All language subtitles for Hamster and Gretel s02e11 Last Fred Standing.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:06,505 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? ♪ 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,717 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal ♪ 3 00:00:09,718 --> 00:00:12,929 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? ♪ 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,555 ♪ Who's still standing ♪ 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,306 ♪ When you see The dust settle? ♪ 6 00:00:16,307 --> 00:00:19,018 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster ♪ 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,519 ♪ Hamster and Gretel ♪ 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,355 ♪ If they can't do it Then nobody can ♪ 9 00:00:23,356 --> 00:00:25,941 {\an8}♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪ 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,234 ♪ Hamster and Gretel ♪ 11 00:00:27,235 --> 00:00:29,779 ♪ There's also Kevin In the minivan ♪ 12 00:00:29,780 --> 00:00:34,158 {\an8}All right, Kev. What's on the training agenda? 13 00:00:34,159 --> 00:00:35,242 {\an8}Arm muscles? 14 00:00:35,243 --> 00:00:37,494 {\an8}Krav Maga? Heat vision target practice? 15 00:00:37,495 --> 00:00:39,121 {\an8}I'm switching things up for today. 16 00:00:39,122 --> 00:00:41,583 {\an8}We're focusing on our cognitive skills. 17 00:00:41,584 --> 00:00:44,710 {\an8}- What? - Cognitive skills means using the ability 18 00:00:44,711 --> 00:00:47,087 {\an8}to solve problems using logic and reason. 19 00:00:47,088 --> 00:00:49,840 After your encounter with the talking space eyeball, 20 00:00:49,841 --> 00:00:53,218 {\an8}I realized we're gonna need every bit of your superpowers, including your brain. 21 00:00:53,219 --> 00:00:54,887 {\an8}Fred recommended one of her favorites, 22 00:00:54,888 --> 00:00:57,056 {\an8}Who Done Did It? It's a mystery role-playing game 23 00:00:57,057 --> 00:00:58,766 where you use the clues to solve a crime. 24 00:00:58,767 --> 00:01:01,351 Why isn't she here explaining it to us then? 25 00:01:01,352 --> 00:01:02,978 {\an8}She said she'd swing by later. 26 00:01:02,979 --> 00:01:05,939 {\an8}But she also added, she thought this was too complex for us. 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,070 What? I'm sure we can learn that game before she even gets here. 28 00:01:09,152 --> 00:01:12,071 Hey, solving mysteries is just an average Tuesday for us. 29 00:01:12,072 --> 00:01:15,240 That's the spirit. Whoa, look at this rulebook. 30 00:01:15,241 --> 00:01:17,076 How long do we have till Fred's here? 31 00:01:17,077 --> 00:01:18,243 I don't know. 32 00:01:18,244 --> 00:01:20,714 She said she had something super important to do. 33 00:01:21,581 --> 00:01:24,891 And the sarcophagus is sold to the wealthy gentleman in the front. 34 00:01:24,892 --> 00:01:28,796 That sarcophagus is going to make one rocking hot tub 35 00:01:28,797 --> 00:01:30,798 once I get that dusty mummy out of there. 36 00:01:30,799 --> 00:01:33,092 Well, this wasn't the girls' day hang I expected, 37 00:01:33,093 --> 00:01:34,510 but it was just the one I needed. 38 00:01:34,511 --> 00:01:37,471 Nothing beats the quiet dignity of an antiques auction. 39 00:01:37,472 --> 00:01:40,474 And for our last lot, an impossible bottle 40 00:01:40,475 --> 00:01:43,435 with an even tinier impossible bottle inside. 41 00:01:43,436 --> 00:01:44,728 Mine, mine. 42 00:01:44,729 --> 00:01:47,564 Getting an impossible bottle inside another impossible bottle 43 00:01:47,565 --> 00:01:50,275 is doubly impossible. I must have it. 44 00:01:50,276 --> 00:01:52,277 We'll start the bid at $30. 45 00:01:52,278 --> 00:01:53,362 I see $30. 46 00:01:53,363 --> 00:01:55,031 Do we have 40? $40. 47 00:01:55,156 --> 00:01:56,240 Do we have 50? 48 00:01:56,241 --> 00:01:58,408 $50 from the young woman in the pink glasses. 49 00:01:58,409 --> 00:02:00,285 - They're mauve. - My mistake. 50 00:02:00,286 --> 00:02:01,954 - Do I hear 60? - 90. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,539 Why? You're in the lead. 52 00:02:03,540 --> 00:02:04,915 And it's going to stay that way. 53 00:02:04,916 --> 00:02:07,417 90 going once. Going twice... 54 00:02:07,418 --> 00:02:09,461 - [boy] $1,000. - What the... 55 00:02:09,462 --> 00:02:11,880 - [all gasping] - Sold for $1,000. 56 00:02:11,881 --> 00:02:15,759 Hey, I think I shared third period with the guy who got your bottle. 57 00:02:15,760 --> 00:02:18,470 That's Frederick. My arch-nemesis. 58 00:02:18,471 --> 00:02:20,222 Your what? 59 00:02:20,223 --> 00:02:21,723 Hello, Winifred. 60 00:02:21,724 --> 00:02:23,100 Fredrick, how about you 61 00:02:23,101 --> 00:02:25,352 and your frosted tips leave me alone already? 62 00:02:25,353 --> 00:02:28,188 [scoffs] Says the girl with the pink glasses. 63 00:02:28,189 --> 00:02:29,982 - They're mauve. - Sure. 64 00:02:29,983 --> 00:02:33,485 By the way, what do you think of my bottle? 65 00:02:33,486 --> 00:02:35,988 I think you're a fake impossible bottle fan. 66 00:02:35,989 --> 00:02:38,824 Oh, but I am a fan of the disappointment on your face. 67 00:02:38,825 --> 00:02:40,325 Gives me life. 68 00:02:40,326 --> 00:02:42,161 Now it's April 19th. 69 00:02:42,162 --> 00:02:44,788 I believe you and I should be facing off on the playground. 70 00:02:44,789 --> 00:02:46,874 It's Saturday, and besides, 71 00:02:46,875 --> 00:02:49,001 aren't we getting a little bit too old for this? 72 00:02:49,002 --> 00:02:51,670 I'll never be too old for our annual battle, 73 00:02:51,671 --> 00:02:54,381 where I can finally regain the name Fred. 74 00:02:54,382 --> 00:02:56,175 - What is he talking about? - [sighs] 75 00:02:56,176 --> 00:02:58,260 It all started back in kindergarten. 76 00:02:58,261 --> 00:02:59,344 Uh, Fred. 77 00:02:59,345 --> 00:03:00,429 - Present. - Here. 78 00:03:00,430 --> 00:03:02,431 [Fred] I was a Winifred. He was a Frederick. 79 00:03:02,432 --> 00:03:03,932 We both wanted to go by Fred. 80 00:03:03,933 --> 00:03:06,018 {\an8}But you know the schoolyard rules. 81 00:03:06,019 --> 00:03:08,103 {\an8}Two kids can't have the same nickname. 82 00:03:08,104 --> 00:03:09,813 {\an8}Finally, on April 19th of that year, 83 00:03:09,814 --> 00:03:13,358 {\an8}our teacher was fed up and it was decided that we would face off 84 00:03:13,359 --> 00:03:17,029 on the school playground for the right to be called Fred for the entire year. 85 00:03:17,030 --> 00:03:18,947 And on every April 19th that followed, 86 00:03:18,948 --> 00:03:21,283 we battled through game after game on the playground. 87 00:03:21,284 --> 00:03:23,911 Tether ball, double-dutch, monkey bar chicken, 88 00:03:23,912 --> 00:03:25,412 for the right to be called Fred. 89 00:03:25,622 --> 00:03:28,665 - And I won every time - [Frederick] That ends today. 90 00:03:28,666 --> 00:03:30,209 I've been training. 91 00:03:30,210 --> 00:03:32,836 I'm stronger, faster, and more intelligent, 92 00:03:32,837 --> 00:03:34,379 - and I can- - And we're out. 93 00:03:34,380 --> 00:03:37,507 The bottles can be yours if you want it. 94 00:03:37,508 --> 00:03:41,303 You and me, mano a mano in the ultimate Fred-off. 95 00:03:41,304 --> 00:03:44,348 If you win, you'll get the bottle and the name. 96 00:03:44,349 --> 00:03:47,851 - And if I lose? - You can never be called Fred again. 97 00:03:47,852 --> 00:03:53,774 {\an8}And you will sign a legally binding contract to go by Winifred forever! 98 00:03:53,775 --> 00:03:56,401 Pretty cocky for someone who has won... 99 00:03:56,402 --> 00:03:57,486 Hmm. Never. 100 00:03:57,487 --> 00:03:59,571 That was the old Frederick. 101 00:03:59,572 --> 00:04:02,407 I've trained and become a formidable opponent. 102 00:04:02,408 --> 00:04:03,533 Yeah, right. 103 00:04:03,534 --> 00:04:06,995 - Oh, are we, Winifraid? - I'm never afraid. 104 00:04:06,996 --> 00:04:08,789 Fred. You don't need to do this. 105 00:04:08,790 --> 00:04:11,750 No, it's time to end this rivalry once and for all. 106 00:04:11,751 --> 00:04:13,835 Plus, free impossible bottle. 107 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Challenge accepted. 108 00:04:16,130 --> 00:04:18,340 You probably should have read that. 109 00:04:18,341 --> 00:04:21,134 And then the previous player has had two consecutives, 110 00:04:21,135 --> 00:04:23,095 in which case both players are eaten by hippo. 111 00:04:23,096 --> 00:04:25,931 Dude, this thing's more complicated than time travel movies. 112 00:04:25,932 --> 00:04:28,462 Maybe there's an online tutorial that's simpler. 113 00:04:28,685 --> 00:04:32,604 Welcome to Darren Dark's tutorial walk-through of Who Done Did It? 114 00:04:32,605 --> 00:04:35,615 Are you ready to solve crimes using your cognitive skills? 115 00:04:36,276 --> 00:04:39,736 I said, are you ready to solve crimes using your cognitive skills! 116 00:04:39,737 --> 00:04:40,821 [all] Sir. Yes, sir. 117 00:04:40,822 --> 00:04:42,322 Kiss your joy goodbye. 118 00:04:42,323 --> 00:04:45,326 Because this is a highly complex game that is not fun. 119 00:04:45,535 --> 00:04:47,287 - [sighing] - Groan. 120 00:04:47,537 --> 00:04:49,204 All right, slugger. You got this. 121 00:04:49,205 --> 00:04:50,455 Just remember your training. 122 00:04:50,456 --> 00:04:52,291 [in sing-song voice] Ladies! 123 00:04:52,292 --> 00:04:54,085 I haven't got all day. 124 00:04:55,545 --> 00:04:56,962 Two out of three wins. 125 00:04:56,963 --> 00:04:58,714 - Let's go. - Ha-ha! 126 00:04:58,715 --> 00:05:01,091 I've mastered the most foolproof strategies 127 00:05:01,092 --> 00:05:03,635 known throughout the pro tetherball community. 128 00:05:03,636 --> 00:05:04,970 Prepare to get owned. 129 00:05:04,971 --> 00:05:06,138 Mm... 130 00:05:06,139 --> 00:05:07,390 Here it comes. 131 00:05:09,058 --> 00:05:10,392 - Hey! - Whoo-hoo! 132 00:05:10,393 --> 00:05:11,518 Nice start, Fred! 133 00:05:11,519 --> 00:05:12,854 - Surprise! - [groans] 134 00:05:15,732 --> 00:05:16,857 Fred, are you okay? 135 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 Uh... Yeah. 136 00:05:19,068 --> 00:05:20,319 Where are my glasses? 137 00:05:20,320 --> 00:05:24,990 Here. I'm too much of a gentleman to humiliate you at a disadvantage. 138 00:05:24,991 --> 00:05:26,908 Uh, you're the one at a disadvantage. 139 00:05:26,909 --> 00:05:29,329 First round goes to OG Fred. 140 00:05:29,662 --> 00:05:32,914 [chuckles] No matter. We're just getting started. 141 00:05:32,915 --> 00:05:35,543 [♪ upbeat music playing] 142 00:05:35,544 --> 00:05:37,627 ♪ Who's better at paintball? ♪ 143 00:05:37,628 --> 00:05:39,087 ♪ Who's better at pool? ♪ 144 00:05:39,088 --> 00:05:41,882 ♪ Who's better at standing all alone on a stool? ♪ 145 00:05:41,883 --> 00:05:43,383 ♪ Who's better at curling? ♪ 146 00:05:43,384 --> 00:05:45,010 ♪ Who's better at Fish? ♪ 147 00:05:45,011 --> 00:05:48,013 ♪ Who's better at slurping noodles out of a dish? ♪ 148 00:05:48,014 --> 00:05:50,766 ♪ Who'd win at a sack race? Bocce ball, double-dutch? ♪ 149 00:05:50,767 --> 00:05:53,894 {\an8}♪ The stakes here just don't really seem to matter that much ♪ 150 00:05:53,895 --> 00:05:56,521 ♪ But to the results of this they must abide ♪ 151 00:05:56,522 --> 00:05:59,691 ♪ It's really just a matter of pride ♪ 152 00:05:59,692 --> 00:06:02,694 ♪ It's Fred versus Fred ♪ 153 00:06:02,695 --> 00:06:05,364 ♪ Winifred and Frederick going head-to-head ♪ 154 00:06:05,365 --> 00:06:07,867 ♪ I think you heard what I said ♪ 155 00:06:07,868 --> 00:06:10,535 ♪ What a shame there's only one good nickname ♪ 156 00:06:10,536 --> 00:06:11,745 ♪ Only the winner is Fred ♪ 157 00:06:11,746 --> 00:06:13,288 ♪ Juggling different types of meat ♪ 158 00:06:13,289 --> 00:06:14,748 ♪ Playing viola with your feet ♪ 159 00:06:14,749 --> 00:06:16,416 ♪ Dancing with a parakeet Do it ♪ 160 00:06:16,417 --> 00:06:17,876 ♪ Only the winner is Fred ♪ 161 00:06:17,877 --> 00:06:20,670 ♪ Capturing the other's flag Coming first in laser tag ♪ 162 00:06:20,671 --> 00:06:22,381 ♪ Don't just pose, gloat or brag Do it ♪ 163 00:06:22,382 --> 00:06:23,632 ♪ Only the winner is Fred ♪ 164 00:06:23,633 --> 00:06:25,133 ♪ Tent a house and fumigate ♪ 165 00:06:25,134 --> 00:06:26,635 ♪ Denominate and numerate ♪ 166 00:06:26,636 --> 00:06:28,428 ♪ Navigate the Bering Strait Do it ♪ 167 00:06:28,429 --> 00:06:30,681 ♪ Only the winner is Fred ♪ 168 00:06:30,973 --> 00:06:34,476 This might not be as easy as I previously imagined. 169 00:06:34,477 --> 00:06:37,521 And finally, I'm going to tell you the most important rule, 170 00:06:37,522 --> 00:06:38,855 which will make the other rules 171 00:06:38,856 --> 00:06:41,149 I explained for two and a half hours make sense. 172 00:06:41,150 --> 00:06:42,234 - Sweet! - Finally. 173 00:06:42,235 --> 00:06:43,360 [Hamster] About time. 174 00:06:43,361 --> 00:06:45,028 But first a great offer from our sponsors. 175 00:06:45,029 --> 00:06:47,406 [man on TV] Do you love adding mustard, ranch and ketchup 176 00:06:47,407 --> 00:06:49,157 - to your burgers... - [all groaning] 177 00:06:49,158 --> 00:06:51,808 Well, look no further, because Mustanshup's here! 178 00:06:52,745 --> 00:06:55,038 Mirror, mirror in my hand, 179 00:06:55,039 --> 00:06:56,790 who is the Fred-est in the land? 180 00:06:56,791 --> 00:06:58,292 Me! 181 00:06:59,919 --> 00:07:01,211 Are you kidding me? 182 00:07:01,212 --> 00:07:03,088 You're the best Fred, Fred. 183 00:07:03,089 --> 00:07:05,924 If you're not feeling good, you should just quit, Winifred. 184 00:07:05,925 --> 00:07:08,552 Or should I say, Losifred? 185 00:07:08,553 --> 00:07:10,554 Ha-ha! I'm a genius. 186 00:07:10,555 --> 00:07:12,848 No, no. I'm good. Let's do this. 187 00:07:12,849 --> 00:07:15,767 I'm happy to hear that because I saved the best for last. 188 00:07:15,768 --> 00:07:17,853 Let me guess. Monkey bar chicken? 189 00:07:17,854 --> 00:07:20,440 It's ultimate monkey bar chicken. 190 00:07:23,943 --> 00:07:25,611 How did he get permits for this? 191 00:07:29,537 --> 00:07:33,702 Fred, you don't need to prove anything to him. 192 00:07:33,703 --> 00:07:35,912 I need to prove this to myself. 193 00:07:35,913 --> 00:07:38,540 I'm better than this, or at least I thought I was. 194 00:07:38,541 --> 00:07:41,293 [exclaiming] He's not even in your league. 195 00:07:41,294 --> 00:07:45,672 You're the unicorn and he's a pony with a plastic horn taped to his head. 196 00:07:45,673 --> 00:07:49,551 It's papier mache, actually. 197 00:07:49,552 --> 00:07:52,262 I am a unicorn. Thanks for having my back. 198 00:07:52,263 --> 00:07:53,889 What are you doing? 199 00:07:53,890 --> 00:07:55,932 Why are you squinting so hard? 200 00:07:55,933 --> 00:07:59,060 Wait a sec. These aren't my glasses. 201 00:07:59,061 --> 00:08:00,645 [gasps] You're right. 202 00:08:00,646 --> 00:08:03,356 These aren't mauve. They're plum. 203 00:08:03,357 --> 00:08:05,108 I would never wear plum. 204 00:08:05,109 --> 00:08:06,818 - [gasps] - [both] Frederick. 205 00:08:06,819 --> 00:08:08,153 You rang? 206 00:08:08,154 --> 00:08:09,405 - Surprise! - [groans] 207 00:08:14,577 --> 00:08:16,203 You swapped my glasses? 208 00:08:16,204 --> 00:08:17,496 Yes, I did. 209 00:08:17,497 --> 00:08:19,748 For those plum glasses from the 56-cent store. 210 00:08:19,749 --> 00:08:21,875 Come on out to Interchange 2 211 00:08:21,876 --> 00:08:24,252 to the all-new 56-Cent Store. 212 00:08:24,253 --> 00:08:27,256 My name is Richard, and I've worked for the competition 213 00:08:27,381 --> 00:08:30,217 and I can tell you we have the best discounted products- 214 00:08:30,218 --> 00:08:33,303 What the... Richard! Are you kidding me? 215 00:08:33,304 --> 00:08:35,680 I employed you for six months and you do this to me? 216 00:08:35,681 --> 00:08:36,848 I'm gonna- Get back here. 217 00:08:36,849 --> 00:08:38,725 You're such a cheater. 218 00:08:38,726 --> 00:08:40,018 Give her her glasses back. 219 00:08:40,019 --> 00:08:41,770 Uh-uh-uh. Paragraph four. 220 00:08:41,771 --> 00:08:43,605 I don't have to give you the glasses back. 221 00:08:43,606 --> 00:08:46,150 Argh! I knew you should have read the contract. 222 00:08:46,609 --> 00:08:48,735 And now I'll be the only Fred 223 00:08:48,736 --> 00:08:51,696 because you're too chicken to play chicken. 224 00:08:51,697 --> 00:08:54,074 It's gonna take more than your petty tricks to beat me. 225 00:08:54,075 --> 00:08:56,285 - [♪ metal music playing] - [beeping] 226 00:09:03,334 --> 00:09:04,877 Look out ahead. 227 00:09:05,795 --> 00:09:08,088 I'm blind as a bat, but I still saw that coming. 228 00:09:08,089 --> 00:09:09,298 Oh. How about this? 229 00:09:11,050 --> 00:09:14,178 - Whoa! - See ya "tater!" [laughs] 230 00:09:15,304 --> 00:09:17,681 How about a little trouble-dutch? 231 00:09:17,682 --> 00:09:20,226 - Whoa! - Think you can keep up? 232 00:09:21,102 --> 00:09:22,152 [grunts] 233 00:09:35,157 --> 00:09:36,324 [grunting] 234 00:09:36,325 --> 00:09:39,287 - Bye, Wini! - [screaming in slow motion] 235 00:09:39,537 --> 00:09:43,373 My name is Fred! 236 00:09:43,374 --> 00:09:44,458 [shouts] 237 00:09:47,878 --> 00:09:48,963 Yeah, it is. 238 00:09:49,797 --> 00:09:51,548 Thank you. Thank- 239 00:09:51,549 --> 00:09:53,426 Whoops. Butterfingers. 240 00:09:54,969 --> 00:09:57,262 Here. These are yours. 241 00:09:57,263 --> 00:09:59,765 Ah! Reality has now been restored. 242 00:10:00,850 --> 00:10:04,811 It kills me to say this, but you are the better Fred. 243 00:10:04,812 --> 00:10:08,607 You with a look that will only make sense when you go to college. 244 00:10:08,608 --> 00:10:10,442 Now I'm forever shamed by 245 00:10:10,443 --> 00:10:12,611 the ugly, guttural consonants 246 00:10:12,612 --> 00:10:15,113 of the name Frederick. 247 00:10:15,114 --> 00:10:16,448 [crying] 248 00:10:16,449 --> 00:10:19,099 Have you ever considered going by the name Freddie? 249 00:10:19,869 --> 00:10:21,161 - What? - To me, 250 00:10:21,162 --> 00:10:22,662 you seem like a Freddie. 251 00:10:22,663 --> 00:10:24,289 - Freddie? - Yes. 252 00:10:24,290 --> 00:10:25,665 Use that. 253 00:10:25,666 --> 00:10:28,376 But not Fred. Never again. 254 00:10:28,377 --> 00:10:31,087 Freddie. Yes, I love it. Freddie. 255 00:10:31,088 --> 00:10:34,633 It took all year plotting and building this elaborate game. 256 00:10:34,634 --> 00:10:36,760 Wow, what a waste of time. 257 00:10:36,761 --> 00:10:37,844 Look out, world! 258 00:10:37,845 --> 00:10:40,180 Here comes the new and improved Freddie. 259 00:10:40,181 --> 00:10:42,766 Congratulations, Fred. The one and only. 260 00:10:42,767 --> 00:10:44,309 Thanks for having my back, Hiromi. 261 00:10:44,310 --> 00:10:45,852 You're a really good friend. 262 00:10:45,853 --> 00:10:49,147 And be sure to use code Darrenmustanchup20 at checkout. 263 00:10:49,148 --> 00:10:53,526 And now the secret of figuring out the rules of Who Done Did It... 264 00:10:53,527 --> 00:10:57,322 will be featured in my next video, once I figure it out myself. 265 00:10:57,323 --> 00:10:59,074 {\an8}- Huh? - In the meantime, 266 00:10:59,075 --> 00:11:02,912 {\an8}-like and subscribe- - [growling] 267 00:11:11,629 --> 00:11:14,130 If Fred asks, the game blew itself up. 268 00:11:14,131 --> 00:11:15,298 [shouts] 269 00:11:15,299 --> 00:11:17,051 Nice impossible bottle. 270 00:11:17,101 --> 00:11:21,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.