Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:07,094
NARRATOR: "Gunsmoke."
2
00:00:07,137 --> 00:00:14,797
With Milburn Stone as Doc,
Amanda Blake as Kitty,
3
00:00:14,840 --> 00:00:26,113
Ken Curtis as Festus, Buck
Taylor as Newly, and starring
4
00:00:26,156 --> 00:00:28,680
James Arness as Matt Dillon.
5
00:01:10,853 --> 00:01:12,159
Get these off the street.
6
00:01:12,202 --> 00:01:13,899
You stay with the horses.
7
00:01:13,943 --> 00:01:14,422
Come on.
8
00:01:20,776 --> 00:01:21,733
Evening, Doc.
9
00:01:21,777 --> 00:01:23,126
Hello, Festus.
10
00:01:23,170 --> 00:01:24,693
Just getting in, are you?
11
00:01:24,736 --> 00:01:27,783
Yeah, been out all night
patching up those Crockers.
12
00:01:27,826 --> 00:01:30,525
Them Crockers scrapping
again, are they?
13
00:01:30,568 --> 00:01:32,004
Yet.
14
00:01:32,048 --> 00:01:34,355
Let me give you some advice--
don't ever get married.
15
00:01:34,398 --> 00:01:36,226
Oh, I wouldn't marry her.
16
00:01:36,270 --> 00:01:37,662
I'll guarantee you that.
17
00:01:37,706 --> 00:01:39,925
DOC: Well, he's
certainly no bargain.
18
00:01:39,969 --> 00:01:41,666
I wasn't planning
on him, neither.
19
00:01:50,980 --> 00:01:54,853
Doc, you ain't got something
for kind of a sore throat,
20
00:01:54,897 --> 00:01:56,028
have you?
21
00:01:56,072 --> 00:01:57,073
Well, certainly.
22
00:01:57,117 --> 00:01:58,074
I got just exactly
the thing here.
23
00:01:58,118 --> 00:01:59,597
It's a concoction of my own.
24
00:01:59,641 --> 00:02:02,209
It's, uh, mainly molasses,
but then it's got some coal
25
00:02:02,252 --> 00:02:03,775
oil in it and a
little peppermint
26
00:02:03,819 --> 00:02:04,863
and quite a bit of castor oil.
27
00:02:04,907 --> 00:02:05,734
I'll give you--
28
00:02:05,777 --> 00:02:07,866
Oh, I ain't that bad, Doc.
29
00:02:07,910 --> 00:02:12,958
Uh, what I got, see, is
just kind of a scratchety,
30
00:02:13,002 --> 00:02:16,092
ticklety feeling right
here in my guzzler kinda.
31
00:02:16,136 --> 00:02:19,791
Why in thunder didn't you say
you wanted a shot of whiskey?
32
00:02:19,835 --> 00:02:23,143
But I want you to understand
though that, according to law,
33
00:02:23,186 --> 00:02:25,406
I am not allowed to dispense
intoxicating liquor.
34
00:02:25,449 --> 00:02:26,581
We'll have to call
this medication.
35
00:02:33,544 --> 00:02:35,981
Feels better right
away, don't it?
36
00:02:36,025 --> 00:02:37,157
Oh, you betcha.
37
00:02:37,200 --> 00:02:38,723
I don't give a hoot
what you call it.
38
00:02:38,767 --> 00:02:41,117
Well, you should, because
my minimum fee for dispensing
39
00:02:41,161 --> 00:02:42,901
medication is $0.50.
40
00:02:42,945 --> 00:02:43,772
$0.50?
41
00:02:43,815 --> 00:02:44,555
Yeah.
42
00:02:47,428 --> 00:02:48,864
Where's Matt?
43
00:02:48,907 --> 00:02:50,518
Well, he rode off to
Scullyville this morning.
44
00:02:50,561 --> 00:02:52,215
Won't be back till
day after tomorrow.
45
00:02:52,259 --> 00:02:53,999
Doc, about that $0.50--
46
00:02:54,043 --> 00:02:55,653
I'm putting it right down here.
47
00:02:55,697 --> 00:02:57,089
Don't you think we could just
kind of call it sociablizing?
48
00:03:14,716 --> 00:03:15,543
MACOMB: Let's get going.
49
00:03:15,586 --> 00:03:16,326
Hyah!
50
00:03:30,819 --> 00:03:31,863
I shot one of them.
51
00:03:31,907 --> 00:03:33,430
Newly, Burke, get your horses.
52
00:03:33,474 --> 00:03:34,779
The rest of you, saddle up.
53
00:03:34,823 --> 00:03:36,041
Let's get after them.
54
00:03:43,135 --> 00:03:45,181
Pike, you gonna make it?
55
00:03:45,225 --> 00:03:46,051
Keep going.
56
00:03:46,095 --> 00:03:48,097
If you can, say so.
57
00:03:48,140 --> 00:03:49,533
I'm only grazed.
58
00:03:49,577 --> 00:03:51,622
It don't look that way to me.
59
00:03:51,666 --> 00:03:54,146
Now, if you fall behind, you're
not gonna do any talking,
60
00:03:54,190 --> 00:03:56,845
just like the rest of us.
61
00:03:56,888 --> 00:03:58,281
Make sure he rides
up ahead of you.
62
00:03:58,325 --> 00:03:59,804
Come on, come on.
63
00:03:59,848 --> 00:04:00,675
Come on, boy.
64
00:04:00,718 --> 00:04:01,545
You'll make it here.
65
00:04:01,589 --> 00:04:02,416
Go on, get out there.
66
00:04:02,459 --> 00:04:03,286
That's it.
67
00:05:00,169 --> 00:05:00,909
Oh!
68
00:05:10,658 --> 00:05:12,224
Oh, he's bad.
69
00:05:12,268 --> 00:05:14,183
Can he ride?
70
00:05:14,226 --> 00:05:15,706
I don't know.
71
00:05:15,750 --> 00:05:18,709
When the wind quits,
he's gonna have to.
72
00:05:18,753 --> 00:05:29,546
BANDIT: Looks better
than 2,000 here.
73
00:05:29,590 --> 00:05:32,070
Ain't good for
much this way, Pike.
74
00:05:32,114 --> 00:05:34,812
Pike.
75
00:05:34,856 --> 00:05:38,250
Hey, you hear me?
76
00:05:38,294 --> 00:05:39,426
Where are we?
77
00:05:39,469 --> 00:05:41,297
Shack we staked out.
78
00:05:41,341 --> 00:05:42,254
But we gotta be riding.
79
00:05:42,298 --> 00:05:43,647
Come on.
80
00:05:43,691 --> 00:05:45,432
Yeah, OK.
81
00:05:49,392 --> 00:05:52,395
Oh!
82
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
You're ain't
gonna make it, boy.
83
00:05:54,223 --> 00:05:55,746
Oh, I can, Macomb.
84
00:05:55,790 --> 00:05:58,053
I can do it.
85
00:05:58,096 --> 00:06:02,362
Got a hole in your side bad,
another one in your shoulder.
86
00:06:02,405 --> 00:06:04,712
You can't leave me.
87
00:06:04,755 --> 00:06:05,582
We're gonna be running, boy.
88
00:06:07,845 --> 00:06:11,545
I like you, but,
uh, not that much.
89
00:06:15,113 --> 00:06:16,158
You want I should ease the pain?
90
00:06:28,126 --> 00:06:29,258
He won't last a day.
91
00:06:37,832 --> 00:06:39,747
If it had been either of you,
I'd have done the same thing.
92
00:06:47,624 --> 00:06:50,279
Now, let's get out of here while
the wind's doing us a favor.
93
00:06:54,283 --> 00:06:55,763
Well, I've never
known you to carry more
94
00:06:55,806 --> 00:06:57,721
than one gun at a time, Pike.
95
00:06:57,765 --> 00:06:59,941
Where'd you get it?
96
00:06:59,984 --> 00:07:01,551
Move away.
97
00:07:01,595 --> 00:07:04,380
Why, boy, I guess you're a
lot stronger than I figured.
98
00:07:04,424 --> 00:07:05,947
Loomis, break it up
into four pieces again.
99
00:07:09,037 --> 00:07:10,560
I'll do the telling.
100
00:07:10,604 --> 00:07:13,824
What have you got in mind, boy?
101
00:07:13,868 --> 00:07:14,695
You'll never get away.
102
00:07:14,738 --> 00:07:16,348
We'll get you sure.
103
00:07:16,392 --> 00:07:18,133
Got nothing to lose.
104
00:07:18,176 --> 00:07:21,049
I'll die anyway if
you leave me here.
105
00:07:21,092 --> 00:07:22,311
Put your gun on the table.
106
00:07:26,663 --> 00:07:29,231
Well, I never figured to be
looking into the wrong end
107
00:07:29,274 --> 00:07:30,145
of one of your guns.
108
00:07:35,367 --> 00:07:37,544
Never figured you'd pitch
me aside like leavings
109
00:07:37,587 --> 00:07:40,590
neither, Macomb.
110
00:07:40,634 --> 00:07:42,418
Now, the money.
111
00:07:42,462 --> 00:07:43,245
Put it in the saddlebag.
112
00:07:49,512 --> 00:07:50,774
Easy.
113
00:07:50,818 --> 00:07:52,907
Hey, uh, listen, Pike.
114
00:07:52,950 --> 00:07:54,517
When did you, uh,
when'd you start
115
00:07:54,561 --> 00:07:57,259
that boot insurance thing, huh?
116
00:07:57,302 --> 00:08:00,305
Four months ago, when
I met up with you.
117
00:08:00,349 --> 00:08:01,524
That's good.
118
00:08:01,568 --> 00:08:04,614
PIKE: Put it down and move back.
Move back!
119
00:08:07,878 --> 00:08:09,489
Put your hands on that bunk.
120
00:08:41,956 --> 00:08:42,826
Get after him!
121
00:09:19,559 --> 00:09:22,518
Now, we got no money
and no horses, neither.
122
00:09:22,562 --> 00:09:24,999
Maybe we can round him
up when the wind quits.
123
00:09:25,042 --> 00:09:26,914
When this wind quits, they're
gonna be on the other side
124
00:09:26,957 --> 00:09:28,698
of the Rio Grande.
125
00:09:28,742 --> 00:09:30,961
We're gonna start walking.
126
00:09:31,005 --> 00:09:32,789
Got any figure
of the direction?
127
00:09:32,833 --> 00:09:33,921
The one he took.
128
00:09:55,682 --> 00:09:56,813
Go on.
129
00:09:56,857 --> 00:09:57,858
Go on, horse.
130
00:09:57,901 --> 00:09:58,728
Go on.
131
00:09:58,772 --> 00:09:59,990
We gotta keep--
132
00:10:09,870 --> 00:10:13,787
SALLY: [SINGING] Oh, they
chaw tobacco thin in Kansas.
133
00:10:13,830 --> 00:10:18,095
Oh, they chaw tobacco thin, and
they spit it off their chin,
134
00:10:18,139 --> 00:10:22,447
and they lap it up
again in Kansas.
135
00:10:22,491 --> 00:10:27,452
Oh, potatoes, they
grow small in Kansas.
136
00:10:27,496 --> 00:10:32,675
Oh, potatoes, they
grow small in Kansas.
137
00:10:32,719 --> 00:10:36,592
Oh, potatoes, they grow small,
and they dig them in the fall,
138
00:10:36,636 --> 00:10:40,901
and they eat them hide
and all in Kansas.
139
00:10:40,944 --> 00:10:45,470
Oh, they churn the
butter well in Kansas.
140
00:10:45,514 --> 00:10:49,910
Oh, they churn the
butter well in Kansas.
141
00:10:49,953 --> 00:10:56,525
Oh, they churn the butter well,
and the buttermilk they sell.
142
00:10:56,568 --> 00:11:03,619
Oh, they churn the
butter well in Kansas.
143
00:11:03,663 --> 00:11:08,580
Oh, drinking is a sin in Kansas.
144
00:11:08,624 --> 00:11:12,759
Oh, drinking is a sin in Kansas.
145
00:11:12,802 --> 00:11:18,503
They say drinking is a sin,
so they guzzle all they can.
146
00:11:18,547 --> 00:11:23,683
They guzzle all
they can in Kansas.
147
00:11:23,726 --> 00:11:30,037
Oh, potatoes, they
grow small in Kansas.
148
00:11:30,080 --> 00:11:33,170
[SPEAKING] Oh, whoa, Worthless!
149
00:11:33,214 --> 00:11:34,998
Over there looks
like something to me.
150
00:11:42,266 --> 00:11:46,662
Oh, they churn the butter well.
151
00:11:46,706 --> 00:11:47,532
Mm-hmm.
152
00:11:47,576 --> 00:11:49,056
Look at that.
153
00:11:49,099 --> 00:11:50,579
There's a little beauty.
154
00:11:53,147 --> 00:11:53,887
Hmm.
155
00:11:57,717 --> 00:12:01,198
Perfect, just perfect.
156
00:12:01,242 --> 00:12:02,417
Oh!
157
00:12:02,460 --> 00:12:03,940
Oh, here's another.
158
00:12:03,984 --> 00:12:04,724
Oh.
159
00:12:07,814 --> 00:12:13,254
Oh, you were good in your
day, but you're done now.
160
00:12:13,297 --> 00:12:15,343
Now, look at her.
161
00:12:15,386 --> 00:12:17,432
You see, we got a load for
ourselves now, Worthless.
162
00:12:21,088 --> 00:12:24,178
Oh, there you go.
163
00:12:24,221 --> 00:12:28,748
Now, right down in there.
164
00:12:28,791 --> 00:12:32,099
I figure that'll give
us about a half a penny.
165
00:12:32,142 --> 00:12:36,016
Half a penny, I think that's
cause for a celebration.
166
00:12:36,059 --> 00:12:38,192
Don't you?
167
00:12:38,235 --> 00:12:39,802
Yes, sir.
168
00:12:39,846 --> 00:12:42,500
Here we come.
169
00:12:42,544 --> 00:12:45,112
Where are you now?
170
00:12:45,155 --> 00:12:46,026
Oh, come here.
171
00:12:51,901 --> 00:12:52,684
Ahh.
172
00:12:57,907 --> 00:12:58,865
[burp]
173
00:12:58,908 --> 00:12:59,430
Good.
174
00:13:03,521 --> 00:13:11,486
Now, the way I figure it,
them things is gonna bring us.
175
00:13:11,529 --> 00:13:14,837
If we fix up that
bedstead back there,
176
00:13:14,881 --> 00:13:19,102
somebody's gonna
give us $1 for that.
177
00:13:19,146 --> 00:13:23,106
The commode basin is a little
rusty, but I think somebody
178
00:13:23,150 --> 00:13:27,415
might pay $0.40 for it.
179
00:13:27,458 --> 00:13:31,549
And with those bottles and the
other things that we found,
180
00:13:31,593 --> 00:13:34,901
I think we've got $3.
181
00:13:34,944 --> 00:13:37,555
Are you listening
to me, Worthless?
182
00:13:37,599 --> 00:13:41,037
$3, I said!
183
00:13:41,081 --> 00:13:43,866
Oh, that is, if you ever get
your shoulder to the wheel
184
00:13:43,910 --> 00:13:45,868
and get us home.
185
00:13:45,912 --> 00:13:48,697
Come on, Worthless, come on!
186
00:13:48,740 --> 00:13:50,655
Get on there.
187
00:13:50,699 --> 00:13:53,963
Oh, I named you right when
I named you Worthless.
188
00:13:54,007 --> 00:13:55,747
Come on, honey.
189
00:13:55,791 --> 00:13:58,925
Maybe I'll give you a licorice
whip when we get home.
190
00:13:58,968 --> 00:13:59,882
Come on!
191
00:13:59,926 --> 00:14:01,579
[neigh]
192
00:14:01,623 --> 00:14:07,585
[SINGING] Oh, I got a mule
named Worthless in Kansas.
193
00:14:07,629 --> 00:14:13,113
I've got a worthless
mule in Kansas.
194
00:14:13,156 --> 00:14:20,947
I've got a worthless mule,
and Worthless is no fool.
195
00:14:20,990 --> 00:14:21,773
Oh--
196
00:15:02,466 --> 00:15:03,206
[SPEAKING] Hey.
197
00:15:06,035 --> 00:15:08,646
Hey!
198
00:15:08,690 --> 00:15:09,865
Hey, you on the ground there.
199
00:15:14,783 --> 00:15:15,697
What do you think of that?
200
00:15:21,572 --> 00:15:24,924
You drunk or hurt or what?
201
00:15:28,188 --> 00:15:28,753
Both, maybe.
202
00:15:41,418 --> 00:15:43,681
[coughing]
203
00:15:46,032 --> 00:15:47,816
Oh, sore meat.
204
00:15:47,859 --> 00:15:48,686
No, sir.
205
00:15:48,730 --> 00:15:50,993
Not me.
206
00:15:51,037 --> 00:15:51,994
[groan]
207
00:15:57,695 --> 00:16:02,570
You're only a
young'un, ain't you?
208
00:16:02,613 --> 00:16:05,573
Well, I can't do
nothing for you.
209
00:16:05,616 --> 00:16:09,185
I ain't got no medicine things.
210
00:16:09,229 --> 00:16:12,014
I-- besides, it ain't
no trouble of mine.
211
00:16:12,058 --> 00:16:12,928
That's your'n.
212
00:16:12,972 --> 00:16:14,277
You-- you got yourself into it.
213
00:16:14,321 --> 00:16:16,801
Why look to me to get you out?
214
00:16:16,845 --> 00:16:18,847
I ain't having none
of it, that's all.
215
00:16:18,890 --> 00:16:19,979
[groan]
216
00:16:25,114 --> 00:16:29,727
Lord, you ever see a fool?
217
00:16:29,771 --> 00:16:33,122
Folks always said that I had
a heart bigger than my brain.
218
00:16:33,166 --> 00:16:35,559
I'm afraid they're
right about that.
219
00:16:38,258 --> 00:16:38,780
All right.
220
00:16:42,566 --> 00:16:44,568
Well, are you gonna
help me or not?
221
00:16:50,096 --> 00:16:51,010
Worthless.
222
00:16:51,053 --> 00:16:52,533
Ow!
223
00:16:52,576 --> 00:16:53,534
Come on, Worthless.
224
00:16:53,577 --> 00:16:54,752
I need you, honey.
225
00:16:59,975 --> 00:17:02,804
Now, come on.
226
00:17:02,847 --> 00:17:04,110
Wait a minute, now.
227
00:17:04,153 --> 00:17:05,763
Hold on.
228
00:17:05,807 --> 00:17:07,374
There you go.
229
00:17:07,417 --> 00:17:09,071
Now, lean on me.
230
00:17:09,115 --> 00:17:09,854
That's a boy.
231
00:17:20,648 --> 00:17:22,650
Hello, Miss Kitty.
232
00:17:22,693 --> 00:17:25,827
Couple of you fellas get these
horses on down the stable,
233
00:17:25,870 --> 00:17:26,741
will you?
234
00:17:30,440 --> 00:17:32,486
Matthew get back, did he?
235
00:17:32,529 --> 00:17:33,791
No, I haven't heard a word.
236
00:17:33,835 --> 00:17:35,445
Did you have any luck?
237
00:17:35,489 --> 00:17:38,970
Ah, it's just like them yahoos
got theirselves swallowed up.
238
00:17:39,014 --> 00:17:42,235
We been at it all day
and half the night.
239
00:17:42,278 --> 00:17:46,500
You men look like you could
use a beer on the Long Branch.
240
00:17:46,543 --> 00:17:48,676
Appreciate it.
241
00:17:48,719 --> 00:17:50,591
I could sure use
a beer, Miss Kitty.
242
00:17:50,634 --> 00:17:53,202
It got awful dry out there.
243
00:17:53,246 --> 00:17:54,116
Beer, Sam.
244
00:17:54,160 --> 00:17:55,378
On the house.
245
00:17:55,422 --> 00:17:57,424
Well, they sure look
like they could use it.
246
00:17:57,467 --> 00:17:58,729
Thank you, Miss Kitty.
247
00:17:58,773 --> 00:18:00,514
Festus, what are
we gonna do now?
248
00:18:00,557 --> 00:18:01,689
You said something
about splitting up.
249
00:18:01,732 --> 00:18:03,691
Well, quick as the
horses gets rested,
250
00:18:03,734 --> 00:18:06,694
we could maybe start
to taking turns.
251
00:18:06,737 --> 00:18:08,652
I just got a feeling
that they got
252
00:18:08,696 --> 00:18:10,393
theirselves holed up someplace.
253
00:18:10,437 --> 00:18:12,308
Well, Festus, they
could have traveled
254
00:18:12,352 --> 00:18:14,789
40 miles in any direction
without leaving a track.
255
00:18:14,832 --> 00:18:16,225
That's an awful lot
of territory to cover.
256
00:18:16,269 --> 00:18:18,706
Except, Miss Kitty, they
got this one fella that's
257
00:18:18,749 --> 00:18:20,534
been shot along with them.
258
00:18:20,577 --> 00:18:22,884
Now, if they did
hole theirselves
259
00:18:22,927 --> 00:18:26,975
and we was to go out every day,
we-- we could just keep 'em
260
00:18:27,018 --> 00:18:29,282
edgy enough to where they jump
up and do something foolish,
261
00:18:29,325 --> 00:18:30,109
don't you see?
262
00:18:46,908 --> 00:18:47,648
Whoa!
263
00:18:57,701 --> 00:18:58,659
Back.
264
00:18:58,702 --> 00:18:59,877
Get back there.
265
00:18:59,921 --> 00:19:00,748
Whoa.
266
00:19:00,791 --> 00:19:01,531
Get back.
267
00:19:04,186 --> 00:19:06,536
Come on, boy.
268
00:19:06,580 --> 00:19:07,711
Come on.
269
00:19:07,755 --> 00:19:08,712
You heard me, boy?
270
00:19:08,756 --> 00:19:10,671
You better hear me.
271
00:19:10,714 --> 00:19:12,803
You're gonna die if I
don't do something for you.
272
00:19:15,893 --> 00:19:17,199
Come on.
273
00:19:17,243 --> 00:19:18,809
There.
274
00:19:18,853 --> 00:19:22,378
Now, listen.
275
00:19:22,422 --> 00:19:26,339
Oh, Lord only knows
what I'm gonna do now.
276
00:19:26,382 --> 00:19:28,689
There you go.
277
00:19:28,732 --> 00:19:32,258
All right.
278
00:19:32,301 --> 00:19:33,650
That's a boy.
279
00:19:33,694 --> 00:19:36,871
You're gonna make it.
280
00:19:36,914 --> 00:19:38,089
Just bear down.
That's all right.
281
00:19:38,133 --> 00:19:38,873
I got you.
282
00:19:51,277 --> 00:19:55,194
[whistling]
283
00:20:03,854 --> 00:20:05,595
I-- I ain't armed, boys.
284
00:20:05,639 --> 00:20:06,509
I ain't armed.
285
00:20:06,553 --> 00:20:08,511
That's downright obliging.
286
00:20:08,555 --> 00:20:10,252
I don't want no trouble.
287
00:20:10,296 --> 00:20:12,036
Anything you want, just take.
288
00:20:12,080 --> 00:20:13,516
Well, that's what we was
planning to do anyway.
289
00:20:13,560 --> 00:20:15,126
We lost our horses, old man.
290
00:20:15,170 --> 00:20:16,476
We need yours.
291
00:20:16,519 --> 00:20:21,176
I'll give them to
you, free and clear.
292
00:20:21,220 --> 00:20:23,265
You got any money buried
around here anyplace?
293
00:20:23,309 --> 00:20:24,092
No, sir.
294
00:20:31,665 --> 00:20:36,017
I got $18 saved for spring seed.
295
00:20:36,060 --> 00:20:39,499
In the house, is it?
296
00:20:39,542 --> 00:20:41,196
Saddle the horses.
297
00:20:41,240 --> 00:20:41,979
Come on.
298
00:20:45,244 --> 00:20:46,070
Come on!
299
00:20:46,114 --> 00:20:46,854
Come on.
300
00:20:56,298 --> 00:20:57,517
Put this here.
301
00:21:10,181 --> 00:21:10,921
No.
302
00:21:17,014 --> 00:21:18,233
Yes, that's it.
303
00:21:36,469 --> 00:21:42,301
I ain't never done this
before, so don't-- don't expect
304
00:21:42,344 --> 00:21:44,215
no fancy stitch work.
305
00:22:03,670 --> 00:22:05,846
Lord, here goes.
306
00:22:05,889 --> 00:22:07,891
It up to you.
307
00:22:07,935 --> 00:22:09,719
Let him live or die.
308
00:22:09,763 --> 00:22:11,721
It's out of my hands.
309
00:22:11,765 --> 00:22:14,724
This-- this ain't
none of my doing.
310
00:22:14,768 --> 00:22:15,290
You know that.
311
00:22:27,128 --> 00:22:27,955
Ow!
312
00:22:27,998 --> 00:22:29,348
Ah!
313
00:22:29,391 --> 00:22:33,526
I told you I didn't
know nothing about this!
314
00:22:33,569 --> 00:22:35,702
I told you.
315
00:22:35,745 --> 00:22:37,921
Listen, boy.
316
00:22:37,965 --> 00:22:40,794
Now, I gotta get them
bullets out of there,
317
00:22:40,837 --> 00:22:43,231
or you ain't got
no chance at all.
318
00:22:50,499 --> 00:22:53,633
Here.
319
00:22:53,676 --> 00:22:55,852
You better have
some of this here.
320
00:23:01,467 --> 00:23:02,685
Come on, take some more.
321
00:23:02,729 --> 00:23:03,643
You're gonna need it.
322
00:23:16,003 --> 00:23:21,661
The good thing about pain,
boy-- it don't last forever.
323
00:23:21,704 --> 00:23:24,011
There.
324
00:23:24,054 --> 00:23:27,231
Just a minute.
325
00:23:27,275 --> 00:23:28,102
Here.
326
00:23:28,145 --> 00:23:28,885
Hang on to that.
327
00:23:32,193 --> 00:23:34,761
Boy, hang on to
that tight, ya hear?
328
00:23:34,804 --> 00:23:35,544
Good and tight.
329
00:23:40,767 --> 00:23:43,247
[gunshots]
330
00:23:48,862 --> 00:23:50,167
Any particular reason?
331
00:23:50,211 --> 00:23:52,126
The fool had a
gun hidden there.
332
00:23:52,169 --> 00:23:53,388
Now, let's find Pike.
333
00:23:53,432 --> 00:23:55,042
Macomb, how are
we gonna do that?
334
00:23:55,085 --> 00:23:57,305
We'll scratch every part
of Kansas if we gotta.
335
00:23:57,348 --> 00:23:58,872
One, he's got the money.
336
00:23:58,915 --> 00:24:01,614
Two, if the law catches up
with him, he can identify us.
337
00:24:01,657 --> 00:24:03,659
Three, it would be
a pleasure watching
338
00:24:03,703 --> 00:24:04,660
him bleed more than he is.
339
00:24:32,514 --> 00:24:34,255
SALLY: You awake, boy?
340
00:24:37,606 --> 00:24:39,303
Want a drink of water?
341
00:24:59,280 --> 00:25:00,107
Another?
342
00:25:00,150 --> 00:25:00,890
Take a little more.
343
00:25:08,594 --> 00:25:13,555
Well, I got all that lead out,
but I sure had to go deep.
344
00:25:13,599 --> 00:25:15,470
But I think you're
gonna mend up all right.
345
00:25:18,342 --> 00:25:19,082
What's your name, boy?
346
00:25:22,564 --> 00:25:24,871
Pike.
347
00:25:24,914 --> 00:25:28,004
Cyrus Pike.
348
00:25:28,048 --> 00:25:33,923
What'd you-- what'd you use to
sew me up, a knitting needle?
349
00:25:33,967 --> 00:25:37,840
Well, that's just what I get.
350
00:25:37,884 --> 00:25:40,669
You're one of them
grateful cusses, ain't ya?
351
00:25:45,195 --> 00:25:46,457
[groan]
352
00:25:48,590 --> 00:25:50,897
I know you got a lot of pain.
353
00:25:50,940 --> 00:25:54,248
Well, I ain't got
nothing to eat.
354
00:25:54,291 --> 00:25:56,380
You went and drunk up
my emergency bottle.
355
00:25:59,819 --> 00:26:01,342
I suppose it ain't
none of my business
356
00:26:01,385 --> 00:26:04,606
how you got them bullets in you.
357
00:26:04,650 --> 00:26:07,391
Better off me not
knowing, I suppose.
358
00:26:07,435 --> 00:26:09,829
It was outlaws.
359
00:26:09,872 --> 00:26:12,396
Well, they done a good
job, I'll say that for them.
360
00:26:12,440 --> 00:26:18,402
I come from Shadrow,
over in Arkansas.
361
00:26:18,446 --> 00:26:21,275
Had me $400 saved.
362
00:26:21,318 --> 00:26:23,930
Come to Kansas to
buy me a ranch.
363
00:26:23,973 --> 00:26:26,497
Outlaws must've found out.
364
00:26:26,541 --> 00:26:29,805
They robbed me and ambushed me.
365
00:26:29,849 --> 00:26:32,242
Left me to die.
366
00:26:32,286 --> 00:26:34,375
Left your horse to die, too?
367
00:26:34,418 --> 00:26:36,682
All saddled up?
368
00:26:36,725 --> 00:26:39,641
He spooked away.
369
00:26:39,685 --> 00:26:42,209
Come back after they left.
370
00:26:42,252 --> 00:26:45,168
Maybe you better get
the law after them.
371
00:26:45,212 --> 00:26:48,650
Get your money back for you.
372
00:26:48,694 --> 00:26:52,611
Outlaws might find
out, come back after me.
373
00:26:52,654 --> 00:26:54,482
You, too, being
as you helped me.
374
00:26:54,525 --> 00:26:59,618
Eh, I don't believe a
single particle of it.
375
00:26:59,661 --> 00:27:00,967
[groan]
376
00:27:01,010 --> 00:27:03,709
Well, never mind
stirring yourself.
377
00:27:03,752 --> 00:27:06,755
I ain't one of those
squealers to the law
378
00:27:06,799 --> 00:27:11,325
if that's what
you're thinking of.
379
00:27:11,368 --> 00:27:15,068
But I'll tell you, boy,
what would pleasure me,
380
00:27:15,111 --> 00:27:17,940
and that's for you to get strong
enough to get up on your two
381
00:27:17,984 --> 00:27:19,986
lying feet and get
out of here and leave
382
00:27:20,029 --> 00:27:24,120
me alone for a change.
383
00:27:24,164 --> 00:27:29,691
$400 rancher we got ourselves.
384
00:27:29,735 --> 00:27:37,394
Got himself ambushed,
robbed, and left to die.
385
00:27:37,438 --> 00:27:41,268
You believe that, Sally Fergus,
and you'll believe anything.
386
00:27:41,311 --> 00:27:42,051
Oh!
387
00:27:48,318 --> 00:27:52,148
I told you I had to go deep.
388
00:27:52,192 --> 00:27:57,632
Um, I'd sure give you
some laudanum if I had it.
389
00:27:57,676 --> 00:28:00,940
I better get old Doc.
390
00:28:00,983 --> 00:28:02,332
He's in Dodge.
391
00:28:02,376 --> 00:28:04,334
It's a good 10 miles from here.
392
00:28:04,378 --> 00:28:05,118
No.
393
00:28:08,643 --> 00:28:09,818
You got the bullets out.
394
00:28:09,862 --> 00:28:11,124
I can stand it.
395
00:28:11,167 --> 00:28:13,256
I don't know if I can.
396
00:28:13,300 --> 00:28:18,653
Boy, what I need is a
drink, and I'm gonna get it.
397
00:28:18,697 --> 00:28:19,741
I'm going to town.
398
00:28:19,785 --> 00:28:22,135
I'll be back as soon as I can.
399
00:28:22,178 --> 00:28:23,005
Going for the law?
400
00:28:23,049 --> 00:28:25,616
No.
401
00:28:25,660 --> 00:28:28,707
I got some trading to do.
402
00:28:28,750 --> 00:28:34,190
But, uh, old Worthless, she's
getting pretty old and slow.
403
00:28:34,234 --> 00:28:37,411
So it's gonna take
quite a while.
404
00:28:37,454 --> 00:28:41,763
But we'll be back,
and you hang on.
405
00:28:41,807 --> 00:28:43,199
You hear me?
406
00:28:43,243 --> 00:28:44,026
You hang on.
407
00:29:14,927 --> 00:29:16,493
[braying]
408
00:29:20,193 --> 00:29:21,672
Worthless!
409
00:29:21,716 --> 00:29:22,630
Come on, honey!
410
00:29:28,288 --> 00:29:29,768
That's a good girl.
411
00:29:36,426 --> 00:29:37,558
We're gonna take a little trip.
412
00:29:46,567 --> 00:29:49,178
Matthew, we had us a robbery.
413
00:29:49,222 --> 00:29:50,092
Freight office.
414
00:29:50,136 --> 00:29:50,963
When'd this happen?
415
00:29:51,006 --> 00:29:52,703
About two days ago.
416
00:29:52,747 --> 00:29:56,316
Four fellas got away
with purt near $2,800.
417
00:29:56,359 --> 00:29:58,100
Newly, he's out
with the posse now.
418
00:29:58,144 --> 00:29:59,362
We're spelling off.
419
00:29:59,406 --> 00:30:00,668
Did you find anything?
420
00:30:00,711 --> 00:30:03,192
FESTUS: Nah, we couldn't
track 'em three feet.
421
00:30:03,236 --> 00:30:04,846
There was a windstorm that day.
422
00:30:04,890 --> 00:30:08,676
It was blowing dust so thick you
couldn't stir it with a stick.
423
00:30:08,719 --> 00:30:11,548
We're figuring they got
theirselves holed up someplace,
424
00:30:11,592 --> 00:30:13,202
seeings one of them is shot.
425
00:30:13,246 --> 00:30:15,814
Fact is, I think
I hit him twice.
426
00:30:15,857 --> 00:30:17,032
How far did you look?
427
00:30:17,076 --> 00:30:19,339
Well, most to the
north and east.
428
00:30:19,382 --> 00:30:21,080
We figured that's the
way they was headed.
429
00:30:21,123 --> 00:30:22,516
All right, I'll tell
you what we'll do.
430
00:30:22,559 --> 00:30:23,647
I'm gonna grab a
bite to eat, and then
431
00:30:23,691 --> 00:30:25,301
we'll go out and look around.
432
00:30:25,345 --> 00:30:26,999
Get a hold of Burke, will you,
and tell him to put on a badge
433
00:30:27,042 --> 00:30:27,956
and keep an eye on the place?
434
00:30:28,000 --> 00:30:28,696
I'll do her, Matthew.
435
00:30:36,095 --> 00:30:39,054
So me and old Matthew will
be heading out there directly
436
00:30:39,098 --> 00:30:41,100
and see if we can't pick up a
track or sign or something--
437
00:30:41,143 --> 00:30:43,929
KIDS: [SINGING] Dirty Sally!
438
00:30:43,972 --> 00:30:46,670
Dirty Sally smells like a skunk!
439
00:30:46,714 --> 00:30:49,021
Never takes a bath,
lives in a hole.
440
00:30:49,064 --> 00:30:50,326
Go on home!
441
00:30:50,370 --> 00:30:51,632
KIDS: [SINGING] Ugly,
ugly, looks like a mole.
442
00:30:51,675 --> 00:30:54,287
Them damn young'uns
is at it again.
443
00:30:54,330 --> 00:30:55,418
Go on!
444
00:30:55,462 --> 00:30:57,290
Go on home, you brats!
445
00:30:57,333 --> 00:30:59,858
KIDS: [SINGING] Rides a
broomstick through the ditch.
446
00:30:59,901 --> 00:31:01,207
Don't you pay no
attention, Worthless.
447
00:31:01,250 --> 00:31:03,078
Don't listen to them.
448
00:31:03,122 --> 00:31:05,733
KIDS: [SINGING] If you're not
careful, she'll spit on you.
449
00:31:05,776 --> 00:31:07,300
Here, here, here!
450
00:31:07,343 --> 00:31:08,431
Skedaddle now!
Scat, scat, scat!
451
00:31:08,475 --> 00:31:09,911
Get away from her!
Go on.
452
00:31:09,955 --> 00:31:10,738
Go ahead, Miss Sally.
453
00:31:14,307 --> 00:31:16,918
Much obliged, Festus.
454
00:31:16,962 --> 00:31:20,052
Giddyup!
455
00:31:20,095 --> 00:31:22,881
Why don't you take
care of your kids?
456
00:31:22,924 --> 00:31:23,882
All right, all you young'uns.
457
00:31:23,925 --> 00:31:24,970
Come here.
458
00:31:25,013 --> 00:31:27,929
I wanna jaw with
you for a minute.
459
00:31:27,973 --> 00:31:31,585
Billy Fieder, Susan
Leland, you all oughta
460
00:31:31,628 --> 00:31:32,891
be ashamed of yourselves.
461
00:31:32,934 --> 00:31:36,242
Oh, Mr. Festus, she's
just dirty old Sally.
462
00:31:36,285 --> 00:31:39,114
When was the last
time you took a bath?
463
00:31:39,158 --> 00:31:40,681
It ain't the same thing.
464
00:31:40,724 --> 00:31:42,813
Well, it appears to me it is.
465
00:31:42,857 --> 00:31:45,947
You was calling her dirty
old Sally, wasn't you?
466
00:31:45,991 --> 00:31:47,557
We ain't that dirty.
467
00:31:47,601 --> 00:31:51,126
Yeah, but then you ain't clean
as the parson is, neither.
468
00:31:51,170 --> 00:31:53,737
Now, how would you like
it if he was to start
469
00:31:53,781 --> 00:31:56,958
calling you Dirty Billy?
470
00:31:57,002 --> 00:31:58,568
Well?
471
00:31:58,612 --> 00:31:59,961
Wouldn't, I guess.
472
00:32:00,005 --> 00:32:02,224
No, of course you wouldn't.
473
00:32:02,268 --> 00:32:03,965
See, all of us is different.
474
00:32:04,009 --> 00:32:05,445
Some folks is good.
475
00:32:05,488 --> 00:32:07,838
Some folks is bad.
476
00:32:07,882 --> 00:32:11,190
Some folks is clean,
some middling clean,
477
00:32:11,233 --> 00:32:14,106
some just pure old D dirty.
478
00:32:14,149 --> 00:32:17,065
So when you start to wanting
to call somebody a name,
479
00:32:17,109 --> 00:32:20,199
you-- you take a look at
yourself in the looking glass
480
00:32:20,242 --> 00:32:21,983
first.
481
00:32:22,027 --> 00:32:25,117
Then you can see what names that
folks could start calling you
482
00:32:25,160 --> 00:32:27,162
if they wanted to.
483
00:32:27,206 --> 00:32:29,556
You see what I mean?
484
00:32:29,599 --> 00:32:31,384
All right, I got
your word on that?
485
00:32:31,427 --> 00:32:32,472
KIDS: Yes, sir.
486
00:32:32,515 --> 00:32:33,690
That's good.
487
00:32:33,734 --> 00:32:34,430
All right, run
along and play now.
488
00:32:48,227 --> 00:32:49,315
Hello, Sally.
489
00:32:49,358 --> 00:32:50,794
How are you?
490
00:32:50,838 --> 00:32:52,187
Hi, Marshal.
491
00:32:52,231 --> 00:32:54,320
Oh, I'm poorly.
492
00:32:54,363 --> 00:32:56,061
I need a chew.
493
00:32:56,104 --> 00:32:58,106
Oh, that's so hard.
494
00:32:58,150 --> 00:33:00,674
Say, could you bite a
hunk of that off for me?
495
00:33:00,717 --> 00:33:03,198
I've got no teeth, you know.
496
00:33:03,242 --> 00:33:06,158
Well, uh-- here, I'll
cut you off a piece.
497
00:33:06,201 --> 00:33:10,814
If I had teeth like yours,
I'd throw my knife away.
498
00:33:10,858 --> 00:33:13,295
Sally, you haven't
by any chance
499
00:33:13,339 --> 00:33:15,471
seen four men riding out on the
prairie the last couple days,
500
00:33:15,515 --> 00:33:17,212
have you?
-Thanks.
501
00:33:17,256 --> 00:33:18,344
Want a sliver?
502
00:33:18,387 --> 00:33:20,650
Oh, no, thank you.
503
00:33:20,694 --> 00:33:21,956
No.
504
00:33:22,000 --> 00:33:24,219
I've seen a couple
of buffalo hunters.
505
00:33:24,263 --> 00:33:25,394
Why?
506
00:33:25,438 --> 00:33:27,266
Well, we were robbed
here Monday night.
507
00:33:27,309 --> 00:33:28,702
I just thought you might've
come across them out there.
508
00:33:31,661 --> 00:33:34,882
Well, no.
509
00:33:34,925 --> 00:33:41,236
Seen them buffalo grizzlies and
some lizards, and that's all.
510
00:33:41,280 --> 00:33:43,021
Well, keep your eyes open
for me if you're out there,
511
00:33:43,064 --> 00:33:44,761
will you?
512
00:33:44,805 --> 00:33:45,545
All right, Sally.
513
00:33:54,989 --> 00:33:58,079
Miss Sally.
514
00:33:58,123 --> 00:34:01,561
Well, you know, I couldn't sell
any more kerosene or vinegar
515
00:34:01,604 --> 00:34:03,780
if it wasn't for you, Sally.
516
00:34:03,824 --> 00:34:05,521
And they's all clean.
517
00:34:05,565 --> 00:34:07,132
Oh, I can see they are.
518
00:34:07,175 --> 00:34:09,743
Well, I'll-- I'll
just weigh these up,
519
00:34:09,786 --> 00:34:12,615
Sally, and you help yourself.
520
00:34:12,659 --> 00:34:13,921
Thank you, Mr. Lathrop.
521
00:34:34,246 --> 00:34:37,858
This, with the others,
is just shy of 80 pounds.
522
00:34:37,901 --> 00:34:39,686
So we'll just call that $0.80.
523
00:34:39,729 --> 00:34:41,731
Ain't you got no laudanum?
524
00:34:41,775 --> 00:34:44,169
Well, you're gonna have
to get that from the doc.
525
00:34:44,212 --> 00:34:46,606
Oh, no.
526
00:34:46,649 --> 00:34:50,000
Well, how about a few
black eyed peas, Sally?
527
00:34:50,044 --> 00:34:54,092
Maybe some flour
and a little coffee?
528
00:34:54,135 --> 00:34:55,136
Oh, no, Mr. Lathrop.
529
00:34:55,180 --> 00:34:57,573
I need the cash.
530
00:34:57,617 --> 00:34:59,532
Here's what I'll do.
531
00:34:59,575 --> 00:35:02,578
I'll just give you that $0.80--
532
00:35:02,622 --> 00:35:04,102
Oh.
533
00:35:04,145 --> 00:35:06,887
-and I'll put the rest
on your bill, all right?
534
00:35:06,930 --> 00:35:09,194
Well, well, thank you.
535
00:35:09,237 --> 00:35:13,372
But my bill must be
pretty tiresome by now.
536
00:35:13,415 --> 00:35:15,939
But I've got the
bottles to pay for it.
537
00:35:15,983 --> 00:35:17,985
I've just got to get
them all washed up
538
00:35:18,028 --> 00:35:20,509
and-- and bring 'em in.
539
00:35:20,553 --> 00:35:21,380
Oh, anytime.
540
00:35:21,423 --> 00:35:23,251
No hurry.
541
00:35:23,295 --> 00:35:26,646
Maybe if you could give
me $0.05 more on my bill.
542
00:35:26,689 --> 00:35:29,214
I'll take a couple
of bites of candy.
543
00:35:29,257 --> 00:35:32,782
Oh, you just help yourself.
544
00:35:32,826 --> 00:35:37,613
Uh, maybe you could make
it $0.10, 'cause I'm taking
545
00:35:37,657 --> 00:35:40,225
a couple more peppermints.
546
00:35:40,268 --> 00:35:42,662
Well, whatever you say is
all right with me, Sally.
547
00:35:42,705 --> 00:35:44,098
Thank you.
548
00:35:44,142 --> 00:35:47,797
Oh, it must be wonderful
to be a fine city lady
549
00:35:47,841 --> 00:35:51,192
and to live in town and be
able to come into the store
550
00:35:51,236 --> 00:35:53,586
and buy anything you see.
551
00:35:53,629 --> 00:35:55,588
Why don't you just
move into town, Sally?
552
00:35:55,631 --> 00:35:56,980
Oh, oh, no.
553
00:35:57,024 --> 00:35:57,851
I couldn't.
554
00:35:57,894 --> 00:35:59,809
I'm too old.
555
00:35:59,853 --> 00:36:03,639
But I thank you very
much, Mr. Lathrop.
556
00:36:03,683 --> 00:36:05,989
Well, you're just
more than welcome.
557
00:36:06,033 --> 00:36:06,947
I sure appreciate it.
558
00:36:22,571 --> 00:36:26,314
I got something for you, honey.
559
00:36:26,358 --> 00:36:28,708
Now, I want you to take this.
560
00:36:28,751 --> 00:36:30,405
Chew it slow.
561
00:36:30,449 --> 00:36:31,928
Make it last.
562
00:36:31,972 --> 00:36:34,017
That's a girl.
563
00:36:34,061 --> 00:36:35,671
You know what he said?
564
00:36:35,715 --> 00:36:39,762
That I have to go and see Doc
and ask him for the laudanum.
565
00:36:39,806 --> 00:36:41,721
I ain't looking
forward to fisticuffing
566
00:36:41,764 --> 00:36:44,245
with that old coot.
567
00:36:44,289 --> 00:36:47,814
He'll probably poke
me and probe me.
568
00:36:47,857 --> 00:36:50,251
He'll see that I'm--
ah, don't mind.
569
00:36:50,295 --> 00:36:52,688
I can't even tell you about it.
570
00:36:52,732 --> 00:36:54,690
Absolutely not.
571
00:36:54,734 --> 00:36:57,258
Nothing in this world is free.
572
00:36:57,302 --> 00:37:01,480
You want laudanum,
you gotta pay for it.
573
00:37:01,523 --> 00:37:02,394
Hold a good thought.
574
00:37:14,144 --> 00:37:16,582
Here, get that bag out
of here so I can just--
575
00:37:16,625 --> 00:37:19,715
Who do you think you're
pushing around, you old fossil?
576
00:37:19,759 --> 00:37:22,152
What'd you call me?
577
00:37:22,196 --> 00:37:23,632
An old fossil.
578
00:37:23,676 --> 00:37:26,200
Don't you "old fossil"
me, or I'll punch you
579
00:37:26,244 --> 00:37:27,636
a lot harder than I have been.
580
00:37:27,680 --> 00:37:30,291
You gotta hold still so I
can tell what I'm doing.
581
00:37:30,335 --> 00:37:31,205
Oh!
582
00:37:31,249 --> 00:37:32,119
Is that sore?
583
00:37:32,162 --> 00:37:33,947
Oh!
584
00:37:33,990 --> 00:37:35,296
Just a minute.
585
00:37:35,340 --> 00:37:36,297
[groan]
586
00:37:36,341 --> 00:37:37,429
That hurt there?
-Oh!
587
00:37:37,472 --> 00:37:38,343
Yes, it hurts.
588
00:37:38,386 --> 00:37:41,041
Do you think I'm made of stone?
589
00:37:41,084 --> 00:37:43,957
Yeah, well, I
can't do anything.
590
00:37:44,000 --> 00:37:45,915
It's like I told you
in the first place.
591
00:37:45,959 --> 00:37:49,397
I can't examine you unless you
take off part of your clothes.
592
00:37:49,441 --> 00:37:50,529
I knowed it.
593
00:37:50,572 --> 00:37:53,140
You get me up onto
here, and then you
594
00:37:53,183 --> 00:37:56,012
want to get my clothes off me.
595
00:37:56,056 --> 00:37:57,318
Well, I ain't gonna do it.
596
00:37:57,362 --> 00:37:58,972
You'll just have to hide
your disappointment.
597
00:38:02,802 --> 00:38:04,934
Well, you come up here and you
got a pain in your lower back.
598
00:38:04,978 --> 00:38:06,066
Now, how do you
expect me to find
599
00:38:06,109 --> 00:38:07,763
it unless I can feel of you?
600
00:38:07,807 --> 00:38:10,026
Nobody's gonna feel of me.
601
00:38:10,070 --> 00:38:13,160
Well then, what do you suggest?
602
00:38:13,203 --> 00:38:16,163
I suggest laudanum.
603
00:38:16,206 --> 00:38:17,469
Well, laudanum only kills pain.
604
00:38:17,512 --> 00:38:19,079
It didn't cure anything.
605
00:38:19,122 --> 00:38:20,776
Well, I could treat myself.
606
00:38:20,820 --> 00:38:22,735
I know what's the
matter with me.
607
00:38:22,778 --> 00:38:24,084
It's that bottle picking.
608
00:38:24,127 --> 00:38:26,347
It's getting to me.
609
00:38:26,391 --> 00:38:27,566
I got a stooped back.
610
00:38:27,609 --> 00:38:29,959
I had it since I
was a little girl.
611
00:38:30,003 --> 00:38:31,221
All right.
612
00:38:31,265 --> 00:38:33,267
You know what's
wrong, so there'll be
613
00:38:33,311 --> 00:38:35,748
no examination and no laudanum.
614
00:38:35,791 --> 00:38:38,707
Sally, let me tell
you something.
615
00:38:38,751 --> 00:38:41,623
I have no carnal interest
in your body at all.
616
00:38:41,667 --> 00:38:43,843
My interest in your body
is strictly professional.
617
00:38:43,886 --> 00:38:44,713
I'm a doctor.
618
00:38:48,978 --> 00:38:52,895
Well, I don't know
about your carnal,
619
00:38:52,939 --> 00:38:59,206
but I do know that doctors has
desires, just like other men.
620
00:38:59,249 --> 00:38:59,989
I won't examine you.
621
00:39:15,788 --> 00:39:17,355
All right.
622
00:39:17,398 --> 00:39:20,749
But that's as far
as I'm gonna go.
623
00:39:20,793 --> 00:39:22,795
I ain't no loose lady.
624
00:39:25,972 --> 00:39:28,322
All right.
625
00:39:28,366 --> 00:39:29,845
Now, let's see what we can do.
626
00:39:29,889 --> 00:39:31,456
But you hold still
while I examine you.
627
00:39:31,499 --> 00:39:32,848
Now, just hold still.
628
00:39:32,892 --> 00:39:33,719
For what?
629
00:39:33,762 --> 00:39:36,156
Well, so I can feel here.
630
00:39:36,199 --> 00:39:39,377
Now, just be quiet.
631
00:39:39,420 --> 00:39:40,290
All right.
632
00:39:40,334 --> 00:39:42,467
Now, tell me when this hurts.
633
00:39:42,510 --> 00:39:45,470
It hurts.
634
00:39:45,513 --> 00:39:48,124
It's gonna hurt all over
when you get through.
635
00:39:48,168 --> 00:39:51,432
Oh, Are you through?
636
00:39:51,476 --> 00:39:54,261
Yes, Sally, I guess
I'm all through.
637
00:39:54,304 --> 00:39:55,741
What did you find?
638
00:39:55,784 --> 00:39:57,525
About what I expect.
639
00:39:57,569 --> 00:39:59,092
You're getting old.
640
00:39:59,135 --> 00:40:02,269
Your joints are getting creaky.
641
00:40:02,312 --> 00:40:05,054
And I need laudanum.
642
00:40:05,098 --> 00:40:08,101
Sally, you need laudanum.
643
00:40:20,113 --> 00:40:24,073
Well, I tell you one thing.
644
00:40:24,117 --> 00:40:28,295
Nobody ever pawed
me like that before.
645
00:40:28,338 --> 00:40:31,864
Well, does that
mean we're engaged?
646
00:40:31,907 --> 00:40:34,344
I guess you ain't
heard about me.
647
00:40:34,388 --> 00:40:37,347
I was something in my day.
648
00:40:37,391 --> 00:40:39,219
Yeah, but your day has passed.
649
00:40:39,262 --> 00:40:40,481
Oh, what do you know?
650
00:40:40,525 --> 00:40:42,875
Now, don't get feisty with me.
651
00:40:42,918 --> 00:40:46,226
Mine's passed, too.
That's the reason I know.
652
00:40:46,269 --> 00:40:49,011
And there are certain things
we just can't do anymore.
653
00:40:49,055 --> 00:40:51,144
You'll just have to slow
down, and you remember that.
654
00:40:51,187 --> 00:40:53,363
Well, I can't slow down.
655
00:40:53,407 --> 00:40:56,236
Somebody's gotta swamp
out them wagon trails.
656
00:40:56,279 --> 00:40:58,847
How much do I owe you?
657
00:40:58,891 --> 00:41:01,415
$0.70, but you don't
have to pay me now.
658
00:41:01,459 --> 00:41:03,112
I never take
presents from no men.
659
00:41:09,162 --> 00:41:10,555
All right, Sally.
660
00:41:10,598 --> 00:41:12,382
You do exactly what it
says on that bottle.
661
00:41:12,426 --> 00:41:14,515
No more, no less.
662
00:41:14,559 --> 00:41:16,169
And another thing.
663
00:41:16,212 --> 00:41:18,432
If you have any pain,
don't you hesitate to come
664
00:41:18,476 --> 00:41:19,651
and see me, day or night.
665
00:41:23,263 --> 00:41:27,049
Well, if you was 20
years younger, I might.
666
00:41:32,141 --> 00:41:34,883
Still no strangers,
like I told Festus.
667
00:41:34,927 --> 00:41:36,537
If I'd seen four
outlaws, Marshal,
668
00:41:36,581 --> 00:41:38,670
I'd have-- I'd have
had them locked
669
00:41:38,713 --> 00:41:40,976
in my storeroom listening
to my tall tales
670
00:41:41,020 --> 00:41:42,587
before they knew what hit them.
671
00:41:42,630 --> 00:41:45,372
It gets so lonesome out here
that I find myself talking
672
00:41:45,415 --> 00:41:47,635
to prairie rats and buzzards.
673
00:41:47,679 --> 00:41:50,551
Real folks with real
ears to listen with,
674
00:41:50,595 --> 00:41:53,467
they would stand no chance
at all against my mouth.
675
00:41:53,511 --> 00:41:55,556
Well, come on in
for some coffee.
676
00:41:55,600 --> 00:41:56,644
Oh, well, no thanks, Mr. Sutro.
677
00:41:56,688 --> 00:41:57,993
We gotta keep moving.
678
00:41:58,037 --> 00:42:00,213
You don't want to hear
about the gunshots?
679
00:42:00,256 --> 00:42:02,084
What gunshots is that?
680
00:42:02,128 --> 00:42:03,216
Well, it was early.
681
00:42:03,259 --> 00:42:04,870
I was coming from
over Hawkins' way.
682
00:42:04,913 --> 00:42:07,960
Now, I-- I'd saddled up,
but my foot still can't
683
00:42:08,003 --> 00:42:09,701
take no weight in the stirrup.
684
00:42:09,744 --> 00:42:12,094
I remember one time
I had tried to ride,
685
00:42:12,138 --> 00:42:14,009
paying no mind to--
to two broken fingers
686
00:42:14,053 --> 00:42:15,141
that old Doc Adams splinted--
687
00:42:15,184 --> 00:42:16,534
Mr. Sutro, thanks a lot.
688
00:42:16,577 --> 00:42:17,883
We'll check it out.
689
00:42:17,926 --> 00:42:18,623
FESTUS: Much obliged, Mr. Sutro.
690
00:42:30,722 --> 00:42:32,375
Howdy, Miss Kitty.
691
00:42:32,419 --> 00:42:34,073
Well, howdy there, Sally.
692
00:42:34,116 --> 00:42:36,249
Sam.
693
00:42:36,292 --> 00:42:38,991
Say, pour me one of them
$0.10 drinks, will you?
694
00:42:39,034 --> 00:42:41,080
Just short of the rim.
695
00:42:41,123 --> 00:42:42,777
Sure, Miss Sally.
696
00:42:42,821 --> 00:42:46,651
Got just the right
amount of money.
697
00:42:46,694 --> 00:42:47,565
There you are.
698
00:42:51,569 --> 00:42:53,353
Oh, look at that.
699
00:42:56,399 --> 00:42:58,576
There's a beautiful sight.
700
00:43:00,403 --> 00:43:02,014
That's amber.
701
00:43:02,057 --> 00:43:04,451
That's my favorite color.
702
00:43:06,627 --> 00:43:13,678
Oh, I'll just let it build
up the suspense for a minute.
703
00:43:13,721 --> 00:43:16,332
Kind of dry out there with
the wind blowing and all, huh?
704
00:43:16,376 --> 00:43:18,508
Well, you gotta keep
your pipes warmed up.
705
00:43:22,861 --> 00:43:26,299
Sally, you know, I'm--
I'm glad you're here.
706
00:43:26,342 --> 00:43:29,041
You can help me
out with something.
707
00:43:29,084 --> 00:43:30,477
Oh, is one of the girls sick?
708
00:43:30,520 --> 00:43:31,304
You want me to fill in?
709
00:43:36,178 --> 00:43:39,225
No, we, um, we got a shipment
in, and Sam doesn't think
710
00:43:39,268 --> 00:43:41,619
it's up to standard.
711
00:43:41,662 --> 00:43:46,493
And, uh, well, you know, it--
it doesn't taste too bad to me.
712
00:43:46,536 --> 00:43:49,670
Do you want my
professional opinion?
713
00:43:49,714 --> 00:43:53,065
I sure would appreciate it.
714
00:43:53,108 --> 00:43:56,590
A clean glass, Sam, please.
715
00:43:56,634 --> 00:43:57,373
Sure.
716
00:44:23,922 --> 00:44:26,664
That's-- tasted
worse in my time.
717
00:44:32,365 --> 00:44:35,411
Ah, that's right well.
718
00:44:35,455 --> 00:44:36,978
Curls my toes.
719
00:44:45,770 --> 00:44:49,730
For that expert
opinion, why don't you
720
00:44:49,774 --> 00:44:51,950
take that home with you?
721
00:44:51,993 --> 00:44:53,255
Thanks, Miss Kitty.
722
00:45:03,439 --> 00:45:05,006
Say, that's a good idea.
723
00:45:05,050 --> 00:45:07,574
You know, it's not good for
a girl's reputation going out
724
00:45:07,617 --> 00:45:10,011
on the street with a bottle.
725
00:45:10,055 --> 00:45:11,360
That's right.
726
00:45:11,404 --> 00:45:11,883
Bye.
727
00:45:16,714 --> 00:45:19,064
Now, there goes one
independent old girl.
728
00:45:19,107 --> 00:45:20,587
Oh, she's the last of her kind.
729
00:45:26,375 --> 00:45:27,115
Mr. Hawkins?
730
00:45:35,733 --> 00:45:38,126
Hello in there.
731
00:45:38,170 --> 00:45:41,956
Don't appear like
he's to home, Matthew.
732
00:45:42,000 --> 00:45:43,088
Mr. Hawkins, Matt Dillon.
733
00:45:52,358 --> 00:45:57,319
[SINGING DRUNKENLY] --is
my own, and we are alone.
734
00:46:00,148 --> 00:46:00,888
[SPEAKING] Whoa!
735
00:46:03,978 --> 00:46:07,677
Now, we'll get down there.
736
00:46:07,721 --> 00:46:08,809
There's the stuff.
737
00:46:16,251 --> 00:46:20,603
Oh, I'm gonna unhitch you later
and give you something to eat.
738
00:46:20,647 --> 00:46:22,344
But I've got a little
errand of mercy.
739
00:46:26,522 --> 00:46:32,528
Well, wasn't easy,
but we got it.
740
00:46:32,572 --> 00:46:34,792
Where's the boy?
741
00:46:34,835 --> 00:46:38,752
Where's the boy gone?
742
00:46:38,796 --> 00:46:40,885
Oh.
743
00:46:40,928 --> 00:46:41,973
Oh, he's bleeding.
744
00:46:46,064 --> 00:46:49,023
Boy?
745
00:46:49,067 --> 00:46:50,546
Boy?
746
00:46:50,590 --> 00:46:51,809
Boy?
747
00:46:51,852 --> 00:46:54,376
He ain't in my privy.
748
00:46:54,420 --> 00:46:56,204
Honey, he ain't fit to ride.
749
00:46:56,248 --> 00:46:59,120
You know that.
750
00:46:59,164 --> 00:46:59,904
Boy?
751
00:47:02,602 --> 00:47:06,040
Boy?
752
00:47:06,084 --> 00:47:07,520
Can you hear me?
753
00:47:10,479 --> 00:47:11,219
Pike?
754
00:47:13,308 --> 00:47:14,048
Pike!
755
00:47:58,832 --> 00:47:59,920
NARRATOR: Stay tuned
for exciting scenes
756
00:47:59,964 --> 00:48:04,446
from our next "Gunsmoke."
757
00:48:04,490 --> 00:48:07,972
[theme music]
51602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.