Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,613
[theme music]
2
00:00:09,792 --> 00:00:13,796
ANNOUNCER: "Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:22,892 --> 00:00:23,762
Mm!
4
00:00:23,806 --> 00:00:24,937
Say, that's good coffee, Kitty.
5
00:00:24,981 --> 00:00:25,808
That's good.
6
00:00:25,851 --> 00:00:26,852
What's-- what's the secret?
7
00:00:26,896 --> 00:00:28,115
Eggshells.
8
00:00:28,158 --> 00:00:28,898
Eggshells!
9
00:00:28,941 --> 00:00:30,378
Certainly!
10
00:00:30,421 --> 00:00:31,509
Why don't you try eggshells?
11
00:00:31,553 --> 00:00:33,511
Why can't you make
coffee like this?
12
00:00:33,555 --> 00:00:35,470
I don't know that you
turned any of mine down.
13
00:00:35,513 --> 00:00:36,775
Stage come in with the mail.
14
00:00:36,819 --> 00:00:38,081
Oh, good.
15
00:00:38,125 --> 00:00:39,648
Let's see here, now.
16
00:00:39,691 --> 00:00:41,432
Them there's for you, Matt.
17
00:00:41,476 --> 00:00:42,868
Thank you, Festus.
18
00:00:42,912 --> 00:00:44,392
Here's yorn, Miss Kitty.
19
00:00:44,435 --> 00:00:45,306
Thank you.
20
00:00:45,349 --> 00:00:46,394
And batches for you, Do.
21
00:00:46,437 --> 00:00:47,264
OK.
22
00:00:47,308 --> 00:00:50,876
Thank you, Festus.
23
00:00:50,920 --> 00:00:51,834
Here, Matt.
-Oh.
24
00:00:51,877 --> 00:00:52,791
Here.
25
00:00:52,835 --> 00:00:56,578
Here's another one for you.
26
00:00:56,621 --> 00:00:57,492
Kitty.
27
00:00:57,535 --> 00:00:59,233
That's yours, Doc.
28
00:00:59,276 --> 00:01:00,060
Matt.
29
00:01:03,150 --> 00:01:05,543
Some of that writin's
so blame small I
30
00:01:05,587 --> 00:01:07,328
reckon I made a mistake or two.
31
00:01:07,371 --> 00:01:08,807
You made a mistake or three.
32
00:01:08,851 --> 00:01:11,506
There's one for you in there.
33
00:01:11,549 --> 00:01:13,116
Who'd be writin' to me?
34
00:01:13,160 --> 00:01:14,683
Well, I imagine the
mystery will be cleared
35
00:01:14,726 --> 00:01:15,553
up when you open the letter.
36
00:01:19,862 --> 00:01:23,822
Uh, seems you got
your glasses on, Doc.
37
00:01:23,866 --> 00:01:28,000
Maybe you could make
that out for me there.
38
00:01:28,044 --> 00:01:30,307
Wait a minute for--
39
00:01:30,351 --> 00:01:33,180
What's it sayin'?
40
00:01:33,223 --> 00:01:36,183
Well, for Heaven's sake.
41
00:01:36,226 --> 00:01:37,488
What's it say?
42
00:01:37,532 --> 00:01:38,489
Kitty, look at that.
43
00:01:38,533 --> 00:01:39,360
Look at that!
44
00:01:44,495 --> 00:01:46,323
-What's it say?
-Matt, read this.
45
00:01:46,367 --> 00:01:47,281
Look there.
46
00:01:47,324 --> 00:01:49,457
Look at that.
47
00:01:49,500 --> 00:01:51,502
Matthew, what's it say!
48
00:01:51,546 --> 00:01:54,288
What's it say!
49
00:01:54,331 --> 00:01:56,638
You, uh-- you remember a
fellow by the name of Grimes?
50
00:01:56,681 --> 00:01:57,856
Petey Grimes?
51
00:01:57,900 --> 00:02:02,513
Petey Grimes-- 'course I do!
52
00:02:02,557 --> 00:02:04,602
He come through here
about three years ago
53
00:02:04,646 --> 00:02:06,517
on his way to Montana.
54
00:02:06,561 --> 00:02:10,217
I loaned him about $10 so's
he could get some goods to go
55
00:02:10,260 --> 00:02:13,307
on to the gold field with.
56
00:02:13,350 --> 00:02:16,571
Well, this letter here is from
an attorney in San Francisco.
57
00:02:16,614 --> 00:02:19,748
Seems like your friend Grimes
hit it big in the gold fields
58
00:02:19,791 --> 00:02:20,618
out there.
59
00:02:21,141 --> 00:02:22,533
Lived high on the hog
and died a happy man.
60
00:02:22,577 --> 00:02:25,362
He's left you some,
uh, some money.
61
00:02:25,406 --> 00:02:29,366
You mean old Petey's gonna
pay me back the $10 he owes me?
62
00:02:29,410 --> 00:02:31,586
It's a little bit
more than that.
63
00:02:31,629 --> 00:02:32,848
You bet.
64
00:02:32,891 --> 00:02:34,197
[laughs]
65
00:02:34,241 --> 00:02:37,461
From church mouse to
tycoon in one little jump.
66
00:02:37,505 --> 00:02:39,637
[music playing]
67
00:02:39,681 --> 00:02:42,988
Festus, it's on the house.
68
00:02:43,032 --> 00:02:44,903
Oh, Miss Kitty,
you know I don't
69
00:02:44,947 --> 00:02:46,470
start drinking this early.
70
00:02:46,514 --> 00:02:48,037
You're going to today.
71
00:02:48,080 --> 00:02:49,952
Listen to this.
72
00:02:49,995 --> 00:02:55,044
"Paid to the order of
Festus Haggen, $500!"
73
00:02:55,087 --> 00:02:58,743
[music playing]
74
00:03:13,454 --> 00:03:15,282
[coughs]
75
00:03:19,416 --> 00:03:20,765
$500?
76
00:03:20,809 --> 00:03:24,291
[music playing]
77
00:03:28,817 --> 00:03:32,647
[theme music]
78
00:03:58,499 --> 00:04:02,720
[yelling]
79
00:04:02,764 --> 00:04:05,984
Get them pinchin'
hands offa me!
80
00:04:06,028 --> 00:04:07,638
I'm gonna knock
knots on your head
81
00:04:07,682 --> 00:04:11,990
faster than you can rub 'em if
you don't turn loose my coat.
82
00:04:12,034 --> 00:04:14,166
I oughta bust you one
right between the horns.
83
00:04:14,210 --> 00:04:17,953
You can see my freight wagon's
worth the loan of $200.
84
00:04:17,996 --> 00:04:18,736
That?
85
00:04:19,259 --> 00:04:22,392
That's not worth 200
cents as collateral.
86
00:04:22,436 --> 00:04:25,090
Besides, we don't put up with
people barging into the bank.
87
00:04:25,134 --> 00:04:26,788
Hold on, hold on, now!
88
00:04:26,831 --> 00:04:28,659
What's going on here?
89
00:04:28,703 --> 00:04:31,445
He threw an inkwell,
Festus, when Mr. Bodkin
90
00:04:31,488 --> 00:04:32,750
refused to give him a loan.
91
00:04:32,794 --> 00:04:34,622
I never did no
such a thing I kinda
92
00:04:34,665 --> 00:04:38,452
scooted across the desk a little
when I touch it with my hand.
93
00:04:38,495 --> 00:04:42,369
He created such a fuss
Miss Abigail near fainted!
94
00:04:42,412 --> 00:04:43,457
Bankers!
95
00:04:44,109 --> 00:04:46,851
All you know to do if foreclose
mortgages on innocent widows!
96
00:04:46,895 --> 00:04:49,071
All right, hold on, hold on.
97
00:04:49,114 --> 00:04:50,725
I'm ashamed of you, Titus.
98
00:04:50,768 --> 00:04:52,117
Throwing inkwells!
99
00:04:52,161 --> 00:04:53,945
What I'd oughta do is
put you in the calaboose.
100
00:04:53,989 --> 00:04:55,686
That's what I'd oughta do.
101
00:04:55,730 --> 00:04:57,558
Oh, Festus, I
didn't hit nobody.
102
00:04:57,601 --> 00:04:58,776
I didn't mean no harm.
103
00:04:58,820 --> 00:05:00,038
I just had to do something.
104
00:05:00,082 --> 00:05:02,432
That miserable bunch
of skinflint bankers!
105
00:05:02,476 --> 00:05:03,781
All right, all right.
106
00:05:03,825 --> 00:05:05,653
Now I'll tell you
what I'm fixing to do.
107
00:05:05,696 --> 00:05:08,743
If you'll promise not to
stir up no more ruckuses,
108
00:05:08,786 --> 00:05:12,137
I'll take you in the Long
Branch and buy you a beer.
109
00:05:12,181 --> 00:05:13,051
You trying to bribe me?
110
00:05:13,661 --> 00:05:16,707
No, I ain't trying to
bribe you, you old knothead!
111
00:05:16,751 --> 00:05:19,493
I'm just trying to
keep you out of jail.
112
00:05:19,536 --> 00:05:23,018
Well, uh, that'd be your aim,
I guess you mean kinder by it.
113
00:05:23,061 --> 00:05:26,064
But I ain't no charity case.
114
00:05:26,108 --> 00:05:28,676
I'll buy the beer.
115
00:05:28,719 --> 00:05:29,851
All right.
116
00:05:29,894 --> 00:05:31,722
Seein' you stirred
up all this mess,
117
00:05:31,766 --> 00:05:33,811
I'll just let you buy the beer.
118
00:05:36,858 --> 00:05:40,078
Uh, Festus?
119
00:05:40,122 --> 00:05:45,823
Could you sorta loan me $0.10?
120
00:05:45,867 --> 00:05:46,694
Come on.
121
00:05:49,436 --> 00:05:50,132
Rich, Festus.
122
00:05:50,175 --> 00:05:51,089
Rich.
123
00:05:51,612 --> 00:05:54,615
You mean rich just to
getting your wagon fixed?
124
00:05:54,658 --> 00:05:57,487
No, not just fixing the wagon.
125
00:05:57,531 --> 00:05:59,750
I found me a new
trail to Denver.
126
00:05:59,794 --> 00:06:01,665
New trail to Denver?
127
00:06:04,799 --> 00:06:06,844
This line here, that's
the regular stage
128
00:06:06,888 --> 00:06:08,759
and freight route to Denver.
129
00:06:08,803 --> 00:06:10,587
Go galawhopping all over
the place, don't it?
130
00:06:10,631 --> 00:06:12,197
But look at this here underline.
131
00:06:12,241 --> 00:06:14,112
That's the trail I found.
132
00:06:14,156 --> 00:06:16,158
With my wagon fixed
and good nags,
133
00:06:16,201 --> 00:06:18,116
I could open up a
regular freight line
134
00:06:18,160 --> 00:06:21,076
and make $40 a trip two
or three times a month.
135
00:06:21,119 --> 00:06:22,947
$40 a trip?
136
00:06:22,991 --> 00:06:27,038
Two or three times
a month, maybe more.
137
00:06:27,082 --> 00:06:29,606
You're sayin' getting
that wagon of yorn fixed
138
00:06:29,650 --> 00:06:32,740
and buying them horses
would run you around $200?
139
00:06:32,783 --> 00:06:34,742
Ah, it might as
well be a million.
140
00:06:34,785 --> 00:06:35,525
Wait a minute.
141
00:06:38,180 --> 00:06:40,008
$40 a trip.
142
00:06:40,051 --> 00:06:42,053
Maybe four times a month.
143
00:06:42,097 --> 00:06:43,446
Rich, I tell you.
144
00:06:43,490 --> 00:06:46,971
Festus, I'd wind up a
rich man with proper gear
145
00:06:47,015 --> 00:06:48,190
for a 300-mile haul.
146
00:06:48,233 --> 00:06:50,975
Wait a minute here, now, Titus.
147
00:06:51,019 --> 00:06:53,935
Maybe you're going about
this thing all wrong.
148
00:06:53,978 --> 00:06:56,024
Instead of trying
to borrow the money,
149
00:06:56,067 --> 00:07:00,028
did you ever think of maybe
getting yourself a partner?
150
00:07:00,071 --> 00:07:01,856
50-50?
151
00:07:01,899 --> 00:07:03,771
Partner putting up the money?
152
00:07:03,814 --> 00:07:07,470
Ah, ain't nobody around here
got $200 'cept them bankers,
153
00:07:07,514 --> 00:07:08,210
and they throwed me out.
154
00:07:08,689 --> 00:07:10,647
Well, I better go
see about my team.
155
00:07:10,691 --> 00:07:14,912
Uh, Titus, I'll maybe see you
down to the livery directly.
156
00:07:14,956 --> 00:07:16,914
I just might have
me a friend that'd
157
00:07:16,958 --> 00:07:21,571
want to get to be a partner
with you in this here business.
158
00:07:21,615 --> 00:07:23,660
You got a friend with money?
159
00:07:23,704 --> 00:07:27,185
Oh, might say he's a
pretty close friend, too.
160
00:07:27,229 --> 00:07:28,796
I'll see him directly.
161
00:07:35,237 --> 00:07:36,673
Oh, I'd say you'd
be shaving about
162
00:07:36,717 --> 00:07:38,196
a week off the trip, Festus.
163
00:07:38,240 --> 00:07:40,764
See, I'm always authorized
to send freight out of Dodge
164
00:07:40,808 --> 00:07:43,027
by the cheapest route,
so I could give you all
165
00:07:43,071 --> 00:07:44,072
the business you could handle.
166
00:07:44,115 --> 00:07:45,682
All the business we can handle?
167
00:07:45,726 --> 00:07:46,640
Sure.
168
00:07:47,249 --> 00:07:49,207
I got a load back there
right now you could take out.
169
00:07:49,251 --> 00:07:50,557
Much obliged, Burke.
170
00:07:50,600 --> 00:07:53,168
Be right back.
171
00:07:53,211 --> 00:07:56,911
This here's a map showing the
route our wagon'll take to get
172
00:07:56,954 --> 00:07:58,869
to Denver in eight
days, and old Burt's
173
00:07:58,913 --> 00:08:00,697
done told me that
he'll have more
174
00:08:00,741 --> 00:08:02,699
business than I can handle.
175
00:08:02,743 --> 00:08:04,222
Well, I know it's
a good idea to put
176
00:08:04,266 --> 00:08:05,789
your money to work, Festus.
177
00:08:05,833 --> 00:08:07,922
I guess this is as
good a way as any.
178
00:08:07,965 --> 00:08:09,358
I'd say so, too.
179
00:08:09,401 --> 00:08:11,969
I figured you'd think
it's a good idea.
180
00:08:12,013 --> 00:08:13,710
Even old Doc said so.
181
00:08:13,754 --> 00:08:17,279
I'm fixin' to go tell old Titus
he's got hisself a partner.
182
00:08:17,322 --> 00:08:20,195
Much obliged for the advice.
183
00:08:20,238 --> 00:08:23,067
I didn't know Titus
was in on this, Kitty.
184
00:08:23,111 --> 00:08:24,939
Hm.
185
00:08:24,982 --> 00:08:28,725
I'm not so sure we gave him
the right advice after all.
186
00:08:28,769 --> 00:08:31,119
He's older than old Doc is.
187
00:08:31,162 --> 00:08:35,645
--[inaudible] I can't get over
it, you cagey old coyote.
188
00:08:35,689 --> 00:08:37,995
It was you all
along had the money.
189
00:08:38,039 --> 00:08:41,216
It was Miss Kitty and
Matthew and Doc that talked me
190
00:08:41,259 --> 00:08:43,392
into this, so if
things don't go right,
191
00:08:43,435 --> 00:08:46,787
you'll be answering to them.
192
00:08:46,830 --> 00:08:50,094
Think this here old
box'll patch up, do you?
193
00:08:50,138 --> 00:08:52,401
Two day's work and
she'll be good as new.
194
00:08:52,444 --> 00:08:55,143
We'll have a sign right
along here, "Titus
195
00:08:55,186 --> 00:08:56,884
And Haggen Freight Company."
196
00:08:56,927 --> 00:08:59,800
What's the matter
with Haggen and Titus?
197
00:08:59,843 --> 00:09:03,717
Seein' as you're
investing your money,
198
00:09:03,760 --> 00:09:06,197
it's right that
your name be first.
199
00:09:06,241 --> 00:09:07,285
'Course it is.
200
00:09:07,938 --> 00:09:10,941
Except that we don't want 'em
to think we're ignorant, do we?
201
00:09:10,985 --> 00:09:13,770
We got to go this
alphabetical like.
202
00:09:13,814 --> 00:09:17,774
Now don't T for Titus
come before H for Haggen?
203
00:09:17,818 --> 00:09:20,908
[music playing]
204
00:09:21,952 --> 00:09:25,782
I reckon that there
would be the proper way.
205
00:09:25,826 --> 00:09:26,566
Yeah.
206
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
Get it on over yonder
to McGraw's and get
207
00:09:28,742 --> 00:09:30,613
him to patchin' on it.
208
00:09:30,657 --> 00:09:33,311
Uh, Festus?
209
00:09:33,355 --> 00:09:35,139
I'll be needing your money.
210
00:09:35,183 --> 00:09:37,968
Well, everybody in
town knows I got money.
211
00:09:38,012 --> 00:09:40,928
Just go over yonder and
get whatever you need,
212
00:09:40,971 --> 00:09:43,060
and tell him I'll
settle up later.
213
00:09:43,104 --> 00:09:46,368
I'm going to go see Burke about
our first load of freight.
214
00:09:52,374 --> 00:09:53,810
Anything I need?
215
00:09:53,854 --> 00:09:57,074
[music playing]
216
00:10:00,164 --> 00:10:03,951
[hammering and sawing]
217
00:10:08,042 --> 00:10:11,175
All the hubbub goin'
on in yonder sound
218
00:10:11,219 --> 00:10:13,134
like they're puttin'
on a heap of patches.
219
00:10:13,177 --> 00:10:16,441
Ah, them fellers just hammer
around and make a lot of racket
220
00:10:16,485 --> 00:10:18,095
to make you think
they're doing more
221
00:10:18,139 --> 00:10:19,401
work than they actually are.
222
00:10:19,444 --> 00:10:21,838
Why, without me keeping
my eye peeled on 'em,
223
00:10:21,882 --> 00:10:24,014
they'd try to cheat us
out of our last nickle.
224
00:10:24,058 --> 00:10:25,537
You mean my nickle.
225
00:10:25,581 --> 00:10:27,278
Well, we're partners, ain't we?
226
00:10:27,322 --> 00:10:29,280
One for all, and all for one.
227
00:10:29,324 --> 00:10:31,718
What's yorn's mine,
and what's mine's yorn.
228
00:10:31,761 --> 00:10:35,025
Well, I want to see what
yorn that belongs to me.
229
00:10:35,069 --> 00:10:37,027
Oh, 'course you do,
Festus, 'cours you do.
230
00:10:37,071 --> 00:10:38,855
And you're gonna to
just as soon as she's
231
00:10:38,899 --> 00:10:40,770
all foxied up, which ain't yet.
232
00:10:40,814 --> 00:10:42,076
And another thing.
233
00:10:42,119 --> 00:10:43,120
Look at you.
234
00:10:43,730 --> 00:10:47,037
You may be dressed all right
for a deputy maybe, but not
235
00:10:47,081 --> 00:10:49,431
for a big, important
businessman.
236
00:10:49,474 --> 00:10:52,434
--[inaudible] ain't nothing
wrong with these here duds.
237
00:10:52,477 --> 00:10:55,306
Ain't nothing wrong
with a sage hen, neither.
238
00:10:55,350 --> 00:10:57,744
But it's the peacock that
makes folks pay attention.
239
00:10:57,787 --> 00:11:01,399
Now ain't that what we want
startin' up a new business?
240
00:11:01,443 --> 00:11:05,012
It wouldn't hurt none to go
on over yonder to the Emporium,
241
00:11:05,055 --> 00:11:07,405
see if they got
any fittin' duds.
242
00:11:07,449 --> 00:11:11,583
A new suit, folk's would think
you was really some pumpkin'.
243
00:11:11,627 --> 00:11:14,195
Get us more freight business.
244
00:11:14,238 --> 00:11:16,284
Wouldn't hurt none to go
over yonder and browse around,
245
00:11:16,327 --> 00:11:17,198
I reckon.
246
00:11:17,241 --> 00:11:18,678
I'll see you directly.
247
00:11:22,943 --> 00:11:25,206
Did you two ever see
this town so quiet?
248
00:11:25,249 --> 00:11:26,163
I never did.
249
00:11:26,773 --> 00:11:28,339
I haven't even had as much
as a sore throat to treat.
250
00:11:28,383 --> 00:11:31,429
Not that I mind, but everybody
needs a little excitement.
251
00:11:31,473 --> 00:11:33,736
[laughter]
252
00:11:34,781 --> 00:11:37,000
I think you're just
about to get your wish.
253
00:11:37,044 --> 00:11:40,264
[music playing]
254
00:11:47,315 --> 00:11:49,230
Look at that!
255
00:11:49,273 --> 00:11:52,494
[laughter]
256
00:11:56,541 --> 00:12:00,284
Well, what are you
poppin' your eyeballs at?
257
00:12:00,328 --> 00:12:03,461
This here's the latest
thing for businessmen.
258
00:12:03,505 --> 00:12:05,289
You love marvelous, Festus.
259
00:12:05,333 --> 00:12:06,943
Last time I saw a
fella dressed like that,
260
00:12:06,987 --> 00:12:08,945
he was holding a lily.
261
00:12:08,989 --> 00:12:11,339
Festus, uh, Titus was
in a little while ago.
262
00:12:11,382 --> 00:12:13,950
He, uh, says your
wagon's about ready.
263
00:12:13,994 --> 00:12:18,433
I ain't saw it yet, but I
hope they done some good fixin'
264
00:12:18,476 --> 00:12:21,088
on it 'cause old Burke's got
a good, big load of freight
265
00:12:21,131 --> 00:12:21,958
for us.
266
00:12:22,002 --> 00:12:23,307
That reminds me.
267
00:12:23,351 --> 00:12:24,874
Titus left these for you.
268
00:12:24,918 --> 00:12:27,224
They're bills.
269
00:12:27,268 --> 00:12:32,099
Sure is a heap of papers for a
few little old nails and a dab
270
00:12:32,142 --> 00:12:34,492
or two of paint, ain't it?
271
00:12:34,536 --> 00:12:36,320
Titus said that
some of them fellers
272
00:12:36,364 --> 00:12:37,844
is liable to do some cheatin'.
273
00:12:40,977 --> 00:12:41,717
Doc?
274
00:12:42,283 --> 00:12:44,894
You got kind of a head
for figurin', seeing
275
00:12:44,938 --> 00:12:46,983
as you're always
sending out them bills
276
00:12:47,027 --> 00:12:47,941
that done in your patients.
277
00:12:48,637 --> 00:12:52,032
You-- you could probably spot
somebody else's cheatin'.
278
00:12:56,863 --> 00:12:58,429
All right, let me
have a look here.
279
00:12:58,473 --> 00:13:02,129
Well, that's a little
high, and that-- by golly,
280
00:13:02,172 --> 00:13:04,261
most of these look like--
281
00:13:04,305 --> 00:13:06,046
Wait a minute, what's this?
282
00:13:06,089 --> 00:13:08,396
Jab hooting steam calliope, $29?
283
00:13:08,439 --> 00:13:11,051
Well, that there to
cheatin' right there.
284
00:13:11,094 --> 00:13:14,184
If there's anything a feller
don't need to fixing up
285
00:13:14,228 --> 00:13:17,057
a wagon, it's a steam calliope.
286
00:13:17,100 --> 00:13:19,450
All right, as near
as I can figure out,
287
00:13:19,494 --> 00:13:24,455
this whole thing comes to $402.
288
00:13:24,499 --> 00:13:26,196
$402?
289
00:13:26,240 --> 00:13:29,330
[calliope music]
290
00:13:31,071 --> 00:13:33,377
What in thunder is
going on out there?
291
00:13:33,421 --> 00:13:37,512
[calliope music]
292
00:13:38,469 --> 00:13:39,209
$402!
293
00:13:44,998 --> 00:13:45,912
Look out!
294
00:13:45,955 --> 00:13:46,913
Look out!
295
00:13:46,956 --> 00:13:49,350
Look out!
296
00:13:49,393 --> 00:13:53,833
[calliope music]
297
00:15:14,696 --> 00:15:18,526
All you're blame fancy
doodads and froofraws,
298
00:15:18,569 --> 00:15:21,442
jab hootin' steam calliope!
299
00:15:21,485 --> 00:15:23,096
$402?
300
00:15:23,139 --> 00:15:25,141
It's supposed to be $200!
301
00:15:25,185 --> 00:15:28,014
That was before I got
me a financial partner,
302
00:15:28,057 --> 00:15:30,233
and it was you said
to get what I needed!
303
00:15:30,277 --> 00:15:33,715
Well, I never figured we'd be
needin' no spangled up circus
304
00:15:33,758 --> 00:15:37,849
wagon and a whole barn full of
prize horses to pull it with!
305
00:15:37,893 --> 00:15:41,114
Aw, Festus, you just
ain't learned to think big.
306
00:15:41,157 --> 00:15:43,464
You got to admit I started
off with a bang, didn't I?
307
00:15:43,507 --> 00:15:44,856
Didn't you see
them folks staring?
308
00:15:44,900 --> 00:15:46,032
Staring, my foot.
309
00:15:46,075 --> 00:15:46,728
They was blinded!
310
00:15:49,557 --> 00:15:52,995
Instead of fretting about
all these here fancy jeejaws,
311
00:15:53,039 --> 00:15:56,390
you'd ought to have been
keepin' an eye on this painter.
312
00:15:56,433 --> 00:15:58,740
Look here at all the painting
that's supposed to have
313
00:15:58,783 --> 00:16:00,785
been did that ain't been did.
314
00:16:00,829 --> 00:16:01,699
See?
315
00:16:01,743 --> 00:16:02,744
It--
316
00:16:02,787 --> 00:16:05,355
Well then, there's
buckshot holes.
317
00:16:05,399 --> 00:16:06,182
Buckshot?
318
00:16:09,055 --> 00:16:12,188
--[inaudible] Festus, I
believe you're right.
319
00:16:12,232 --> 00:16:15,713
It musta happened before
I bought me the wagon.
320
00:16:15,757 --> 00:16:18,412
FESTUS: Titus, I sure
hope you ain't telling me
321
00:16:18,455 --> 00:16:22,242
no fibs, 'cause whoever put them
buckshot holes in this wagon
322
00:16:22,285 --> 00:16:24,809
was sure shootin' at somebody.
323
00:16:24,853 --> 00:16:28,161
[music playing]
324
00:16:30,685 --> 00:16:31,555
Heah!
325
00:16:31,599 --> 00:16:33,557
Come on!
326
00:16:33,601 --> 00:16:35,124
Trail's a might
rough, Festus, but it
327
00:16:35,168 --> 00:16:36,169
gets better after a spell.
328
00:16:36,821 --> 00:16:40,347
There's a whole heap of things
better start to getting better.
329
00:16:40,390 --> 00:16:44,786
Like I better start
getting back my $402.
330
00:16:44,829 --> 00:16:46,570
You will, you will.
331
00:16:46,614 --> 00:16:48,703
And I'll go you one
better than that.
332
00:16:48,746 --> 00:16:51,401
Wouldn't it be better if we
got us a second wagon later on?
333
00:16:51,445 --> 00:16:52,620
That's better than your better.
334
00:16:52,663 --> 00:16:54,056
We'd make twice as much money.
335
00:16:54,100 --> 00:16:56,667
Will you hush up
that silly jabberin'?
336
00:16:56,711 --> 00:17:00,236
Here we ain't even got
started on our first run yet,
337
00:17:00,280 --> 00:17:03,239
and your already taking
about two wagons.
338
00:17:03,283 --> 00:17:04,893
You make me sick.
339
00:17:04,936 --> 00:17:09,028
[music playing]
340
00:17:09,898 --> 00:17:11,247
Six wagons!
341
00:17:11,291 --> 00:17:13,162
Titus, your full of jellybeans.
342
00:17:13,206 --> 00:17:15,643
Who's gonna pay for
all them wagons?
343
00:17:15,686 --> 00:17:19,125
And with 10 wagons, we
could move into Nebraskee.
344
00:17:19,168 --> 00:17:20,604
Buy up Wells Fargo.
345
00:17:20,648 --> 00:17:23,781
[music playing]
346
00:17:26,567 --> 00:17:27,916
A railroad!
347
00:17:27,959 --> 00:17:31,789
The Titus and Haggen
Gold Plate Line.
348
00:17:31,833 --> 00:17:33,922
We'd each have us a private car.
349
00:17:33,965 --> 00:17:37,665
And then maybe a
string of paddlewheels
350
00:17:37,708 --> 00:17:38,796
on the Mississippi!
351
00:17:38,840 --> 00:17:41,364
Would you hush up about that?
352
00:17:41,408 --> 00:17:46,630
The only thing I know is that
I got $402 tied up tighter
353
00:17:46,674 --> 00:17:49,111
than a tick in this
here circus wagon,
354
00:17:49,155 --> 00:17:51,461
and I aim to get
that back first.
355
00:17:51,505 --> 00:17:52,636
Whoa!
Ho!
356
00:17:52,680 --> 00:17:53,594
Hold up!
357
00:17:53,637 --> 00:17:54,638
What's the matter?
358
00:17:54,682 --> 00:17:55,509
Nothing.
359
00:17:55,987 --> 00:17:57,728
Uh, would you take over
the reins for a spell,
360
00:17:57,772 --> 00:18:00,818
Festus, and I'll go back
and crawl under the tarp,
361
00:18:00,862 --> 00:18:02,168
and take me a snooze.
362
00:18:02,211 --> 00:18:03,212
Snooze?
363
00:18:03,865 --> 00:18:06,650
Well, we're gonna be camping
for the night in about an hour,
364
00:18:06,694 --> 00:18:07,695
you knothead.
365
00:18:07,738 --> 00:18:09,914
I know, but when
I get the wearies,
366
00:18:09,958 --> 00:18:13,875
I just fold up like
a empty feed sack.
367
00:18:13,918 --> 00:18:15,833
It's a sorta condition.
368
00:18:15,877 --> 00:18:19,272
I just feel my
eyelids snapping shut.
369
00:18:19,315 --> 00:18:20,621
And there's nothing
you can do about it,
370
00:18:20,664 --> 00:18:22,188
only get some shuteye.
371
00:18:31,675 --> 00:18:32,850
Giddyup!
372
00:18:32,894 --> 00:18:33,677
Yah!
373
00:18:45,559 --> 00:18:46,342
Whoa!
374
00:19:05,405 --> 00:19:06,145
All right, come on.
375
00:19:06,667 --> 00:19:09,235
Get outta there, you
sweet little turnip.
376
00:19:09,278 --> 00:19:10,932
Wait a minute, wait a minute.
377
00:19:10,975 --> 00:19:12,760
I'm doing this
for a good reason.
378
00:19:12,803 --> 00:19:14,805
A good reason, my hind leg.
379
00:19:14,849 --> 00:19:17,286
I know why you slipped off back
here, 'cause you know'd there's
380
00:19:17,330 --> 00:19:18,809
a gage coming up, didn't you?
381
00:19:18,853 --> 00:19:20,071
It's a toll gate.
382
00:19:20,115 --> 00:19:21,377
You gotta pay to get through.
383
00:19:21,421 --> 00:19:23,379
And if they see me
back here, they'll
384
00:19:23,423 --> 00:19:25,076
want to charge us for another.
385
00:19:25,120 --> 00:19:25,947
Oh.
386
00:19:25,990 --> 00:19:30,038
Get back in there.
387
00:19:30,081 --> 00:19:32,432
Oh, howdy, fellers.
388
00:19:32,475 --> 00:19:35,522
This here your
fellers' gate, is it?
389
00:19:38,612 --> 00:19:43,399
Say, does this here gate
belong to you fellers, does it?
390
00:19:43,443 --> 00:19:44,400
Paint.
391
00:19:44,444 --> 00:19:47,751
Sure is some outfit.
392
00:19:47,795 --> 00:19:50,841
What I was wondering
about was this here gate.
393
00:19:50,885 --> 00:19:55,368
This is sure travelin'
in rich style.
394
00:19:55,411 --> 00:19:59,502
I'm startin' up a new
fright run to Denver.
395
00:19:59,546 --> 00:20:01,678
Now, about this here gate here.
396
00:20:01,722 --> 00:20:02,592
Is that--
397
00:20:02,636 --> 00:20:05,334
That gate be a toll gate.
398
00:20:05,378 --> 00:20:08,555
Want to cross our
land, you got to pay.
399
00:20:08,598 --> 00:20:11,819
We generally charge $1.
400
00:20:11,862 --> 00:20:13,299
But a wagon like this--
401
00:20:17,999 --> 00:20:21,568
I have to think on it.
402
00:20:21,611 --> 00:20:24,440
You!
403
00:20:24,484 --> 00:20:25,572
Thieving varmint!
404
00:20:25,615 --> 00:20:26,703
We'll break your
skull [inaudible].
405
00:20:26,747 --> 00:20:27,617
Turn me loose!
406
00:20:27,661 --> 00:20:29,097
Turn me loose!
407
00:20:29,140 --> 00:20:31,491
Mister, this cheatin'
skunk come through
408
00:20:31,534 --> 00:20:33,449
here about two weeks ago.
409
00:20:33,493 --> 00:20:35,016
We give him bed and grub!
410
00:20:35,059 --> 00:20:37,453
And he snuck off
to his old wagon
411
00:20:37,497 --> 00:20:39,542
you rode of without paying!
412
00:20:39,586 --> 00:20:42,371
Took a shot at him,
but he got away.
413
00:20:42,415 --> 00:20:43,285
Oh.
414
00:20:43,851 --> 00:20:46,984
So that there's where that
buckshot come from, huh?
415
00:20:47,028 --> 00:20:49,422
I didn't have no money, Festus.
416
00:20:49,465 --> 00:20:52,468
Mister, you made a mistake
hiring this old rooster
417
00:20:52,512 --> 00:20:53,904
for your flunky.
418
00:20:53,948 --> 00:20:56,864
He'll cheat you just
like he done us.
419
00:20:56,907 --> 00:20:57,908
Let us work him over.
420
00:20:58,474 --> 00:21:01,477
He been nothing more than a
mealy mouthed little worm!
421
00:21:01,521 --> 00:21:04,001
You gonna let 'em call
me names like that?
422
00:21:04,045 --> 00:21:08,745
I been thinking along
them same lines myself.
423
00:21:08,789 --> 00:21:12,009
How much this little
knothead owe you?
424
00:21:12,053 --> 00:21:13,489
Oh--
425
00:21:13,533 --> 00:21:14,447
Lodging.
426
00:21:14,490 --> 00:21:15,709
Toll.
427
00:21:15,752 --> 00:21:16,623
$2.
428
00:21:16,666 --> 00:21:18,015
$2!
429
00:21:18,059 --> 00:21:18,886
Yeah.
430
00:21:23,107 --> 00:21:28,896
Worth $0.35.
431
00:21:28,939 --> 00:21:31,594
If you're gonna
be paying for him,
432
00:21:31,638 --> 00:21:33,553
we'll let bygones be bygones.
433
00:21:36,730 --> 00:21:38,688
[inaudible].
434
00:21:38,732 --> 00:21:44,085
All right with you fellers if
we was to camp out here tonight?
435
00:21:44,128 --> 00:21:46,827
Up to they gate,
it'd be public land.
436
00:21:46,870 --> 00:21:49,612
No skin offin' our teeth.
437
00:21:49,656 --> 00:21:52,528
Now when you get settled down,
you come on up to the house.
438
00:21:52,572 --> 00:21:56,532
Maybe ma will figure
out what to charge.
439
00:21:56,576 --> 00:21:57,707
Come on, Amos.
440
00:22:02,582 --> 00:22:04,061
You heard what they said.
441
00:22:04,105 --> 00:22:06,847
They think you hired
me as your flunky.
442
00:22:06,890 --> 00:22:09,066
When we get up to the house
there, you tell them the truth.
443
00:22:09,110 --> 00:22:10,067
I'm your partner.
444
00:22:10,764 --> 00:22:12,809
Oh, yeah, that'd make a whole
leap of sense, wouldn't it?
445
00:22:12,853 --> 00:22:16,857
Them likein' you to a
polecat with the measles.
446
00:22:16,900 --> 00:22:19,903
If we're gonna drive a fright
wagon, we got to pay toll.
447
00:22:19,947 --> 00:22:22,428
We just got to pay
it, that's all.
448
00:22:22,471 --> 00:22:24,691
Sides, if they knowed you
was a partner in this thing,
449
00:22:24,734 --> 00:22:27,911
they'd charge us so blame
much toll we'd be plum
450
00:22:27,955 --> 00:22:30,566
out of business, don't you see?
451
00:22:30,610 --> 00:22:33,700
You got a point there, Festus.
452
00:22:33,743 --> 00:22:35,702
Got more than a point, too.
453
00:22:35,745 --> 00:22:39,445
That $402 I'm gonna get back.
454
00:22:39,488 --> 00:22:40,489
All right, all right.
455
00:22:41,098 --> 00:22:44,058
But maybe I can help a little,
knowing the folks a might.
456
00:22:44,101 --> 00:22:47,409
Now you met Amos and Moody,
but their ma Mrs. Fowler,
457
00:22:47,453 --> 00:22:49,716
she's the one you
got to cozy up to.
458
00:22:49,759 --> 00:22:51,587
Rules the roost, she does.
459
00:22:51,631 --> 00:22:56,549
Got a look that'd send a hungry
bear running back to his cave.
460
00:22:56,592 --> 00:22:59,203
That's means they'll be
coming through regular, huh?
461
00:22:59,247 --> 00:23:01,771
Well, we can't steer 'em
off by charging too much,
462
00:23:01,815 --> 00:23:04,557
but we don't want to give
them no cut price, neither.
463
00:23:04,600 --> 00:23:05,471
[bell ringing]
464
00:23:07,995 --> 00:23:09,388
Here he comes, ma.
465
00:23:09,431 --> 00:23:12,129
You boys done your part,
now I'm going to do mine.
466
00:23:12,173 --> 00:23:14,915
You keep your mouths shut
your eyes open, you hear?
467
00:23:18,658 --> 00:23:21,312
Your old ma knows how to
handle these Fancy Dans.
468
00:23:21,356 --> 00:23:24,707
Amos and Moody's
bad enough, but Ma
469
00:23:24,751 --> 00:23:25,708
Fowler, well, she's an hombre.
470
00:23:26,405 --> 00:23:28,145
You get her riled up, and she
won't let us cross her land
471
00:23:28,189 --> 00:23:29,016
for no amount of money.
472
00:23:37,024 --> 00:23:37,894
Amos!
473
00:23:37,938 --> 00:23:38,634
Moody!
474
00:23:39,156 --> 00:23:40,897
I caught me the skunk
that fleeced us.
475
00:23:40,941 --> 00:23:41,942
It's all right, ma.
476
00:23:41,985 --> 00:23:43,204
He's the rich fella's funky.
477
00:23:43,247 --> 00:23:44,771
He paid off.
478
00:23:44,814 --> 00:23:46,033
Yeah.
479
00:23:46,076 --> 00:23:48,644
Amos and Moody told
me all about you.
480
00:23:48,688 --> 00:23:50,559
I'm Ma Fowler.
481
00:23:50,603 --> 00:23:51,517
How do, ma'am.
482
00:23:51,560 --> 00:23:53,519
My name's Festus Haggen.
483
00:23:53,562 --> 00:23:57,958
I thought you was a Fancy
Dan, but I see different.
484
00:23:58,001 --> 00:24:00,308
You got a look about you
even with them dudey clothes.
485
00:24:00,351 --> 00:24:02,223
Come on in and sit.
486
00:24:10,753 --> 00:24:14,670
Amos, Moody, you look Mr.
Haggen over real good.
487
00:24:14,714 --> 00:24:17,020
If we get rich like
him, I want you
488
00:24:17,064 --> 00:24:19,849
boys knowing how gents dress.
489
00:24:19,893 --> 00:24:21,329
I ain't meaning to
be rude, Mr. Haggen,
490
00:24:21,372 --> 00:24:24,201
but I likes what I see's in you.
491
00:24:24,245 --> 00:24:25,376
You ain't hoity toity
like some of them
492
00:24:25,942 --> 00:24:28,771
rich folk or holding your nose
like you got a bad smell then
493
00:24:28,815 --> 00:24:29,685
it.
494
00:24:30,294 --> 00:24:32,732
Maybe my boys could learn
a thing or two from you.
495
00:24:32,775 --> 00:24:35,822
Well, thank you for thinking
what you're thinking,
496
00:24:35,865 --> 00:24:39,913
ma'am, but I'd like to learn
something my own self, like how
497
00:24:39,956 --> 00:24:42,611
much toll you fixin'
to charge for the wagon
498
00:24:42,655 --> 00:24:44,221
for crossing your land?
499
00:24:44,265 --> 00:24:45,222
You see, boys?
500
00:24:45,875 --> 00:24:48,095
Rich folks don't waste no
time beating around the bush.
501
00:24:48,138 --> 00:24:49,836
They come right out with it.
502
00:24:49,879 --> 00:24:52,665
That's what I like
about you, Mr. Haggen,
503
00:24:52,708 --> 00:24:55,276
because that's the way I be.
504
00:24:55,319 --> 00:24:56,930
So I'll tell you.
505
00:24:56,973 --> 00:24:59,236
I ain't made up my mind.
506
00:24:59,280 --> 00:25:03,110
But I'll, um, ponder on it while
I'm rustling us up some supper.
507
00:25:03,153 --> 00:25:06,896
You and your flunky
can sit with us.
508
00:25:06,940 --> 00:25:08,681
The viddles ain't fancy,
but they're filling.
509
00:25:08,724 --> 00:25:11,379
It'll cost you $0.50.
510
00:25:11,422 --> 00:25:14,077
Amos, you bring some water.
511
00:25:14,121 --> 00:25:16,079
Moody, fill the woodbox.
512
00:25:16,123 --> 00:25:18,081
[inaudible].
513
00:25:18,125 --> 00:25:21,302
[music playing]
514
00:25:29,615 --> 00:25:31,921
You got her eating out of
the palm if your hand, Festus.
515
00:25:31,965 --> 00:25:34,271
Yeah, and the only reason is
'cause she thinks I'm rich,
516
00:25:34,315 --> 00:25:35,534
that's all.
517
00:25:35,577 --> 00:25:37,797
And I'm fixin' to tell
her the truth, too.
518
00:25:37,840 --> 00:25:38,667
What?
519
00:25:39,146 --> 00:25:41,191
When she's made up her
mind to something else?
520
00:25:41,235 --> 00:25:44,020
Oh, women don't take kindly to
making a mistake, especially
521
00:25:44,064 --> 00:25:45,282
one like her.
522
00:25:45,326 --> 00:25:47,676
I ain't gonna lie to her.
523
00:25:47,720 --> 00:25:49,156
Keeping quiet ain't lying.
524
00:25:49,199 --> 00:25:52,028
If she wants to think what
she thinks, well, fiddle--
525
00:25:52,072 --> 00:25:54,727
And I'm thinkin' we
wouldn't be in this here
526
00:25:54,770 --> 00:25:57,468
mess we're in right now
if it hadn't been for you.
527
00:25:57,512 --> 00:26:01,472
Flossing up that there wagon,
and talking me into buying
528
00:26:01,516 --> 00:26:02,822
these here dudey clothes.
529
00:26:02,865 --> 00:26:04,998
It's them dudey
clothes that got
530
00:26:05,041 --> 00:26:06,913
Mrs. Fowler cozying up to you.
531
00:26:06,956 --> 00:26:09,785
The way it is now,
you could sweet
532
00:26:09,829 --> 00:26:12,222
talk her into most
anything, like maybe
533
00:26:12,266 --> 00:26:14,485
us not paying no toll at all.
534
00:26:14,529 --> 00:26:15,269
Aw!
535
00:26:18,838 --> 00:26:21,231
I ain't made up my mind
about the toll charge.
536
00:26:21,275 --> 00:26:23,233
I wants to be fair.
537
00:26:23,277 --> 00:26:25,192
Yes, I'm sure you do.
538
00:26:25,235 --> 00:26:28,804
I ain't above slickern'
with guys that slicker me.
539
00:26:28,848 --> 00:26:29,849
No, ma'am.
540
00:26:29,892 --> 00:26:32,634
But you didn't
try to slicker me.
541
00:26:32,678 --> 00:26:34,680
You got money, and
you don't hide it,
542
00:26:34,723 --> 00:26:37,987
what with your fancy
clothes and the wagon.
543
00:26:38,031 --> 00:26:40,294
Oh, Festus-- I mean,
Mr. Haggen here-- there
544
00:26:40,337 --> 00:26:44,167
just ain't nobody anymore
honester than him.
545
00:26:44,211 --> 00:26:46,996
My boys tell me that you'll
be coming through here regular,
546
00:26:47,040 --> 00:26:50,086
and that you're starting to
freight run up to Denver?
547
00:26:50,130 --> 00:26:52,001
Yes'm, that there is right.
548
00:26:52,045 --> 00:26:55,222
But you be already rich, so
you must have other wagons
549
00:26:55,265 --> 00:26:56,745
going other places.
550
00:26:56,789 --> 00:26:57,746
Other wagons, ma'am?
551
00:26:58,399 --> 00:27:02,011
Why, him, he don't even bother
counting his other wagons.
552
00:27:02,055 --> 00:27:03,230
Ain't that so, Festus?
553
00:27:03,273 --> 00:27:04,187
Counting wagons?
554
00:27:04,231 --> 00:27:05,754
See what I mean?
555
00:27:05,798 --> 00:27:07,974
And I'll tell you why he
don't count 'em, 'cause he's
556
00:27:08,017 --> 00:27:10,150
got other irons in the fire.
557
00:27:10,193 --> 00:27:12,892
Why, just this very
day, Mr. Haggen and me
558
00:27:12,935 --> 00:27:14,850
was talking about
starting up a railroad,
559
00:27:14,894 --> 00:27:17,331
and a dozen big, white
Mississippi sternwheelers.
560
00:27:17,374 --> 00:27:19,246
Now, ain't that so, Mr. Haggen?
561
00:27:19,289 --> 00:27:20,987
It was you was doing the--
562
00:27:21,030 --> 00:27:21,988
Railroad?
563
00:27:22,031 --> 00:27:23,467
Steamboats?
564
00:27:23,511 --> 00:27:26,514
Well, with railroads and
steamboats and wagons,
565
00:27:26,557 --> 00:27:30,126
you must be plum smart, so I
ain't going to try to outsmart
566
00:27:30,170 --> 00:27:32,302
you on the total charge.
567
00:27:32,346 --> 00:27:33,695
We'll talk about
it after supper.
568
00:27:33,739 --> 00:27:37,568
And it be ready, so
come on, let's sit.
569
00:27:37,612 --> 00:27:40,136
Now where's your sister at?
570
00:27:40,180 --> 00:27:42,399
I swear, that
child's never around.
571
00:27:42,443 --> 00:27:45,228
You know, Dora Lou, she's
pretty as a picture.
572
00:27:45,272 --> 00:27:48,754
She takes after her poor,
dead pa, may he rest in peace.
573
00:27:51,539 --> 00:27:54,237
Amos, you go fetch
your sister here.
574
00:27:54,281 --> 00:27:55,108
Yes, ma.
575
00:27:55,630 --> 00:27:59,895
That's there's a might
pretty name, Dora Lou.
576
00:27:59,939 --> 00:28:03,159
I'll be real pleased
to meet up with her.
577
00:28:03,203 --> 00:28:06,032
I get along right
good with youngins.
578
00:28:06,075 --> 00:28:07,555
Dora Lou!
579
00:28:07,598 --> 00:28:09,078
Ma says it'd be
time for viddles.
580
00:28:09,122 --> 00:28:12,081
You get in here now, you hear?
581
00:28:12,125 --> 00:28:14,170
She be coming, ma.
582
00:28:14,214 --> 00:28:15,824
Mighty sorry I'm late, ma.
583
00:28:15,868 --> 00:28:17,304
I was just-- oh.
584
00:28:20,568 --> 00:28:24,615
Dora Lou, I'd like you to
meet up with Mr. Haggen.
585
00:28:24,659 --> 00:28:27,444
How do, Miss Fowler.
586
00:28:27,488 --> 00:28:30,186
And this one's his paid flunky.
587
00:28:30,230 --> 00:28:32,101
My name's Titus.
588
00:28:32,145 --> 00:28:33,015
H-how do.
589
00:28:36,497 --> 00:28:39,065
Oh, them be pretty flowers.
590
00:28:39,108 --> 00:28:41,415
Fixed yourself up
for company, huh?
591
00:28:41,458 --> 00:28:43,591
I didn't know we had
us any company, ma.
592
00:28:43,634 --> 00:28:45,288
Then what good is flowers?
593
00:28:45,332 --> 00:28:46,463
Ma!
594
00:28:46,507 --> 00:28:47,377
Oh, him.
595
00:28:50,250 --> 00:28:52,208
I ain't much hungry, ma.
596
00:28:52,252 --> 00:28:56,125
She's moonin' over
Clarence Carver, ma.
597
00:28:56,169 --> 00:28:56,952
Moody!
598
00:28:57,518 --> 00:29:01,174
Him and his hardscrabble
farm, patch pocket poor.
599
00:29:01,217 --> 00:29:02,349
He'll never be nothing else.
600
00:29:02,392 --> 00:29:04,568
Well, he's no poorer than us.
601
00:29:04,612 --> 00:29:05,482
More's the pity, child.
602
00:29:06,048 --> 00:29:08,659
You know, you're too good
for the likes of him.
603
00:29:08,703 --> 00:29:12,098
Now, you take Mr.
Haggen over there.
604
00:29:12,141 --> 00:29:15,405
He made something of hisself,
and his wife don't have to eat
605
00:29:15,449 --> 00:29:17,973
no hogback and turnip greens.
606
00:29:18,017 --> 00:29:20,193
Oh, I-- I ain't
married up, ma'am.
607
00:29:20,236 --> 00:29:23,152
I-- I never got around to that.
608
00:29:23,196 --> 00:29:25,502
Ain't married up?
609
00:29:25,546 --> 00:29:28,027
Rich fella like you?
610
00:29:28,070 --> 00:29:31,552
Don't seem possible some
smart gal ain't managed that.
611
00:29:31,595 --> 00:29:33,815
I bet you would
give your wife silk
612
00:29:33,859 --> 00:29:37,993
dresses, and jewelry, and
servants, and a fancy carriage.
613
00:29:41,301 --> 00:29:44,043
Speaking of carriages, ain't
no sense in yours sitting
614
00:29:44,086 --> 00:29:45,087
out in the weather.
615
00:29:45,696 --> 00:29:48,221
After you've et, you just
bring it right into the barn.
616
00:29:48,264 --> 00:29:51,006
Much obliged, ma'am.
617
00:29:51,050 --> 00:29:54,575
Mr. Haggen, you must think
we ain't got no manners.
618
00:29:54,618 --> 00:29:56,403
I don't know what
I'm thinking about,
619
00:29:56,446 --> 00:30:00,189
putting both us women fold on
the same side of the table.
620
00:30:00,233 --> 00:30:03,018
Moody, change places
with your sister.
621
00:30:03,062 --> 00:30:04,019
-Huh?
-You heared me!
622
00:30:04,063 --> 00:30:04,846
Move!
623
00:30:10,069 --> 00:30:10,896
Sure, ma.
624
00:30:22,559 --> 00:30:24,431
Well, that be a
might sight better.
625
00:30:24,474 --> 00:30:28,043
No one can say us Fowlers
ain't got manners.
626
00:30:28,087 --> 00:30:31,003
Y-you after
this'un, Mr. Haggen?
627
00:30:31,046 --> 00:30:36,051
No, ma'am, I was aiming
this here'un for you.
628
00:30:36,095 --> 00:30:40,360
Well, turn loose if it, then.
629
00:30:40,403 --> 00:30:45,321
I can't sit with you
holding it, can I?
630
00:30:45,365 --> 00:30:49,543
Amos, Moody, look
at your sister.
631
00:30:49,586 --> 00:30:52,067
She never sat herself
down beside a rich fella
632
00:30:52,111 --> 00:30:54,287
with fancy clothes before.
633
00:30:54,330 --> 00:30:56,593
She takes to it like
she was a born princess.
634
00:31:02,512 --> 00:31:05,211
Class will tell every time!
635
00:31:05,254 --> 00:31:08,954
[music playing]
636
00:31:19,660 --> 00:31:23,229
It sure is good to be
out of that blamed house.
637
00:31:23,272 --> 00:31:26,754
And saw what that old
lady Fowler's been up to?
638
00:31:26,797 --> 00:31:28,669
I seen it before you did.
639
00:31:28,712 --> 00:31:29,800
Perfectly natural
for a mother to want
640
00:31:30,410 --> 00:31:33,804
to marry her daughter up to a
big steamship and railroad man.
641
00:31:33,848 --> 00:31:34,544
Cut that out!
642
00:31:35,110 --> 00:31:37,112
I ain't no such a
thing, and you know it.
643
00:31:37,156 --> 00:31:39,114
Well, you know
it and I know it,
644
00:31:39,158 --> 00:31:41,290
but Ma Fowler,
she don't know it.
645
00:31:41,334 --> 00:31:46,992
Well, she don't know it,
but I'm fixin' to tell her.
646
00:31:47,035 --> 00:31:50,517
Festus, the second
worst thing a man can do
647
00:31:50,560 --> 00:31:53,520
is to scorn a woman, and
the worstest thing he can do
648
00:31:53,563 --> 00:31:55,130
is to scorn her daughter.
649
00:31:55,174 --> 00:31:57,828
Now, do you want
to lose that $400?
650
00:31:57,872 --> 00:32:03,095
It's $402, and even if it is,
I ain't gonna marry Dora Lou.
651
00:32:03,138 --> 00:32:07,708
Festus, I do believe you
ain't dry behind the ears yet.
652
00:32:07,751 --> 00:32:11,016
Don't you know what has to be
did before a fella marries up?
653
00:32:11,059 --> 00:32:13,801
One thing, he's got to
want to get were married up.
654
00:32:13,844 --> 00:32:16,325
You got to court her,
and courting means
655
00:32:16,369 --> 00:32:18,153
nothing at all, nothing at all.
656
00:32:18,197 --> 00:32:19,807
All you got to do is
look like a sick sheep
657
00:32:19,850 --> 00:32:20,851
and do little spooning.
658
00:32:20,895 --> 00:32:21,591
Spooning!
659
00:32:22,157 --> 00:32:24,681
I ain't gonna to do
no sp-- it wouldn't
660
00:32:24,725 --> 00:32:28,381
be fair to that poor little girl
to have her think that I was
661
00:32:28,424 --> 00:32:30,470
courtin' her for actual real.
662
00:32:30,513 --> 00:32:31,645
Girls love to be courted.
663
00:32:31,688 --> 00:32:33,603
Why, you'd be doing her a favor.
664
00:32:33,647 --> 00:32:36,693
[inaudible] bringing the rosy
to her cheeks and a sparkle
665
00:32:36,737 --> 00:32:37,564
to her eye.
666
00:32:38,086 --> 00:32:39,522
Why, we'd driving the
wagons across the land
667
00:32:39,566 --> 00:32:41,394
and not paying not toll at all.
668
00:32:41,437 --> 00:32:43,744
MA FOWLER: You ain't never
had a chance like this before,
669
00:32:43,787 --> 00:32:47,269
and you ain't never
gonna get another.
670
00:32:47,313 --> 00:32:50,707
I don't want Mr.
Haggen. I wants Clarence.
671
00:32:50,751 --> 00:32:54,059
But you don't your old
ma, or Amos, or Moody
672
00:32:54,102 --> 00:32:55,408
to have anything, is that it?
673
00:32:55,451 --> 00:32:57,845
After all we done for you.
674
00:32:57,888 --> 00:33:00,630
Can't you see he's rich
enough for all of us?
675
00:33:00,674 --> 00:33:01,544
Mr. Haggen's coming.
676
00:33:01,588 --> 00:33:06,375
You perk up here
677
00:33:06,419 --> 00:33:09,117
Your wagon all right?
678
00:33:09,161 --> 00:33:10,597
Yes'm, it's all right.
679
00:33:10,640 --> 00:33:17,256
Sit down, Mr. Haggen.
680
00:33:17,299 --> 00:33:19,040
No, you be the guest of honor.
681
00:33:19,084 --> 00:33:21,260
You take the sofa
next to Dora Lou.
682
00:33:32,532 --> 00:33:33,315
Scooch over, Dora.
683
00:33:45,675 --> 00:33:49,114
[romantic music]
684
00:33:52,595 --> 00:33:55,337
--[inaudible] pretty
music, Festus?
685
00:33:55,381 --> 00:34:00,429
Ah, it takes me back to
my own courtin' days.
686
00:34:00,473 --> 00:34:03,519
Mr. Haggen, this
freight line of yours.
687
00:34:03,563 --> 00:34:07,088
You'll be coming through
here steady like?
688
00:34:07,132 --> 00:34:08,394
Yes'm, I reckon we will.
689
00:34:08,437 --> 00:34:10,265
Well then, why don't
you make our house
690
00:34:10,309 --> 00:34:11,875
your regular stopping place?
691
00:34:11,919 --> 00:34:14,661
Well, that there's
mighty kind of you, ma'am,
692
00:34:14,704 --> 00:34:18,795
but you ain't told me
what the toll's gonna be.
693
00:34:18,839 --> 00:34:19,666
Toll?
694
00:34:19,709 --> 00:34:20,884
What toll?
695
00:34:20,928 --> 00:34:22,451
If you're gonna be
stopping here regular,
696
00:34:22,495 --> 00:34:25,411
you'd be just like
one of the family.
697
00:34:25,454 --> 00:34:27,804
We don't charge kinfolk.
698
00:34:27,848 --> 00:34:29,241
[knock on door]
699
00:34:33,332 --> 00:34:34,376
What you want, Clarence?
700
00:34:34,420 --> 00:34:37,162
CLARENCE: I be
calling on Dora Lou.
701
00:34:37,205 --> 00:34:39,686
I brung her some posies.
702
00:34:43,951 --> 00:34:44,995
Clarence!
703
00:34:45,648 --> 00:34:48,347
I been hinting for months that
you ain't welcome around here.
704
00:34:48,390 --> 00:34:50,218
You ain't got nothing
but a hardscrabble farm,
705
00:34:50,262 --> 00:34:53,308
and that ain't good
enough for my Dora Lou.
706
00:34:53,352 --> 00:34:54,353
You don't want the posies?
707
00:34:57,356 --> 00:34:58,618
You either.
708
00:34:58,661 --> 00:34:59,575
Now.
709
00:34:59,619 --> 00:35:02,883
[music playing]
710
00:35:05,538 --> 00:35:06,930
Clarence!
711
00:35:06,974 --> 00:35:09,759
[sobbing]
712
00:35:14,460 --> 00:35:18,507
Ma'am, that there appeared
like a right fine young feller.
713
00:35:18,551 --> 00:35:20,727
There's a big mistake here.
714
00:35:20,770 --> 00:35:24,470
A mother knows best, Mr.
Haggen, and I'm beholden to you
715
00:35:24,513 --> 00:35:27,864
for saving Dora Lou from
a lifetime of heartache.
716
00:35:27,908 --> 00:35:31,607
Appears like she's got a
good case of that right now.
717
00:35:31,651 --> 00:35:34,262
What's a few minutes
of tears compared to 50
718
00:35:34,306 --> 00:35:35,742
years of trying to
scratch out a living
719
00:35:35,785 --> 00:35:37,744
in a farm like Clarence's?
720
00:35:37,787 --> 00:35:39,789
And when she gets
to know you better,
721
00:35:39,833 --> 00:35:42,618
I'm sure she'll know
the truth of it.
722
00:35:42,662 --> 00:35:45,491
Come morning, I'm going to
make you and Dora Lou a real
723
00:35:45,534 --> 00:35:46,448
find breakfast.
724
00:35:47,014 --> 00:35:49,321
You'll be surprised how
bright and cheery she'll be.
725
00:35:49,364 --> 00:35:50,757
Give me the lamp, Amos.
726
00:35:54,413 --> 00:35:57,894
This be the start of a
real fine friendship.
727
00:35:57,938 --> 00:35:59,069
Well, I'll show
you and your flunky
728
00:35:59,113 --> 00:36:02,334
where to bed down,
Mr. Haggen. Maybe
729
00:36:02,377 --> 00:36:04,901
it's time I started
calling you Festus.
730
00:36:04,945 --> 00:36:08,949
[music playing]
731
00:36:09,993 --> 00:36:13,388
[snoring]
732
00:36:13,432 --> 00:36:14,694
[door opening]
733
00:36:19,307 --> 00:36:20,656
Miss Dora Lou!
734
00:36:20,700 --> 00:36:22,571
Please, Mr.
Haggen, not so loud.
735
00:36:22,615 --> 00:36:26,401
What in the tarnation you
doing traipsing around in here?
736
00:36:26,445 --> 00:36:27,968
I was in my room
thinking on it,
737
00:36:28,011 --> 00:36:29,883
and, well, I had
to come see you.
738
00:36:29,926 --> 00:36:31,014
You lookie here, Dora Lou--
739
00:36:31,580 --> 00:36:33,756
No, no lookie here, Mr. Haggen.
I come to tell you something--
740
00:36:33,800 --> 00:36:34,670
Shh!
741
00:36:34,714 --> 00:36:36,933
---and I'm gonna say it.
742
00:36:36,977 --> 00:36:40,023
You-- you come prancing in
here in your fancy clothes
743
00:36:40,067 --> 00:36:41,982
and your fancy wagon, and
boasting about your railroads
744
00:36:42,025 --> 00:36:43,026
and you steamboats.
-I never boasted--
745
00:36:43,636 --> 00:36:45,115
And thinking you can just
wiggle your finger, and women
746
00:36:45,159 --> 00:36:46,682
folk'll come a'chasing you?
-I never--
747
00:36:46,726 --> 00:36:48,336
Well, you just
wiggle your finger
748
00:36:48,380 --> 00:36:50,338
at those that want your-- your
jewelry and your silk dresses
749
00:36:50,382 --> 00:36:51,252
and your mansions.
You hear?
750
00:36:51,296 --> 00:36:52,122
I--
751
00:36:52,166 --> 00:36:53,167
'Cause I ain't one of 'em .
752
00:36:53,211 --> 00:36:55,735
I'm gonna marry
up with Clarence.
753
00:36:55,778 --> 00:36:58,694
I don't-- I don't be knowing
how, but ma and Moody and Amos,
754
00:36:58,738 --> 00:36:59,913
they ain't gonna stop me.
755
00:36:59,956 --> 00:37:01,654
So you can just do
whatever you want to,
756
00:37:01,697 --> 00:37:03,438
Mr. Fancypants rich man.
757
00:37:03,482 --> 00:37:05,745
I ain't for sale.
758
00:37:05,788 --> 00:37:08,269
Are you done talkin', are you?
759
00:37:08,313 --> 00:37:10,010
You want some more?
760
00:37:10,053 --> 00:37:12,708
I wasn't even
wanting that much,
761
00:37:12,752 --> 00:37:16,712
so why don't you just walk back
and go through that whole thing
762
00:37:16,756 --> 00:37:18,018
one more time?
763
00:37:18,061 --> 00:37:19,585
What-- what you be meaning?
764
00:37:19,628 --> 00:37:21,413
I'll tell you what I'm meaning.
765
00:37:21,456 --> 00:37:23,328
You're making a
whopping big mistake,
766
00:37:23,371 --> 00:37:24,590
that's what I'm meaning.
767
00:37:24,633 --> 00:37:27,462
Well, just listen to you!
768
00:37:27,506 --> 00:37:29,899
I'll be having you know
that Clarence is good as you
769
00:37:29,943 --> 00:37:30,900
any old day!
770
00:37:31,510 --> 00:37:32,989
Oh, maybe he ain't got your
money or your slick ways--
771
00:37:33,033 --> 00:37:35,644
Whoa, now!
772
00:37:35,688 --> 00:37:38,908
I made a mistake sayin'
you made a mistake,
773
00:37:38,952 --> 00:37:40,649
but the mistake
I'm talking about
774
00:37:40,693 --> 00:37:42,825
is the mistake you
made before the mistake
775
00:37:42,869 --> 00:37:47,656
that you're thinking I'm
talking about, don't you see?
776
00:37:47,700 --> 00:37:51,051
Mr. Haggen, I be nothing more
than a plain old backwoods gal,
777
00:37:51,094 --> 00:37:53,009
but don't be thinking you
can get me all addled up
778
00:37:53,053 --> 00:37:54,620
with your smooth talk.
779
00:37:54,663 --> 00:37:56,143
Wait a minute!
780
00:37:56,186 --> 00:37:58,798
What I'm trying to tell you
is we both been listening
781
00:37:58,841 --> 00:38:01,104
to too blame much talk.
782
00:38:01,148 --> 00:38:03,498
Now you take old
Titus in there--
783
00:38:03,542 --> 00:38:04,325
Shh!
784
00:38:04,891 --> 00:38:07,763
Talking me into buying
these here dudey clothes
785
00:38:07,807 --> 00:38:11,680
and railroads, and talking
me into not talking
786
00:38:11,724 --> 00:38:15,510
when your ma's talking about me
being rich and stuff like that,
787
00:38:15,554 --> 00:38:16,990
and that I can buy
you fancy jewels
788
00:38:17,033 --> 00:38:18,644
and steamboats and all that.
789
00:38:18,687 --> 00:38:20,863
--[inaudible] You
sayin' you can't?
790
00:38:20,907 --> 00:38:24,084
Well, of course I can't!
791
00:38:24,127 --> 00:38:26,695
Can't marry you.
792
00:38:26,739 --> 00:38:29,524
You don't like me.
793
00:38:29,568 --> 00:38:31,439
Well, it ain't that.
794
00:38:31,483 --> 00:38:34,137
Just this whole silly thing.
795
00:38:34,181 --> 00:38:37,010
And come mornin', I'm
fixing to tell your ma,
796
00:38:37,053 --> 00:38:41,188
too, toll road or no toll road.
797
00:38:41,231 --> 00:38:42,537
You be meanin' that?
798
00:38:42,581 --> 00:38:44,539
'Course I do.
799
00:38:44,583 --> 00:38:47,412
You mean me and
Clarance-- oh, Mr. Haggen!
800
00:38:47,455 --> 00:38:50,371
I think you're just--
just the loveablest man!
801
00:38:50,415 --> 00:38:51,154
Wait!
802
00:38:51,633 --> 00:38:54,549
And I want to give
you a-- a big kiss!
803
00:38:54,593 --> 00:38:57,726
[music playing]
804
00:38:57,770 --> 00:38:59,772
I'm caught!
I'm caught!
805
00:39:03,515 --> 00:39:05,691
You just-- just wait!
806
00:39:09,738 --> 00:39:12,088
Want me to shoot him, ma?
807
00:39:12,132 --> 00:39:14,047
You'd be too late for that.
808
00:39:14,090 --> 00:39:16,702
What's done is done.
809
00:39:16,745 --> 00:39:18,965
You done disgraced our Dora Lou.
810
00:39:19,008 --> 00:39:21,707
May be only one way out.
811
00:39:21,750 --> 00:39:23,535
Amos, you get over
to the settlement,
812
00:39:23,578 --> 00:39:26,755
and when you comes back, you
bring Parson Mueller with you,
813
00:39:26,799 --> 00:39:27,974
you hear?
814
00:39:28,017 --> 00:39:29,018
Yeah, ma.
815
00:39:29,062 --> 00:39:32,848
[music playing]
816
00:39:44,164 --> 00:39:45,905
[crying]
817
00:39:45,948 --> 00:39:48,734
Ma, you-- you just
don't understand.
818
00:39:48,777 --> 00:39:50,605
Oh, hush up.
819
00:39:50,649 --> 00:39:53,869
Hush up, weren't your fault.
It's my fault, I reckon.
820
00:39:53,913 --> 00:39:55,784
I never warned you
about those things.
821
00:39:55,828 --> 00:39:57,133
You got to listen to me, ma'am.
822
00:39:57,177 --> 00:39:58,221
There here wasn't--
823
00:39:58,265 --> 00:39:58,874
Shut up!
824
00:39:59,353 --> 00:40:00,615
We'll go find my
old wedding dress.
825
00:40:00,659 --> 00:40:01,399
Oh, no!
826
00:40:01,877 --> 00:40:03,749
The one me and your
pa was married in.
827
00:40:07,143 --> 00:40:08,014
Moody!
828
00:40:08,057 --> 00:40:09,015
[inaudible]
829
00:40:09,058 --> 00:40:10,320
You got the wrong idea.
830
00:40:10,364 --> 00:40:12,975
This hear ain't nothing
like you think it is.
831
00:40:13,019 --> 00:40:15,108
See, you're lying.
832
00:40:15,151 --> 00:40:19,678
The words I'm going to listen to
is after the Parson gets here.
833
00:40:27,729 --> 00:40:30,166
One good thing
about this, Haggen,
834
00:40:30,210 --> 00:40:33,909
you be disgracing my family,
but leastwise you got
835
00:40:33,953 --> 00:40:36,172
the money to make up for it.
836
00:40:36,216 --> 00:40:40,002
I never had a rich
brother-in-law before.
837
00:40:40,046 --> 00:40:41,177
Don't try nothing funny.
838
00:40:41,221 --> 00:40:45,138
I'll be right outside.
839
00:40:45,181 --> 00:40:46,574
[door locking]
840
00:40:49,098 --> 00:40:51,361
Look at it this way, Festus.
841
00:40:51,405 --> 00:40:53,799
You'll be part of a
family, and maybe we
842
00:40:53,842 --> 00:40:55,975
won't have to pay no toll
at all to cross the land
843
00:40:56,018 --> 00:40:57,063
with our freight wagon.
844
00:40:57,106 --> 00:40:58,804
Freight wagon!
845
00:40:58,847 --> 00:41:01,807
Is that all your puny little
old head can think of,
846
00:41:01,850 --> 00:41:03,591
is freight wagons?
847
00:41:03,635 --> 00:41:06,072
I keep trying to be practical.
848
00:41:06,115 --> 00:41:08,944
You want me to be what
you call your best man?
849
00:41:08,988 --> 00:41:10,685
There ain't gonna
be no wedding.
850
00:41:15,690 --> 00:41:18,040
[inaudible] I tell you.
851
00:41:18,084 --> 00:41:19,041
No, don't go out the window!
852
00:41:19,085 --> 00:41:20,826
Get out of my way!
853
00:41:20,869 --> 00:41:23,742
Marriage ain't all that bad.
854
00:41:23,785 --> 00:41:27,876
I'm going back to
Dodge and get Matthew.
855
00:41:27,920 --> 00:41:30,313
And I'm gonna bring
him back here,
856
00:41:30,357 --> 00:41:34,840
and me and him, we're gonna this
dadburn mess straightened out,
857
00:41:34,883 --> 00:41:36,406
that's what we're gonna do.
858
00:41:36,450 --> 00:41:40,062
Well, if you made up your
mind to go, I'm going with you.
859
00:41:40,106 --> 00:41:42,282
You ain't gonna
do no such thing.
860
00:41:42,325 --> 00:41:45,111
I'm gonna be moving too fast.
861
00:41:45,154 --> 00:41:47,200
Besides, I'll be lucky
if I can get out here
862
00:41:47,243 --> 00:41:51,117
without old Moody hearing
me, and if he does,
863
00:41:51,160 --> 00:41:57,036
there's libel to be buckshot
flyin' every which way.
864
00:41:57,079 --> 00:41:58,864
I'll stay here.
865
00:41:58,907 --> 00:42:00,082
I'll stay here!
866
00:42:00,126 --> 00:42:02,215
[music playing]
867
00:42:11,746 --> 00:42:14,749
CLARENCE: I knowed I'd
catch you if I hung around.
868
00:42:14,793 --> 00:42:17,360
You'll be thinkin' you could
steal my Dora Lou, huh?
869
00:42:17,404 --> 00:42:18,274
No, Clarence.
870
00:42:18,318 --> 00:42:20,755
I ain't try to steal Dora Lou.
871
00:42:20,799 --> 00:42:23,279
Don't be trying no
rich man lies on me.
872
00:42:23,323 --> 00:42:26,805
I'm getting so tired of
trying to tell anybody
873
00:42:26,848 --> 00:42:28,589
anything around this place!
874
00:42:28,633 --> 00:42:31,157
Well, I'm gonna be telling
you something with my fist.
875
00:42:31,200 --> 00:42:33,289
Shootin' would be
too good for you.
876
00:42:33,333 --> 00:42:36,641
There ain't no call to
be fightin' Clarence.
877
00:42:36,684 --> 00:42:38,294
Just listen to me.
878
00:42:38,338 --> 00:42:39,339
Scared, huh?
879
00:42:39,948 --> 00:42:43,038
If you was a man, you'd be
willing to fight for Dora Lou.
880
00:42:46,128 --> 00:42:47,652
Well.
881
00:42:47,695 --> 00:42:49,697
We're fixin' to do some talking.
882
00:42:49,741 --> 00:42:51,351
We're fixin' to be fightin'.
883
00:42:51,394 --> 00:42:52,308
Talkin'.
884
00:42:52,352 --> 00:42:53,309
Fightin'!
885
00:42:53,353 --> 00:42:57,183
[music playing]
886
00:43:15,244 --> 00:43:18,160
I-- I'm ready, ma.
887
00:43:18,204 --> 00:43:19,988
If you'd just listen.
888
00:43:20,032 --> 00:43:22,643
MOODY: What's to listen to?
889
00:43:22,687 --> 00:43:24,993
We seen what we seen, didn't we?
890
00:43:25,037 --> 00:43:29,171
[inaudible] save your
breath for sayin' "I do."
891
00:43:29,215 --> 00:43:31,260
[inaudible] the Parson.
892
00:43:31,304 --> 00:43:32,827
I'll drag down the bridegroom.
893
00:43:36,396 --> 00:43:37,353
Morning, Parson Mueller.
894
00:43:37,397 --> 00:43:39,094
Kindly of you to come.
895
00:43:39,138 --> 00:43:42,097
Amos has acquainted me
with the circumstances.
896
00:43:42,141 --> 00:43:45,144
Oh, now, my dear child.
897
00:43:45,187 --> 00:43:47,363
To err is human.
898
00:43:47,407 --> 00:43:48,887
[sobbing]
899
00:43:48,930 --> 00:43:51,237
[wedding music]
900
00:43:51,280 --> 00:43:54,066
[footsteps]
901
00:43:57,112 --> 00:43:58,548
Oh, yes, yes.
902
00:43:58,592 --> 00:43:59,985
The, uh, lucky bridegroom.
903
00:44:00,028 --> 00:44:00,899
No, no, no.
904
00:44:00,942 --> 00:44:01,813
I'm--
905
00:44:01,856 --> 00:44:03,292
This worm ain't the bridegroom.
906
00:44:03,336 --> 00:44:04,511
Got clean away.
907
00:44:04,554 --> 00:44:06,034
Well, he won't be
getting away with it.
908
00:44:06,078 --> 00:44:09,124
You boys get a move on
and track him down, hear?
909
00:44:09,168 --> 00:44:09,995
We'll shoot him down.
910
00:44:10,604 --> 00:44:12,824
There ain't a jury in
the world would touch us.
911
00:44:12,867 --> 00:44:14,129
Hold on!
912
00:44:14,173 --> 00:44:16,044
You bring him back
alive, you hear?
913
00:44:16,088 --> 00:44:18,220
Shall I wait?
914
00:44:18,264 --> 00:44:21,267
I reckon you
better wait, Parson?
915
00:44:21,310 --> 00:44:25,053
Be kind of good to have somebody
listenin' that ain't done
916
00:44:25,097 --> 00:44:27,142
already made up their mind.
917
00:44:27,186 --> 00:44:29,362
What in the fire
happened, Festus?
918
00:44:29,405 --> 00:44:31,407
Oh, I run into
old Clarence here,
919
00:44:31,451 --> 00:44:34,323
and he wanted to do
some fighting, and I
920
00:44:34,367 --> 00:44:36,456
wanted to do some talkin'.
921
00:44:36,499 --> 00:44:37,936
He got his way first.
922
00:44:37,979 --> 00:44:39,589
We oughta talked first.
923
00:44:39,633 --> 00:44:41,330
This here Festus, whooee!
924
00:44:41,374 --> 00:44:44,290
He sure packs a whallop.
925
00:44:44,333 --> 00:44:47,075
Appears like I was
wrong about Mr. Haggen.
926
00:44:47,119 --> 00:44:49,208
Appears like being
wrong about Mr. Haggen
927
00:44:49,251 --> 00:44:53,255
is getting to be a
habit around here.
928
00:44:53,299 --> 00:44:56,258
First off, you was wrong
about me an Dora Lou.
929
00:44:56,302 --> 00:44:58,304
I seen what I seen.
930
00:44:58,347 --> 00:45:00,349
You turned her into
a wanton woman.
931
00:45:00,393 --> 00:45:03,091
She was wanting to
talk, that's all.
932
00:45:03,135 --> 00:45:03,962
Just talk.
933
00:45:04,484 --> 00:45:07,139
Appears to me like you
been seeing a whole mess
934
00:45:07,182 --> 00:45:10,185
of things without thinkin'.
935
00:45:10,229 --> 00:45:12,274
First off, you seen
that fancy wagon,
936
00:45:12,318 --> 00:45:14,450
and then you seen these
here dudey clothes,
937
00:45:14,494 --> 00:45:17,236
and what did you start
thinkin' right off the bat?
938
00:45:17,279 --> 00:45:18,803
Oh, he's rich.
939
00:45:18,846 --> 00:45:20,805
Well, I ain't rich!
940
00:45:20,848 --> 00:45:23,111
You expect a body
to believe that?
941
00:45:23,155 --> 00:45:25,070
What about your other
wagons and the railroad?
942
00:45:25,113 --> 00:45:25,940
Wait a minute.
943
00:45:25,984 --> 00:45:27,289
Wait a minute, now.
944
00:45:27,333 --> 00:45:29,509
You just start to recollect.
945
00:45:29,552 --> 00:45:35,210
You never heared me say one
word about no such things.
946
00:45:35,254 --> 00:45:37,952
What I ought to have
did the very first thing
947
00:45:37,996 --> 00:45:42,043
was to tell you that I didn't
own but half of that wagon.
948
00:45:42,087 --> 00:45:42,827
Only half?
949
00:45:43,349 --> 00:45:46,308
Well now, who'd be
owning the other half?
950
00:45:46,352 --> 00:45:48,484
That little knothead.
951
00:45:48,528 --> 00:45:51,313
Old Titus there,
he ain't my flunky.
952
00:45:51,357 --> 00:45:53,489
He was my partner.
953
00:45:53,533 --> 00:45:56,014
What do you mean
was your partner?
954
00:45:56,057 --> 00:46:00,453
Oh, you got yourself
a new partner, Titus.
955
00:46:00,496 --> 00:46:03,804
I sold my half to Clarence here.
Right, Clarence?
956
00:46:03,848 --> 00:46:04,805
Right.
957
00:46:05,414 --> 00:46:08,809
FESTUS: He's fixin' to pay
me back out of the profits.
958
00:46:08,853 --> 00:46:09,679
You ain't rich?
959
00:46:09,723 --> 00:46:12,900
No, I ain't rich!
960
00:46:12,944 --> 00:46:18,993
Put up that gun, Mr. Haggen.
Maybe I been a might foolish.
961
00:46:19,037 --> 00:46:21,866
There's not going
to be a wedding?
962
00:46:21,909 --> 00:46:24,303
Mrs. Fowler, you all
that's been jawin'
963
00:46:24,346 --> 00:46:26,871
that I weren't good
enough for Dora Lou
964
00:46:26,914 --> 00:46:28,524
with only a hardscrabble farm?
965
00:46:28,568 --> 00:46:30,962
Well, I ain't a farmer no more.
966
00:46:31,005 --> 00:46:33,007
I'm in the freight business.
967
00:46:33,051 --> 00:46:34,400
Oh, Clarence!
968
00:46:34,443 --> 00:46:36,097
Hold it.
969
00:46:36,141 --> 00:46:40,972
With him in a family and
you owning the toll road,
970
00:46:41,015 --> 00:46:43,975
we could make a mint of money!
971
00:46:44,018 --> 00:46:44,802
Ma?
972
00:46:45,367 --> 00:46:49,371
Like I said, I-- I done
said I've been foolish.
973
00:46:49,415 --> 00:46:52,200
Clarence, you work hard on
that freight line, you hear?
974
00:46:52,244 --> 00:46:53,419
Oh, yes, ma'am, I sure will.
975
00:46:56,248 --> 00:46:58,554
Excuse me, Parson.
976
00:46:58,598 --> 00:47:02,297
So, you be my new
son-in-law's partner, huh?
977
00:47:02,341 --> 00:47:03,516
Yes, ma'am.
978
00:47:03,559 --> 00:47:05,431
Well, I reckon
it's sorta fittin'
979
00:47:05,474 --> 00:47:08,956
that you're wearing my dear
departed husband's night shirt.
980
00:47:09,000 --> 00:47:13,221
You're a bit scrawnier than
him, but something like him.
981
00:47:17,922 --> 00:47:20,402
Dearly beloved, we
are gathered here
982
00:47:20,446 --> 00:47:23,231
today in the sight of God--
983
00:47:23,275 --> 00:47:26,234
--[inaudible] getting
in trouble [inaudible].
984
00:47:26,278 --> 00:47:28,628
Well, I wouldn't have
got in no trouble at all
985
00:47:28,671 --> 00:47:30,978
if it hadn't of been
for listening to you.
986
00:47:31,022 --> 00:47:34,112
You're the one that talked me
into buying into the freightin'
987
00:47:34,155 --> 00:47:35,374
business with old Titus.
988
00:47:35,417 --> 00:47:38,943
I had nothing--
you can't blame me--
989
00:47:38,986 --> 00:47:42,860
[music playing]
990
00:48:02,096 --> 00:48:04,272
Right there is when you should
have come to me for advice,
991
00:48:04,316 --> 00:48:06,318
when you sold your partnership
in the freight business
992
00:48:06,361 --> 00:48:07,319
to Clarence.
993
00:48:07,362 --> 00:48:09,451
What'd I want to do that for?
994
00:48:09,495 --> 00:48:12,019
I'm gettin' my
money back, ain't I?
995
00:48:12,063 --> 00:48:14,500
Festus, in the world
of business and finance,
996
00:48:14,543 --> 00:48:16,415
you always ask for interest.
997
00:48:16,458 --> 00:48:18,765
Oh, Clarence, he's got
a whole heap of interest.
998
00:48:18,808 --> 00:48:20,941
Why, he's got plans
that you wouldn't--
999
00:48:20,985 --> 00:48:22,464
That's not what I mean at all.
1000
00:48:22,508 --> 00:48:24,771
What I mean is I mean
money interest, you see?
1001
00:48:24,814 --> 00:48:27,252
Like 3% or 4% at least.
1002
00:48:27,295 --> 00:48:30,777
I don't know about that,
but he's giving me $50 extra
1003
00:48:30,820 --> 00:48:32,605
over the $400.
1004
00:48:32,648 --> 00:48:33,258
He is?
1005
00:48:33,736 --> 00:48:36,130
Would that there
be the same thing?
1006
00:48:36,174 --> 00:48:37,001
Hm.
1007
00:48:37,044 --> 00:48:38,698
Amazing.
1008
00:48:38,741 --> 00:48:41,614
Well, never mind the interest.
1009
00:48:41,657 --> 00:48:42,571
No, you don't.
1010
00:48:43,224 --> 00:48:47,098
There you go again, startin'
something and droppin' it
1011
00:48:47,141 --> 00:48:47,968
like a hot skillet.
1012
00:48:48,577 --> 00:48:51,145
Now, if I'm supposed to
be interested in interest,
1013
00:48:51,189 --> 00:48:53,191
you'd oughta have
enough interest
1014
00:48:53,234 --> 00:48:55,541
to tell me about
interest so that I
1015
00:48:55,584 --> 00:48:57,325
can get interested in interest.
1016
00:48:57,369 --> 00:48:59,110
But if you ain't
got enough interest
1017
00:48:59,153 --> 00:49:04,158
in my interest in interest,
well then, you can keep--
1018
00:49:04,202 --> 00:49:06,508
Doc!
1019
00:49:06,552 --> 00:49:09,250
You just ain't got
no interest at all!
1020
00:49:13,341 --> 00:49:18,172
[music playing]
1021
00:49:18,216 --> 00:49:20,348
ANNOUNCER: Stay tuned
for exciting scenes
1022
00:49:20,392 --> 00:49:25,223
from our next "Gunsmoke."
1023
00:49:25,266 --> 00:49:29,140
[theme music]
73721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.