,386
Where else would I be?
374
00:31:06,429 --> 00:31:10,825
Great. Okay. Listen,
do you have access
375
00:31:10,869 --> 00:31:13,306
to the NexisLexis database?
376
00:31:14,220 --> 00:31:15,786
Lily, I'm a lawyer.
377
00:31:15,830 --> 00:31:19,138
I practically keep that
company in business.
378
00:31:19,181 --> 00:31:22,097
Okay, I need you to
look something up for me.
379
00:31:22,141 --> 00:31:24,621
The Guiding Light
orphanage on Claremont,
380
00:31:24,665 --> 00:31:26,928
it burned down in a fire
10 years ago, I think.
381
00:31:26,972 --> 00:31:28,712
I need you to
pull every article you can
382
00:31:28,756 --> 00:31:30,149
find about the incident.
383
00:31:31,759 --> 00:31:34,675
Will do. Are you gonna tell me
what this is all about?
384
00:31:34,718 --> 00:31:37,373
Yes. Yes, I will.
When I see you
385
00:31:37,417 --> 00:31:39,985
Okay. On it.
386
00:31:40,028 --> 00:31:43,858
- Thank you so much. Bye.
- Bye.
387
00:33:08,116 --> 00:33:12,686
Lily. I'm sorry, I,
I assumed you heard me.
388
00:33:12,729 --> 00:33:17,038
Oh, Mr. Edwards, have
you been home all day?
389
00:33:17,082 --> 00:33:18,909
Since this morning.
390
00:33:18,953 --> 00:33:23,740
Right. Can I ask has
anyone been to my house?
391
00:33:25,568 --> 00:33:30,269
- Not that I noticed. No.
- Right. No, No Josh?
392
00:33:30,312 --> 00:33:31,400
No one.
393
00:33:33,185 --> 00:33:35,466
But then again, I've only been
outside for a little while.
394
00:33:37,189 --> 00:33:39,843
Right, right. I, I would And
just so that you are aware,
395
00:33:39,887 --> 00:33:42,020
Josh and I broke up, so
396
00:33:42,063 --> 00:33:44,674
Oh, I'm sorry to hear that.
397
00:33:45,936 --> 00:33:47,460
He was a nice guy.
398
00:33:48,504 --> 00:33:51,464
Yeah, yeah. Yeah. He, he is.
399
00:33:51,507 --> 00:33:56,382
Well, again, I'm
sorry if I scared you.
400
00:33:56,425 --> 00:33:57,861
I just wanted to say hello.
401
00:33:58,949 --> 00:34:00,081
You, You take care.
402
00:34:23,757 --> 00:34:25,541
Well, this is a
pleasant surprise.
403
00:34:25,585 --> 00:34:27,239
Ah, well, trust me.
404
00:34:27,282 --> 00:34:30,372
There is absolutely
nothing pleasant about it.
405
00:34:30,416 --> 00:34:32,200
Listen, were you in my house?
406
00:34:33,810 --> 00:34:36,944
Since when?
- Since now. Since very recently.
407
00:34:38,380 --> 00:34:40,220
I haven't been there
since our almost shower.
408
00:34:41,470 --> 00:34:42,910
So how was your date
the other night?
409
00:34:44,169 --> 00:34:45,866
It was, it was,
it was just fine.
410
00:34:45,909 --> 00:34:47,737
Not that that is any
of your business.
411
00:34:48,956 --> 00:34:50,107
Didn't really
look like a date.
412
00:34:50,131 --> 00:34:51,239
Oh wow. Well, what did it look
413
00:34:51,263 --> 00:34:52,829
like? Were you spying on me?
414
00:34:52,873 --> 00:34:54,590
Hey, I was just making
sure you were okay.
415
00:34:54,614 --> 00:34:57,486
That is so sweet. But that
is not your job anymore.
416
00:34:59,053 --> 00:35:00,750
Okay, I'm gonna go.
417
00:35:00,794 --> 00:35:03,275
Hey Lily, look,
if you wanna see me,
418
00:35:03,318 --> 00:35:05,015
all you have to do is ask.
419
00:35:05,059 --> 00:35:07,061
You, you really
weren't in my house?
420
00:35:08,497 --> 00:35:09,629
Goodbye, Lily.
421
00:35:18,638 --> 00:35:19,943
Yeah. Okay. Hold on.
422
00:35:21,728 --> 00:35:24,774
Yeah, if we get another week,
that'd be great. Thank you.
423
00:35:24,818 --> 00:35:25,818
Bye.
424
00:35:36,612 --> 00:35:40,094
Here you go. Everything I
could find about the fire.
425
00:35:40,138 --> 00:35:41,269
Thank you so much.
426
00:35:42,749 --> 00:35:44,533
So the orphanage that
I was adopted from,
427
00:35:44,577 --> 00:35:46,579
it burned down
about a decade ago.
428
00:35:46,622 --> 00:35:49,364
Yeah. That I saw when I was
printing out the articles.
429
00:35:49,408 --> 00:35:50,974
Yeah, and so I'm assuming
430
00:35:51,018 --> 00:35:52,672
that all the records
burned down with it.
431
00:35:53,586 --> 00:35:54,935
What records?
432
00:35:54,978 --> 00:35:56,806
Records about my
adoption records
433
00:35:56,850 --> 00:35:59,940
that could reveal if I do
in fact have a twin sister.
434
00:36:01,724 --> 00:36:03,552
You still think that's
possible?
435
00:36:03,596 --> 00:36:05,641
At this point, I think
anything is possible.
436
00:36:07,208 --> 00:36:09,558
But if you already know
it burned down, then
437
00:36:09,602 --> 00:36:10,864
why the articles?
438
00:36:13,997 --> 00:36:15,738
Guiding Light
Director Mary Dobbs.
439
00:36:20,787 --> 00:36:22,180
Okay. Gimme the number.
440
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
Whatever you're selling.
I don't want any.
441
00:36:46,204 --> 00:36:47,335
No, no.
442
00:36:47,379 --> 00:36:48,771
I'm, I'm not selling anything.
443
00:36:48,815 --> 00:36:50,860
Well, whatever
religion you're pushing,
444
00:36:50,904 --> 00:36:52,558
I ain't interested
in that either.
445
00:36:52,601 --> 00:36:56,605
No, no. Are, are
you Mary Dobbs?
446
00:36:58,216 --> 00:37:00,392
- Who else would I be?
- Right, right. Of course.
447
00:37:00,435 --> 00:37:01,697
Well, Ms. Dobbs,
448
00:37:01,741 --> 00:37:03,308
Mrs.
449
00:37:03,351 --> 00:37:05,701
Excuse me, Mrs. Dobbs.
My name is Lily Reign.
450
00:37:05,745 --> 00:37:07,703
Can I speak with you
for just a few minutes?
451
00:37:09,270 --> 00:37:13,013
- About what?
- About your work at the Guiding
452
00:37:13,056 --> 00:37:14,232
Light Orphanage?
453
00:37:17,539 --> 00:37:20,455
- Well, that was ages ago.
- Yes.
454
00:37:20,499 --> 00:37:22,240
Yes, I know.
455
00:37:22,283 --> 00:37:25,417
Are you with the
State? Government?
456
00:37:25,460 --> 00:37:27,332
Insurance company?
Anything like that?
457
00:37:27,375 --> 00:37:31,771
- No. Just me.
- Come on in.
458
00:37:33,076 --> 00:37:34,396
Thank you so
much for your time.
459
00:37:36,254 --> 00:37:37,603
Here.
460
00:37:37,646 --> 00:37:39,953
- Thank you.
- So how'd you find me?
461
00:37:40,910 --> 00:37:42,390
The internet?
462
00:37:44,523 --> 00:37:46,220
Mrs. Dobbs?
463
00:37:46,264 --> 00:37:49,702
I, I was actually adopted
from Guiding Light about
464
00:37:49,745 --> 00:37:52,270
30, 30 ish years ago.
465
00:37:53,793 --> 00:37:56,535
Were you around then?
Were you working there
466
00:37:56,578 --> 00:37:59,277
around the time that I
would've been a baby.
467
00:37:59,320 --> 00:38:00,713
Yeah, I was there.
468
00:38:00,756 --> 00:38:02,276
I wasn't the director,
but I was there.
469
00:38:03,193 --> 00:38:06,240
Do you, do you remember me?
470
00:38:06,284 --> 00:38:08,503
Of course, you've seen
hundreds of babies.
471
00:38:08,547 --> 00:38:11,245
How would you, do you,
472
00:38:11,289 --> 00:38:13,682
is it possible that you
would remember my family?
473
00:38:13,726 --> 00:38:16,642
It was a young family
under the name Reign.
474
00:38:16,685 --> 00:38:17,860
R-E-I-G-N.
475
00:38:20,776 --> 00:38:24,519
My memory. Hmm. Not as
good as it used to be.
476
00:38:28,567 --> 00:38:33,398
Oh. Oh, let's...
477
00:38:38,228 --> 00:38:39,228
Here.
478
00:38:43,408 --> 00:38:45,888
Might be able to
remember one or two things.
479
00:38:51,024 --> 00:38:52,155
This is all I have.
480
00:38:56,595 --> 00:38:58,137
You know, after the fire,
it was real hard for me
481
00:38:58,161 --> 00:39:00,816
to get work, so anything helps.
482
00:39:00,860 --> 00:39:04,777
Of course. So can you, can
you please tell me what do you,
483
00:39:04,820 --> 00:39:06,256
what do you remember?
484
00:39:06,300 --> 00:39:07,649
Yeah, you had a twin sister.
485
00:39:09,825 --> 00:39:13,133
I had a twin sister. Why?
486
00:39:13,176 --> 00:39:16,049
Why were we not
adopted together?
487
00:39:17,616 --> 00:39:19,748
Do you know how
orphanages work?
488
00:39:19,792 --> 00:39:23,665
- No, I don't.
- Private orphanages.
489
00:39:23,709 --> 00:39:26,712
Not funded by the government.
Not funded by a church.
490
00:39:28,322 --> 00:39:30,846
We made our money on every
kid placed in a home.
491
00:39:31,847 --> 00:39:36,330
Simple as that. And your sister?
492
00:39:36,374 --> 00:39:39,246
Mm, she was difficult.
493
00:39:41,466 --> 00:39:45,557
Difficult. How, - What do
you mean, how? Difficult.
494
00:39:45,600 --> 00:39:48,603
Crying, whining.
Colicky. Underweight.
495
00:39:50,039 --> 00:39:51,606
But your parents took
to you right away.
496
00:39:53,391 --> 00:39:55,456
My parents, they, they never
knew that I had a sister.
497
00:39:55,480 --> 00:39:56,568
Did they?
498
00:40:01,616 --> 00:40:03,216
You were born in
December, weren't you?
499
00:40:04,489 --> 00:40:08,884
- Yes.
- We had to make budget.
500
00:40:13,323 --> 00:40:14,779
You know, it might not have
been the right decision,
501
00:40:14,803 --> 00:40:16,326
but it was a decision
that was made.
502
00:40:17,980 --> 00:40:22,463
I just, there's,
there's no world where
503
00:40:22,507 --> 00:40:24,030
if my parents had known,
504
00:40:24,073 --> 00:40:26,380
they wouldn't have
adopted both of us.
505
00:40:28,121 --> 00:40:30,558
Okay. But we didn't know that.
Things were different then.
506
00:40:34,910 --> 00:40:35,910
Thank you.
507
00:42:29,372 --> 00:42:33,028
- What are you doing here?
- I have a twin sister.
508
00:42:34,769 --> 00:42:37,206
That woman that you met online
that you have been seeing,
509
00:42:37,250 --> 00:42:39,034
that you have a photograph of?
510
00:42:39,078 --> 00:42:43,909
Yeah. I know, I know. I
know that was her, not me.
511
00:42:46,607 --> 00:42:48,609
Why are you doing this to me?
512
00:42:48,653 --> 00:42:50,524
- Because it is the truth, Ryan.
- No!
513
00:42:50,568 --> 00:42:54,223
No, she's, you said
your name was Lily.
514
00:42:54,267 --> 00:42:55,747
Dr. Lily Reign.
515
00:42:55,790 --> 00:42:58,314
- Did she just?
- Just Stop! Stop.
516
00:42:58,358 --> 00:43:00,795
You know what else? I
couldn't find anything about
517
00:43:00,839 --> 00:43:01,970
your wife's death online.
518
00:43:02,014 --> 00:43:03,929
Not even an obituary.
519
00:43:03,972 --> 00:43:06,192
You're bringing my
wife into this, now?
520
00:43:07,323 --> 00:43:09,151
Harper was a private person.
521
00:43:09,195 --> 00:43:11,937
She didn't want any
attention. It wasn't her way.
522
00:43:11,980 --> 00:43:13,982
What are you trying to say?
523
00:43:15,680 --> 00:43:19,074
What I am saying, Ryan, is
that if this is a pattern,
524
00:43:19,118 --> 00:43:20,859
if both of these women reject,
525
00:43:20,902 --> 00:43:23,252
I think you should leave
now. Dr. Reign.
526
00:43:23,296 --> 00:43:26,038
Just tell me what happened.
527
00:43:26,081 --> 00:43:27,822
Where is my sister?
528
00:43:27,866 --> 00:43:30,695
Stay the hell
away from me. Leave.
529
00:44:36,674 --> 00:44:41,722
Okay. I think you need to
focus on what you actually know,
530
00:44:42,984 --> 00:44:44,725
rather than jumping
to conclusions.
531
00:44:44,769 --> 00:44:48,337
I know I had a sister. I
I know that for sure.
532
00:44:48,381 --> 00:44:49,991
Why?
533
00:44:50,035 --> 00:44:52,211
'Cause some washed up
old woman told you so?
534
00:44:52,254 --> 00:44:53,691
Okay, really?
535
00:44:53,734 --> 00:44:55,431
This is, this is
coming from the person
536
00:44:55,475 --> 00:44:57,433
that was very much pro
twin last time I checked.
537
00:44:57,477 --> 00:45:01,699
I'm not anti-twin either. It
was a possible explanation.
538
00:45:01,742 --> 00:45:04,658
Yes. But we need more facts.
539
00:45:05,703 --> 00:45:06,834
Why would she lie to me?
540
00:45:08,227 --> 00:45:10,142
You paid her, you
said so yourself.
541
00:45:10,185 --> 00:45:12,076
She was probably just telling
you what you wanted to hear.
542
00:45:12,100 --> 00:45:13,667
And what about the obituary?
543
00:45:13,711 --> 00:45:15,713
You don't find it strange
544
00:45:15,756 --> 00:45:18,759
that there was absolutely
nothing about the death
545
00:45:18,803 --> 00:45:20,239
of Ryan's wife online?
546
00:45:21,675 --> 00:45:23,372
I, I mean really this, this
day and age?
547
00:45:23,416 --> 00:45:25,505
You're right, it's unlikely.
548
00:45:27,725 --> 00:45:29,770
What do you
think happened to her, Lily?
549
00:45:31,467 --> 00:45:34,775
I don't think she ever
existed.
550
00:45:34,819 --> 00:45:36,342
No, not his wife.
551
00:45:37,125 --> 00:45:38,170
Your sister.
552
00:45:40,563 --> 00:45:42,174
I think he killed her.
553
00:45:45,568 --> 00:45:47,570
So go to the cops.
554
00:45:49,094 --> 00:45:50,660
I don't even know
what I would say.
555
00:45:50,704 --> 00:45:53,533
I, I have, I have
zero concrete evidence
556
00:45:53,576 --> 00:45:55,404
and then there's this mountain
557
00:45:55,448 --> 00:45:57,034
of confidentiality issues
that I'm coming up against.
558
00:45:57,058 --> 00:45:58,858
And I just, I have, I
have no idea what to do.
559
00:46:00,192 --> 00:46:04,283
Sorry, my, my dates
here. Let me go cancel.
560
00:46:04,326 --> 00:46:05,763
No, no.
561
00:46:07,808 --> 00:46:09,114
I'm fine.
562
00:46:09,157 --> 00:46:12,813
Are you sure? Okay.
563
00:46:12,857 --> 00:46:17,818
Well, we are not done talking,
so don't do anything stupid.
564
00:46:17,862 --> 00:46:19,254
Please.
565
00:46:19,298 --> 00:46:20,342
But if you do,
566
00:46:21,735 --> 00:46:22,518
call me.
567
00:46:22,562 --> 00:46:23,345
Have fun
568
00:46:23,389 --> 00:46:24,564
Thank you.
569
00:47:26,539 --> 00:47:27,539
Sorry. One second.
570
00:47:30,717 --> 00:47:32,284
Hey Lily, you okay?
571
00:47:32,327 --> 00:47:36,592
Hey, I have that
feeling again.
572
00:47:36,636 --> 00:47:40,422
Okay, take a deep breath.
I'll stay on with you.
573
00:47:41,510 --> 00:47:42,510
Okay.
574
00:47:52,173 --> 00:47:53,261
So?
575
00:47:56,438 --> 00:47:57,918
So far, so good.
576
00:48:11,149 --> 00:48:13,455
Bathroom is all clear.
577
00:48:13,499 --> 00:48:14,892
Is the seat up?
578
00:48:15,980 --> 00:48:17,851
What?
579
00:48:17,895 --> 00:48:20,135
The toilet seat! If the
seat's up, Josh has been there.
580
00:48:23,465 --> 00:48:24,945
No. Toilet seat is down.
581
00:48:36,130 --> 00:48:38,263
Okay, bedroom is clear.
582
00:48:39,351 --> 00:48:40,351
Good.
583
00:48:45,748 --> 00:48:46,836
Lily?
584
00:48:50,971 --> 00:48:51,971
Lily?
585
00:49:01,460 --> 00:49:02,460
Oh my!
586
00:49:04,506 --> 00:49:05,290
Josh?
587
00:49:05,333 --> 00:49:06,465
Oh my God, Josh!
588
00:49:06,508 --> 00:49:07,466
Josh!
589
00:49:07,509 --> 00:49:09,120
Josh, wake up! Josh!
590
00:49:21,306 --> 00:49:25,005
And you don't know any
reason why Mr. Becker
591
00:49:25,049 --> 00:49:26,224
would've been here tonight?
592
00:49:27,529 --> 00:49:29,879
He did have an
extra copy of my key.
593
00:49:32,143 --> 00:49:34,797
He used to come and
go as he pleased.
594
00:49:34,841 --> 00:49:36,321
And you permitted this?
595
00:49:36,364 --> 00:49:40,673
Well, I didn't,
I didn't permit it.
596
00:49:40,716 --> 00:49:44,111
I didn't, I permitted it, I
guess, but I didn't like it.
597
00:49:46,026 --> 00:49:50,030
That's, that's Josh.
Try telling him, "no",
598
00:49:50,074 --> 00:49:51,336
He could be infuriating.
599
00:49:52,554 --> 00:49:53,860
So you were angry with him?
600
00:49:55,079 --> 00:49:58,734
No. No. Not, not
like that angry.
601
00:49:58,778 --> 00:50:01,999
And when was the last
time you saw Mr. Becker?
602
00:50:02,042 --> 00:50:05,089
A few days ago. At a bar.
603
00:50:05,132 --> 00:50:07,395
And did he seem
different to you at all?
604
00:50:07,439 --> 00:50:10,572
Like he was worried
about something? Anything bothering him?
605
00:50:11,965 --> 00:50:14,141
- No.
- Oh
606
00:50:14,185 --> 00:50:18,493
No, I'm here for Lily. Lily. She
wanted to see me. Hi Lily.
607
00:50:19,799 --> 00:50:23,542
- Hi.
- You okay? Marissa Weaver.
608
00:50:23,585 --> 00:50:28,068
I'm Lily's best
friend and a lawyer.
609
00:50:30,505 --> 00:50:33,247
Dr. Reign isn't under arrest.
610
00:50:33,291 --> 00:50:36,468
Well, I'm actually
a real estate lawyer,
611
00:50:36,511 --> 00:50:38,905
but right now I'll
be looking after Dr.
612
00:50:38,948 --> 00:50:43,214
Reign's best interests. I
came as fast as I could.
613
00:50:44,650 --> 00:50:47,392
Can you tell us what
your theory is, Officer?
614
00:50:47,435 --> 00:50:48,523
Detective.
615
00:50:49,785 --> 00:50:51,918
And I'm not even
sure I have one yet.
616
00:50:51,961 --> 00:50:53,330
Right now, I'm just
trying to gather
617
00:50:53,354 --> 00:50:55,095
some information
from Dr. Reign here.
618
00:50:55,139 --> 00:50:56,923
Have you interviewed
the neighbors?
619
00:50:56,966 --> 00:50:58,490
Have you pulled footage from the
620
00:50:58,533 --> 00:50:59,858
security cameras in the
area? Have you spent
621
00:50:59,882 --> 00:51:01,841
Ms. Weaver?
622
00:51:01,884 --> 00:51:05,627
I can assure you, we are
handling this all by the book.
623
00:51:05,671 --> 00:51:08,041
Now, if you'd like to
sit and listen, you're more than welcome.
624
00:51:08,065 --> 00:51:10,086
But right now I'm really
just trying to get a sense of
625
00:51:10,110 --> 00:51:11,503
what happened here tonight.
626
00:51:14,549 --> 00:51:16,638
I don't feel so good.
627
00:51:16,682 --> 00:51:17,682
Can she rest?
628
00:51:19,163 --> 00:51:21,861
Yeah. I think we
have enough for now,
629
00:51:23,297 --> 00:51:25,778
but unfortunately you
can't stay here tonight.
630
00:51:25,821 --> 00:51:27,345
We're still
processing the scene.
631
00:51:28,346 --> 00:51:29,521
Lily will be staying with me.
632
00:51:31,175 --> 00:51:34,134
And I'd advise you get some
proper legal counsel,
633
00:51:34,178 --> 00:51:35,178
Dr. Reign.
634
00:51:38,704 --> 00:51:40,053
Well, take care.
635
00:51:40,097 --> 00:51:44,362
We'll be in touch.
Okay. Ms Weaver.
636
00:51:45,537 --> 00:51:46,973
Don't worry.
637
00:51:47,016 --> 00:51:49,628
I have everything you
need. Okay.
638
00:51:49,671 --> 00:51:50,671
Thank you.
639
00:51:56,765 --> 00:51:58,463
It wasn't much, really.
640
00:51:58,506 --> 00:52:00,900
I just, I told him that
I was on the phone with you
641
00:52:00,943 --> 00:52:04,860
and then I saw that the
closet door was slightly open.
642
00:52:04,904 --> 00:52:08,908
I pushed it and then Josh's
body just, it just fell through.
643
00:52:08,951 --> 00:52:11,171
You didn't mention anything
about Ryan?
644
00:52:11,215 --> 00:52:12,564
No, I didn't.
645
00:52:12,607 --> 00:52:14,047
I didn't mention
anything about Ryan.
646
00:52:15,132 --> 00:52:16,805
Should I have? Should
I have said that also,
647
00:52:16,829 --> 00:52:19,832
I, I almost had an
affair with my patient.
648
00:52:19,875 --> 00:52:24,489
That, that also, I believe I
have a, a long lost sister who,
649
00:52:24,532 --> 00:52:27,666
by the way, that patient that
I almost had the affair with.
650
00:52:27,709 --> 00:52:30,495
Yeah, I think, I think that
he, he also killed her.
651
00:52:30,538 --> 00:52:32,192
Is that what I was
supposed to say?
652
00:52:32,236 --> 00:52:34,803
They're gonna put me in
the loony bin!
653
00:52:34,847 --> 00:52:35,847
Loony bin?
654
00:52:37,371 --> 00:52:39,331
I thought psychiatrist
never used terms like that.
655
00:52:40,200 --> 00:52:42,159
Well, I'm making
it an exception.
656
00:52:48,556 --> 00:52:51,342
So what exactly are you going
to do?
657
00:52:51,385 --> 00:52:54,083
I don't know. Marissa.
658
00:52:54,127 --> 00:52:57,217
I have to find out
what happened to her.
659
00:52:57,261 --> 00:52:59,045
- I have to.
- But Lily,
660
00:52:59,088 --> 00:53:01,526
you don't even know
if she really exists.
661
00:53:01,569 --> 00:53:06,313
But I do know
that Ryan is somehow
662
00:53:06,357 --> 00:53:08,446
connected to all of it.
663
00:53:12,276 --> 00:53:14,843
Okay. Come here
664
00:53:26,812 --> 00:53:28,422
Morning.
665
00:53:28,466 --> 00:53:31,251
- I didn't wake you, did I?
- No, not at all.
666
00:53:31,295 --> 00:53:32,861
Although I am a little bit mad
667
00:53:32,905 --> 00:53:35,429
that you insisted I
sleep in your bedroom.
668
00:53:35,473 --> 00:53:37,605
Don't be ridiculous.
I get up early,
669
00:53:37,649 --> 00:53:41,479
And besides, I wanted to watch
TV. You needed your rest.
670
00:53:43,829 --> 00:53:45,787
How are you feeling?
671
00:53:45,831 --> 00:53:48,790
A little
bit like I got hit by a truck.
672
00:53:48,834 --> 00:53:50,836
Help yourself.
673
00:53:50,879 --> 00:53:52,707
You are a lifesaver.
674
00:53:54,143 --> 00:53:56,145
Are you gonna go into the office today?
- No.
675
00:53:56,189 --> 00:53:58,844
I, I texted all my clients
to reschedule.
676
00:53:58,887 --> 00:54:00,628
Good.
677
00:54:00,672 --> 00:54:03,588
You need to relax. I've
gotta get to this deposition.
678
00:54:03,631 --> 00:54:06,591
But please, anything
you need, anything.
679
00:54:06,634 --> 00:54:08,723
- It's yours.
- Thank you, Marissa.
680
00:54:08,767 --> 00:54:09,855
Bye. Love you.
681
00:56:24,772 --> 00:56:28,559
So that's what you did all
day, followed him around?
682
00:56:28,602 --> 00:56:30,561
Not all day. Okay.
683
00:56:30,604 --> 00:56:33,259
I thought I would be
a good house guest
684
00:56:33,302 --> 00:56:34,652
and get you some more groceries.
685
00:56:34,695 --> 00:56:37,394
And he was at the grocery store?
686
00:56:37,437 --> 00:56:39,308
Yeah. Yeah, right.
687
00:56:39,352 --> 00:56:42,486
Okay. I promise I
kept a healthy distance.
688
00:56:43,965 --> 00:56:47,404
All right. I'm listening.
689
00:56:47,447 --> 00:56:48,447
Thank you.
690
00:56:49,449 --> 00:56:53,148
Well, he stopped
at the cleaners.
691
00:56:53,192 --> 00:56:54,802
He even got gas.
692
00:56:54,846 --> 00:56:58,240
Huh! Everything
a normal person would do.
693
00:56:58,284 --> 00:57:00,199
Exactly.
694
00:57:01,243 --> 00:57:03,376
What did you really expect?
695
00:57:05,596 --> 00:57:07,336
I don't know. A clue?
696
00:57:07,380 --> 00:57:09,382
Something.
697
00:57:11,428 --> 00:57:13,342
If
698
00:57:13,386 --> 00:57:17,085
He did kill your sister, he's
obviously disturbed, right?
699
00:57:17,129 --> 00:57:20,698
- Yeah, obviously.
- But he's smart.
700
00:57:20,741 --> 00:57:22,395
He's been planning
this for months.
701
00:57:22,439 --> 00:57:25,529
He's calculated, shrewd.
702
00:57:26,530 --> 00:57:28,445
He covered his tracks well.
703
00:57:28,488 --> 00:57:30,055
What are you saying?
704
00:57:30,098 --> 00:57:32,318
I'm saying you are not
gonna find anything he
705
00:57:32,361 --> 00:57:33,667
doesn't want you to find.
706
00:57:36,409 --> 00:57:39,586
Yeah. But if that was
actually true, then why,
707
00:57:39,630 --> 00:57:41,414
why would he contact me?
708
00:57:42,894 --> 00:57:44,741
You're trying to think
rationally about someone
709
00:57:44,765 --> 00:57:46,071
who isn't rational.
710
00:57:48,465 --> 00:57:51,337
Look, I understand why
you didn't wanna talk
711
00:57:51,380 --> 00:57:53,078
to the police in
the first place.
712
00:57:53,121 --> 00:57:56,995
I do. But right now I think
that's your best option.
713
00:57:57,038 --> 00:58:00,694
So I did, I did make
a small detour today.
714
00:58:00,738 --> 00:58:03,871
And I did, I did go to Ryan's,
715
00:58:04,742 --> 00:58:06,526
but I, I was safe and,
716
00:58:06,570 --> 00:58:09,355
and I, I just took a, a quick
look around the property
717
00:58:09,398 --> 00:58:11,879
and I did find something.
718
00:58:14,099 --> 00:58:15,883
What?
719
00:58:17,015 --> 00:58:18,015
Dirt.
720
00:58:19,321 --> 00:58:21,323
- Dirt?
- I, I don't know.
721
00:58:21,367 --> 00:58:23,543
I, I would have to go back
to get a better look.
722
00:58:23,587 --> 00:58:25,589
Lily, it could
be for anything!
723
00:58:26,590 --> 00:58:29,593
It could be planting corn!
724
00:58:29,636 --> 00:58:31,595
Or burying a dead body.
725
00:58:35,033 --> 00:58:36,121
You're serious.
726
01:04:12,109 --> 01:04:16,156
โช Take me to a state of mind
727
01:04:16,200 --> 01:04:20,813
โช Where kings are poor
and paupers rich โช
728
01:04:20,857 --> 01:04:23,294
โช Take away my
729
01:04:34,566 --> 01:04:39,223
โช That I need you
now to take my legs โช
730
01:04:39,266 --> 01:04:41,660
โช Or else I'll ramble on
731
01:04:41,703 --> 01:04:45,229
โช Unitl I wreck the song
732
01:06:40,300 --> 01:06:41,388
What are you doing?
733
01:06:42,346 --> 01:06:43,695
I know you killed her.
734
01:06:43,738 --> 01:06:45,044
Would you stop it!
735
01:06:45,088 --> 01:06:46,002
- Stop! Get off me!
- Stop it!
736
01:06:46,045 --> 01:06:47,045
Get. Off.
737
01:06:49,005 --> 01:06:52,051
Stop it. Stop. Stop.
738
01:06:52,095 --> 01:06:53,574
Get off me.
739
01:06:57,622 --> 01:06:58,622
Ugh!
740
01:06:59,493 --> 01:07:00,493
Ow.
741
01:07:11,636 --> 01:07:14,334
- You can't do this!
- Of course we can.
742
01:07:17,642 --> 01:07:20,775
Look, if you're gonna
hold her, then charge her.
743
01:07:20,819 --> 01:07:22,342
Otherwise let her go.
744
01:07:22,386 --> 01:07:23,798
I don't think I need
to remind you that
745
01:07:23,822 --> 01:07:25,693
Dr. Reign just
assaulted someone.
746
01:07:25,737 --> 01:07:27,434
In self-defense.
747
01:07:27,478 --> 01:07:30,394
And she's the lead suspect in
a murder investigation.
748
01:07:30,437 --> 01:07:32,700
She is not, and you know it.
749
01:07:34,050 --> 01:07:38,228
Now I may not be a
defense attorney,
750
01:07:38,271 --> 01:07:39,925
but I'm not gonna
let you run roughshod
751
01:07:39,968 --> 01:07:41,318
over my client's rights.
752
01:07:41,361 --> 01:07:43,972
I can tell you that for free.
753
01:07:45,670 --> 01:07:47,933
Dr. Reign, despite
what you may believe,
754
01:07:47,976 --> 01:07:49,587
I really am here to help.
755
01:07:53,634 --> 01:07:56,028
How are you feeling?
756
01:07:56,072 --> 01:07:57,638
Sore
757
01:07:57,682 --> 01:08:00,032
- A little sore.
- Yeah.
758
01:08:00,076 --> 01:08:01,516
And you're gonna
feel worse tomorrow.
759
01:08:02,948 --> 01:08:04,384
You should have a
doctor check you
760
01:08:04,428 --> 01:08:05,788
out and make sure
you're all right.
761
01:08:06,995 --> 01:08:11,043
Okay. I'm willing to buy
the self-defense claim.
762
01:08:11,087 --> 01:08:13,393
But you were still trespassing,
763
01:08:13,437 --> 01:08:15,743
and I still know there
are things not telling me.
764
01:08:15,787 --> 01:08:17,441
Just like I knew it at your
house.
765
01:08:17,484 --> 01:08:19,617
My client is
not gonna tell you
766
01:08:19,660 --> 01:08:21,097
It's okay.
767
01:08:24,143 --> 01:08:25,188
What do you wanna know?
768
01:08:26,667 --> 01:08:28,307
What you were doing
there, for starters.
769
01:08:31,498 --> 01:08:35,633
Ryan, Mr. Callahan, was a
770
01:08:35,676 --> 01:08:37,113
patient of mine.
771
01:08:39,506 --> 01:08:43,945
And I had, I had
begun to suspect
772
01:08:43,989 --> 01:08:48,341
that he may have been involved
in the murder of his wife.
773
01:08:50,474 --> 01:08:52,432
And you didn't think
about calling us?
774
01:08:54,217 --> 01:08:56,610
I said I began to
suspect. I didn't.
775
01:08:57,785 --> 01:08:59,396
I didn't know for sure.
776
01:09:02,442 --> 01:09:03,442
Thank you.
777
01:09:10,015 --> 01:09:12,191
I know you don't think we
were listening to you,
778
01:09:12,235 --> 01:09:14,280
Dr Reign, but when you
told officers on site
779
01:09:14,324 --> 01:09:16,239
that you were
looking for a body,
780
01:09:16,282 --> 01:09:18,110
we brought out ground
penetrating radar.
781
01:09:20,025 --> 01:09:21,896
And we did find some remains.
782
01:09:23,071 --> 01:09:24,464
Of a canine.
783
01:09:25,900 --> 01:09:29,600
Yeah. A puppy dog.
Probably a family pet.
784
01:09:31,993 --> 01:09:36,084
So I'm gonna ask
you one more time,
785
01:09:37,085 --> 01:09:39,175
what is going on?
786
01:09:45,746 --> 01:09:49,097
I already told you
everything I know.
787
01:09:50,664 --> 01:09:52,544
So you suspected Callahan
of killing his wife.
788
01:09:53,885 --> 01:09:55,428
Is that why he came to
kill you at your house?
789
01:09:55,452 --> 01:09:56,757
To prevent you from talking?
790
01:09:58,542 --> 01:10:01,022
What?
- We're operating on the theory that Callahan came
791
01:10:01,066 --> 01:10:03,677
to find you but then was
surprised by Mr. Becker.
792
01:10:03,721 --> 01:10:08,204
Yeah, that could be
possible, I suppose.
793
01:10:08,247 --> 01:10:10,554
Yeah. But then what I still
can't figure out is why you
794
01:10:10,597 --> 01:10:12,425
didn't say something
at the time.
795
01:10:12,469 --> 01:10:15,341
We could have sent officers
over to Callahan's house.
796
01:10:15,385 --> 01:10:18,866
- She's already told you.
- Yeah, I know.
797
01:10:18,910 --> 01:10:22,392
Confidentiality and thank
you so much for your help.
798
01:10:24,176 --> 01:10:26,787
Can I go home? I'd, I'd
really like to go home.
799
01:10:28,136 --> 01:10:29,496
I'm sorry. It's
not possible yet.
800
01:10:31,009 --> 01:10:32,532
You can stay at mine. Okay.
801
01:10:35,970 --> 01:10:37,058
Are we done here?
802
01:10:48,809 --> 01:10:50,246
Dr. Reign?
803
01:10:52,248 --> 01:10:53,684
Stay close.
804
01:10:53,727 --> 01:10:55,729
I wanna be able to
reach you and Dr.
805
01:10:56,469 --> 01:10:57,949
And Dr. Reign?
806
01:10:59,429 --> 01:11:02,214
That search for a
criminal defense attorney?
807
01:11:02,258 --> 01:11:03,302
How's that going?
808
01:11:05,304 --> 01:11:06,304
Yes. Thank you.
809
01:11:12,442 --> 01:11:14,270
Real estate lawyer.
810
01:11:16,794 --> 01:11:18,317
Even if you did
811
01:11:18,361 --> 01:11:21,799
give Ryan a concussion,
he did attack you first.
812
01:11:27,761 --> 01:11:28,936
Yeah.
813
01:11:32,679 --> 01:11:33,787
Do you really think
they could have
814
01:11:33,811 --> 01:11:35,160
held me if they wanted to?
815
01:11:36,944 --> 01:11:39,077
Probably. Yeah.
816
01:11:41,775 --> 01:11:43,342
Look, I wanna get you
to a hospital just
817
01:11:43,386 --> 01:11:44,517
to get you checked out.
818
01:11:44,561 --> 01:11:46,258
I'd feel so much better.
819
01:11:46,302 --> 01:11:47,607
I'm fine.
820
01:11:47,651 --> 01:11:49,435
I just, I really
want to go to bed.
821
01:11:52,090 --> 01:11:53,831
- Okay.
- Thank you.
822
01:12:21,728 --> 01:12:24,383
- Do you need anything else?
- No. No.
823
01:12:24,427 --> 01:12:28,866
You've been, thank you
so much for everything.
824
01:12:28,909 --> 01:12:31,129
Stop. You don't
have to thank me.
825
01:12:35,002 --> 01:12:36,787
Sleep tight.
826
01:12:38,441 --> 01:12:41,574
I promise, it's gonna be
better in the morning.
827
01:12:41,618 --> 01:12:42,706
Goodnight.
828
01:12:42,749 --> 01:12:43,749
Goodnight.
829
01:12:51,236 --> 01:12:53,499
I can't hear you. I
can't understand you.
830
01:12:55,632 --> 01:12:56,502
What do you want?
831
01:12:56,546 --> 01:12:57,546
Come back!
832
01:12:58,852 --> 01:13:00,245
It hurts!
833
01:13:56,736 --> 01:14:01,437
- Morning, Lily.
- Hi, Mr. Edwards.
834
01:14:01,480 --> 01:14:02,742
You're back?
835
01:14:05,789 --> 01:14:07,486
Kind of.
836
01:14:07,530 --> 01:14:11,664
Are the police any
closer to making an arrest?
837
01:14:11,708 --> 01:14:14,972
- I don't know.
- I sure hope it wasn't
838
01:14:15,015 --> 01:14:16,843
because of that missing key.
839
01:14:19,455 --> 01:14:21,021
What missing key?
840
01:14:21,065 --> 01:14:24,372
You're spare.
The one I gave you.
841
01:14:26,287 --> 01:14:28,899
I only meant, I hope
it wasn't stolen
842
01:14:28,942 --> 01:14:33,077
and used, you know, to
get into your house.
843
01:14:34,861 --> 01:14:36,820
I have no idea what
you're talking about.
844
01:14:38,517 --> 01:14:42,782
The day before the incident,
you came to my house.
845
01:14:42,826 --> 01:14:46,046
You told me you lost your
key. I gave you the spare.
846
01:14:48,658 --> 01:14:49,963
You don't remember?
847
01:14:54,141 --> 01:14:55,186
I have to go.
848
01:14:59,146 --> 01:15:00,583
It's her. She's alive.
849
01:15:02,062 --> 01:15:03,803
I'm gonna have to
call you back, thanks.
850
01:15:03,847 --> 01:15:05,544
Dr. Reign. Have a seat.
851
01:15:05,588 --> 01:15:08,068
- I can't, she's alive.
- Who?
852
01:15:09,026 --> 01:15:10,506
My sister.
853
01:15:11,332 --> 01:15:13,421
Please sit.
854
01:15:14,945 --> 01:15:16,599
Now, tell me what
you're talking about.
855
01:15:18,426 --> 01:15:20,777
My sister. That is
who Ryan Callahan,
856
01:15:20,820 --> 01:15:22,232
my former patient,
knew. That, that is
857
01:15:22,256 --> 01:15:24,084
who I thought that
he had killed.
858
01:15:25,390 --> 01:15:27,044
And you just thought
to tell me this?
859
01:15:27,087 --> 01:15:28,611
No, but it, I just
found out myself.
860
01:15:28,654 --> 01:15:30,351
- I came straight here.
- When?
861
01:15:30,395 --> 01:15:31,395
Very recently.
862
01:15:33,790 --> 01:15:36,096
Alright, but she's not dead.
863
01:15:36,140 --> 01:15:40,318
No. No. Well, not
that I know of. Okay.
864
01:15:40,361 --> 01:15:42,668
So I was talking to my
neighbor this morning
865
01:15:42,712 --> 01:15:44,757
and he said that he had
lent me a spare key
866
01:15:44,801 --> 01:15:46,585
- to my house.
- Okay.
867
01:15:46,629 --> 01:15:48,848
But, but he didn't
lend me the key.
868
01:15:48,892 --> 01:15:50,589
He, he lent the
key to my sister.
869
01:15:50,633 --> 01:15:51,958
If he gave the spare
key to your sister,
870
01:15:51,982 --> 01:15:53,461
why did he think
he gave it to you?
871
01:15:55,072 --> 01:15:57,988
Because she's
my identical twin.
872
01:16:01,513 --> 01:16:02,513
Dr. Reign.
873
01:16:03,733 --> 01:16:04,864
Come on.
874
01:16:04,908 --> 01:16:06,736
I'm telling you the truth.
875
01:16:06,779 --> 01:16:09,173
I don't even know what to
say about this right now.
876
01:16:09,216 --> 01:16:10,304
A twin?
877
01:16:11,523 --> 01:16:12,674
You don't have to say
anything,
878
01:16:12,698 --> 01:16:13,656
but I really think you should,
879
01:16:13,699 --> 01:16:14,874
you should be out there.
880
01:16:14,918 --> 01:16:15,614
You should be looking for her.
881
01:16:15,658 --> 01:16:16,658
Why?
882
01:16:17,703 --> 01:16:20,358
It has to be her. It, it has
to be her that killed Josh.
883
01:16:20,401 --> 01:16:24,101
She, she used the key
to gain access to my house,
884
01:16:24,144 --> 01:16:26,712
probably thinking that she
was gonna get me there,
885
01:16:26,756 --> 01:16:29,672
but instead he walked
through the door.
886
01:16:32,457 --> 01:16:34,807
Okay. So where is she now?
887
01:16:37,070 --> 01:16:38,985
I, I don't, I don't know that.
888
01:16:41,031 --> 01:16:44,730
Maybe I should talk to
your friend, your attorney.
889
01:16:44,774 --> 01:16:46,055
Are you serious? You're
not, you're not
890
01:16:46,079 --> 01:16:47,211
listening to me.
891
01:16:47,254 --> 01:16:48,995
I just think she might be able
892
01:16:49,039 --> 01:16:50,999
to shed some light on
what's really going on here.
893
01:16:51,737 --> 01:16:53,130
What's really going on here?
894
01:16:56,089 --> 01:16:57,830
It's clear you're not well.
895
01:17:00,224 --> 01:17:01,617
Oh.
896
01:17:01,660 --> 01:17:03,401
Yeah.
897
01:17:03,444 --> 01:17:06,056
That, that's, that's
what's clear here. Thank you.
898
01:17:06,099 --> 01:17:07,187
Dr. Reign.
899
01:17:13,324 --> 01:17:14,847
You've reached the voicemail
900
01:17:14,891 --> 01:17:17,067
of Marissa Weaver at
Kornheiser and Day.
901
01:17:17,110 --> 01:17:18,764
Please leave your
name and number
902
01:17:18,808 --> 01:17:20,679
and I'll return your
call as soon as possible.
903
01:17:20,723 --> 01:17:21,811
Thank you.
904
01:17:23,987 --> 01:17:28,382
Marissa. She is alive.
I just told the police
905
01:17:28,426 --> 01:17:29,601
And they don't believe me.
906
01:17:29,645 --> 01:17:31,342
I'm, I'm coming to your house.
907
01:17:33,474 --> 01:17:35,085
I'm coming to your
house because I do not
908
01:17:35,128 --> 01:17:36,434
know, I dunno what to do.
909
01:17:38,262 --> 01:17:39,262
Oh God.
910
01:17:42,179 --> 01:17:43,310
Hello?
911
01:17:43,354 --> 01:17:46,313
Yeah. This is Rebecca Ferris.
912
01:17:46,357 --> 01:17:50,274
I'm calling about the horses
at your parents' ranch.
913
01:17:50,317 --> 01:17:53,581
I'm a neighbor and I'm
really worried there's a
914
01:17:53,625 --> 01:17:55,758
few of them loose on the street.
915
01:17:55,801 --> 01:17:59,979
What? Okay. Do you have
the manager's number?
916
01:18:01,328 --> 01:18:03,243
Hello? Hello?
917
01:18:08,771 --> 01:18:10,250
Hey, Marissa. I, I, I guess some
918
01:18:10,294 --> 01:18:11,861
of my parents' horses are loose
919
01:18:11,904 --> 01:18:12,992
on the road.
920
01:18:13,036 --> 01:18:14,385
I, I gotta check that out,
921
01:18:14,428 --> 01:18:15,516
and then I'm coming to you.
922
01:19:01,388 --> 01:19:02,738
Hello, dear sister.
923
01:19:09,353 --> 01:19:11,790
Hi, you're...
924
01:19:11,834 --> 01:19:13,444
Kelly.
925
01:19:13,487 --> 01:19:15,968
It's so nice to finally meet
you in person.
926
01:19:16,882 --> 01:19:17,840
You're alive.
927
01:19:17,883 --> 01:19:19,232
Yeah, I'm alive.
928
01:19:25,282 --> 01:19:28,459
I'm guessing you
don't match me here.
929
01:19:28,502 --> 01:19:31,288
This is courtesy of
the foster care system.
930
01:19:36,554 --> 01:19:38,512
- I'm so sorry.
- Oh, you're so sorry?
931
01:19:38,556 --> 01:19:40,688
What are you so sorry for?
932
01:19:40,732 --> 01:19:42,038
I had no idea.
933
01:19:42,081 --> 01:19:43,779
Yeah, you had no idea
934
01:19:43,822 --> 01:19:46,477
because you were awfully
busy taking riding lessons
935
01:19:46,520 --> 01:19:47,870
and going to birthday parties
936
01:19:47,913 --> 01:19:49,436
and having a
wonderful childhood.
937
01:19:51,090 --> 01:19:53,527
You wanna know what I was
doing? I was always trying
938
01:19:53,571 --> 01:19:58,532
to find new ways to hide from
a very angry foster parent.
939
01:19:59,577 --> 01:20:00,665
Kelly.
940
01:20:02,319 --> 01:20:04,756
If I had known, I
would've protected you.
941
01:20:04,800 --> 01:20:06,323
I would've loved
to have a sister.
942
01:20:06,366 --> 01:20:11,458
I, I do love having a sister.
943
01:20:11,937 --> 01:20:13,069
Stop!
944
01:20:15,288 --> 01:20:16,768
What do you want?
945
01:20:18,117 --> 01:20:20,511
I'm here to take
the life I deserve.
946
01:20:21,947 --> 01:20:24,776
I am here to take the
life that I am owed.
947
01:20:30,434 --> 01:20:35,482
Oh! Please, Kelly.
Let's calm down, okay?
948
01:20:37,441 --> 01:20:39,269
There's, there's no way
949
01:20:39,312 --> 01:20:40,724
that you're gonna get away
with this.
950
01:20:40,748 --> 01:20:41,837
Yes, I can.
951
01:20:43,273 --> 01:20:45,318
I already told the cops all
about you.
952
01:20:45,362 --> 01:20:46,842
You're lying to me.
953
01:20:48,234 --> 01:20:49,757
And you know what?
Even if you aren't,
954
01:20:49,801 --> 01:20:51,368
it has become very
clear to me that one
955
01:20:51,411 --> 01:20:54,762
of us is the more clever
twin and it's not you.
956
01:20:54,806 --> 01:20:56,939
So I'm willing to
take my chances.
957
01:20:56,982 --> 01:20:59,724
Okay, we can talk through
this, okay?
958
01:20:59,767 --> 01:21:00,768
Goodbye. Lily.
959
01:21:04,990 --> 01:21:06,078
Stop!
960
01:21:16,132 --> 01:21:17,916
Get off me, you bitch!
961
01:21:24,357 --> 01:21:25,271
Ah!
962
01:21:25,315 --> 01:21:26,315
Marissa!
963
01:21:31,669 --> 01:21:32,757
You okay?
964
01:21:46,162 --> 01:21:47,119
Here.
965
01:21:47,163 --> 01:21:48,381
Oh, thank you.
966
01:21:48,425 --> 01:21:49,425
Yeah.
967
01:21:52,995 --> 01:21:54,866
I'll get you to a hospital.
968
01:21:56,389 --> 01:21:58,478
So really think you'll find her?
969
01:21:58,522 --> 01:22:00,916
I know we will.
She won't get far.
970
01:22:02,439 --> 01:22:03,719
And then what'll
happen to her?
971
01:22:04,789 --> 01:22:06,486
She'll be charged with murder.
972
01:22:06,530 --> 01:22:08,749
And you'll need to
testify, obviously.
973
01:22:08,793 --> 01:22:11,404
And you will need to
tell them everything.
974
01:22:13,929 --> 01:22:15,234
You have my word.
975
01:22:16,540 --> 01:22:19,412
As her lawyer.
I'll make sure of it.
976
01:22:19,456 --> 01:22:22,328
If either of you need
anything, you gimme a call.
977
01:22:22,372 --> 01:22:24,200
Thank you for
everything, detective.
978
01:22:25,244 --> 01:22:26,942
You take care of yourselves.
979
01:22:26,985 --> 01:22:29,770
You didn't deserve what
happened, neither of you.
980
01:22:36,690 --> 01:22:38,050
I'm glad you two
have made peace.
981
01:22:40,042 --> 01:22:41,086
Now.
982
01:22:42,740 --> 01:22:43,523
She likes me.
983
01:22:43,567 --> 01:22:44,960
Yeah,
984
01:22:46,004 --> 01:22:47,658
Now we need to get you home.
985
01:23:20,604 --> 01:23:24,869
โช We try to fill the empty
986
01:23:24,912 --> 01:23:30,005
โช spaces there.
987
01:23:32,964 --> 01:23:38,013
โช Many come and go.
988
01:23:39,057 --> 01:23:42,060
โช Making it hard to know
989
01:23:42,104 --> 01:23:44,193
โช the truth.
990
01:23:55,334 --> 01:24:00,122
โช And then I saw you
991
01:24:27,236 --> 01:24:28,715
Lily?
992
01:24:40,553 --> 01:24:41,641
Wow.
993
01:24:49,127 --> 01:24:51,216
Wait. Am I gonna see you
again?
994
01:24:51,260 --> 01:24:55,260
You can count on it.
71366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.