All language subtitles for Gunsmoke.S16E22.Lavery.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,570 [theme music] 2 00:00:10,401 --> 00:00:14,405 NARRATOR: Gunsmoke, starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:29,116 --> 00:00:29,986 Go on. 4 00:00:52,095 --> 00:00:53,618 Hate peddlers. 5 00:00:53,662 --> 00:00:58,014 I'd rather fandango with a blind buffalo. 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,191 Ms. Kitty, you ought to open up a dancing school. 7 00:01:01,235 --> 00:01:04,238 That's not a bad idea, Verna. 8 00:01:04,281 --> 00:01:05,848 You all right, April? 9 00:01:05,891 --> 00:01:08,503 I'm fine, Ms. Kitty. 10 00:01:08,546 --> 00:01:10,113 You'll get used to being trampled. 11 00:01:10,157 --> 00:01:12,115 And it ain't as if you've never seen the inside of a saloon 12 00:01:12,159 --> 00:01:13,116 before now, is it? 13 00:01:13,160 --> 00:01:14,161 Good night, Verna. 14 00:01:14,204 --> 00:01:15,945 Well, what did I say? 15 00:01:15,988 --> 00:01:16,946 I didn't say nothing. 16 00:01:16,989 --> 00:01:17,903 Good night. 17 00:01:17,947 --> 00:01:18,861 Sure, night. 18 00:01:23,605 --> 00:01:25,824 Good night, Ms. Kitty. 19 00:01:25,868 --> 00:01:26,434 Good night, April. 20 00:01:31,961 --> 00:01:34,833 Sam, that peddler that you hustled out of here, if he 21 00:01:34,877 --> 00:01:37,401 comes back, don't serve him. 22 00:01:37,445 --> 00:01:39,882 I'm glad you said that, Ms. Kitty. 23 00:01:39,925 --> 00:01:41,971 I'm getting too old to butt heads with that redneck 24 00:01:42,014 --> 00:01:43,929 every time he comes to town. 25 00:01:43,973 --> 00:01:45,366 Oh, buck up, honey. 26 00:01:45,409 --> 00:01:47,063 Tomorrow night, the freighters will be rolling in. 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,196 And when their dust settles, we can look forward 28 00:01:49,239 --> 00:01:51,067 to payday for the soldier boys. 29 00:01:51,111 --> 00:01:53,591 It's a continuous round of gaiety and broken arches, 30 00:01:53,635 --> 00:01:54,462 this life. 31 00:01:54,505 --> 00:01:55,550 Good night, Verna. 32 00:01:55,593 --> 00:01:56,333 Sweet dreams. 33 00:02:19,226 --> 00:02:20,531 I don't mean to scare you, April. 34 00:02:20,575 --> 00:02:21,532 I can't have you yelling. 35 00:02:21,576 --> 00:02:22,533 Talk low. 36 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 Please, April. 37 00:02:24,579 --> 00:02:27,234 Get out of here, Keith, now. 38 00:02:27,277 --> 00:02:29,279 I didn't expect much of a welcome. 39 00:02:29,323 --> 00:02:30,933 Get out. 40 00:02:30,976 --> 00:02:31,542 I can't. 41 00:02:43,772 --> 00:02:46,992 [theme music] 42 00:03:14,716 --> 00:03:16,457 Found him nose in the water trough 43 00:03:16,500 --> 00:03:18,589 when I opened up this morning, Marshal. 44 00:03:18,633 --> 00:03:21,636 Sweating just like he is now, only worse. 45 00:03:21,679 --> 00:03:23,464 Must have wandered in some time during the night. 46 00:03:23,507 --> 00:03:25,509 His horse got colic pretty bad. 47 00:03:25,553 --> 00:03:26,902 You never saw the horse before, Hank? 48 00:03:26,945 --> 00:03:28,382 No. 49 00:03:28,425 --> 00:03:32,560 I'd say he was a fair work horse one time though. 50 00:03:32,603 --> 00:03:33,735 Well, this blood couldn't be more than three, 51 00:03:33,778 --> 00:03:35,171 four hours old. 52 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 I expect that's reason this horse rode pretty 53 00:03:37,260 --> 00:03:38,696 near to the ground because somebody 54 00:03:38,740 --> 00:03:40,089 was chasing a ride around-- 55 00:03:40,132 --> 00:03:41,003 Maybe, yeah. 56 00:03:41,046 --> 00:03:42,961 No maybe to it. 57 00:03:43,005 --> 00:03:45,312 I'm the one that chased him in here. 58 00:03:45,355 --> 00:03:47,401 It appears like I gave him a little bit more 59 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 than a nose bleed. -This you horse, Arno? 60 00:03:49,272 --> 00:03:51,405 Wouldn't be here if it wasn't. 61 00:03:51,448 --> 00:03:53,276 Where is he, Marshal? 62 00:03:53,320 --> 00:03:55,931 That horse thief didn't turn toes up on me, did he? 63 00:03:55,974 --> 00:03:59,064 Sound like you'd be plum disappointed if we invite 64 00:03:59,108 --> 00:04:00,892 you to the funeral, Mr. Arno. 65 00:04:00,936 --> 00:04:02,459 Not if there was a hanging first. 66 00:04:02,503 --> 00:04:04,461 That's what every horse thief deserves. 67 00:04:04,505 --> 00:04:06,681 Arno, suppose you just tell me what happened. 68 00:04:06,724 --> 00:04:10,162 Well, I caught this horse thief riding out of my corral. 69 00:04:10,206 --> 00:04:11,294 When? 70 00:04:11,338 --> 00:04:13,165 Oh, last night, about sundown. 71 00:04:13,209 --> 00:04:14,950 Emptied my rifle at him. 72 00:04:14,993 --> 00:04:16,168 Sun was right in my eyes. 73 00:04:16,212 --> 00:04:17,300 Don't know if I hit him, he kept riding. 74 00:04:17,344 --> 00:04:18,954 So you lit out after him? 75 00:04:18,997 --> 00:04:21,173 You don't think I'd be fool enough to light out 76 00:04:21,217 --> 00:04:22,610 after him with dark coming on? 77 00:04:22,653 --> 00:04:24,307 Take a chance of getting bushwhacked for the likes 78 00:04:24,351 --> 00:04:25,917 of this crow bait? 79 00:04:25,961 --> 00:04:28,920 That's what this town pays high prices for law officers to do, 80 00:04:28,964 --> 00:04:30,400 Deputy. 81 00:04:30,444 --> 00:04:32,272 Arno, I'm going to need your mark on a complaint. 82 00:04:32,315 --> 00:04:33,882 Suppose you wait in my office. 83 00:04:33,925 --> 00:04:37,189 Last time I give you my mark, I didn't get nothing for it. 84 00:04:37,233 --> 00:04:38,582 Seems like that's all you collect, 85 00:04:38,626 --> 00:04:40,018 Marshal, is a lot of paper. 86 00:04:44,936 --> 00:04:48,070 Matthew, how you got the patience to put up with him 87 00:04:48,113 --> 00:04:50,725 blabbety mouth is something I'll never know. 88 00:04:50,768 --> 00:04:52,509 Festus, why don't you double back along the road 89 00:04:52,553 --> 00:04:54,729 to Arno's place, see if you can pick up any signs? 90 00:04:54,772 --> 00:04:56,339 Could even be this fellow, whoever he was, 91 00:04:56,383 --> 00:04:57,819 might have fallen off in the brush or something. 92 00:04:57,862 --> 00:04:59,081 All right, Matthew. 93 00:04:59,124 --> 00:04:59,995 And, Newly, why don't you take the hotels 94 00:05:00,038 --> 00:05:01,779 and loges around here? 95 00:05:01,823 --> 00:05:02,998 See if anybody's checked in hurt. 96 00:05:03,041 --> 00:05:03,651 Yes. I'll do that. 97 00:05:16,272 --> 00:05:19,449 [exhale] 98 00:05:24,715 --> 00:05:25,455 They found the horse. 99 00:05:30,417 --> 00:05:32,244 Marshal know who they're looking for? 100 00:05:32,288 --> 00:05:36,248 A wounded horse thief. 101 00:05:36,292 --> 00:05:37,293 I didn't steal that horse, April. 102 00:05:40,862 --> 00:05:41,906 I borrowed it. 103 00:05:41,950 --> 00:05:44,387 You borrowed it? 104 00:05:44,431 --> 00:05:47,825 So Mr. Arno shot you to show his gratitude. 105 00:05:47,869 --> 00:05:50,654 My horse went lame east of Arno's. 106 00:05:50,698 --> 00:05:52,264 He wasn't around, so I left mine there 107 00:05:52,308 --> 00:05:53,744 and I saddled up one of his. 108 00:05:53,788 --> 00:05:56,399 You couldn't have waited for him? 109 00:05:56,443 --> 00:05:58,053 Clint and Harry were waiting for me in Garden City. 110 00:05:58,096 --> 00:05:59,924 I was in a hurry. 111 00:05:59,968 --> 00:06:02,144 Just my luck. 112 00:06:02,187 --> 00:06:05,887 Arno rides up just as I'm-- just I'm taking off. 113 00:06:05,930 --> 00:06:08,237 Was it luck when you and your two friends 114 00:06:08,280 --> 00:06:09,804 got caught cross branding cattle? 115 00:06:09,847 --> 00:06:12,372 Oh, we've been through that, April. 116 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 A few strays we rounded up from that trail outfit. 117 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 They'd never would have missed. 118 00:06:16,114 --> 00:06:19,640 I mean, it wasn't like we was doing harm to anybody, was it? 119 00:06:19,683 --> 00:06:25,167 Keith, you grew up in this town. 120 00:06:25,210 --> 00:06:26,342 The people here know you. 121 00:06:26,386 --> 00:06:28,431 You could give yourself up. 122 00:06:28,475 --> 00:06:29,563 Explain things. 123 00:06:29,606 --> 00:06:31,129 Explain? 124 00:06:31,173 --> 00:06:32,740 You know I got five years probation hanging over my head. 125 00:06:32,783 --> 00:06:34,437 That judge said I come before him again, I serve 126 00:06:34,481 --> 00:06:35,482 every bit of that five years. 127 00:06:35,525 --> 00:06:38,398 You know that. 128 00:06:38,441 --> 00:06:41,488 So why do you run to me? 129 00:06:41,531 --> 00:06:44,273 Because you're my wife. 130 00:06:44,316 --> 00:06:45,492 What do you want me to? 131 00:06:45,535 --> 00:06:48,059 Drop some place in the dirt? 132 00:06:48,103 --> 00:06:49,017 You know better than that. 133 00:06:53,848 --> 00:06:56,067 But I know I can't keep hiding you in this room. 134 00:06:56,111 --> 00:06:57,242 Why not? 135 00:06:57,286 --> 00:06:58,461 It's only going to be a couple days 136 00:06:58,505 --> 00:07:01,246 until I'm well enough to ride. 137 00:07:01,290 --> 00:07:02,422 You owe me something, April. 138 00:07:02,465 --> 00:07:04,162 Ah-- um. 139 00:07:07,731 --> 00:07:11,822 The only time you come to me is when you're hurt 140 00:07:11,866 --> 00:07:12,606 or you're in trouble. 141 00:07:15,870 --> 00:07:18,438 And I owe you. 142 00:07:18,481 --> 00:07:21,528 [knocking] 143 00:07:32,016 --> 00:07:33,757 Oh, Doc. 144 00:07:33,801 --> 00:07:35,672 April, here are these pills I told you about. 145 00:07:35,716 --> 00:07:37,587 Now you just follow the directions. 146 00:07:37,631 --> 00:07:39,720 APRIL: Well, thank you, Doctor Adams. 147 00:07:39,763 --> 00:07:40,721 How're you feeling? 148 00:07:40,764 --> 00:07:43,375 Fine, thank you. 149 00:07:43,419 --> 00:07:44,638 Stop by and see me this evening. 150 00:07:49,381 --> 00:07:50,687 What was that all about? 151 00:07:50,731 --> 00:07:53,690 Oh, it's nothing need concern you. 152 00:07:53,734 --> 00:07:57,302 You sick or something? 153 00:07:57,346 --> 00:08:00,044 Just nervous sometimes. 154 00:08:00,088 --> 00:08:01,655 Oh. 155 00:08:01,698 --> 00:08:02,569 About me, huh? 156 00:08:08,313 --> 00:08:14,276 Well, you sure haven't helped much. 157 00:08:14,319 --> 00:08:16,757 I can stay, can't I? 158 00:08:16,800 --> 00:08:17,540 Huh? 159 00:08:20,674 --> 00:08:22,023 Better get a fresh bandage on you. 160 00:08:25,896 --> 00:08:27,202 How's April this morning? 161 00:08:27,245 --> 00:08:29,552 Oh, she's going to be fine. 162 00:08:29,596 --> 00:08:31,902 Kitty, you knew she was pregnant, didn't you? 163 00:08:31,946 --> 00:08:33,774 Yeah, I knew it. 164 00:08:33,817 --> 00:08:37,342 You know it's not good for her to be working. 165 00:08:37,386 --> 00:08:39,388 It's not good for her not to be working. 166 00:08:39,431 --> 00:08:41,564 She's gotta eat, you know. 167 00:08:41,608 --> 00:08:44,001 She needs some help. 168 00:08:44,045 --> 00:08:45,089 All right. 169 00:08:45,133 --> 00:08:46,787 You do what you can and I will too. 170 00:08:58,712 --> 00:09:00,931 You handled me rough last night, barkeep. 171 00:09:00,975 --> 00:09:02,585 SAM: It was closing time, mister. 172 00:09:02,629 --> 00:09:05,588 Well, it ain't anywhere nears closing time now. 173 00:09:05,632 --> 00:09:08,809 So you just set up a bottle, and we'll sip a little 174 00:09:08,852 --> 00:09:11,463 and talk a little about how you treat 175 00:09:11,507 --> 00:09:14,118 cash on the counter customers. 176 00:09:14,162 --> 00:09:15,467 I'm sorry, I can't serve you. 177 00:09:15,511 --> 00:09:16,338 What was that? 178 00:09:16,381 --> 00:09:18,340 Boss's orders. 179 00:09:18,383 --> 00:09:20,951 Well, who might the boss of this slop pen be? 180 00:09:20,995 --> 00:09:22,083 I am. 181 00:09:22,126 --> 00:09:25,042 I gave the order. 182 00:09:25,086 --> 00:09:28,350 Well, you sell watered whiskey, saloon woman. 183 00:09:28,393 --> 00:09:31,788 And this barkeep of your short changes the customers. 184 00:09:31,832 --> 00:09:33,616 Get out, now. 185 00:09:33,660 --> 00:09:36,488 I spent $10 in here last night. 186 00:09:36,532 --> 00:09:40,231 I figure that entitles me to space at your bar, 187 00:09:40,275 --> 00:09:41,493 same as any other man. 188 00:09:41,537 --> 00:09:42,712 Sam, give him his money. 189 00:09:51,852 --> 00:09:54,202 One false move out of you and I'll-- I'll hand 190 00:09:54,245 --> 00:09:56,160 your head to the boss lady. 191 00:09:56,204 --> 00:09:58,772 Let him go. 192 00:09:58,815 --> 00:10:01,339 I don't take to a gun pointing at me, Red. 193 00:10:01,383 --> 00:10:02,602 If you don't let him go, I'm going 194 00:10:02,645 --> 00:10:03,994 to do more than just point it. 195 00:10:11,698 --> 00:10:14,962 [gunshot] 196 00:10:16,703 --> 00:10:19,270 Nobody throws me out of a saloon. 197 00:10:19,314 --> 00:10:21,882 Now that's something I'll be proving to you, woman. 198 00:10:32,327 --> 00:10:33,154 Hold on there. 199 00:10:33,197 --> 00:10:34,590 What's going on? 200 00:10:34,634 --> 00:10:36,287 He starts trouble every time he comes in here. 201 00:10:36,331 --> 00:10:37,941 I got a right to drink here. 202 00:10:37,985 --> 00:10:38,812 Get out. 203 00:10:58,614 --> 00:11:00,224 All right, now get out here. 204 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 And the next time you show up in this town without being sober, 205 00:11:02,400 --> 00:11:03,575 it'll be your last time. 206 00:11:03,619 --> 00:11:04,359 Get moving. 207 00:11:30,820 --> 00:11:33,431 Maybe you shouldn't be sitting up so soon, Keith. 208 00:11:33,475 --> 00:11:36,434 Hm, the sooner I'm and moving, the better. 209 00:11:36,478 --> 00:11:38,045 Getting restless. 210 00:11:38,088 --> 00:11:38,915 Restless? 211 00:11:38,959 --> 00:11:39,873 For what? 212 00:11:39,916 --> 00:11:41,265 I told you. 213 00:11:41,309 --> 00:11:44,529 Clint and Harry are waiting for me in Garden City. 214 00:11:44,573 --> 00:11:46,401 Off to another rainbow. 215 00:11:46,444 --> 00:11:48,011 It ain't a rainbow. 216 00:11:48,055 --> 00:11:50,405 Those Dakota hill are honey comb with gold. 217 00:11:50,448 --> 00:11:51,536 That deal I told you about with old man 218 00:11:51,580 --> 00:11:53,234 Thompson, that's till on. 219 00:11:53,277 --> 00:11:56,454 I get a third of a share for working his claim. 220 00:11:56,498 --> 00:11:58,979 Why don't you come with us? 221 00:11:59,022 --> 00:12:01,198 And live in a mining town shack? 222 00:12:01,242 --> 00:12:02,591 Just at the beginning. 223 00:12:02,634 --> 00:12:03,635 Then it's going to be a mansion, I'm telling you. 224 00:12:03,679 --> 00:12:04,288 I got a hung about this. 225 00:12:08,466 --> 00:12:10,817 Keith, you've been living your whole life on hunches. 226 00:12:14,777 --> 00:12:16,257 This is different. 227 00:12:16,300 --> 00:12:19,564 Listen, when I back from them Dakota gold fields, 228 00:12:19,608 --> 00:12:22,872 well, then we'll talk about settling down, right? 229 00:12:22,916 --> 00:12:24,134 But it's not going to be a crummy place. 230 00:12:24,178 --> 00:12:25,527 It's going to be a fancy place. 231 00:12:25,570 --> 00:12:26,920 It's going to be a spread with a herd of cattle 232 00:12:26,963 --> 00:12:28,530 and ranch houses, right? 233 00:12:28,573 --> 00:12:30,314 A fancy carriage for you and pretty-- where are you going? 234 00:12:33,491 --> 00:12:36,625 I've got to go to work. 235 00:12:36,668 --> 00:12:39,846 [exhale] 236 00:13:26,283 --> 00:13:28,938 [gunshot] 237 00:13:55,138 --> 00:13:59,316 I'd sure bet against you saving Matt Dillon's life, or anybody 238 00:13:59,360 --> 00:14:02,276 else's for that matter. 239 00:14:02,319 --> 00:14:05,670 Never did like me too much, did you, Doc? 240 00:14:05,714 --> 00:14:07,498 Well, you never gave me very much reason to. 241 00:14:11,981 --> 00:14:13,417 I was at your mother's death bed, Keith. 242 00:14:13,461 --> 00:14:16,029 Where were you? 243 00:14:16,072 --> 00:14:18,727 Someplace. 244 00:14:18,770 --> 00:14:20,120 Well, I'll give you this much. 245 00:14:20,163 --> 00:14:21,861 This was a pretty unselfish thing for you to do, 246 00:14:21,904 --> 00:14:24,167 saving Matt, especially when you'd 247 00:14:24,211 --> 00:14:25,516 just get prison out of it. 248 00:14:25,560 --> 00:14:26,604 I wouldn't want you to think that you 249 00:14:26,648 --> 00:14:28,041 were wrong about me, Doc. 250 00:14:28,084 --> 00:14:31,696 Well, now, what-- what's that supposed to mean? 251 00:14:31,740 --> 00:14:34,134 Well, plicking that peddler, tell you the truth, that 252 00:14:34,177 --> 00:14:37,137 was just a-- just an accident. I was cleaning my gun. 253 00:14:37,180 --> 00:14:37,702 It went off. 254 00:14:40,967 --> 00:14:44,187 You know, I don't understand you at all. 255 00:14:44,231 --> 00:14:44,753 Me, neither. 256 00:14:50,063 --> 00:14:52,065 Not a question of the bail, Kitty. 257 00:14:52,108 --> 00:14:55,198 You could put up $10,000, I still couldn't release him. 258 00:14:55,242 --> 00:14:56,808 I'm sorry, April. 259 00:14:56,852 --> 00:14:58,636 I always thought you could get out on bail for horse stealing. 260 00:14:58,680 --> 00:15:00,116 Yeah, but not if you're on parole. 261 00:15:00,160 --> 00:15:01,509 Now I'm still going to have to take him 262 00:15:01,552 --> 00:15:02,597 up to Buckland for a hearing. 263 00:15:02,640 --> 00:15:05,817 And then off to prison. 264 00:15:05,861 --> 00:15:07,036 Judge is bound to go easy on him. 265 00:15:07,080 --> 00:15:09,343 Isn't that right, Matt? 266 00:15:09,386 --> 00:15:11,998 Well, depends. 267 00:15:12,041 --> 00:15:12,955 He could've let you die, Marshal. 268 00:15:16,567 --> 00:15:17,046 I realize that, April. 269 00:15:22,834 --> 00:15:24,358 Any trouble, Doc? 270 00:15:24,401 --> 00:15:26,055 Any time you say. 271 00:15:26,099 --> 00:15:26,969 All right, Keith, let's go. 272 00:15:43,681 --> 00:15:47,163 Keith, I want to thank you again for saving my life. 273 00:15:47,207 --> 00:15:49,209 Just saw a chance to make a little character 274 00:15:49,252 --> 00:15:50,384 for myself, Marshal. 275 00:15:50,427 --> 00:15:51,776 Nothing personal. 276 00:15:51,820 --> 00:15:54,954 Marshal, please, he didn't steal the horse. 277 00:15:54,997 --> 00:15:58,740 He-- he traded it, almost called borrowed. 278 00:15:58,783 --> 00:16:00,002 It don't make no difference, April. 279 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 You take a horse that don't belong to you, 280 00:16:01,395 --> 00:16:02,962 it just don't make no difference, 281 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 especially with Arno bringing that complaint against me. 282 00:16:10,056 --> 00:16:10,839 Like you to write. 283 00:16:21,458 --> 00:16:22,503 Let's go, Keith. 284 00:16:38,475 --> 00:16:40,695 That's the one, the blaze faced mare. 285 00:16:40,738 --> 00:16:41,565 You sure? 286 00:16:41,609 --> 00:16:42,436 Sure. 287 00:16:42,479 --> 00:16:43,654 You see, she's lame. 288 00:16:43,698 --> 00:16:44,873 Just a bruise on the knee, though. 289 00:16:44,916 --> 00:16:45,961 She'll be all right in a couple of days. 290 00:16:46,005 --> 00:16:47,528 Bring this filth on to my property 291 00:16:47,571 --> 00:16:49,051 without my permission, Marshal? 292 00:16:49,095 --> 00:16:52,576 Arno, where'd you get that blaze faced mare? 293 00:16:52,620 --> 00:16:54,100 That's my business. 294 00:16:54,143 --> 00:16:56,493 Well, did you buy it or does it belong to Lavery here? 295 00:16:56,537 --> 00:16:58,539 Belong to him? 296 00:16:58,582 --> 00:16:59,714 Whose word are you going to take, 297 00:16:59,757 --> 00:17:01,150 mine or the word of a thief? 298 00:17:01,194 --> 00:17:02,847 The livery in Buckland will back me up, Marshal. 299 00:17:02,891 --> 00:17:04,675 I paid $80 for that mare. 300 00:17:04,719 --> 00:17:06,938 She's got the best seat on her a man can ride. 301 00:17:06,982 --> 00:17:08,679 Well, what about that, Arno? 302 00:17:08,723 --> 00:17:10,725 Now if what he's saying is true, he left his horse here 303 00:17:10,768 --> 00:17:12,379 with you when he took yours. 304 00:17:12,422 --> 00:17:14,642 Now why'd you withhold that little piece of information? 305 00:17:14,685 --> 00:17:16,600 Don't you legal tongue me, Matt Dillon. 306 00:17:16,644 --> 00:17:17,732 I got rights. 307 00:17:17,775 --> 00:17:19,212 What rights is that? 308 00:17:19,255 --> 00:17:20,865 You're preferring charges against this man 309 00:17:20,909 --> 00:17:22,954 and yet you're holding his property. 310 00:17:22,998 --> 00:17:24,304 Seems to me like maybe you're hoping he 311 00:17:24,347 --> 00:17:26,262 won't be able to prove ownership. 312 00:17:26,306 --> 00:17:28,351 Now I think Judge Berker's going to a few questions 313 00:17:28,395 --> 00:17:29,396 ask about that. 314 00:17:29,439 --> 00:17:30,701 Whose word are you going to take, 315 00:17:30,745 --> 00:17:33,008 mine or the word of this scum? 316 00:17:33,052 --> 00:17:35,880 MATT: You didn't answer my question. 317 00:17:35,924 --> 00:17:38,144 Well, it was a-- it was a legal swap. 318 00:17:38,187 --> 00:17:39,971 It was a legal swap. 319 00:17:40,015 --> 00:17:41,843 He brought this horse in here lame. 320 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 Nobody's going to take his word against mine. 321 00:17:44,759 --> 00:17:47,283 I see, now, it was a swap then? 322 00:17:47,327 --> 00:17:49,285 You're dropping the theft charges? 323 00:17:49,329 --> 00:17:50,721 Maybe. 324 00:17:50,765 --> 00:17:51,592 Maybe. 325 00:17:51,635 --> 00:17:52,723 Maybe, yes. 326 00:17:52,767 --> 00:17:53,637 But the swap still sticks. 327 00:17:53,681 --> 00:17:55,074 The swap still sticks. 328 00:17:55,117 --> 00:17:56,510 Don't you come back here with that probate 329 00:17:56,553 --> 00:17:57,598 and then say that you've been cheated. 330 00:17:57,641 --> 00:17:59,034 You understand me, sonny? 331 00:17:59,078 --> 00:17:59,861 Yep, I understand, Mr. Arno. 332 00:18:03,386 --> 00:18:05,040 Well, Keith, I'll wire Judge Berker 333 00:18:05,084 --> 00:18:06,215 and tell him he's dropping charges. 334 00:18:06,259 --> 00:18:07,347 Looks like you're a free man. 335 00:18:07,390 --> 00:18:08,652 Yes, sir. 336 00:18:08,696 --> 00:18:09,653 I want to thank you, Marshal. 337 00:18:09,697 --> 00:18:10,437 Yes, sir. 338 00:18:18,836 --> 00:18:21,578 April tells me you're heading for the Dakotas. 339 00:18:21,622 --> 00:18:23,754 Yep, gold fields, me and my two sidekicks. 340 00:18:23,798 --> 00:18:25,539 Pretty rough life for a woman, isn't it? 341 00:18:25,582 --> 00:18:27,149 Well, I'm going to send for April later. 342 00:18:27,193 --> 00:18:29,020 She's going to be living in style, Marshal, 343 00:18:29,064 --> 00:18:30,761 not working in no saloon no more. 344 00:18:30,805 --> 00:18:33,068 Keith, I've known you for a long time. 345 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 You're always running off somewhere 346 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 trying to set the world on fire and yet you're always 347 00:18:36,115 --> 00:18:38,029 coming back empty handed. 348 00:18:38,073 --> 00:18:39,292 Why don't you settle down for once? 349 00:18:39,335 --> 00:18:40,902 I could get you a job right here in Dodge. 350 00:18:40,945 --> 00:18:41,990 Doing what? 351 00:18:42,033 --> 00:18:43,470 Well, you'd be working at the tannery. 352 00:18:43,513 --> 00:18:45,254 Scrubbing hides? 353 00:18:45,298 --> 00:18:46,516 What's wrong with that? 354 00:18:46,560 --> 00:18:47,865 Marshal, when I get back from the Dakotas, 355 00:18:47,909 --> 00:18:49,171 I just might be buying that tannery. 356 00:18:49,215 --> 00:18:50,129 That's what I might be doing. 357 00:18:50,172 --> 00:18:51,521 I might be buying it. 358 00:18:51,565 --> 00:18:52,305 Thanks again, Marshal. 359 00:18:59,442 --> 00:19:02,967 [music playing] 360 00:19:04,012 --> 00:19:04,926 Drink up, folks. 361 00:19:04,969 --> 00:19:07,102 All on me tonight. 362 00:19:07,146 --> 00:19:09,060 Well, at least to the tune of what I got in my pockets. 363 00:19:09,104 --> 00:19:10,279 Starting out fresh. 364 00:19:10,323 --> 00:19:13,108 Empty pockets and-- and a light head. 365 00:19:18,244 --> 00:19:19,549 There's a heap of truth in that. 366 00:19:19,593 --> 00:19:21,899 I'd say there ain't nothing in his head. 367 00:19:21,943 --> 00:19:22,987 Verna, honey, you know what we need? 368 00:19:23,031 --> 00:19:24,598 We need some champagne. Hm? 369 00:19:24,641 --> 00:19:26,382 Why don't you-- why don't you get a bottle of champagne 370 00:19:26,426 --> 00:19:31,300 and pour some for Ms. Kitty and my lovely wife there, hm? 371 00:19:31,344 --> 00:19:32,954 Why don't you tell him, April? 372 00:19:32,997 --> 00:19:36,262 I made up my mind about that. 373 00:19:36,305 --> 00:19:41,484 If he won't stay for me, I don't want him. 374 00:19:41,528 --> 00:19:46,489 I don't want him out of pity or feeling obligated. 375 00:19:46,533 --> 00:19:48,491 I'm not sure you're doing the right thing. 376 00:19:48,535 --> 00:19:51,755 Well, everybody having good time here? 377 00:19:51,799 --> 00:19:53,975 Say, Newly, you know, Doc really fixed me up good. 378 00:19:54,018 --> 00:19:55,281 Right about now, I feel like I could 379 00:19:55,324 --> 00:19:56,760 wrestle me a heard of steers. 380 00:19:56,804 --> 00:19:57,935 That's not a bad thought, Lavery. 381 00:19:57,979 --> 00:19:59,589 There's pretty good wages in it. 382 00:19:59,633 --> 00:20:01,025 Wages? 383 00:20:01,069 --> 00:20:02,113 I'm going to tell you something. 384 00:20:02,157 --> 00:20:03,506 I'm gonna make you a bet. 385 00:20:03,550 --> 00:20:05,639 In about six months, I'm going to ride in town, 386 00:20:05,682 --> 00:20:08,337 right, in the fanciest, biggest carriage this town's ever seen. 387 00:20:08,381 --> 00:20:09,991 And then-- and then I'm going to-- I'm going to pull 388 00:20:10,034 --> 00:20:11,688 right up in front of the back. 389 00:20:11,732 --> 00:20:13,951 Old man Bodkin's going to come out with the red carpet, see? 390 00:20:13,995 --> 00:20:15,301 Now why has he got a red carpet? 391 00:20:15,344 --> 00:20:16,737 Well, he's got a red card because half the money 392 00:20:16,780 --> 00:20:17,694 in the bank belongs to me. 393 00:20:17,738 --> 00:20:19,522 I set it all down. 394 00:20:19,566 --> 00:20:21,089 And you know what I'm going to do then? 395 00:20:21,132 --> 00:20:22,743 I'm going to throw the biggest party 396 00:20:22,786 --> 00:20:24,005 that this town has ever seen. 397 00:20:27,443 --> 00:20:30,054 Hey, April. 398 00:20:30,098 --> 00:20:32,666 April? 399 00:20:32,709 --> 00:20:35,364 [door slamming] 400 00:20:35,408 --> 00:20:37,888 You know, I've seen some fools drinking in here, 401 00:20:37,932 --> 00:20:40,543 but you deserve some sort of a prize. 402 00:20:40,587 --> 00:20:42,241 The Marshal got you a job and you're 403 00:20:42,284 --> 00:20:43,981 throwing it over your shoulder. 404 00:20:44,025 --> 00:20:45,679 You've got a good wife upstairs who loves you 405 00:20:45,722 --> 00:20:48,159 and you're treating her the same way. 406 00:20:48,203 --> 00:20:49,378 That gold mine of yours is nothing 407 00:20:49,422 --> 00:20:51,162 but a hole in the ground. 408 00:20:51,206 --> 00:20:54,253 What you've got here doesn't mean proving. 409 00:20:54,296 --> 00:20:56,603 Now I'm going to make you a little bet. 410 00:20:56,646 --> 00:20:59,997 In six months, you won't have a wife and you won't have a job. 411 00:21:00,041 --> 00:21:02,435 I'll lay you odds right now that any future 412 00:21:02,478 --> 00:21:04,393 rainbows you see are going to be through a cell window. 413 00:21:21,584 --> 00:21:22,106 April? 414 00:21:29,375 --> 00:21:30,158 Honey? 415 00:21:35,468 --> 00:21:36,730 We got something to drink to. 416 00:21:36,773 --> 00:21:38,035 I guess we have, Keith. 417 00:21:42,388 --> 00:21:46,087 I've been thinking it over. 418 00:21:46,130 --> 00:21:47,349 Thinking over what? 419 00:21:50,178 --> 00:21:51,962 We stood in front of the preacher 420 00:21:52,006 --> 00:21:55,749 and we said certain words. 421 00:21:55,792 --> 00:22:00,188 Well, maybe I didn't know what I was saying, 422 00:22:00,231 --> 00:22:04,018 the meaning behind those words. 423 00:22:04,061 --> 00:22:06,107 Why? 424 00:22:06,150 --> 00:22:09,153 I guess I'm not following you. 425 00:22:09,197 --> 00:22:13,636 Accepting you for what you were, for what you are, 426 00:22:13,680 --> 00:22:15,986 a man bent in his ways. 427 00:22:16,030 --> 00:22:19,990 I guess you'll never change, Keith. 428 00:22:20,034 --> 00:22:26,823 And I-- I suppose it's not in my right to try and change you. 429 00:22:26,867 --> 00:22:33,656 I-- I do love you, enough to see you 430 00:22:33,700 --> 00:22:37,312 go your own way, if that's what will make you the happiest. 431 00:22:43,927 --> 00:22:46,321 That love you're talking about, that-- that goes both ways, 432 00:22:46,365 --> 00:22:48,323 you know. 433 00:22:48,367 --> 00:22:49,106 You never doubted that, did you, April? 434 00:22:59,856 --> 00:23:07,081 I guess women always do some doubting. 435 00:23:07,124 --> 00:23:08,038 We got a toast to make. 436 00:23:15,959 --> 00:23:20,050 To the Dakota gold fields. 437 00:23:20,094 --> 00:23:20,834 No. 438 00:23:25,055 --> 00:23:26,274 Mr. Hubert's tannery. 439 00:24:02,049 --> 00:24:03,137 Night. 440 00:24:03,180 --> 00:24:04,181 Oh, good night, Mr. Hubert. 441 00:25:09,464 --> 00:25:11,771 Ah. 442 00:25:11,814 --> 00:25:15,426 [laughter] 443 00:25:15,470 --> 00:25:16,427 Clint. 444 00:25:16,471 --> 00:25:18,734 Harry. 445 00:25:18,778 --> 00:25:21,998 [laughter] 446 00:25:27,787 --> 00:25:28,309 Woo. 447 00:25:57,556 --> 00:26:00,515 Do you know them, Mrs. Lavery? 448 00:26:00,559 --> 00:26:03,083 Yes, I know them. 449 00:26:03,126 --> 00:26:05,085 They're Keith's friends. 450 00:26:05,128 --> 00:26:05,868 Whoa. 451 00:26:25,758 --> 00:26:28,848 [laughter] 452 00:26:31,502 --> 00:26:36,246 Looks like the cockle doodle doo, the boss man. 453 00:26:36,290 --> 00:26:38,945 Mr. Hubert, this is my friend Clint and Harry. 454 00:26:38,988 --> 00:26:40,120 They're-- they're my friends. 455 00:26:45,038 --> 00:26:49,564 Well, I'll-- I'll, um, get it straightened right away, 456 00:26:49,608 --> 00:26:50,696 Mr. Hubert, sir. 457 00:26:50,739 --> 00:26:55,439 Yes, you do that, Keith. 458 00:26:55,483 --> 00:26:59,835 Your wife brought your lunch pail. 459 00:26:59,879 --> 00:27:03,534 Uh, appreciate that. 460 00:27:03,578 --> 00:27:04,361 Thank you, Mr. Hubert. 461 00:27:13,109 --> 00:27:15,808 [laughter] 462 00:27:17,244 --> 00:27:19,246 Do you actually work for that old coot? 463 00:27:19,289 --> 00:27:20,900 Yeah, I'm learning the old tanner's trade. 464 00:27:20,943 --> 00:27:22,249 That's what I'm doing. 465 00:27:22,292 --> 00:27:24,555 Well, I hope you're learning something. 466 00:27:24,599 --> 00:27:26,209 How do you stand this place? 467 00:27:26,253 --> 00:27:28,603 We're going to cut our own hides off to get rid of the stench, 468 00:27:28,647 --> 00:27:29,125 ain't we? 469 00:27:35,523 --> 00:27:36,655 We waited for you, Keith boy. 470 00:27:40,223 --> 00:27:42,225 Well, uh, that's a story. 471 00:27:42,269 --> 00:27:45,664 Yeah, we heard, from the Garden City paper. 472 00:27:45,707 --> 00:27:49,624 Oh, well, you know, I guess, why I didn't show then. 473 00:27:49,668 --> 00:27:50,712 Yeah, but you got freed. 474 00:27:50,756 --> 00:27:53,759 The charges is dropped. 475 00:27:53,802 --> 00:27:57,545 Well, I-- I figured you two would be long gone by the time 476 00:27:57,588 --> 00:27:59,199 I got there. 477 00:27:59,242 --> 00:28:00,113 Without you? 478 00:28:00,156 --> 00:28:01,592 Sure. 479 00:28:01,636 --> 00:28:03,899 The old man Thompson's waiting for us in Kansas City. 480 00:28:03,943 --> 00:28:05,596 He expects you to be with us. 481 00:28:05,640 --> 00:28:08,338 Hey, look at this, Keith boy. 482 00:28:08,382 --> 00:28:10,123 Old Thompson gave us this. 483 00:28:10,166 --> 00:28:12,647 I had it assay. 484 00:28:12,691 --> 00:28:17,217 It comes out to almost $80 a ton. 485 00:28:26,617 --> 00:28:27,357 80? 486 00:28:33,233 --> 00:28:35,931 We'll be rich in six months, Clint. 487 00:28:35,975 --> 00:28:37,193 Buy everything we ever wanted. 488 00:28:44,157 --> 00:28:47,203 I-- 489 00:28:49,771 --> 00:28:52,426 I changed my mind about going though. 490 00:28:52,469 --> 00:28:53,296 I knew it. 491 00:28:53,340 --> 00:28:55,690 What'd I tell ya? 492 00:28:55,734 --> 00:28:59,912 Hey, Keith, the three of us, huh? 493 00:28:59,955 --> 00:29:02,349 Everything together, easy money, pretty 494 00:29:02,392 --> 00:29:04,003 gals to steal it from us? 495 00:29:04,046 --> 00:29:06,527 That's what it's all about. 496 00:29:06,570 --> 00:29:11,706 Not working for nickels and dimes in a hog wallow. 497 00:29:11,750 --> 00:29:12,968 Not for you. 498 00:29:13,012 --> 00:29:15,579 Well, I won't be doing it forever, will I? 499 00:29:15,623 --> 00:29:18,844 You know, I think this stench done rotted his brain. 500 00:29:18,887 --> 00:29:20,367 I'm going to give it a try. 501 00:29:20,410 --> 00:29:22,804 Keith. 502 00:29:22,848 --> 00:29:24,719 Everything together. 503 00:29:24,763 --> 00:29:27,809 At least it was, till that saloon gal got her fingernails 504 00:29:27,853 --> 00:29:30,072 in his curly hair. 505 00:29:30,116 --> 00:29:33,380 Clint, you boys will do fine without me. 506 00:29:33,423 --> 00:29:37,210 Well, I guess that cuts it. 507 00:29:37,253 --> 00:29:38,472 No, it don't. 508 00:29:38,515 --> 00:29:40,648 Now it's your fault that we're flat broke. 509 00:29:40,691 --> 00:29:42,128 What are you talking about? 510 00:29:42,171 --> 00:29:43,999 We had to wait around for you. 511 00:29:44,043 --> 00:29:47,829 Lost our horses, saddles, outfits, every thing. 512 00:29:47,873 --> 00:29:53,008 Harry, here, he ain't got much poker sense. 513 00:29:53,052 --> 00:29:55,663 We got swamped in that saloon. 514 00:29:55,706 --> 00:29:59,058 We had to dig post holes for the states fare 515 00:29:59,101 --> 00:30:00,450 to come over here and fetch you. 516 00:30:00,494 --> 00:30:01,887 Oh, ease off, Harry. 517 00:30:01,930 --> 00:30:04,977 It ain't his fault. He didn't force you to sit down 518 00:30:05,020 --> 00:30:05,978 with that jack-legged gambler. 519 00:30:06,021 --> 00:30:08,241 I can ask Mr. Hubert. 520 00:30:08,284 --> 00:30:09,764 Maybe he'll take you two guys on here. 521 00:30:09,808 --> 00:30:11,157 Oh, thanks a lot. 522 00:30:11,200 --> 00:30:13,899 No, no, we'll-- we'll figure out how 523 00:30:13,942 --> 00:30:16,379 to outfit ourselves somehow. 524 00:30:16,423 --> 00:30:18,251 Here, Keith boy, you keep that. 525 00:30:18,294 --> 00:30:19,992 Time we get back from the gold fields, 526 00:30:20,035 --> 00:30:21,515 we'll be paving the streets with that stuff. 527 00:30:49,586 --> 00:30:51,762 You haven't said a word since you came home. 528 00:30:51,806 --> 00:30:55,114 I'm tired. 529 00:30:55,157 --> 00:30:59,205 Do you want to talk about it? 530 00:30:59,248 --> 00:31:06,516 I saw, the three of you, like school boys. 531 00:31:06,560 --> 00:31:09,258 Glad to see each other, that's all. 532 00:31:09,302 --> 00:31:12,914 You said they'd go on without you. 533 00:31:12,958 --> 00:31:14,829 I figured wrong. 534 00:31:14,873 --> 00:31:16,570 Don't let your dinner get cold. 535 00:31:16,613 --> 00:31:17,876 Oh, I'm not hungry. 536 00:31:28,147 --> 00:31:32,412 I was praying they wouldn't come back, at least until we 537 00:31:32,455 --> 00:31:33,413 had a little more time. 538 00:31:33,456 --> 00:31:35,284 I still said no to 'em. 539 00:31:35,328 --> 00:31:37,678 But did you tell them to get out of town, 540 00:31:37,721 --> 00:31:40,072 to leave you alone? 541 00:31:40,115 --> 00:31:41,769 They're my friends. 542 00:31:41,812 --> 00:31:43,640 Friends? 543 00:31:43,684 --> 00:31:46,252 Who left you guarding those stray yearlings, who ran 544 00:31:46,295 --> 00:31:47,601 when they saw trouble coming? 545 00:31:47,644 --> 00:31:48,950 There wasn't any point in us all getting caught. 546 00:31:48,994 --> 00:31:49,951 We've been through this. 547 00:31:49,995 --> 00:31:51,083 I didn't go to jail. 548 00:31:51,126 --> 00:31:52,954 That's no thanks to them. 549 00:31:52,998 --> 00:31:54,564 What's the matter with you? 550 00:31:54,608 --> 00:31:56,175 What is it you've got against them two? 551 00:31:56,218 --> 00:31:57,959 Couple guys like a little excitement, that's all. 552 00:31:58,003 --> 00:31:59,961 Who don't care how they get it. 553 00:32:00,005 --> 00:32:01,484 You talk as if they're outlaws or something. 554 00:32:01,528 --> 00:32:03,269 Some day, they'll want something 555 00:32:03,312 --> 00:32:05,184 bad enough to cross that line. 556 00:32:05,227 --> 00:32:07,447 You've always had it in for 'em, haven't ya? 557 00:32:07,490 --> 00:32:09,144 You can't stand seeing us have a laugh, 558 00:32:09,188 --> 00:32:10,450 raise a little dust, a little excitement. 559 00:32:10,493 --> 00:32:12,495 You can't stand that, can you? 560 00:32:12,539 --> 00:32:13,496 That's not true. 561 00:32:13,540 --> 00:32:15,585 Yeah, that is true. 562 00:32:15,629 --> 00:32:19,241 I think it's only a matter of time for those two. 563 00:32:19,285 --> 00:32:22,418 And you, if you don't cut them off. 564 00:32:22,462 --> 00:32:26,857 Oh, Keith, I've seen a lot of Clints and Harrys-- 565 00:32:26,901 --> 00:32:28,250 Right. 566 00:32:28,294 --> 00:32:29,425 I keep forgetting that I met you in a saloon. 567 00:32:34,778 --> 00:32:38,304 That door opens from both sides, Keith Lavery. 568 00:32:47,835 --> 00:32:51,056 [door closing] 569 00:32:59,368 --> 00:33:02,241 Well, the point is he came back to you last night. 570 00:33:05,766 --> 00:33:08,812 Drunk. 571 00:33:08,856 --> 00:33:13,600 It happened in Buckland too, the night before he left me. 572 00:33:13,643 --> 00:33:15,689 And you thought he'd gone off with those two friends of his, 573 00:33:15,732 --> 00:33:17,821 right? 574 00:33:17,865 --> 00:33:19,432 Where else? 575 00:33:19,475 --> 00:33:22,522 He was right here, concentrating on his bottle 576 00:33:22,565 --> 00:33:24,959 all by himself. 577 00:33:25,003 --> 00:33:27,918 Alone? 578 00:33:27,962 --> 00:33:31,618 I was certain he went straight to them. 579 00:33:31,661 --> 00:33:33,576 Kitty, I'm sorry. 580 00:33:33,620 --> 00:33:34,969 What for? 581 00:33:35,013 --> 00:33:37,145 I don't mind being rooted out of bed at 6:00 AM 582 00:33:37,189 --> 00:33:40,366 by a panicky wife. 583 00:33:40,409 --> 00:33:42,020 Did he go to work this morning? 584 00:33:42,063 --> 00:33:43,847 Yes. 585 00:33:43,891 --> 00:33:45,023 But he didn't say a word at breakfast. 586 00:33:48,374 --> 00:33:53,074 You, um, still haven't told him that he's working for more 587 00:33:53,118 --> 00:33:54,858 than just the two of you? 588 00:33:54,902 --> 00:33:56,425 No. 589 00:33:56,469 --> 00:33:59,515 I felt sure his friends would return. 590 00:33:59,559 --> 00:34:04,259 I-- I just wanted to see what he would do feeling he had 591 00:34:04,303 --> 00:34:06,696 no responsibility except to me. 592 00:34:06,740 --> 00:34:09,090 You came to me for advice, right? 593 00:34:09,134 --> 00:34:13,094 All righty, let's get right down to the facts. 594 00:34:13,138 --> 00:34:15,401 A normal, healthy pregnant female 595 00:34:15,444 --> 00:34:18,099 is supposed to be selfish. 596 00:34:18,143 --> 00:34:19,927 So be selfish. 597 00:34:19,970 --> 00:34:23,974 Honestly, with no more silly excuses, be sure of your man. 598 00:34:24,018 --> 00:34:27,065 Yes, Ms. Kitty. 599 00:34:27,108 --> 00:34:28,501 What if he panics? 600 00:34:28,544 --> 00:34:29,937 What if I drive him away? 601 00:34:29,980 --> 00:34:32,548 It's better to find out about it now than later. 602 00:34:32,592 --> 00:34:33,332 Now, look. 603 00:34:36,161 --> 00:34:40,121 You go home and you fix him a good dinner tonight. 604 00:34:40,165 --> 00:34:43,864 Open that, and tell him. 605 00:34:43,907 --> 00:34:45,387 Now, if you don't mind, I'm going back to bed. 606 00:35:03,840 --> 00:35:07,279 Well, you're looking a little peaky today, Keith boy. 607 00:35:07,322 --> 00:35:09,150 If I didn't know you was a family man, 608 00:35:09,194 --> 00:35:11,283 I'd swear you'd been tipping a whiskey bottle last night. 609 00:35:11,326 --> 00:35:12,936 I think it's the stench that makes 610 00:35:12,980 --> 00:35:16,940 him look like a sick frog. 611 00:35:16,984 --> 00:35:20,292 What do I have to do get you two off my back, huh? 612 00:35:20,335 --> 00:35:21,945 Just hold out your hand and say goodbye. 613 00:35:28,517 --> 00:35:30,084 We're leaving for the Dakotas. 614 00:35:30,128 --> 00:35:34,044 Got out problem just about solved. 615 00:35:34,088 --> 00:35:35,350 Got yourself outfitted, huh? 616 00:35:35,394 --> 00:35:36,569 Will be tonight. 617 00:35:36,612 --> 00:35:40,747 Horses, everything, everything needed. 618 00:35:40,790 --> 00:35:43,489 How'd you swing that? 619 00:35:43,532 --> 00:35:45,491 Well, let's just say we're taking 620 00:35:45,534 --> 00:35:49,973 advantage of any opportunity that comes our way. 621 00:35:50,017 --> 00:35:52,324 KEITH: Meaning I shouldn't ask any more questions, huh? 622 00:35:52,367 --> 00:35:54,630 You always were the smart one, Keith boy. 623 00:35:54,674 --> 00:35:55,631 We're going to miss you. 624 00:36:00,114 --> 00:36:01,637 Same here. 625 00:36:01,681 --> 00:36:05,467 Not too late to change your mind. 626 00:36:05,511 --> 00:36:11,343 Well, I got to admit, you had me sorely tempted for awhile. 627 00:36:11,386 --> 00:36:14,259 No hard feelings. 628 00:36:14,302 --> 00:36:17,740 Well, you know that. 629 00:36:17,784 --> 00:36:19,438 We'll be at Arno's later on tonight. 630 00:36:19,481 --> 00:36:21,831 He's selling us the horses. 631 00:36:21,875 --> 00:36:23,572 There'd be one for you, if you show up. 632 00:36:27,185 --> 00:36:30,362 No, I-- I don't think I'll be showing, Clint. 633 00:36:35,149 --> 00:36:35,715 Good luck, Clint. 634 00:37:20,368 --> 00:37:24,242 Keith, when you are finished, you will please lock up, 635 00:37:24,285 --> 00:37:26,287 and then I want to talk to you. 636 00:37:26,331 --> 00:37:26,809 Oh, yes, sir, Mr. Hubert. 637 00:38:03,933 --> 00:38:04,847 [knocking] 638 00:38:04,891 --> 00:38:07,241 MR. HUBERT: Come in. 639 00:38:07,285 --> 00:38:08,851 Um, Mr. Hubert? 640 00:38:08,895 --> 00:38:11,071 Ah, Keith. 641 00:38:11,114 --> 00:38:14,466 Um, I seem to have misplaced the key somewhere. 642 00:38:14,509 --> 00:38:15,858 Oh, we have the spare. 643 00:38:19,122 --> 00:38:20,080 Thank you, sir. 644 00:38:20,123 --> 00:38:20,950 MR. HUBERT: Keith? 645 00:38:20,994 --> 00:38:22,822 Yes, sir? 646 00:38:22,865 --> 00:38:26,260 You have been handling the hides how long? 647 00:38:26,304 --> 00:38:29,481 Uh, shot three weeks. 648 00:38:29,524 --> 00:38:33,920 You learn very quickly and you work out. 649 00:38:33,963 --> 00:38:34,834 Oh, yeah. 650 00:38:34,877 --> 00:38:37,227 Yes, sir, Mr. Hubert. 651 00:38:37,271 --> 00:38:43,712 Keith, I think I will hire somebody to do your work. 652 00:38:43,756 --> 00:38:47,107 I think it is time for you to learn 653 00:38:47,150 --> 00:38:51,067 the buying and the selling of hides, 654 00:38:51,111 --> 00:38:55,202 maybe go out to the ranches, see what they may wish to sell, 655 00:38:55,245 --> 00:38:58,118 and then bring back the hides raw. 656 00:38:58,161 --> 00:39:00,686 Well, yes, that-- that'd be great. 657 00:39:00,729 --> 00:39:01,556 Ah? 658 00:39:01,600 --> 00:39:03,645 Good. 659 00:39:03,689 --> 00:39:05,908 Tomorrow, we will discuss it. 660 00:39:05,952 --> 00:39:07,780 Yeah. 661 00:39:07,823 --> 00:39:11,000 And maybe someday will take the work 662 00:39:11,044 --> 00:39:12,088 off of an old man's shoulder. 663 00:39:15,091 --> 00:39:17,093 Well, what's this for? 664 00:39:17,137 --> 00:39:20,967 With the saloon down the street, you ask that? 665 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 [laughter] 666 00:39:22,447 --> 00:39:24,449 Oh, you-- oh, I'll bring you a pail, huh, Mr. Hubert? 667 00:39:24,492 --> 00:39:25,275 No. 668 00:39:31,760 --> 00:39:35,329 Half a pail. 669 00:39:35,373 --> 00:39:36,591 OK, Mr. Hubert. 670 00:39:36,635 --> 00:39:38,463 Now, out, out, out. 671 00:39:38,506 --> 00:39:39,638 I have work to do. 672 00:39:39,681 --> 00:39:40,639 Right, thank you, sir. 673 00:40:20,853 --> 00:40:21,723 Get him. 674 00:40:29,514 --> 00:40:30,471 No, his friend. 675 00:40:30,515 --> 00:40:33,474 He gave you the key. 676 00:40:33,518 --> 00:40:34,475 You really clobbered him. 677 00:40:34,519 --> 00:40:35,389 He was going to holler. 678 00:40:35,433 --> 00:40:36,085 Come on, let's get out of here. 679 00:41:03,678 --> 00:41:05,288 Mr. Hubert? 680 00:41:05,332 --> 00:41:07,116 Don't move, Mr. Hubert. 681 00:41:07,160 --> 00:41:08,030 You're hurt bad. 682 00:41:08,074 --> 00:41:09,510 I'll go get the Doc. 683 00:41:09,554 --> 00:41:10,903 Don't move, Mr. Hubert. 684 00:41:10,946 --> 00:41:17,605 Keith, oh, why did you do it? 685 00:41:17,649 --> 00:41:24,351 You let them in, your-- your friends-- 686 00:41:37,016 --> 00:41:38,452 -I'm in big trouble. -What? 687 00:41:38,496 --> 00:41:39,584 Go get Doc Adams. 688 00:41:39,627 --> 00:41:41,194 Get him over to the tannery. 689 00:41:41,237 --> 00:41:42,456 Mr. Hubert got hit over the head and some hides were stolen. 690 00:41:42,500 --> 00:41:44,197 Keith, no. 691 00:41:44,240 --> 00:41:46,591 I was at the Long Branch when it happened-- 692 00:41:46,634 --> 00:41:47,853 your first thought, right? 693 00:41:47,896 --> 00:41:50,377 Your first thought, I was in on it? 694 00:41:50,420 --> 00:41:51,944 Oh, you're not alone. 695 00:41:51,987 --> 00:41:53,119 Mr. Hubert thinks I set him up too. 696 00:41:53,162 --> 00:41:54,555 It wasn't me. It was Clint and Harry. 697 00:41:54,599 --> 00:41:56,122 -You're running? -Yes, ma'am. 698 00:41:56,165 --> 00:41:57,819 -Now go find Doc. -No, this is dumb. 699 00:41:57,863 --> 00:41:59,342 It's stupid. 700 00:41:59,386 --> 00:42:00,648 You've got to go to Matt Dillon. -Are you kidding? 701 00:42:00,692 --> 00:42:02,215 He'll nail me to the wall. 702 00:42:02,258 --> 00:42:03,651 Listen, I'm getting a horse from the livery stable. 703 00:42:03,695 --> 00:42:05,087 I want you to wait till tomorrow morning 704 00:42:05,131 --> 00:42:06,480 and you tell Hank it's out at Arno's place. 705 00:42:06,524 --> 00:42:08,134 You're meeting your friends at Arno's? 706 00:42:08,177 --> 00:42:09,091 Please, listen to me, Keith. 707 00:42:09,135 --> 00:42:09,962 This is wrong. 708 00:42:10,005 --> 00:42:11,224 I know what's wrong. 709 00:42:11,267 --> 00:42:12,573 It was wrong that Mr. Hubert blamed me. 710 00:42:12,617 --> 00:42:14,096 It's wrong that your first thought was the same. 711 00:42:14,140 --> 00:42:15,315 I'm not going to fight it anymore. 712 00:42:15,358 --> 00:42:16,882 You're throwing everything away. 713 00:42:16,925 --> 00:42:18,448 Everything? 714 00:42:18,492 --> 00:42:19,667 What did we ever have, huh? What did we ever have? 715 00:42:19,711 --> 00:42:21,016 Some foolish hope we could make it together? 716 00:42:21,060 --> 00:42:22,148 We should've known better. 717 00:42:22,191 --> 00:42:23,584 I should've known better. 718 00:42:23,628 --> 00:42:24,542 Do what I tell you now. 719 00:42:24,585 --> 00:42:25,064 The old man needs help. 720 00:42:44,213 --> 00:42:46,128 You picked the place I worked to break into, 721 00:42:46,172 --> 00:42:48,478 knowing I got a five year sentence over my head? 722 00:42:48,522 --> 00:42:49,741 We didn't think of that, Keith. 723 00:42:49,784 --> 00:42:51,481 Well, they'll all figure I'm on it with you. 724 00:42:51,525 --> 00:42:52,613 You know, you nearly killed Mr. Hubert? 725 00:42:52,657 --> 00:42:54,006 He went for his gun. 726 00:42:54,049 --> 00:42:55,834 You just left him there bleeding. 727 00:42:55,877 --> 00:42:57,531 He would've died if I hadn't gone back there. 728 00:42:57,575 --> 00:43:02,580 We couldn't very well stop and doctor his bumps, could we? 729 00:43:02,623 --> 00:43:05,670 We got an hour's start on a posse. 730 00:43:05,713 --> 00:43:07,062 You in with us, Keith? 731 00:43:07,106 --> 00:43:09,195 I told you they'll all think so, didn't I? 732 00:43:09,238 --> 00:43:12,459 I don't have much of a choice, do I? 733 00:43:12,502 --> 00:43:15,114 They for Arno? 734 00:43:15,157 --> 00:43:16,376 We're swapping 'em for horses and cash. 735 00:43:19,205 --> 00:43:19,945 Let's go. 736 00:43:30,129 --> 00:43:31,260 MATT: How's he, Doc? 737 00:43:31,304 --> 00:43:32,392 All right. 738 00:43:32,435 --> 00:43:33,262 I think it's a mild concussion. 739 00:43:37,702 --> 00:43:40,574 Now can you tell me where he was riding to? 740 00:43:40,618 --> 00:43:42,663 You just gotta believe me, Marshal. 741 00:43:42,707 --> 00:43:45,579 He said he didn't do it and he didn't. 742 00:43:45,623 --> 00:43:46,885 Well, Mr. Hubert here says different. 743 00:43:50,062 --> 00:43:53,108 I-- I just believe Keith. 744 00:43:53,152 --> 00:43:54,980 Well, I know he was running out to meet his friends. 745 00:43:55,023 --> 00:43:56,677 Now if you tell me where they went, 746 00:43:56,721 --> 00:43:59,375 that'd make it a lot easier on me. 747 00:43:59,419 --> 00:44:02,422 I can't put him in jail. 748 00:44:02,465 --> 00:44:04,554 I just can't. 749 00:44:04,598 --> 00:44:06,426 Well, you better start thinking about where 750 00:44:06,469 --> 00:44:07,949 else he's going if you don't. 751 00:44:07,993 --> 00:44:09,559 Might be some place a whole lot worse than jail. 752 00:44:14,739 --> 00:44:18,568 Give you them two horses for the lot. 753 00:44:18,612 --> 00:44:20,483 How much cash? 754 00:44:20,527 --> 00:44:22,703 No cash. 755 00:44:22,747 --> 00:44:24,879 Promised us horses and carriages, we're broke. 756 00:44:24,923 --> 00:44:26,925 Mr. Hubert paid over $8 a piece for those hides, Arno. 757 00:44:26,968 --> 00:44:28,491 I was there when he bought them. 758 00:44:28,535 --> 00:44:30,189 We got to get them nags and a couple of hundred dollars. 759 00:44:30,232 --> 00:44:31,843 You heard my offers. 760 00:44:31,886 --> 00:44:32,408 There's the horses. 761 00:44:44,856 --> 00:44:46,640 Is this your way of getting even with me, old man? 762 00:44:46,684 --> 00:44:47,772 Get out of here. 763 00:44:47,815 --> 00:44:49,643 You made a deal with Clint and Harry. 764 00:44:49,687 --> 00:44:52,428 Why don't you go complain to your marshal friend. 765 00:44:52,472 --> 00:44:54,561 You're going to keep your word. 766 00:45:01,176 --> 00:45:03,526 Go ahead and finish me. 767 00:45:03,570 --> 00:45:04,876 I always said you'd hang. 768 00:45:08,793 --> 00:45:10,708 Hey. 769 00:45:10,751 --> 00:45:12,710 Hey, that's my money. 770 00:45:12,753 --> 00:45:13,841 That's my money. 771 00:45:13,885 --> 00:45:15,277 Leave it. 772 00:45:15,321 --> 00:45:16,757 -Leave it? -He owes us. 773 00:45:16,801 --> 00:45:18,454 No, he don't. He don't owe us nothing. 774 00:45:18,498 --> 00:45:19,934 What are you talking about, Keith? 775 00:45:19,978 --> 00:45:21,588 I'm talking about the fact that I'm scared. 776 00:45:21,631 --> 00:45:22,807 I'm scared because I was a step away 777 00:45:22,850 --> 00:45:24,547 from killing that old men, just the way 778 00:45:24,591 --> 00:45:26,027 you two almost killed Mr. Hubert. 779 00:45:26,071 --> 00:45:27,681 Keith, there's a posse after us. 780 00:45:27,725 --> 00:45:28,638 There's always going to be a posse 781 00:45:28,682 --> 00:45:29,727 after us until we stop now. 782 00:45:29,770 --> 00:45:30,771 You crazy? 783 00:45:30,815 --> 00:45:32,120 No. 784 00:45:32,164 --> 00:45:33,513 We're going back. 785 00:45:33,556 --> 00:45:35,123 Listen to me. 786 00:45:35,167 --> 00:45:38,257 And this time, we're all going back, before it gets any worse. 787 00:45:38,300 --> 00:45:40,172 I'm tired of being some kind of dog you can kick around. 788 00:45:40,215 --> 00:45:41,216 I ain't going back. 789 00:45:41,260 --> 00:45:42,783 And I'm going to no jail. 790 00:45:42,827 --> 00:45:44,306 I ain't going to leave this, not while I got this. 791 00:45:44,350 --> 00:45:46,352 You ain't gonna shoot me, Keith. 792 00:45:46,395 --> 00:45:50,051 We've been together too long. 793 00:45:50,095 --> 00:45:53,185 [gunshot] 794 00:45:53,228 --> 00:45:55,491 I said to leave it. 795 00:45:55,535 --> 00:45:57,624 I get it. 796 00:45:57,667 --> 00:45:59,495 We bust your little tannery bubble 797 00:45:59,539 --> 00:46:00,801 and now you gonna make us pay for it. 798 00:46:00,845 --> 00:46:02,977 Is that it? 799 00:46:03,021 --> 00:46:06,546 Let me tell you something, mama's boy. 800 00:46:06,589 --> 00:46:08,591 You take us back to Dodge and we're going to tell everybody 801 00:46:08,635 --> 00:46:09,854 that you planned this. 802 00:46:09,897 --> 00:46:11,464 You stole the keys. 803 00:46:11,507 --> 00:46:12,770 You opened the door. 804 00:46:12,813 --> 00:46:14,902 You set up a steal with Arno. 805 00:46:14,946 --> 00:46:16,556 With your record, there ain't nobody in that town 806 00:46:16,599 --> 00:46:19,254 that ain't going to believe us. 807 00:46:19,298 --> 00:46:21,822 We may get a couple years for tagging along, 808 00:46:21,866 --> 00:46:23,476 but they're going to send you up for the rest 809 00:46:23,519 --> 00:46:24,825 of your natural stupid life. 810 00:46:29,047 --> 00:46:30,265 How do you feel about that, Clint? 811 00:46:36,794 --> 00:46:41,102 Well, like he says, Keith, we're in pretty deep. 812 00:46:46,064 --> 00:46:49,067 I don't guess me and Harry have much other choice. 813 00:46:54,942 --> 00:46:55,813 Let's go, Clint. 814 00:47:00,600 --> 00:47:01,557 Hold it. 815 00:47:01,601 --> 00:47:02,341 You hear him. 816 00:47:06,911 --> 00:47:07,737 All right, let's go. 817 00:47:50,084 --> 00:47:54,132 I didn't figure you'd want to see me off. 818 00:47:54,175 --> 00:47:55,176 I'll wait for you outside, Keith. 819 00:48:07,885 --> 00:48:10,931 I told him where to find you. 820 00:48:10,975 --> 00:48:13,934 That's all right. 821 00:48:13,978 --> 00:48:16,632 Well, I guess I'm going to happen to see 822 00:48:16,676 --> 00:48:17,677 that judge sometime anyway. 823 00:48:21,420 --> 00:48:23,988 The marshal says he'll speak for you. 824 00:48:24,031 --> 00:48:25,903 And Mr. Hubert said he would too. 825 00:48:30,255 --> 00:48:32,300 And I'll wait for you, Keith. 826 00:48:32,344 --> 00:48:35,042 You forget about me, you hear? 827 00:48:35,086 --> 00:48:37,218 You'll find yourself some other man, somebody 828 00:48:37,262 --> 00:48:42,658 who ain't all puff and dust. 829 00:48:42,702 --> 00:48:45,879 That's going to be difficult with your baby to explain. 830 00:48:53,669 --> 00:48:56,890 [yelling] 831 00:49:12,558 --> 00:49:15,778 [theme music] 832 00:49:18,781 --> 00:49:20,479 NARRATOR: Stay tuned for exciting scenes 833 00:49:20,522 --> 00:49:21,784 from our next Gunsmoke. 59018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.