All language subtitles for Hamster and Gretel s02e09 The More The Meteor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,130 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? ♪ 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,758 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal ♪ 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,846 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? ♪ 4 00:00:12,847 --> 00:00:16,140 ♪ Who's still standing When you see The dust settle? ♪ 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,934 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster ♪ 6 00:00:18,935 --> 00:00:20,477 ♪ Hamster and Gretel ♪ 7 00:00:20,478 --> 00:00:23,480 ♪ If they can't do it Then nobody can ♪ 8 00:00:23,481 --> 00:00:25,941 {\an8}♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪ 9 00:00:25,942 --> 00:00:27,192 ♪ Hamster and Gretel ♪ 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,863 ♪ There's also Kevin In the minivan ♪ 11 00:00:36,270 --> 00:00:38,912 {\an8}Let me get this straight. 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,539 {\an8}We're surrounded by the best space tech 13 00:00:40,540 --> 00:00:42,458 {\an8}and greatest scientific minds in the world. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,126 {\an8}But when our space station is under threat 15 00:00:44,127 --> 00:00:45,794 {\an8}from some weird meteor shower, 16 00:00:45,795 --> 00:00:48,048 {\an8}we turn to a kid and her gerbil? 17 00:00:48,381 --> 00:00:49,431 {\an8}I'm a hamster. 18 00:00:49,432 --> 00:00:52,051 {\an8}General Huxley, these are the superheroes Hamster and Gretel. 19 00:00:52,052 --> 00:00:53,844 {\an8}And they're the only chance we've got. 20 00:00:53,845 --> 00:00:54,928 {\an8}Do you have any snacks? 21 00:00:54,929 --> 00:00:57,579 {\an8}[sighs] Well, I suppose we're out of options. 22 00:00:57,580 --> 00:00:59,391 {\an8}Everything I'm about to say is classified, 23 00:00:59,392 --> 00:01:00,642 double-top-super-secret. 24 00:01:00,643 --> 00:01:02,061 - Our space station- - Are you going to say 25 00:01:02,062 --> 00:01:05,064 that your space station is under threat from some weird meteor shower? 26 00:01:05,065 --> 00:01:07,483 - And you want us to stop them? - Pretty much. 27 00:01:07,484 --> 00:01:09,777 Why don't you just move the station out of the way? 28 00:01:09,778 --> 00:01:12,154 That's the double-top super-secret part, 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,448 the part that would send the public into total panic. 30 00:01:14,449 --> 00:01:16,158 Every time we move the station, 31 00:01:16,159 --> 00:01:18,536 the meteor shower moves with it. 32 00:01:21,790 --> 00:01:22,915 What? Nothing? 33 00:01:22,916 --> 00:01:24,416 I thought that would blow your minds. 34 00:01:24,417 --> 00:01:26,044 We've seen a lot of weird stuff. 35 00:01:26,045 --> 00:01:27,336 Ow, ow, ow, ow! 36 00:01:27,337 --> 00:01:28,712 Can you drag me in more gently? 37 00:01:28,713 --> 00:01:30,798 General Huxley, we found this suspicious kid 38 00:01:30,799 --> 00:01:32,674 hanging around the base perimeter in a van, sir. 39 00:01:32,675 --> 00:01:34,426 So your first thought was to bring him 40 00:01:34,427 --> 00:01:36,678 right into this double-top super-secret meeting? 41 00:01:36,679 --> 00:01:38,429 We thought you'd want to know, sir. 42 00:01:38,723 --> 00:01:41,601 - [dial tone] - Look at that. The phones work. 43 00:01:42,977 --> 00:01:44,937 Looks like we've caught a spy. 44 00:01:44,938 --> 00:01:46,021 Throw him in the brig. 45 00:01:46,022 --> 00:01:47,773 No, no, no, that's our intern. 46 00:01:47,774 --> 00:01:49,858 - Your what? - Yeah. I'm their intern. 47 00:01:49,859 --> 00:01:52,946 Uh, part of a superhero internship program. 48 00:01:52,947 --> 00:01:55,447 I don't have any more questions. 49 00:01:55,448 --> 00:01:57,199 Besides, we're wasting precious time. 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,784 The only good way for you to take a look 51 00:01:58,785 --> 00:02:00,369 at the approaching meteor shower 52 00:02:00,370 --> 00:02:02,830 is using the telescope aboard our space station. 53 00:02:02,831 --> 00:02:05,917 We're sending you to space. 54 00:02:07,460 --> 00:02:08,544 Again, nothing? 55 00:02:08,545 --> 00:02:09,711 Oh, we've been to space before. 56 00:02:09,712 --> 00:02:10,879 And you don't have to use your ship. 57 00:02:10,880 --> 00:02:12,506 - We could just fly up there. - Right. 58 00:02:12,507 --> 00:02:14,842 But your intern can't. He's going with you. 59 00:02:14,843 --> 00:02:17,344 - What? - Well, we're not gonna look after you. 60 00:02:17,345 --> 00:02:19,555 Besides, ten billion in taxpayer dollars 61 00:02:19,556 --> 00:02:21,014 isn't going to spend itself. 62 00:02:21,015 --> 00:02:24,184 [Kevin screaming] 63 00:02:24,185 --> 00:02:27,396 This is a huge mistake! I shouldn't be going into space! 64 00:02:27,397 --> 00:02:30,190 Sorry you got dragged into this, Kevin, but this should be easy. 65 00:02:30,191 --> 00:02:32,526 Says the indestructible girl who can breathe in space. 66 00:02:32,527 --> 00:02:35,571 {\an8}I'd like to point out that I can also breathe in space. 67 00:02:35,572 --> 00:02:36,865 [Kevin] Not helping! 68 00:02:36,990 --> 00:02:39,700 Welcome to space, superheroes and intern. 69 00:02:39,701 --> 00:02:41,910 Soon you'll reach Space Station Alpha Seneca 70 00:02:41,911 --> 00:02:45,247 and be greeted by our lone astronaut on board, Commander Vicky Huxley. 71 00:02:45,248 --> 00:02:47,541 Huxley? Isn't that your last name? 72 00:02:47,542 --> 00:02:49,585 [sighs] Yes, it is. 73 00:02:49,586 --> 00:02:51,753 Commander Huxley is my daughter. 74 00:02:51,754 --> 00:02:54,256 Seems like an important detail to leave out. 75 00:02:54,257 --> 00:02:56,466 My daughter and I haven't spoken in some time. 76 00:02:56,467 --> 00:02:58,937 I never approved of her choice to be an astronaut. 77 00:02:58,938 --> 00:03:00,262 Why? 78 00:03:00,263 --> 00:03:02,389 Because I didn't want to worry about her all the time. 79 00:03:02,390 --> 00:03:04,933 - Space is a dangerous place. - [shudders] 80 00:03:04,934 --> 00:03:06,727 Sir, don't you think the time has come- 81 00:03:06,728 --> 00:03:08,604 - Lieutenant. - I know down deep 82 00:03:08,605 --> 00:03:09,688 you're proud of your daughter. 83 00:03:09,689 --> 00:03:10,772 - [indistinct] - At a time like this, 84 00:03:10,773 --> 00:03:12,316 I think you should let her know. 85 00:03:12,317 --> 00:03:14,401 At least pass a message along for these guys to- 86 00:03:14,402 --> 00:03:16,945 You can arrest me, but you can't arrest your feelings. 87 00:03:16,946 --> 00:03:19,364 Best of luck, heroes and intern. 88 00:03:19,365 --> 00:03:20,949 Look after that station. 89 00:03:20,950 --> 00:03:22,035 And everything in it. 90 00:03:22,577 --> 00:03:23,785 It's true what they say. 91 00:03:23,786 --> 00:03:27,289 Some folks would rather launch children into space than go to therapy. 92 00:03:27,290 --> 00:03:29,125 Whoa! Check it out! 93 00:03:36,758 --> 00:03:38,718 [Kevin grunting] 94 00:03:39,130 --> 00:03:42,930 Welcome to Space Station Alpha Seneca, 95 00:03:42,931 --> 00:03:45,474 Hamster and Gretel and unpaid intern Devin. 96 00:03:45,475 --> 00:03:47,059 Uh, it's Kevin, ma'am. 97 00:03:47,060 --> 00:03:48,185 Paper says Devin. 98 00:03:48,186 --> 00:03:49,478 I'm Commander Vicky Huxley. 99 00:03:49,479 --> 00:03:51,772 - We met your dad, the General. - I see. 100 00:03:51,773 --> 00:03:54,149 You know, he never approved of me being an astronaut. 101 00:03:54,150 --> 00:03:56,318 And I just want to say it doesn't bother me at all. 102 00:03:56,319 --> 00:03:59,869 Where's the telescope? So we can get a better look at the meteor shower. 103 00:04:00,240 --> 00:04:02,110 - Commander? - Over there somewhere. 104 00:04:03,091 --> 00:04:05,410 [Kevin grunting wearily] 105 00:04:05,411 --> 00:04:07,663 - What's his problem? - It's his first time in space. 106 00:04:07,664 --> 00:04:09,706 Yeah, I'm just a bit nervous. 107 00:04:09,707 --> 00:04:12,084 Nothing to worry about, except for the dangerous meteor shower 108 00:04:12,085 --> 00:04:14,002 - headed for our position. - [Kevin shudders] 109 00:04:14,003 --> 00:04:15,170 Do you have any idea 110 00:04:15,171 --> 00:04:17,756 why the station is being targeted by these meteoroids? 111 00:04:17,757 --> 00:04:19,758 No idea. But in about two minutes, 112 00:04:19,759 --> 00:04:21,176 the first one will pass the moon, 113 00:04:21,177 --> 00:04:22,886 and you'll be able to fly out to stop it. 114 00:04:22,887 --> 00:04:24,346 {\an8}You'll intercept them here. 115 00:04:24,347 --> 00:04:26,217 {\an8}But if for any reason you fail... 116 00:04:27,016 --> 00:04:28,066 {\an8}[screaming] 117 00:04:29,600 --> 00:04:32,437 That's what would happen to us? 118 00:04:32,438 --> 00:04:34,106 No, there'd be a lot more screaming. 119 00:04:34,107 --> 00:04:36,484 But luckily we have two superheroes on board 120 00:04:36,485 --> 00:04:38,902 who will bust those meteoroids into space dust, 121 00:04:38,903 --> 00:04:41,571 and just maybe show my father he was wrong. 122 00:04:41,572 --> 00:04:43,532 Not that I care about that sort of thing. 123 00:04:43,533 --> 00:04:45,534 Uh, okay. 124 00:04:45,535 --> 00:04:47,369 Let's go punch us a space rock. 125 00:04:47,370 --> 00:04:49,871 - Which way to the airlock? - Commander? 126 00:04:49,872 --> 00:04:51,192 It's over there somewhere. 127 00:04:57,332 --> 00:04:59,381 [grunts] Ow! 128 00:04:59,382 --> 00:05:01,633 - What? That can't be right. - [grunts] 129 00:05:01,634 --> 00:05:04,224 If we can't destroy it, we have to change its course. 130 00:05:06,264 --> 00:05:09,224 [straining] Keep pushing. 131 00:05:09,225 --> 00:05:11,601 Didn't know meteorites were so stubborn. 132 00:05:11,602 --> 00:05:14,939 - Starting to move. - Look out! 133 00:05:16,816 --> 00:05:18,400 [Kevin screaming] 134 00:05:18,401 --> 00:05:19,568 Kevin! 135 00:05:19,569 --> 00:05:20,819 Kevin, are you okay? 136 00:05:20,820 --> 00:05:22,904 - I'm definitely not okay. - We're fine. 137 00:05:22,905 --> 00:05:24,614 [Main Computer] Life support systems destroyed. 138 00:05:24,615 --> 00:05:26,658 Life support? We need that to live! 139 00:05:26,659 --> 00:05:28,952 We've just got to problem solve our way through this. 140 00:05:28,953 --> 00:05:32,247 We got this. You go take care of the next meteoroid. 141 00:05:32,248 --> 00:05:33,582 We're going to have to rig something together. 142 00:05:33,583 --> 00:05:36,593 Devin, grab me that fan, toaster oven and espresso machine. 143 00:05:38,283 --> 00:05:40,422 Here comes the next one. 144 00:05:40,423 --> 00:05:42,341 We've got to try something else. 145 00:05:42,342 --> 00:05:44,260 Let's grab an old satellite. 146 00:05:46,596 --> 00:05:48,598 - Which one? - The biggest one! 147 00:05:51,100 --> 00:05:52,643 This ought to do it. [grunts] 148 00:05:55,021 --> 00:05:56,189 Nothing? 149 00:05:56,997 --> 00:05:59,900 What if we use our heat vision? 150 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 Maybe we can blow it up. 151 00:06:03,237 --> 00:06:04,572 Give it more. 152 00:06:05,198 --> 00:06:06,824 It's working. 153 00:06:06,949 --> 00:06:08,784 [Hamster] Eyes hurting. 154 00:06:08,785 --> 00:06:11,037 Don't give up! 155 00:06:11,305 --> 00:06:15,248 That should cover our life support needs. 156 00:06:15,249 --> 00:06:17,793 Wow. That air it's making is really nice. 157 00:06:17,794 --> 00:06:19,336 I especially like the hint of flowers. 158 00:06:19,337 --> 00:06:20,670 It's the little things. 159 00:06:20,671 --> 00:06:22,464 [Gretel] Kevin, we blew up the second one. 160 00:06:22,465 --> 00:06:24,884 - Nothing left but tiny shrapnel. - Shrapnel? 161 00:06:30,890 --> 00:06:32,015 [screams] What now? 162 00:06:32,016 --> 00:06:34,643 - [Main Computer] Main power destroyed. - We got this, Gretel. 163 00:06:34,644 --> 00:06:36,144 Go get the next meteoroid. 164 00:06:36,145 --> 00:06:38,605 We just need to problem solve our way out of this one. 165 00:06:38,606 --> 00:06:40,524 Devin, grab every device that contains a battery. 166 00:06:40,525 --> 00:06:42,150 Flashlights, cameras, alarm clocks. 167 00:06:42,151 --> 00:06:43,318 How about this talking teddy bear? 168 00:06:43,319 --> 00:06:46,114 No, no. Let's leave Harold out of this. 169 00:06:49,617 --> 00:06:50,992 Here it come- Whoa! 170 00:06:50,993 --> 00:06:52,745 That one is so much faster. 171 00:06:54,622 --> 00:06:59,001 We have to fly faster. [grunts] 172 00:06:59,919 --> 00:07:01,962 This one looks different. 173 00:07:01,963 --> 00:07:03,423 Maybe I can punch it. 174 00:07:06,092 --> 00:07:08,261 Uh-oh. There was a little orb in the center. 175 00:07:08,262 --> 00:07:11,179 That should cover our power needs for now. 176 00:07:11,180 --> 00:07:13,306 Wow. You're really great at this. 177 00:07:13,307 --> 00:07:15,643 Maybe space isn't that scary after all. 178 00:07:17,353 --> 00:07:18,729 I could be wrong. Yeah. 179 00:07:19,772 --> 00:07:21,857 Kevin, another pod was struck by debris. 180 00:07:21,858 --> 00:07:23,692 - Are you okay? - Are we okay? 181 00:07:23,693 --> 00:07:25,486 That was the Main Computer pod. 182 00:07:25,487 --> 00:07:28,989 - Main Computer. - [Main Computer] Commander Huxley, 183 00:07:28,990 --> 00:07:31,284 I feel cold... er than normal. 184 00:07:32,243 --> 00:07:34,244 No! No, no, no. 185 00:07:34,245 --> 00:07:35,620 Not on my watch! 186 00:07:35,621 --> 00:07:36,705 We can fix this. 187 00:07:36,706 --> 00:07:38,999 We just need to problem solve our way out of this one. 188 00:07:39,000 --> 00:07:41,626 - Devin, hold the end of this duct tape. - Oh, man. 189 00:07:41,627 --> 00:07:43,587 I'd give anything to be at home right now. 190 00:07:43,588 --> 00:07:45,698 I hope Mom and Dad don't notice we're gone. 191 00:07:47,341 --> 00:07:51,303 Aw. Both of them are right there, clearly reading. 192 00:07:51,304 --> 00:07:52,430 That's so cute. 193 00:07:54,156 --> 00:07:56,850 [Main Computer] I feel better. 194 00:07:56,851 --> 00:08:00,437 Superheroes, there's one remaining meteoroid on its way to the station. 195 00:08:00,438 --> 00:08:01,488 [Gretel gasps] 196 00:08:02,945 --> 00:08:07,444 This one is so much larger than the other ones. 197 00:08:07,445 --> 00:08:08,904 - Ideas? - I got nothing. 198 00:08:08,905 --> 00:08:11,239 I'm sorry, but I don't think we can save the station. 199 00:08:11,240 --> 00:08:13,074 You better get to the shuttle and evacuate. 200 00:08:13,075 --> 00:08:14,159 I guess she's right. 201 00:08:14,160 --> 00:08:15,243 [machine powering up] 202 00:08:15,244 --> 00:08:16,786 That's the shuttle ignition. 203 00:08:16,787 --> 00:08:18,580 What is going on? 204 00:08:18,581 --> 00:08:19,832 Main Computer! 205 00:08:19,999 --> 00:08:21,869 [Main Computer crying] I'm so sorry. 206 00:08:22,668 --> 00:08:25,379 Forgive me! Forgive me! 207 00:08:25,380 --> 00:08:27,464 That was the only way off the ship. 208 00:08:27,465 --> 00:08:28,757 My father was right. 209 00:08:28,758 --> 00:08:30,760 I'm going to meet my doom in space. 210 00:08:31,844 --> 00:08:32,894 [Kevin] Hm. 211 00:08:32,895 --> 00:08:36,681 Wait. I've learned that surviving in space 212 00:08:36,682 --> 00:08:37,766 is all about problem solving. 213 00:08:37,767 --> 00:08:40,352 You tried moving the station when the meteors were far off, 214 00:08:40,353 --> 00:08:41,561 but they adjusted their course. 215 00:08:41,562 --> 00:08:44,439 But what if you two moved it super-fast at the very last second? 216 00:08:44,440 --> 00:08:45,690 I don't know. It would take 217 00:08:45,691 --> 00:08:48,443 all of our super reflexes and perfect timing. 218 00:08:48,444 --> 00:08:49,695 I know you can do it. 219 00:08:49,862 --> 00:08:52,332 No pressure, but you have 15 seconds to get ready. 220 00:08:52,650 --> 00:08:54,741 [both] Ready. 221 00:08:54,742 --> 00:08:56,117 [Vicky] You'll have to wait until the last second. 222 00:08:56,118 --> 00:08:58,286 Like, right up to when it'll blow us all into pieces. 223 00:08:58,287 --> 00:08:59,372 But not too late. 224 00:08:59,373 --> 00:09:01,289 Because otherwise it'll, you know, blow us into pieces. 225 00:09:01,290 --> 00:09:02,458 Yeah, we got it. 226 00:09:03,668 --> 00:09:05,502 Hold. Hold. 227 00:09:05,503 --> 00:09:07,337 - Now! - [Gretel grunts] 228 00:09:07,338 --> 00:09:08,422 [Kevin shrieks] 229 00:09:09,215 --> 00:09:11,132 Wow! That was close. 230 00:09:11,133 --> 00:09:13,301 I think we'd better keep an eye on this meteor. 231 00:09:13,302 --> 00:09:15,512 [meteoroid] Did someone say "eye"? 232 00:09:15,513 --> 00:09:17,013 [Hamster and Gretel gasping] 233 00:09:17,056 --> 00:09:18,974 [meteoroid] Ah, Hamster and Gretel. 234 00:09:18,975 --> 00:09:20,850 What did you think of my meteoroids? 235 00:09:20,851 --> 00:09:22,644 Wait, you sent them? 236 00:09:22,645 --> 00:09:23,853 [meteoroid] Indeed I did. 237 00:09:23,854 --> 00:09:26,439 Putting the station in peril was just a lure. 238 00:09:26,440 --> 00:09:27,816 I was testing you. 239 00:09:27,817 --> 00:09:30,318 Your speed, your stamina, your strength. 240 00:09:30,319 --> 00:09:31,695 Okay. 241 00:09:31,696 --> 00:09:34,740 But why would a giant talking eyeball from space do that? 242 00:09:34,865 --> 00:09:37,815 [meteoroid] So I could learn how to destroy you, of course. 243 00:09:37,816 --> 00:09:39,119 Who are you? 244 00:09:39,120 --> 00:09:40,996 [meteoroid] I am the terror in the darkness, 245 00:09:40,997 --> 00:09:43,081 the shadow behind the stars. 246 00:09:43,082 --> 00:09:45,375 I am oblivion. 247 00:09:45,376 --> 00:09:46,710 I mean, that's not my name, 248 00:09:46,711 --> 00:09:48,086 but you'll learn it soon enough. 249 00:09:48,087 --> 00:09:49,171 Bye. 250 00:09:59,557 --> 00:10:02,225 Thank you, Hamster and Gretel, for saving our butts. 251 00:10:02,226 --> 00:10:04,269 And thank you, unpaid intern Devin, 252 00:10:04,270 --> 00:10:05,854 for all your help aboard the station. 253 00:10:05,855 --> 00:10:06,980 It's Kev- [sighs] 254 00:10:06,981 --> 00:10:08,315 Never mind. Thank you, Commander. 255 00:10:08,316 --> 00:10:10,401 We gotta go. Bye. 256 00:10:10,943 --> 00:10:14,280 - General, good to see you. - Commander, good to see you. 257 00:10:14,281 --> 00:10:18,325 This is the most emotional I've ever seen them. 258 00:10:18,326 --> 00:10:19,576 [sniffles] It's beautiful. 259 00:10:19,577 --> 00:10:23,538 Okay, so first time in space was a zero out of five stars. 260 00:10:23,539 --> 00:10:25,248 But, hey, at least it's over, right? 261 00:10:25,249 --> 00:10:26,625 - Kevin, it talked. - What? 262 00:10:26,626 --> 00:10:28,251 The meteoroid, it talked. 263 00:10:28,252 --> 00:10:31,087 It's the big, terrible threat the aliens warned us about. 264 00:10:31,088 --> 00:10:32,922 Okay, [stutters] let's not panic. 265 00:10:32,923 --> 00:10:34,257 It called us by name. 266 00:10:34,258 --> 00:10:35,717 Okay, that's not good. 267 00:10:35,718 --> 00:10:37,135 It said it was testing us. 268 00:10:37,136 --> 00:10:40,598 It knows who we are, and it said it would be back. 269 00:10:42,725 --> 00:10:45,227 [meteoroid laughing menacingly] 270 00:10:54,445 --> 00:10:55,612 [people cheering] 271 00:10:55,613 --> 00:10:57,947 He's done it. He's got the town's water flowing again. 272 00:10:57,948 --> 00:10:59,115 He saved the town. 273 00:10:59,116 --> 00:11:00,950 Thank you, mysterious stranger, 274 00:11:00,951 --> 00:11:03,495 for all you've done for our desert town. 275 00:11:03,496 --> 00:11:06,081 [crowd chanting] Stranger, stranger, stranger, stranger! 276 00:11:06,082 --> 00:11:08,583 [Main Computer] No, no. There's no need to thank me. 277 00:11:08,584 --> 00:11:11,461 When I think about the things I've done in my past, 278 00:11:11,462 --> 00:11:13,464 this is the least I could do. 279 00:11:13,798 --> 00:11:16,092 - [people shrieking] - [Main Computer] Ow! 280 00:11:16,142 --> 00:11:20,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.