All language subtitles for Hamster and Gretel s02e15 The Silence of the Tchotchkes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,294 --> 00:00:06,064 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? ♪ 2 00:00:06,464 --> 00:00:09,551 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal ♪ 3 00:00:09,552 --> 00:00:12,845 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? ♪ 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,806 ♪ Who's still standing When you see the dust settle? ♪ 5 00:00:15,807 --> 00:00:19,018 ♪ It's Hamster, Hamster, Hamster ♪ 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,394 ♪ Hamster and Gretel ♪ 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,231 ♪ If they can't do it then nobody can ♪ 8 00:00:23,356 --> 00:00:25,733 {\an8}♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪ 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,151 ♪ Hamster and Gretel ♪ 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,738 ♪ There's also Kevin in the minivan ♪ 11 00:00:33,129 --> 00:00:36,285 {\an8}[Gretel] He's gaining on us. 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,245 {\an8}- We've got to think of something. - I'm scared. 13 00:00:38,246 --> 00:00:40,164 {\an8}It's okay. I've got the shrink ray! 14 00:00:40,165 --> 00:00:41,249 {\an8}Fred, hurry! 15 00:00:41,458 --> 00:00:44,085 {\an8}[Professor Exclamation laughing evilly] 16 00:00:45,545 --> 00:00:46,805 {\an8}[Fred screaming] 17 00:00:46,963 --> 00:00:48,013 {\an8}[cries out] 18 00:00:48,381 --> 00:00:49,881 {\an8}[gasping and sighing] 19 00:00:49,966 --> 00:00:51,106 {\an8}Just a bad dream. 20 00:00:51,801 --> 00:00:53,762 [screams] Finger snakes! 21 00:00:54,012 --> 00:00:55,512 [screams and pants] 22 00:00:55,513 --> 00:00:57,848 Oh! It was a nightmare in a nightmare. 23 00:00:57,849 --> 00:00:59,391 How do I know I'm not still dreaming? 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,643 [TV announcer] Now, back to America's number one show, 25 00:01:01,644 --> 00:01:03,145 The Masked Yodeler! 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,229 Yep. I'm awake. 27 00:01:04,230 --> 00:01:06,357 My subconscious isn't that twisted. 28 00:01:06,358 --> 00:01:09,526 [Kevin] So Anthony, you still obsessed with crypto? 29 00:01:09,527 --> 00:01:10,736 - That was last week. - [yawns] 30 00:01:10,737 --> 00:01:12,905 This week, I'm all about mini golf. 31 00:01:12,906 --> 00:01:14,032 [cell phone chimes] 32 00:01:14,033 --> 00:01:16,533 I gotta go. My mom needs me to run to the store 33 00:01:16,534 --> 00:01:18,410 before I tee off at Curtis E. Curd's. See ya! 34 00:01:18,411 --> 00:01:19,996 - Later. - [Fred sighs] 35 00:01:20,205 --> 00:01:22,185 So you're still having the nightmares? 36 00:01:22,186 --> 00:01:25,125 It's nothing. Just my brain firing off random nonsense. 37 00:01:25,126 --> 00:01:26,585 No need to discuss further. 38 00:01:26,586 --> 00:01:29,379 Well, if you ever want to talk about it, I'm always here. 39 00:01:29,380 --> 00:01:30,632 - [screams] - Kevin! 40 00:01:31,925 --> 00:01:33,843 What? Fred, I'm small! 41 00:01:33,968 --> 00:01:35,018 How? 42 00:01:35,345 --> 00:01:36,513 [ray gun whirring] 43 00:01:38,181 --> 00:01:40,391 Was that Tchotchke's shrink ray? 44 00:01:40,392 --> 00:01:45,437 You were right. He's definitely not as big as he's supposed to be. 45 00:01:45,438 --> 00:01:46,438 I think he looks great. 46 00:01:46,439 --> 00:01:48,899 So someone got ahold of Tchotchke Jones' shrink ray? 47 00:01:48,900 --> 00:01:50,192 Didn't we have it? 48 00:01:50,193 --> 00:01:52,945 We lost it during the fight with Professor Exclamation. 49 00:01:52,946 --> 00:01:54,656 Maybe Tchotchke has another one? 50 00:01:54,864 --> 00:01:56,782 Even if he does, he's been in jail 51 00:01:56,783 --> 00:01:59,034 since I outwitted him at the impossible bottle shop. 52 00:01:59,035 --> 00:02:01,370 But why would someone use Tchotchke's ray to shrink you? 53 00:02:01,371 --> 00:02:03,914 You could go to the prison, see if Tchotchke knows anything. 54 00:02:03,915 --> 00:02:05,791 I don't need help from Tchotchke Jones. 55 00:02:05,792 --> 00:02:07,626 I am perfectly capable of figuring this out, 56 00:02:07,627 --> 00:02:09,546 finger snakes, or no finger snakes. 57 00:02:11,172 --> 00:02:13,173 I mean, it's probably a waste of time, 58 00:02:13,174 --> 00:02:15,301 but whatever it takes to save Tiny Kevin. 59 00:02:15,468 --> 00:02:18,898 Hey, just because I'm tiny doesn't mean I can't take care of myself! 60 00:02:19,556 --> 00:02:20,946 - [screeches] - [screams] 61 00:02:21,099 --> 00:02:23,629 - Ahhh! It's eating my shirt! - No! Bad moth! Shoo! 62 00:02:24,018 --> 00:02:25,645 [♪ ominous music playing] 63 00:02:25,937 --> 00:02:26,987 No! 64 00:02:27,730 --> 00:02:30,859 Um, we should probably put him in a safe place until I get back. 65 00:02:31,401 --> 00:02:33,862 [sniffs] Oh, man! This place stinks. 66 00:02:34,737 --> 00:02:37,027 - No offense. - Not off to a great start, roomie. 67 00:02:38,700 --> 00:02:39,750 [door buzzes] 68 00:02:41,279 --> 00:02:43,370 Hello, Fred. 69 00:02:43,371 --> 00:02:45,081 So nice of you to visit. 70 00:02:45,498 --> 00:02:48,501 I'd shake your hand, but I'm a little tied up. [laughing] 71 00:02:48,710 --> 00:02:52,260 Tchotchke. They're finally treating you like the mad criminal you are. 72 00:02:52,338 --> 00:02:55,382 Oh, this? No, no, I was just practicing my escape magic act 73 00:02:55,383 --> 00:02:56,842 for the prison talent show. 74 00:02:56,843 --> 00:02:59,011 I'll just... [straining] 75 00:02:59,012 --> 00:03:01,431 Hold on, hold on. Okay, I've almost got it. 76 00:03:01,432 --> 00:03:03,015 Come on... 77 00:03:03,016 --> 00:03:04,100 [grunts] If I just... 78 00:03:04,601 --> 00:03:05,851 Enough games. 79 00:03:05,852 --> 00:03:08,104 Someone is out there using your shrink ray. 80 00:03:08,354 --> 00:03:09,480 And I want to know why. 81 00:03:09,772 --> 00:03:10,939 But how would I know? 82 00:03:10,940 --> 00:03:12,859 I'm in supervillain jail. 83 00:03:12,984 --> 00:03:14,364 They don't tell us anything. 84 00:03:14,569 --> 00:03:16,570 You know, we have one TV in this place, 85 00:03:16,571 --> 00:03:19,657 and Destructo the Terrible smashed it last week! 86 00:03:20,116 --> 00:03:23,006 {\an8}[TV announcer] And now back to The Masked Yodeler. 87 00:03:23,007 --> 00:03:25,662 Destructo the Terrible hate unscripted television! 88 00:03:25,663 --> 00:03:28,290 - [inmates protesting] - Hey, Destructo, don't destruct. 89 00:03:28,291 --> 00:03:30,042 Ugh! I knew this was a mistake. 90 00:03:30,043 --> 00:03:31,585 Thanks for nothing, Tchotchke. 91 00:03:31,586 --> 00:03:33,545 Wait. You're chasing a shrink villain? 92 00:03:33,546 --> 00:03:36,381 Well, who better to help than another shrink villain... 93 00:03:36,382 --> 00:03:38,634 for maybe some time off my sentence? 94 00:03:38,635 --> 00:03:39,718 That's insane. 95 00:03:39,719 --> 00:03:41,428 No way the warden would agree to that. 96 00:03:41,429 --> 00:03:43,139 Huh? Sure, why not? 97 00:03:43,306 --> 00:03:46,142 And we can work out of my old impossible bottle shop, 98 00:03:46,267 --> 00:03:47,827 you know, to immerse ourselves. 99 00:03:47,828 --> 00:03:49,770 Fine, but just 'cause I'm agreeing to this 100 00:03:49,771 --> 00:03:51,730 doesn't mean you're not still a villain. 101 00:03:51,731 --> 00:03:54,942 You know, a census worker pushed my buttons once. 102 00:03:54,943 --> 00:03:57,570 I shrank his liver with some fava beans. 103 00:03:58,071 --> 00:03:59,656 You shrank his liver? 104 00:03:59,989 --> 00:04:02,639 All right. I shrank his liver sandwich, but whatever. 105 00:04:03,493 --> 00:04:04,543 And water comes out. 106 00:04:04,544 --> 00:04:06,161 Are you a fan of shredded newspaper? 107 00:04:06,162 --> 00:04:07,704 - Not really. - Well, that's too bad. 108 00:04:07,705 --> 00:04:09,145 It's pretty much everywhere. 109 00:04:09,499 --> 00:04:11,059 Being small is so inconvenient. 110 00:04:11,060 --> 00:04:13,919 Hey, just because you're tiny doesn't mean you gotta be whiny. 111 00:04:13,920 --> 00:04:15,003 Follow me. 112 00:04:15,004 --> 00:04:16,589 [♪ upbeat music playing] 113 00:04:19,509 --> 00:04:21,970 ♪ Tall and gangly people look so funny ♪ 114 00:04:21,971 --> 00:04:25,222 ♪ Ducking under doorways like they're so tough ♪ 115 00:04:25,223 --> 00:04:28,309 ♪ But when you're big you have to spend more money ♪ 116 00:04:28,310 --> 00:04:31,311 ♪ On clothing and housing and food and stuff ♪ 117 00:04:31,312 --> 00:04:34,314 ♪ It's not that every large person's ridiculous ♪ 118 00:04:34,315 --> 00:04:37,986 ♪ But when you're big it's hard to be inconspicuous ♪ 119 00:04:38,152 --> 00:04:39,319 I'm five inches tall! 120 00:04:39,320 --> 00:04:42,114 ♪ It's good to be small Don't you sweat it at all ♪ 121 00:04:42,115 --> 00:04:44,534 ♪ It's much better than being big ♪ 122 00:04:44,535 --> 00:04:46,618 ♪ There's no need to bawl ♪ 123 00:04:46,619 --> 00:04:48,161 ♪ If you're the size of a doll ♪ 124 00:04:48,162 --> 00:04:50,665 ♪ It's much better than being big ♪ 125 00:04:51,207 --> 00:04:53,625 ♪ You'll be a hit at every limbo party ♪ 126 00:04:53,626 --> 00:04:57,088 ♪ I guess there's advantages to having a lack of height ♪ 127 00:04:57,213 --> 00:05:00,216 ♪ No one notices if you're tardy ♪ 128 00:05:00,425 --> 00:05:03,343 ♪ I'll have more leg room on commercial flights ♪ 129 00:05:03,344 --> 00:05:06,513 [Hamster] ♪ No one asks you to get stuff off the higher shelves ♪ 130 00:05:06,514 --> 00:05:09,516 ♪ When you're tiny you can really enjoy yourself ♪ 131 00:05:09,517 --> 00:05:11,197 Five inches still feels too small. 132 00:05:11,198 --> 00:05:14,021 ♪ But it's good to be small No disadvantage at all ♪ 133 00:05:14,022 --> 00:05:16,607 ♪ It's much better than being big ♪ 134 00:05:17,150 --> 00:05:18,525 ♪ It's a fun size to be ♪ 135 00:05:18,526 --> 00:05:19,985 ♪ Just take it from me ♪ 136 00:05:19,986 --> 00:05:22,613 ♪ It's much better than being big ♪ 137 00:05:22,614 --> 00:05:24,573 ♪ When you're the size of a mint ♪ 138 00:05:24,574 --> 00:05:26,408 You've got a much smaller carbon footprint. 139 00:05:26,409 --> 00:05:27,493 Exactly. 140 00:05:27,910 --> 00:05:30,413 ♪ It's much better than being big ♪ 141 00:05:31,247 --> 00:05:34,017 On a serious note, I need to get back to my normal height. 142 00:05:34,208 --> 00:05:37,836 So to figure out who shrank your cousin, we've got to talk motivation. 143 00:05:37,837 --> 00:05:39,714 What drives a person to shrink? 144 00:05:40,173 --> 00:05:42,508 - Fred? Fred! What is with you? - Hmm? 145 00:05:42,509 --> 00:05:44,885 The first time we met, you were so confident. 146 00:05:44,886 --> 00:05:46,595 And now you're acting like a... Like a... 147 00:05:46,596 --> 00:05:48,431 Well, like a normal teenager. 148 00:05:48,681 --> 00:05:51,517 I'm fine. I just haven't been sleeping well, that's all. 149 00:05:51,893 --> 00:05:52,943 Go on. 150 00:05:52,944 --> 00:05:56,438 It's nothing. Just these dumb, weird dreams that are bugging me. 151 00:05:56,439 --> 00:05:57,522 What? Teeth falling out? 152 00:05:57,523 --> 00:06:00,108 Your parents are artichokes? Snakes for fingers? 153 00:06:00,109 --> 00:06:01,151 No, no, no. Wait. 154 00:06:01,152 --> 00:06:03,071 Yes, the last one. Finger snakes. 155 00:06:03,196 --> 00:06:05,306 Well, you and I are not all that different. 156 00:06:05,307 --> 00:06:07,699 All right. We're complete opposites. 157 00:06:07,700 --> 00:06:10,202 But it can help to get a little outside perspective. 158 00:06:10,203 --> 00:06:11,371 I'll put some tea on. 159 00:06:11,704 --> 00:06:12,914 I don't want tea. 160 00:06:13,206 --> 00:06:15,375 [Tchotchke] Too late. I put the bags in. 161 00:06:15,792 --> 00:06:17,167 So based on my findings, 162 00:06:17,168 --> 00:06:19,398 which was really just one Internet search, 163 00:06:19,420 --> 00:06:21,672 the snake fingers represent guilt. 164 00:06:21,673 --> 00:06:22,881 [slurping noisily] 165 00:06:22,882 --> 00:06:24,872 But what do I have to feel guilty about? 166 00:06:24,926 --> 00:06:27,576 I don't know. Anything you want to get off your chest? 167 00:06:27,637 --> 00:06:30,598 Nope. I mean, I've made some mistakes. 168 00:06:30,807 --> 00:06:32,308 What kind of mistakes, Fred? 169 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 I don't know. Some little ones. 170 00:06:34,310 --> 00:06:35,570 Little like your cousin? 171 00:06:35,728 --> 00:06:38,313 Yes, little like my cousin who got that way 172 00:06:38,314 --> 00:06:40,148 because some maniac found the shrink ray 173 00:06:40,149 --> 00:06:42,567 I dropped during our fight with Professor Exclamation. 174 00:06:42,568 --> 00:06:44,362 [gasps] Whoa! 175 00:06:44,487 --> 00:06:48,491 Well, I'm no therapist, but maybe there's something there. 176 00:06:48,783 --> 00:06:50,992 I guess my dream represented my fear 177 00:06:50,993 --> 00:06:54,246 that one day my mistakes would come back to hurt my friends. 178 00:06:54,247 --> 00:06:55,807 Which is exactly what happened. 179 00:06:55,808 --> 00:06:58,083 Now, now, Fred, you've acknowledged your mistake, 180 00:06:58,084 --> 00:07:00,014 which means you can forgive yourself. 181 00:07:00,044 --> 00:07:02,254 Yeah, I guess that solves that problem. 182 00:07:02,255 --> 00:07:04,256 But what about figuring out who shrunk Kevin? 183 00:07:04,257 --> 00:07:06,967 I can't say. I'm the only shrink villain I know. 184 00:07:06,968 --> 00:07:09,498 Maybe except for the guy who sold me the shrink ray. 185 00:07:09,499 --> 00:07:11,847 Wait, you didn't build the shrink ray yourself? 186 00:07:11,848 --> 00:07:14,307 No, I bought it from a guy who came to my store. 187 00:07:14,308 --> 00:07:15,808 But he wasn't a shrink villain. 188 00:07:15,810 --> 00:07:17,060 He was a shrink victim. 189 00:07:17,061 --> 00:07:19,020 You see, he built the ray to turn onion rings 190 00:07:19,021 --> 00:07:21,231 - into cute tiny onion rings... - [doorbell tinkling] 191 00:07:21,232 --> 00:07:23,693 ...but accidentally blasted himself. 192 00:07:24,026 --> 00:07:26,737 Now, lucky for me, he was looking to get rid of the ray. 193 00:07:26,863 --> 00:07:30,365 But before he left, he said something very peculiar. 194 00:07:30,366 --> 00:07:32,951 I'm going to start a fast food franchise 195 00:07:32,952 --> 00:07:37,456 and hire teenagers to build me a giant robot, so I can get revenge 196 00:07:37,457 --> 00:07:39,709 on Tall Burger. 197 00:07:39,710 --> 00:07:41,877 I mean, that's pretty specific, right? 198 00:07:41,878 --> 00:07:44,755 Wait, Kevin and Anthony built a giant robot for that guy. 199 00:07:44,756 --> 00:07:47,507 But then, they helped Hamster and Gretel take him down. 200 00:07:47,508 --> 00:07:49,176 That's it. The Micromanager. 201 00:07:49,177 --> 00:07:51,803 He had beef with Kevin and knew how to use the shrink ray. 202 00:07:51,804 --> 00:07:53,784 Which means his next victim is probably... 203 00:07:53,785 --> 00:07:55,891 Anthony will need to sink this in two 204 00:07:55,892 --> 00:07:58,644 to make up for his bogey on the giant cheese course. 205 00:07:58,853 --> 00:08:01,606 He's lining up the shot, measuring the wind... 206 00:08:01,607 --> 00:08:04,232 Wait, why is everything getting bigger? 207 00:08:04,233 --> 00:08:05,651 Wait, I'm getting smaller? 208 00:08:05,652 --> 00:08:06,985 [screams] 209 00:08:06,986 --> 00:08:08,153 Hello, Anthony. 210 00:08:08,154 --> 00:08:09,906 Fancy running into you here. 211 00:08:10,448 --> 00:08:12,366 Small world. [laughing] 212 00:08:12,533 --> 00:08:13,951 Micromanager! 213 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 [screaming] 214 00:08:15,662 --> 00:08:19,539 Oh, man! Wheels hits different when you're five inches tall! 215 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 [cell phone rings] 216 00:08:20,541 --> 00:08:22,417 - Hey, Fred. - Gretel, I need you and the team 217 00:08:22,418 --> 00:08:24,086 to get to Curtis E. Curds now! 218 00:08:24,253 --> 00:08:25,338 Anthony's in danger. 219 00:08:25,339 --> 00:08:26,922 Thanks for your help, Tchotchke. 220 00:08:26,923 --> 00:08:29,007 Can I trust you to take yourself back to prison? 221 00:08:29,008 --> 00:08:32,428 Sure, after I go on the lamb for the next 40 years. [laughs] 222 00:08:32,762 --> 00:08:34,931 [Fred laughs awkwardly] 223 00:08:35,723 --> 00:08:36,974 [clicking] 224 00:08:38,100 --> 00:08:40,061 - Hey! - I'll be right back. 225 00:08:40,728 --> 00:08:43,773 Well, that's the last time I help her with her inner demons. 226 00:08:43,774 --> 00:08:45,732 I'm sorry I missed you at the mall, 227 00:08:45,733 --> 00:08:47,359 but I figured there's no better place 228 00:08:47,360 --> 00:08:48,985 to discuss business than a golf course. 229 00:08:48,986 --> 00:08:50,195 - [chuckles] - [screaming] 230 00:08:50,196 --> 00:08:51,364 What? What business? 231 00:08:51,614 --> 00:08:53,865 Why, my new fast food franchise. 232 00:08:53,866 --> 00:08:55,451 Here, put this on. 233 00:08:55,785 --> 00:08:57,035 What the... What is this? 234 00:08:57,036 --> 00:08:59,079 It wears the burger on its skin, 235 00:08:59,080 --> 00:09:01,164 or else it gets shrunk down again! 236 00:09:01,165 --> 00:09:04,835 Wait, You did all this just to make me wear a burger costume? 237 00:09:04,836 --> 00:09:06,044 Well, you and Kevin. 238 00:09:06,045 --> 00:09:08,129 Though he got away before I could grab him. 239 00:09:08,130 --> 00:09:12,134 You boys will be the mascot for my new venture, Micro Burger. 240 00:09:12,260 --> 00:09:15,846 Featuring the world's tiniest cheeseburger. 241 00:09:15,847 --> 00:09:17,806 That's not really a selling point. 242 00:09:17,807 --> 00:09:20,600 It is if I shrink everyone in town. 243 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 [laughs evilly] 244 00:09:22,312 --> 00:09:24,479 By the way, I'm gonna shrink everyone in town. 245 00:09:24,480 --> 00:09:27,275 Hey, Micromanager, your order's up. 246 00:09:27,441 --> 00:09:31,696 Ah, Gretel, Hamster, and random teenage girl I don't know. 247 00:09:32,822 --> 00:09:34,073 [Fred grunting] 248 00:09:35,616 --> 00:09:37,118 [♪ upbeat music playing] 249 00:09:41,956 --> 00:09:43,006 [grunts] 250 00:09:45,668 --> 00:09:47,837 A valiant effort, random teenage girl. 251 00:09:47,962 --> 00:09:49,171 But you made one mistake. 252 00:09:49,422 --> 00:09:51,507 You underestimated my cunning. 253 00:09:51,882 --> 00:09:56,012 And you brought a robot exoskeleton to a tiny Kevin fight. 254 00:09:56,013 --> 00:09:57,762 - [electricity crackling] - What the... 255 00:09:57,763 --> 00:09:59,848 Hiding in the backpack for the win! 256 00:09:59,849 --> 00:10:01,349 - No! - [robot powers down] 257 00:10:01,350 --> 00:10:02,685 [exclaims] 258 00:10:10,067 --> 00:10:12,110 Wait, Tchotchke added a reverse button? 259 00:10:12,111 --> 00:10:13,529 Ah, I wish I'd known that. 260 00:10:15,650 --> 00:10:17,699 Nice work, everyone. 261 00:10:17,700 --> 00:10:20,201 And special kudos to Fred for coming up with a game plan. 262 00:10:20,202 --> 00:10:23,163 Thanks, Kevin. I'm going to sleep well tonight. 263 00:10:23,164 --> 00:10:25,665 But first I gotta get Tchotchke back to prison. 264 00:10:25,666 --> 00:10:28,293 All right, I think I'm done with mini-golf for a bit. 265 00:10:28,294 --> 00:10:30,003 Maybe I can see what's new with crypto. 266 00:10:30,004 --> 00:10:32,714 Hey, it's doing great... Wait, now it's worthless again. 267 00:10:33,507 --> 00:10:36,093 Okay, Tchotchke, let's get you back to... 268 00:10:37,011 --> 00:10:38,061 Aw, rats. 269 00:10:38,062 --> 00:10:41,097 [Tchotchke] Dear Fred, by the time you read this, I'll be gone. 270 00:10:41,098 --> 00:10:44,309 Guess you could say I perfected my escape magic act. [laughs] 271 00:10:44,310 --> 00:10:45,393 And wouldn't you know... 272 00:10:45,394 --> 00:10:47,563 I found another shrink ray in my shop. 273 00:10:47,813 --> 00:10:50,231 I'm sure our paths will cross again. 274 00:10:50,232 --> 00:10:53,444 But in the meantime, I'm having an old friend for dinner. 275 00:10:53,819 --> 00:10:56,571 Thank you for meeting me, Mr. Census Worker. 276 00:10:56,572 --> 00:11:00,617 I'm sorry about that time I shrank your liver and fava bean sandwich. 277 00:11:00,618 --> 00:11:03,161 You were just trying to do your census. 278 00:11:03,162 --> 00:11:05,038 It's fine. How are the wife and kids? 279 00:11:05,039 --> 00:11:06,164 Oh, no, I'm single. 280 00:11:06,165 --> 00:11:08,668 Household size is one, and we're done here. 281 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 Oh, you! [laughs] 282 00:11:11,095 --> 00:11:15,645 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.