All language subtitles for Hamster and Gretel s02e18 Fools of Engagement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,378 --> 00:00:03,712 [Fistpuncher] Okay, footkicker, 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,757 let us go over our brilliant three-step plan. 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,925 Step one, 4 00:00:07,925 --> 00:00:09,593 escape from prison. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,887 Step two, become the most feared and respected 6 00:00:11,887 --> 00:00:15,599 supervillains in town by destroying the entire mall. 7 00:00:15,599 --> 00:00:16,517 And step three-- 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,436 Get my sister, AKA the Ex-Destructress, 9 00:00:19,436 --> 00:00:23,148 fired from her new job at the mall just for fun. 10 00:00:23,148 --> 00:00:25,234 Oh, I was gonna say, get me a billing costume. 11 00:00:25,234 --> 00:00:26,527 But I love a pivot. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,695 Oh, me too. High five. 13 00:00:31,198 --> 00:00:33,992 Oh, hey, we can totally use this for step one. 14 00:00:33,992 --> 00:00:35,953 Perfect! High five. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,454 High five-- 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,332 Maybe we should just punch and kick instead of high-five. 17 00:00:40,332 --> 00:00:41,792 Nah, this is more fun. 18 00:00:41,792 --> 00:00:45,754 - High five. - [banging] 19 00:00:46,672 --> 00:00:49,174 Let's go get famous. 20 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 Yeah, uh... 21 00:00:51,677 --> 00:00:52,845 - Dude. - Oh. 22 00:00:52,845 --> 00:00:54,847 I forgot you don't fly. 23 00:00:54,847 --> 00:00:55,889 - Bummer. - Yeah. 24 00:00:55,889 --> 00:00:56,974 Oh, good. 25 00:00:56,974 --> 00:00:58,767 Ah! Ah, no! 26 00:00:58,767 --> 00:01:00,853 What's wrong, dude? Are you afraid of heights? 27 00:01:00,853 --> 00:01:04,064 No, clouds! No! 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,649 [shouting continues] 29 00:01:07,151 --> 00:01:08,360 [sniffing] 30 00:01:08,360 --> 00:01:10,571 Oh, what smells like stinky cheese? 31 00:01:11,822 --> 00:01:13,323 Oh. It's stinky cheese. 32 00:01:13,323 --> 00:01:16,493 Ooh! Limburger King must really need business. 33 00:01:18,871 --> 00:01:20,205 Oh, there's Irony Outfitters. 34 00:01:20,205 --> 00:01:22,249 Come on. I need to grab a couple of things. 35 00:01:24,710 --> 00:01:27,546 Look, Lauren the Destructress is working here. 36 00:01:27,546 --> 00:01:29,173 - Let's go say hi. - Wait, wait, wait. 37 00:01:29,173 --> 00:01:30,716 This is not good. 38 00:01:30,716 --> 00:01:33,135 What if she's up to some, like, evil scheme or something? 39 00:01:33,135 --> 00:01:36,430 I think she quit being evil a while ago. 40 00:01:36,430 --> 00:01:38,974 Hey, Gretel and Kevin. Welcome to Irony Outfitters. 41 00:01:38,974 --> 00:01:41,185 Lauren, I didn't know you got a job at the mall. 42 00:01:41,185 --> 00:01:42,311 That's really cool. 43 00:01:42,311 --> 00:01:44,313 Thanks. I've always wanted to work 44 00:01:44,313 --> 00:01:46,607 in nonconformist conformist retail. 45 00:01:46,607 --> 00:01:49,234 Can I help you find something expensive that looks cheap? 46 00:01:49,234 --> 00:01:51,153 That's okay. I'll just-- [grunts] 47 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 [gasps] That is so cute on you. 48 00:01:53,864 --> 00:01:55,574 I know exactly what'll go with it. 49 00:01:56,617 --> 00:01:58,619 She's totally got an evil plan. 50 00:01:58,619 --> 00:02:00,162 I could see it in her eyes. 51 00:02:00,162 --> 00:02:01,914 They look so villainous. 52 00:02:02,706 --> 00:02:04,750 Nah, that's just smoky eye shadow. 53 00:02:04,750 --> 00:02:07,377 - Welcome to Irony Outfitters, may I-- - Hands off, Piper. 54 00:02:07,377 --> 00:02:08,962 - That one's mine! - [screams] 55 00:02:10,923 --> 00:02:12,674 Uh, hello? Did you see that! 56 00:02:12,674 --> 00:02:14,635 I guess we can take a closer look. 57 00:02:14,635 --> 00:02:16,261 Let's invite her to lunch. 58 00:02:16,261 --> 00:02:17,971 [Kevin] Okay. But no carbs. 59 00:02:17,971 --> 00:02:19,306 I'm doing this paleo thing. 60 00:02:19,306 --> 00:02:21,683 [man shouting] 61 00:02:24,811 --> 00:02:27,064 Okay, bro. Relax. No more clouds. 62 00:02:28,315 --> 00:02:31,318 [sighs] Sorry, I don't know what goes on in those things. 63 00:02:31,318 --> 00:02:33,403 But don't worry, clouds are my only weakness. 64 00:02:33,403 --> 00:02:34,780 I'm a real supervillain. 65 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 Do you want to hear my origin story? 66 00:02:36,823 --> 00:02:39,785 - Not really. - It all started last summer when I was searching 67 00:02:39,785 --> 00:02:41,620 for my one true passion in life 68 00:02:41,620 --> 00:02:44,331 and decided it was football. 69 00:02:44,331 --> 00:02:46,124 But I'm small and flinch a lot, 70 00:02:46,124 --> 00:02:48,460 so I practiced being a kicker. 71 00:02:50,128 --> 00:02:51,255 [grunts] 72 00:02:51,255 --> 00:02:53,298 But I had weak feet! 73 00:02:53,298 --> 00:02:55,968 I didn't quit, though. I signed up for a clinical trial, 74 00:02:55,968 --> 00:03:00,264 looking for old people who wanted stronger hands to open jars. 75 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 Luckily, the scientist was gung ho 76 00:03:02,099 --> 00:03:04,309 to strengthen my feet instead. 77 00:03:04,309 --> 00:03:08,021 She put my right foot in some science juice for like two hours. 78 00:03:08,021 --> 00:03:12,943 My foot got huge, but still so weak. 79 00:03:12,943 --> 00:03:15,404 But she'd managed to make my foot this big, 80 00:03:15,404 --> 00:03:17,364 so there had to be more she could do. 81 00:03:19,866 --> 00:03:22,578 Just as I was giving up hope... 82 00:03:22,578 --> 00:03:24,871 I was shot with a green ray. 83 00:03:25,914 --> 00:03:29,376 And my little foot got really strong. 84 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 I had so much fun wrecking stuff. 85 00:03:32,212 --> 00:03:34,006 People were finally respecting me 86 00:03:34,006 --> 00:03:38,135 and taking me seriously enough to throw me in jail. 87 00:03:38,719 --> 00:03:43,557 Now I know that my one true passion in life is being a jerk. 88 00:03:43,557 --> 00:03:45,434 - Cloud. - [shouts] 89 00:03:45,434 --> 00:03:46,560 [crying] 90 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 - We're here. - Whoo! 91 00:03:52,232 --> 00:03:56,111 Time to get my sister fired and put ourselves on the map. 92 00:03:57,279 --> 00:03:59,531 When Lauren gets here, I'll casually dig for information 93 00:03:59,531 --> 00:04:01,241 to see if she's up to anything evil. 94 00:04:01,241 --> 00:04:02,326 You just act normal. 95 00:04:02,326 --> 00:04:03,493 Easy enough. 96 00:04:03,493 --> 00:04:05,370 - What should I do? - Be a hamster! 97 00:04:06,830 --> 00:04:09,082 - Hey, guys. - Hey, Lauren, have a seat. 98 00:04:09,082 --> 00:04:11,668 I think it's high time we get to know each other better. 99 00:04:11,668 --> 00:04:13,378 - Don't you? - For sure. 100 00:04:13,378 --> 00:04:15,172 Other than babysitting and retail, 101 00:04:15,172 --> 00:04:16,548 what do you like to do for fun? 102 00:04:16,548 --> 00:04:19,760 You know, go to the movies, take walks, rob banks? 103 00:04:19,760 --> 00:04:22,679 [chuckles] You're so funny. 104 00:04:22,679 --> 00:04:25,641 Actually, I'm a pretty law-abiding citizen. 105 00:04:25,641 --> 00:04:27,351 Really. That's so funny! 106 00:04:27,351 --> 00:04:30,103 You seem like the type of person to be into like breaking the rules. 107 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 Am I right? 108 00:04:31,271 --> 00:04:32,731 - Oh, totally! - I knew it. 109 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 Like today, at work, we have a dress code 110 00:04:34,941 --> 00:04:38,612 and my socks are like 2 inches longer than they're supposed to be. 111 00:04:38,612 --> 00:04:40,947 Whoa! Pretty rule-breaky! 112 00:04:40,947 --> 00:04:43,492 I'm sure you have more than that, though. 113 00:04:43,492 --> 00:04:46,161 Oh, I do. But I'm going to go grab a pretzel first. 114 00:04:46,161 --> 00:04:47,079 Be right back. 115 00:04:48,664 --> 00:04:50,582 She's totally hiding something. 116 00:04:50,582 --> 00:04:52,501 - What? - You're making it weird, bro. 117 00:04:52,501 --> 00:04:53,669 Oh, I am not. 118 00:04:53,669 --> 00:04:55,879 Yeah, my hero hunch is not going off. 119 00:04:55,879 --> 00:04:56,880 Just let it go. 120 00:04:56,880 --> 00:04:58,799 Nope. Not letting it go is what I do best. 121 00:04:59,758 --> 00:05:01,677 Quick question. You see that cute guy over there? 122 00:05:01,677 --> 00:05:03,345 I think he might be flirting with me. 123 00:05:03,345 --> 00:05:06,473 I mean, I hope he's flirting with me, but I can't tell. 124 00:05:06,473 --> 00:05:07,724 What do you think? 125 00:05:09,267 --> 00:05:10,811 [munching] 126 00:05:10,811 --> 00:05:13,480 Hmm. Hard to say. Go ask him some super personal questions 127 00:05:13,480 --> 00:05:15,023 and I'll check the body language. 128 00:05:15,023 --> 00:05:16,233 Great idea. 129 00:05:16,233 --> 00:05:17,150 Thanks. 130 00:05:18,276 --> 00:05:21,780 Finally get to use that master's in behavioral science. 131 00:05:21,780 --> 00:05:24,324 Before we get my sister fired and wreck the cheese, 132 00:05:24,324 --> 00:05:26,243 we need, like, a catchy catch phrase. 133 00:05:26,243 --> 00:05:28,328 Great idea, boss. 134 00:05:28,328 --> 00:05:29,705 Oh, I got one. Okay, here goes. 135 00:05:29,705 --> 00:05:31,540 It's fist-foot time! 136 00:05:31,540 --> 00:05:34,000 Oh, wow! That's good. 137 00:05:34,000 --> 00:05:35,127 Yeah, I know, right? 138 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 It just popped into my head. 139 00:05:40,257 --> 00:05:42,759 Fist-foot time! 140 00:05:44,136 --> 00:05:45,887 Lauren, where are you? 141 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 It's time to get really, really embarrassed, 142 00:05:48,014 --> 00:05:49,599 and then fired! 143 00:05:49,599 --> 00:05:51,977 - Lauren! - Lauren's out to lunch right now. 144 00:05:51,977 --> 00:05:54,271 Oh! In that case, could you help me find 145 00:05:54,271 --> 00:05:55,897 a supervillain sidekick costume? 146 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 I'll have to steal it, obviously, 147 00:05:57,774 --> 00:05:59,818 because we're scary supervillains. 148 00:06:00,527 --> 00:06:02,112 Clearly. 149 00:06:02,112 --> 00:06:04,114 [sighs] Maybe there's something in the fall collection 150 00:06:04,114 --> 00:06:06,616 that might make you mildly intimidating. 151 00:06:06,616 --> 00:06:08,869 This is Veronica Hill with Mayor Meyer 152 00:06:08,869 --> 00:06:11,913 at the unveiling of the world's largest wheel of stinky cheese. 153 00:06:11,913 --> 00:06:14,750 Because covering poorly attended marketing ploys 154 00:06:14,750 --> 00:06:17,335 by failing businesses is a reporter's dream. 155 00:06:17,335 --> 00:06:18,837 Great to be with you, Veronica. 156 00:06:18,837 --> 00:06:23,341 - My wife and I have been buying our cheese at, uh... - [whispering indistinctly] 157 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 ...Limburger King for years. 158 00:06:25,510 --> 00:06:27,429 [chuckles] We love cheese. 159 00:06:27,429 --> 00:06:30,640 Enough about me. I want to know about you. 160 00:06:30,640 --> 00:06:32,642 Tell me what makes you tick. 161 00:06:32,642 --> 00:06:35,020 - Tick? - Yeah. Tick. 162 00:06:35,020 --> 00:06:38,065 What makes you do the things you do, Kevin? 163 00:06:38,065 --> 00:06:41,401 Better yet, what makes you do the things you don't want to do? 164 00:06:41,401 --> 00:06:42,486 That would be our mom. 165 00:06:42,486 --> 00:06:45,071 I always try to do the right thing. 166 00:06:45,071 --> 00:06:47,574 Is that what you try to do? The right thing? 167 00:06:47,574 --> 00:06:50,202 - I definitely try. - Cryptic, I get it. 168 00:06:54,498 --> 00:06:58,502 Let's all go see the stinky cheese unveiling and, and whatever this is. 169 00:06:58,502 --> 00:06:59,669 [both] Sure. 170 00:07:01,713 --> 00:07:03,673 It's a no-brainer. She's totally evil. 171 00:07:05,133 --> 00:07:07,427 It's a no-brainer. He's totally flirting. 172 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 I knew it! 173 00:07:09,095 --> 00:07:11,556 Well, Mayor, it appears the time has come to end the insipid 174 00:07:11,556 --> 00:07:13,350 tongue-killing banter, 175 00:07:13,350 --> 00:07:16,770 and reveal the largest wheel of expensive stinky cheese in the world! 176 00:07:16,770 --> 00:07:19,981 Absolutely, Veronica! Drumroll, please. 177 00:07:24,402 --> 00:07:25,695 [all exclaiming] 178 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 Well, that concludes our-- [grunts] 179 00:07:33,745 --> 00:07:35,705 - [over mic] Listen up! - [microphone feedback] 180 00:07:35,705 --> 00:07:37,541 Oh, boy! Not again. 181 00:07:37,541 --> 00:07:38,959 Listen up, citizens. 182 00:07:38,959 --> 00:07:41,169 There's a new villainous duo in town. 183 00:07:41,169 --> 00:07:45,173 A villainous duo that you will fear and respect. 184 00:07:45,173 --> 00:07:48,760 Oh, and on a side note, somebody should fire that girl, Lauren, 185 00:07:48,760 --> 00:07:50,303 who works in Irony Outfitters. 186 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Gotta go to the bathroom. 187 00:07:53,306 --> 00:07:54,516 Ha! I knew it. 188 00:07:54,516 --> 00:07:57,227 She's gonna come right back as Destructress and join them. 189 00:07:57,227 --> 00:07:59,980 Huh. Maybe you are right. Maybe she is up to no good. 190 00:07:59,980 --> 00:08:03,066 Ah. Just like that hard-boiled egg that I ate. 191 00:08:04,609 --> 00:08:06,778 Oh! Hello, Destructress. 192 00:08:06,778 --> 00:08:08,488 I'd like you to meet my partner in crime, 193 00:08:08,488 --> 00:08:09,865 Foot Kicker. Say hi. 194 00:08:09,865 --> 00:08:11,741 Guess what time it is. 195 00:08:11,741 --> 00:08:13,618 - It's time for you to-- - Go to jail. 196 00:08:13,618 --> 00:08:15,120 All three of you. 197 00:08:15,120 --> 00:08:16,288 What? 198 00:08:16,288 --> 00:08:18,290 [both] It's fist-foot time! 199 00:08:18,290 --> 00:08:19,291 [all grunting] 200 00:08:24,337 --> 00:08:26,214 ♪It's fist-foot time ♪ 201 00:08:26,214 --> 00:08:28,967 ♪ And I'm telling you I'm about to lose control ♪ 202 00:08:28,967 --> 00:08:30,594 ♪ About to lose my mind ♪ 203 00:08:30,594 --> 00:08:32,012 ♪ We, the undersigned ♪ 204 00:08:32,012 --> 00:08:34,055 ♪ Commit disorganized crimes ♪ 205 00:08:34,055 --> 00:08:35,640 ♪ By turning sofas upside down ♪ 206 00:08:35,640 --> 00:08:37,392 ♪ And stealing this lime ♪ 207 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 ♪ Our eternal goal ♪ 208 00:08:38,852 --> 00:08:40,228 ♪ Is just not that well-defined ♪ 209 00:08:40,228 --> 00:08:41,897 ♪ But for now we're both content ♪ 210 00:08:41,897 --> 00:08:43,356 ♪ Just terrorizing this mime ♪ 211 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 ♪ It may look random but it's by design ♪ 212 00:08:45,942 --> 00:08:47,360 ♪ It's fist-foot time ♪ 213 00:08:47,360 --> 00:08:49,362 ♪ There's no need to hold your applause ♪ 214 00:08:49,362 --> 00:08:50,780 ♪ It's fist-foot time ♪ 215 00:08:50,780 --> 00:08:52,490 ♪ You might be wondering what that was ♪ 216 00:08:52,490 --> 00:08:53,909 ♪ It's fist-foot time ♪ 217 00:08:53,909 --> 00:08:55,827 ♪ But you'll have to go through our agent 'cause ♪ 218 00:08:55,827 --> 00:08:57,996 ♪ If you want further comment we're disinclined ♪ 219 00:08:57,996 --> 00:09:00,081 ♪ It's fist-foot time ♪ 220 00:09:04,002 --> 00:09:05,003 Huh? 221 00:09:05,003 --> 00:09:05,962 Kevin! 222 00:09:07,088 --> 00:09:08,048 [screams] 223 00:09:09,049 --> 00:09:10,342 What the... 224 00:09:10,342 --> 00:09:12,177 I knew Lauren would turn out to be good. 225 00:09:12,844 --> 00:09:14,012 [both groaning] 226 00:09:15,096 --> 00:09:18,225 You saved my life and I thought you were evil. 227 00:09:18,225 --> 00:09:20,769 Don't judge a book by its very attractive cover. 228 00:09:21,436 --> 00:09:22,562 [both grunting] 229 00:09:22,562 --> 00:09:24,522 You haven't seen he last of us. 230 00:09:24,522 --> 00:09:26,399 Yeah. I think we have. 231 00:09:26,399 --> 00:09:29,069 Hamster, take them to jail. I'll clean up the mess. 232 00:09:31,112 --> 00:09:33,740 Nothing is more terrifying than us. 233 00:09:33,740 --> 00:09:35,533 [evil laughter] 234 00:09:35,533 --> 00:09:37,035 Dude, it's basically air. 235 00:09:37,035 --> 00:09:38,787 Well, at least he's making friends. 236 00:09:43,708 --> 00:09:45,377 See? No evil scheme. 237 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 Yeah, I guess even supervillains can change it. 238 00:09:47,796 --> 00:09:49,923 Sorry it took me so long. 239 00:09:49,923 --> 00:09:52,384 There was a long line. 240 00:09:52,384 --> 00:09:53,802 Thanks for lunch, you guys. 241 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 It was really nice getting to know you, Kevin. 242 00:09:55,929 --> 00:09:58,515 It was, um, really nice getting to know you, too. 243 00:10:03,395 --> 00:10:06,231 Is it me or did you guys just have a little moment? 244 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 I think we just had a little moment. 245 00:10:11,194 --> 00:10:13,905 So we're back to step one of our three-step plan. 246 00:10:13,905 --> 00:10:15,448 We've got to make some changes. 247 00:10:15,448 --> 00:10:18,493 Starting with that lame superhero outfit you were wearing. 248 00:10:18,493 --> 00:10:21,496 Ugh! I always let salespeople talk me into things. 249 00:10:21,496 --> 00:10:24,124 Wait. You got your power from that green ray, right? 250 00:10:24,124 --> 00:10:25,792 Yeah! 251 00:10:25,792 --> 00:10:28,920 Did you try doing the spinning thing that makes your costume appear? 252 00:10:28,920 --> 00:10:30,630 You mean like this? 253 00:10:30,630 --> 00:10:31,840 It worked! 254 00:10:31,840 --> 00:10:33,633 I can fly! [grunts] 255 00:10:33,633 --> 00:10:34,926 I can't fly. 256 00:10:34,926 --> 00:10:36,886 But you look great and that's all that matters. 257 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - High five! - High five! 258 00:10:38,596 --> 00:10:39,931 [thuds] 259 00:10:39,931 --> 00:10:42,142 [groaning] This is a lot more painful than it looks. 260 00:10:46,563 --> 00:10:47,522 [♪ theme music playing] 261 00:10:47,572 --> 00:10:52,122 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.