Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,086 --> 00:00:06,130
♪ Who's the improbable duo
That you heard about? ♪
2
00:00:06,131 --> 00:00:09,758
♪ Faster than a scooter
Stronger than metal ♪
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,970
♪ Who's the little girl
And her domesticated rodent? ♪
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,598
♪ Who's still standing
When you see the dust settle? ♪
5
00:00:16,599 --> 00:00:18,976
♪ It's Hamster
Hamster, Hamster ♪
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,561
♪ Hamster and Gretel ♪
7
00:00:20,562 --> 00:00:23,522
♪ If they can't do it
Then nobody can ♪
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,941
{\an8}♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪
9
00:00:25,942 --> 00:00:27,151
♪ Hamster and Gretel ♪
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
♪ There's also Kevin
In the minivan ♪
11
00:00:30,115 --> 00:00:32,948
[♪ cheerful music playing]
12
00:00:32,949 --> 00:00:36,036
{\an8}And done! I'm getting
pretty good at these.
13
00:00:36,037 --> 00:00:39,121
{\an8}[shudders] Is there a reason
why we're always
14
00:00:39,122 --> 00:00:41,540
sponge-painting
and only sponge-painting?
15
00:00:41,541 --> 00:00:43,125
There was a clerical mistake.
16
00:00:43,126 --> 00:00:44,626
Someone moved a decimal point,
17
00:00:44,627 --> 00:00:47,397
{\an8}and now the school has 15,000
painting sponges.
18
00:00:47,398 --> 00:00:49,131
{\an8}[Ms. Jamanpour screams]
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,717
{\an8}Ooh, soft.
20
00:00:50,718 --> 00:00:52,426
{\an8}That's happened
three times already.
21
00:00:52,427 --> 00:00:54,094
{\an8}I don't know
why she's still surprised.
22
00:00:54,095 --> 00:00:55,804
{\an8}Gretel! Colleen is headed
this way.
23
00:00:55,805 --> 00:00:57,473
{\an8}Colleen from
the big kids' table?
24
00:00:57,474 --> 00:00:59,725
{\an8}[Bailey] Colleen and her
friends are just so cool!
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,643
{\an8}Because they're just
slightly older.
26
00:01:01,644 --> 00:01:02,728
{\an8}I heard they're so cool,
27
00:01:02,729 --> 00:01:05,979
{\an8}they even got invited
to be in a focus group for Slamonade.
28
00:01:08,068 --> 00:01:10,819
Dad, I'm thirsty.
Can I have some juice?
29
00:01:10,820 --> 00:01:12,071
I got the juice!
30
00:01:12,072 --> 00:01:13,655
[both] Stan the Slamonade Guy?
31
00:01:13,656 --> 00:01:16,951
That's right! And I got
the juice right here!
32
00:01:17,535 --> 00:01:20,580
- [both scream]
- Slamonade! Slam your thirst!
33
00:01:20,997 --> 00:01:24,833
[groans] Stan
the Slamonade Jug is so played out.
34
00:01:24,834 --> 00:01:26,711
- Yeah, totally done.
- Yawn.
35
00:01:26,961 --> 00:01:29,546
Well, Stan the Slamonade Guy
is not gonna be happy.
36
00:01:29,547 --> 00:01:32,508
{\an8}Man, I wish we had
focus group swagger.
37
00:01:32,509 --> 00:01:34,343
{\an8}I know! Okay, she's here.
Be chill.
38
00:01:34,344 --> 00:01:36,512
{\an8}[Colleen] Hey, you guys done
with the black paint?
39
00:01:36,513 --> 00:01:38,388
{\an8}Oh, are you
sponge-painting too?
40
00:01:38,389 --> 00:01:42,893
No. Sponge-painting feels so pre-tween.
And I'm more young adult.
41
00:01:42,894 --> 00:01:44,853
I just need to freshen
my nails.
42
00:01:44,854 --> 00:01:46,730
{\an8}[both] Whoa!
43
00:01:46,731 --> 00:01:49,191
The only thing
we use sponges for are metaphors
44
00:01:49,192 --> 00:01:51,193
in our edgy poetry.
45
00:01:51,194 --> 00:01:52,861
"Witness me, a sponge,
46
00:01:52,862 --> 00:01:55,864
absorbing the stupidity
inherent in the system,
47
00:01:55,865 --> 00:01:59,118
- and expelling resentment."
- [snapping fingers]
48
00:01:59,119 --> 00:02:00,744
But that might be
too mature for you.
49
00:02:00,745 --> 00:02:04,081
It's nice you still have
the capacity for childish distractions.
50
00:02:04,082 --> 00:02:05,249
{\an8}Uh, thanks?
51
00:02:05,250 --> 00:02:09,419
{\an8}No worries. Okay, children, I gotta
get back to important older-kid things,
52
00:02:09,420 --> 00:02:11,213
like using a pen.
53
00:02:11,214 --> 00:02:13,090
A pen? But there's no eraser!
54
00:02:13,091 --> 00:02:16,553
- She must never make mistakes!
- [both] Wow!
55
00:02:16,554 --> 00:02:19,263
- You know what? Forget these sponges.
- [kid] Ow!
56
00:02:19,264 --> 00:02:21,181
If we're ever gonna sit
at the big kids' table,
57
00:02:21,182 --> 00:02:22,600
we gotta be more like that.
58
00:02:22,976 --> 00:02:27,480
But they're so dark and broody,
and I'm a bright ray of sunshine.
59
00:02:27,981 --> 00:02:30,107
{\an8}- I've got an idea.
- [yells]
60
00:02:30,108 --> 00:02:31,942
All right, we better
get this over with.
61
00:02:31,943 --> 00:02:33,068
- [beeps]
- Send him in.
62
00:02:33,069 --> 00:02:35,863
Yeah! I got the juice
right here!
63
00:02:35,864 --> 00:02:37,124
[♪ rock music playing]
64
00:02:37,323 --> 00:02:39,908
Stan, come on.
The door's right there.
65
00:02:39,909 --> 00:02:41,577
Nah, doors are for squares.
66
00:02:41,578 --> 00:02:46,373
Stan the Slamonade Guy
always gets the party started! [laughs]
67
00:02:46,374 --> 00:02:49,084
Well, I'm afraid
your party-starting days are at an end.
68
00:02:49,085 --> 00:02:50,460
{\an8}You're fired.
69
00:02:50,461 --> 00:02:52,171
{\an8}They said I had to get it
in writing.
70
00:02:52,172 --> 00:02:53,338
{\an8}You can't fire me!
71
00:02:53,339 --> 00:02:55,507
{\an8}I've been this company's
mascot for 40 years!
72
00:02:55,508 --> 00:02:56,925
{\an8}Do you know
what I've sacrificed?
73
00:02:56,926 --> 00:02:58,218
{\an8}We conducted a focus group.
74
00:02:58,219 --> 00:03:00,971
{\an8}The local elementary school
and the cool kids all agreed.
75
00:03:00,972 --> 00:03:02,772
{\an8}Stan the Slamonade Guy is out.
76
00:03:02,773 --> 00:03:05,267
- What school?
- [♪ sinister music playing]
77
00:03:05,268 --> 00:03:06,935
[Gretel] Please,
please, please!
78
00:03:06,936 --> 00:03:10,022
- Teach us how to be cooler older kids.
- Just like you!
79
00:03:10,023 --> 00:03:11,481
Well, I'm flattered,
guys, but-
80
00:03:11,482 --> 00:03:13,943
Actually, we were
begging Fred.
81
00:03:14,819 --> 00:03:17,863
Please show us how to be all dark
and broody like you are.
82
00:03:17,864 --> 00:03:19,781
Actually, I'm not dark
and brooding.
83
00:03:19,782 --> 00:03:21,783
I'm stoic with a sardonic wit.
84
00:03:21,784 --> 00:03:23,952
Teach us your mysterious ways.
85
00:03:23,953 --> 00:03:26,455
- Not to sound like a Kevin...
- Hey!
86
00:03:26,456 --> 00:03:27,789
- [splashes]
- Aww.
87
00:03:27,790 --> 00:03:30,167
But it is always better
to be yourself.
88
00:03:30,168 --> 00:03:31,543
Yeah, I would actually
say that.
89
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
Other than that,
I'm not sure I can help.
90
00:03:34,380 --> 00:03:37,342
[both] Please!
91
00:03:37,884 --> 00:03:42,430
[groans] All right, you two,
it's like this. You just have to...
92
00:03:43,431 --> 00:03:44,806
not care.
93
00:03:44,807 --> 00:03:47,059
- I can't do it!
- Bailey, get ahold of yourself!
94
00:03:47,060 --> 00:03:49,019
- Not care about what?
- Anything.
95
00:03:49,020 --> 00:03:50,312
How does that work?
96
00:03:50,313 --> 00:03:52,022
For some people,
it comes naturally.
97
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
But like anything,
it just takes practice.
98
00:03:55,151 --> 00:03:57,486
- Sunglasses help.
- Oh! Great idea.
99
00:03:57,487 --> 00:04:00,697
That will hide my deep inner conflict
with this whole exercise.
100
00:04:00,698 --> 00:04:02,741
Thanks, Fred.
You're the coolest person in this room.
101
00:04:02,742 --> 00:04:03,826
Ouch.
102
00:04:03,952 --> 00:04:06,996
Not everyone
is big kids' table material, Kevin.
103
00:04:07,830 --> 00:04:10,041
[♪ rock music playing]
104
00:04:15,255 --> 00:04:18,423
♪ Throw away
those childish toys ♪
105
00:04:18,424 --> 00:04:21,677
♪ We're gonna make
an older choice ♪
106
00:04:21,678 --> 00:04:27,267
♪ Speak in a raspy voice
to proclaim our attitude ♪
107
00:04:28,393 --> 00:04:31,353
♪ Replace our
brightly-colored shoes ♪
108
00:04:31,354 --> 00:04:34,274
♪ With black and gray
to fit the mood ♪
109
00:04:35,108 --> 00:04:37,192
♪ Who cares if you approve ♪
110
00:04:37,193 --> 00:04:40,905
♪ Can't you see
we're not like you? ♪
111
00:04:41,614 --> 00:04:44,825
♪ Then with these shades,
we hide our eyes ♪
112
00:04:44,826 --> 00:04:48,954
♪ And slip into the dark
where we can't see ♪
113
00:04:48,955 --> 00:04:50,957
[barking]
114
00:04:51,708 --> 00:04:54,711
♪ We don't care ♪
115
00:04:54,961 --> 00:04:57,129
♪ We don't care ♪
116
00:04:57,130 --> 00:05:00,174
♪ Hope you're all aware ♪
117
00:05:01,426 --> 00:05:04,178
♪ Check out our hair ♪
118
00:05:04,846 --> 00:05:06,681
♪ The things we wear ♪
119
00:05:07,140 --> 00:05:09,642
♪ No, it's not a dare ♪
120
00:05:11,311 --> 00:05:13,604
♪ Don't care if you stare ♪
121
00:05:14,605 --> 00:05:17,065
♪ We've got time to spare ♪
122
00:05:17,066 --> 00:05:19,609
♪ No, we don't care ♪
123
00:05:19,610 --> 00:05:22,280
[all yelling]
124
00:05:22,281 --> 00:05:25,949
Come on, Bailey. All of our training
has led to this moment.
125
00:05:25,950 --> 00:05:28,994
[screams] They got
new spring riders!
126
00:05:28,995 --> 00:05:31,747
Stay focused!
We want status, not joy.
127
00:05:31,748 --> 00:05:33,498
Let's flaunt our nonchalant.
128
00:05:33,499 --> 00:05:35,585
[♪ emo music playing]
129
00:05:38,197 --> 00:05:41,757
They're watching.
Quick, this way!
130
00:05:41,758 --> 00:05:44,634
Oh, I wanna ride
that grasshopper so bad!
131
00:05:44,635 --> 00:05:45,927
I'm losing my resolve!
132
00:05:45,928 --> 00:05:47,430
No! Just follow my lead.
133
00:05:51,434 --> 00:05:53,895
[♪ suspenseful music playing]
134
00:05:57,148 --> 00:05:59,859
- Whoa, so edgy.
- [overlapping chatter]
135
00:06:00,693 --> 00:06:05,113
Hmm, something about you two
seems different,
136
00:06:05,114 --> 00:06:09,951
removed, older. Huh.
137
00:06:09,952 --> 00:06:12,914
Maybe you'd like to join us
at our table.
138
00:06:13,373 --> 00:06:15,749
- Whatever.
- Yeah, we might be up for that.
139
00:06:15,750 --> 00:06:18,001
- Oh, wow. So aloof.
- I've never seen such aloofness.
140
00:06:18,002 --> 00:06:19,127
[both] We're cool!
141
00:06:19,128 --> 00:06:21,089
I mean... [clearing throat]
We're cool.
142
00:06:21,381 --> 00:06:25,217
[sighs] I finally got
all those sponges picked up.
143
00:06:25,218 --> 00:06:27,887
Now to enjoy a nice,
relaxing lunch.
144
00:06:28,137 --> 00:06:30,138
- [screams]
- I've got the juice!
145
00:06:30,139 --> 00:06:33,392
And I've come
to take my revenge on all the cool kids.
146
00:06:33,393 --> 00:06:34,851
Wait a minute.
Where is everybody?
147
00:06:34,852 --> 00:06:36,144
It's recess!
148
00:06:36,145 --> 00:06:37,979
Oh, I see. Sorry.
149
00:06:37,980 --> 00:06:41,359
Uh, here. Have a Slamonade.
It's slammin'!
150
00:06:43,361 --> 00:06:46,238
[slurps] Ooh! It is slammin'!
151
00:06:46,239 --> 00:06:49,491
"And while my statement
may be contrary,
152
00:06:49,492 --> 00:06:53,245
only the tattoo is temporary."
153
00:06:53,246 --> 00:06:54,496
[snapping fingers]
154
00:06:54,497 --> 00:06:56,082
[snapping fingers weakly]
155
00:06:56,083 --> 00:06:58,166
What do you think, girls?
156
00:06:58,167 --> 00:06:59,292
About my poem?
157
00:06:59,293 --> 00:07:01,671
Oh, uh, we don't care?
158
00:07:01,672 --> 00:07:03,797
I mean, I thought it was nice?
159
00:07:03,798 --> 00:07:07,592
Uh, she meant intense,
Colleen. Intense and arty.
160
00:07:07,593 --> 00:07:10,220
- Uh...
- Bailey, sunglasses!
161
00:07:10,221 --> 00:07:11,972
- I dropped them!
- Pick them up.
162
00:07:11,973 --> 00:07:14,015
I can't!
The bench is too high.
163
00:07:14,016 --> 00:07:15,225
Is there a problem?
164
00:07:15,226 --> 00:07:16,393
Abort! Abort!
165
00:07:16,394 --> 00:07:19,563
What I'm trying to say is,
uh, I...
166
00:07:19,564 --> 00:07:22,858
thirst! I'm thirsty.
Bailey and I need some water.
167
00:07:22,859 --> 00:07:26,737
Yes! That! Water doesn't care,
like us. Okay, bye.
168
00:07:28,906 --> 00:07:32,367
"Water doesn't care"?
[groans] What was I thinking?
169
00:07:32,368 --> 00:07:34,161
We totally blew it.
170
00:07:34,162 --> 00:07:37,205
This is the worst thing
in the history of the playground.
171
00:07:37,206 --> 00:07:39,834
- [rumbling]
- I've got the juice!
172
00:07:39,959 --> 00:07:42,377
- Whoa, it's Slamonade Stan!
- [all cheering]
173
00:07:42,378 --> 00:07:44,964
The juice for revenge.
174
00:07:45,298 --> 00:07:46,716
[yells]
175
00:07:47,758 --> 00:07:49,469
Now, where are the cool kids?
176
00:07:50,344 --> 00:07:53,054
Hmm, that's
very flattering, but...
177
00:07:53,055 --> 00:07:56,224
You and your friends
cost me my job.
178
00:07:56,225 --> 00:07:58,393
And you're gonna pay.
179
00:07:58,394 --> 00:08:00,520
Why don't you just, like,
get another job?
180
00:08:00,521 --> 00:08:02,898
Maybe without
a ridiculous costume?
181
00:08:02,899 --> 00:08:04,733
This isn't a costume.
182
00:08:04,734 --> 00:08:07,777
I gave my life to that company
for 40 years!
183
00:08:07,778 --> 00:08:09,613
It was my sole purpose.
184
00:08:09,614 --> 00:08:14,284
I was so dedicated,
I transformed myself into living Slamonade
185
00:08:14,285 --> 00:08:15,828
as a promotional stunt.
186
00:08:15,829 --> 00:08:18,079
Sure, I'm technically
no longer human,
187
00:08:18,080 --> 00:08:22,000
and being a sentient liquid comes with
numerous social and physical challenges.
188
00:08:22,001 --> 00:08:24,419
But with the help of this
unbreakable jug suit,
189
00:08:24,420 --> 00:08:27,088
I've been helping people
slam their thirst for decades.
190
00:08:27,089 --> 00:08:29,633
Until you and your friends
took that from me!
191
00:08:29,634 --> 00:08:32,093
Now, I'm going to take
everything from you!
192
00:08:32,094 --> 00:08:33,178
[screaming]
193
00:08:33,179 --> 00:08:35,890
We're sorry.
We didn't mean to!
194
00:08:36,766 --> 00:08:38,601
[screaming]
195
00:08:40,478 --> 00:08:42,771
Not so cool now,
are you? [laughs]
196
00:08:42,772 --> 00:08:44,940
Leave those
slightly older kids alone!
197
00:08:44,941 --> 00:08:47,108
Stay out of this,
Superhero Gretel.
198
00:08:47,109 --> 00:08:51,738
This is between a beverage mascot
and these cowering children.
199
00:08:51,739 --> 00:08:54,158
Slamonade Punch!
200
00:08:54,992 --> 00:08:56,576
[grunting]
201
00:08:56,577 --> 00:09:00,163
- Whoa! That jug is hard.
- I told you it was unbreakable!
202
00:09:00,164 --> 00:09:02,541
Stan the Slamonade Guy
don't lie!
203
00:09:02,542 --> 00:09:03,876
[grunts]
204
00:09:03,877 --> 00:09:06,169
[Bailey] Are you guys okay?
205
00:09:06,170 --> 00:09:08,672
I just wanted
to have influence!
206
00:09:08,673 --> 00:09:11,509
Get it together, Colleen!
We need to get to safety!
207
00:09:12,009 --> 00:09:15,720
[laughing] Nobody leaves
the Slamonade party!
208
00:09:15,721 --> 00:09:17,056
[grunts]
209
00:09:17,265 --> 00:09:19,725
- [girls screaming]
- Slam-a-lam- Ow!
210
00:09:20,726 --> 00:09:22,477
This guy won't stay down!
211
00:09:22,478 --> 00:09:25,480
He's much tougher than I thought
a drink mascot would ever be.
212
00:09:25,481 --> 00:09:28,358
I mean, he's basically
just liquid in a jug.
213
00:09:28,359 --> 00:09:32,195
[grunting] I can't wait
to juice those kids!
214
00:09:32,196 --> 00:09:33,947
- Get down!
- [yelling]
215
00:09:33,948 --> 00:09:35,490
[all screaming]
216
00:09:35,491 --> 00:09:38,451
- [gasps] Our sponge art!
- It wasn't even that good, Bailey.
217
00:09:38,452 --> 00:09:41,246
No! If we get enough sponges,
we can soak him up.
218
00:09:41,247 --> 00:09:44,250
But where are we gonna get
that many sponges? Oh, wait!
219
00:09:45,376 --> 00:09:48,253
Oh! It is startling, but soft.
220
00:09:48,254 --> 00:09:51,757
I got the juice!
221
00:09:52,758 --> 00:09:54,093
Wow, it is slammin'.
222
00:09:56,262 --> 00:09:58,431
Thanks, Slamonade Stan!
223
00:09:58,889 --> 00:10:00,766
What the... A sponge?
224
00:10:00,767 --> 00:10:05,061
- Where did you get all those?
- There was a clerical mistake.
225
00:10:05,062 --> 00:10:07,689
- Oh, no! Where's my top?
- Looking for this?
226
00:10:07,690 --> 00:10:09,524
- Go fetch!
- My top!
227
00:10:09,525 --> 00:10:12,069
- [screaming]
- Slam dunk!
228
00:10:12,528 --> 00:10:14,529
Can I use that catchphrase?
229
00:10:14,530 --> 00:10:16,490
[groaning]
230
00:10:16,991 --> 00:10:20,035
You can't do this
to Stan the Slamonade Guy!
231
00:10:20,036 --> 00:10:21,161
I'm an icon!
232
00:10:21,162 --> 00:10:22,787
I will be back!
233
00:10:22,788 --> 00:10:23,872
You'll see!
234
00:10:23,873 --> 00:10:27,125
I have the juice!
235
00:10:27,126 --> 00:10:29,044
You know what? This is fun.
236
00:10:29,045 --> 00:10:31,046
Sometimes, it takes an angry
mutant mascot
237
00:10:31,047 --> 00:10:33,882
to make you appreciate
the simple joys of being a kid.
238
00:10:33,883 --> 00:10:36,801
Uh, hi, girls!
About earlier...
239
00:10:36,802 --> 00:10:39,262
You crying in fear
because of the giant juice man?
240
00:10:39,263 --> 00:10:41,556
Yeah, that.
[chuckles awkwardly]
241
00:10:41,557 --> 00:10:43,767
If you could
keep that to yourself,
242
00:10:43,768 --> 00:10:46,311
it would be cool, I guess.
243
00:10:46,312 --> 00:10:48,063
Your secret's safe with us.
244
00:10:48,064 --> 00:10:49,606
Oh, thanks.
245
00:10:49,607 --> 00:10:53,151
And whenever you want,
you're welcome at our table.
246
00:10:53,152 --> 00:10:56,655
Thanks, Colleen, but we have our whole
lives to sit at the big kids' table,
247
00:10:56,656 --> 00:10:58,115
which looks pretty busted.
248
00:10:58,699 --> 00:11:00,200
[creaking]
249
00:11:00,201 --> 00:11:01,868
That makes sense.
250
00:11:01,869 --> 00:11:05,246
But you guys are welcome
to sit at our table anytime, as well.
251
00:11:05,247 --> 00:11:07,332
Cool. Come on, girls!
252
00:11:07,333 --> 00:11:09,250
- Yeah!
- Oh, yeah.
253
00:11:09,251 --> 00:11:12,379
Sponge-painting.
Full of holes.
254
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
Like life.
255
00:11:13,964 --> 00:11:16,676
I didn't think
they would actually take me up on it.
256
00:11:16,726 --> 00:11:21,276
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.