All language subtitles for Gunsmoke.S16E14.Sergeant Holly.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,568 [theme music] 2 00:00:10,401 --> 00:00:13,491 NARRATOR: "Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,714 [SINGING] And Mrs. Pritchwood sang a ditty from her dear old 4 00:00:18,757 --> 00:00:23,327 ditty bag, and every time she starts to sing, 5 00:00:23,371 --> 00:00:25,068 me jowls begin to sag. 6 00:00:25,112 --> 00:00:25,895 He, he. 7 00:00:29,551 --> 00:00:30,508 All right, on your feet. 8 00:00:34,991 --> 00:00:38,995 Hm, stand easy. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,649 Well now, good thing I didn't catch 10 00:00:40,692 --> 00:00:43,652 you boys playing for real money, seeing's you're on duty. 11 00:00:43,695 --> 00:00:45,349 I'd have had to lock you all up in the stockade 12 00:00:45,393 --> 00:00:47,308 for impersonating poker players. 13 00:00:47,351 --> 00:00:48,874 He, he. 14 00:00:48,918 --> 00:00:52,182 Oh yeah, I got here special order number 131. 15 00:00:52,226 --> 00:00:55,055 And what it orders specially is for us 16 00:00:55,098 --> 00:00:57,361 to go out and meet a train a few miles west of here. 17 00:00:57,405 --> 00:01:00,190 Hey, is that the payroll train, for sure? 18 00:01:00,234 --> 00:01:01,800 Well, I ain't supposed to tell you no more, 19 00:01:01,844 --> 00:01:04,368 but I wouldn't be surprised you get paid on Monday morning. 20 00:01:04,412 --> 00:01:05,152 [chuckling] 21 00:01:06,979 --> 00:01:09,765 Oh, I just come from the uh, telegraph office and a train 22 00:01:09,808 --> 00:01:11,941 running about three hours late, so we'll be leaving 23 00:01:11,984 --> 00:01:13,551 here along about midnight. 24 00:01:13,595 --> 00:01:16,250 Well does that mean we got to stay in here the whole time? 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,816 It does, Steckey? 26 00:01:17,860 --> 00:01:19,905 Military's security. 27 00:01:19,949 --> 00:01:21,342 Why, folks see you sashaying around all over town, 28 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 they'd get to speculating. 29 00:01:23,170 --> 00:01:25,346 First thing you know, we'd have every gulch popping road agent 30 00:01:25,389 --> 00:01:26,782 in the lower left-hand of Kansas a 31 00:01:26,825 --> 00:01:28,436 following us out to that train trying to rob 32 00:01:28,479 --> 00:01:29,741 us of our hard-won wages. 33 00:01:29,785 --> 00:01:32,831 Hmph. 34 00:01:32,875 --> 00:01:35,051 Now you just stay put and quiet, and I'll 35 00:01:35,095 --> 00:01:36,966 keep my ear to the ground up to the Long Branch. 36 00:01:37,009 --> 00:01:38,707 He he. 37 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 Keep his ear to the ground while he's got 38 00:01:40,143 --> 00:01:41,710 his belly up against the bar. 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 How'd you like to see him do that? 40 00:01:43,451 --> 00:01:45,409 [laughter] 41 00:01:45,453 --> 00:01:48,891 [SINGING] We had our choice of going to the army or to jail, 42 00:01:48,934 --> 00:01:52,112 so we puckered up our courage and bravely went away. 43 00:01:52,155 --> 00:01:55,158 But we curse the day we marched way with that-- 44 00:01:55,202 --> 00:01:57,856 That's him-- if you can't see him, you can always hear him. 45 00:01:57,900 --> 00:01:59,902 He is one big gringo. 46 00:01:59,945 --> 00:02:02,078 Now these six bottles are for his troops, 47 00:02:02,122 --> 00:02:04,385 and this one is for Sergeant Holly. 48 00:02:04,428 --> 00:02:06,300 Six bottles for six troopers? 49 00:02:06,343 --> 00:02:07,649 That's because them troopers is Sergeant 50 00:02:07,692 --> 00:02:09,259 Emmett Holly's troopers, and they're 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,218 not his troopers for nothing. 52 00:02:11,261 --> 00:02:13,307 Now, there's enough laudanum in those bottles to knock them out 53 00:02:13,350 --> 00:02:14,177 and their horses. 54 00:02:14,221 --> 00:02:15,700 now get going. 55 00:02:15,744 --> 00:02:18,964 EMMET: [SINGING] -- fight the Indians there, 56 00:02:19,008 --> 00:02:21,053 we were nearly snatched bald headed 'fore they-- 57 00:02:21,097 --> 00:02:22,838 Well howdy, Tom. 58 00:02:22,881 --> 00:02:24,187 Hey, Festus. 59 00:02:24,231 --> 00:02:25,928 Where's Marshal Big Fist? 60 00:02:25,971 --> 00:02:28,496 If you're talking about Matthew Dillon, he ain't in town. 61 00:02:28,539 --> 00:02:31,281 He's been over in Topeka for over a week. 62 00:02:31,325 --> 00:02:32,761 Oh. 63 00:02:32,804 --> 00:02:34,719 But if you're anti-pastin' any kind of trouble, 64 00:02:34,763 --> 00:02:37,331 now, you can call on them horse army fellows you 65 00:02:37,374 --> 00:02:38,897 got hid in the livery stable. 66 00:02:38,941 --> 00:02:42,031 No trouble at all, Festus, especially with Big Fist 67 00:02:42,074 --> 00:02:43,293 up in Topeka. 68 00:02:43,337 --> 00:02:44,381 Maybe now I can get me a few minutes alone 69 00:02:44,425 --> 00:02:46,209 there with Miss Kitty. 70 00:02:46,253 --> 00:02:48,080 She's always hiding under Dillon's 71 00:02:48,124 --> 00:02:51,214 jawbone like a chickadee under a toadstool, but tonight-- 72 00:02:51,258 --> 00:02:52,781 Tonight she ain't working. 73 00:02:52,824 --> 00:02:54,783 She's over yonder at the church social. 74 00:02:54,826 --> 00:02:56,741 This here's ladies night. 75 00:02:56,785 --> 00:02:58,874 Now wouldn't that frost you non-commissioned follicles? 76 00:02:58,917 --> 00:03:00,484 I finally get a chance to get next to her 77 00:03:00,528 --> 00:03:02,878 and she's got to go get religion. 78 00:03:02,921 --> 00:03:04,184 Now you listen here to me-- you go 79 00:03:04,227 --> 00:03:06,751 over yonder trying to busting in and I'm 80 00:03:06,795 --> 00:03:08,492 gonna have to take you in hand. 81 00:03:08,536 --> 00:03:09,972 Now don't you worry none, I ain't 82 00:03:10,015 --> 00:03:12,104 going to go around chasing after her-- you 83 00:03:12,148 --> 00:03:13,845 ain't gonna have to fill your official capacity 84 00:03:13,889 --> 00:03:14,759 on my account. 85 00:03:14,803 --> 00:03:15,934 Fill what? 86 00:03:15,978 --> 00:03:18,807 Your official capacity. 87 00:03:18,850 --> 00:03:20,461 Figure mine at about four quarts, 88 00:03:20,504 --> 00:03:21,810 give or take a couple of fingers, he he. 89 00:03:21,853 --> 00:03:22,593 Ha ha. 90 00:03:25,640 --> 00:03:26,945 Yeah, Sam? 91 00:03:26,989 --> 00:03:27,990 SAM: Sarge? 92 00:03:28,033 --> 00:03:29,078 Corn whiskey without the kernels. 93 00:03:29,121 --> 00:03:32,299 Ha ha, ha! 94 00:03:32,342 --> 00:03:36,259 Hey, Jeeter, Willis P., U.S. 4th Cavalry, 95 00:03:36,303 --> 00:03:37,695 dishonestly discharged. 96 00:03:37,739 --> 00:03:38,566 Good to see you again. 97 00:03:38,609 --> 00:03:39,436 Sarge. 98 00:03:39,480 --> 00:03:41,308 Huh, yeah, I'll bet. 99 00:03:41,351 --> 00:03:43,788 Gentlemen, I'm opening a poker game over here 100 00:03:43,832 --> 00:03:44,876 at this table for those of you who've 101 00:03:44,920 --> 00:03:46,878 got more money than brains. 102 00:03:46,922 --> 00:03:49,403 Get boots and saddles to the center table, ho! 103 00:03:49,446 --> 00:03:50,578 Ha ha. 104 00:03:50,621 --> 00:03:52,144 Gather round at your leisure now. 105 00:03:52,188 --> 00:03:54,930 Thank you, Sam, ah. 106 00:03:54,973 --> 00:03:58,934 Mm, oh yes, that does settle the dust and sand. 107 00:03:58,977 --> 00:04:00,762 Now, I want all of you holders here 108 00:04:00,805 --> 00:04:03,417 to understand if this is straight stud horse poker, 109 00:04:03,460 --> 00:04:05,636 otherwise, known as Holly wins, me 110 00:04:05,680 --> 00:04:06,898 being the only stud horse soldier 111 00:04:06,942 --> 00:04:09,205 in this gaggle of game cocks. 112 00:04:09,249 --> 00:04:10,685 Now we'll just riffle those cards in two 113 00:04:10,728 --> 00:04:12,817 and give it a nice, deep cut. 114 00:04:12,861 --> 00:04:15,037 Uh-huh, well let's see what we got down here, 115 00:04:15,080 --> 00:04:16,560 all right, there we go. 116 00:04:16,604 --> 00:04:17,822 [music playing] 117 00:04:23,654 --> 00:04:26,135 [theme music] 118 00:04:56,121 --> 00:04:59,124 There we are, seven for the whisky drummer 119 00:04:59,168 --> 00:05:01,518 and for your humble servant, ha, ha, ha. 120 00:05:01,562 --> 00:05:04,652 An ace, well now, as ye sow, so shall ye reap, gentlemen. 121 00:05:04,695 --> 00:05:08,003 The offering will be $5. 122 00:05:08,046 --> 00:05:08,830 [humming] 123 00:05:11,398 --> 00:05:12,834 King, yes. 124 00:05:12,877 --> 00:05:14,836 Oh, another seven for the whisky drummer, and now 125 00:05:14,879 --> 00:05:16,272 those jacks and seven have got to beat my aces 126 00:05:16,316 --> 00:05:19,188 unless, of course, this final card is-- wouldn't 127 00:05:19,231 --> 00:05:21,538 that frost your eyeballs? 128 00:05:21,582 --> 00:05:23,323 All the artillery hanging out there 129 00:05:23,366 --> 00:05:24,933 in front of the spectators? 130 00:05:24,976 --> 00:05:26,456 Did you catch that four face-- 131 00:05:26,500 --> 00:05:29,024 Uh, Boy, unless you have got money in the pot, 132 00:05:29,067 --> 00:05:30,460 never put hand to the board. 133 00:05:30,504 --> 00:05:31,374 You want in, Mister? 134 00:05:31,418 --> 00:05:34,334 The ante's a dollar. 135 00:05:34,377 --> 00:05:36,640 Yeah, I don't mind if I do. 136 00:05:36,684 --> 00:05:38,120 Uh-huh. 137 00:05:38,163 --> 00:05:39,948 No hard feelings on my [inaudible] 138 00:05:39,991 --> 00:05:42,124 for you testifying against me at the court marshal. 139 00:05:42,167 --> 00:05:44,648 No, I'll admit it, I ran. 140 00:05:44,692 --> 00:05:46,737 I'm grateful to you for drumming me out. 141 00:05:46,781 --> 00:05:48,609 You probably saved my life, Sarge. 142 00:05:48,652 --> 00:05:49,479 Oh? 143 00:05:49,523 --> 00:05:50,698 How do you mean? 144 00:05:50,741 --> 00:05:52,700 WILLIS: Well, I kept track of the outfit, 145 00:05:52,743 --> 00:05:55,137 kind of made me feel like part of it. 146 00:05:55,180 --> 00:05:58,227 I heard you fought Quanah Parker at Canon Blanco right 147 00:05:58,270 --> 00:05:59,663 after my court martial. 148 00:05:59,707 --> 00:06:02,362 And the way I heard it, when those Comanches charged, 149 00:06:02,405 --> 00:06:03,711 well, if I hadn't gone-- 150 00:06:03,754 --> 00:06:05,669 You'd have probably died in a cloud of dust. 151 00:06:05,713 --> 00:06:09,194 Hey, Sal, hup. 152 00:06:09,238 --> 00:06:10,848 Let me pour you a drink, Sarge. 153 00:06:10,892 --> 00:06:12,589 Hey, you're leaning on my tent a little hard, Boy. 154 00:06:12,633 --> 00:06:14,417 Why should I drink with the likes of you? 155 00:06:14,461 --> 00:06:16,245 Why, because you're one of my heroes. 156 00:06:16,288 --> 00:06:17,072 [laughs] 157 00:06:18,682 --> 00:06:20,118 Well now that's a lie, and I'll sure drink to it. 158 00:06:20,162 --> 00:06:20,989 Pour away. 159 00:06:21,032 --> 00:06:22,730 Orally Pour away, my boy. 160 00:06:22,773 --> 00:06:26,995 There we are, to slower Indians and faster carbines. 161 00:06:27,038 --> 00:06:30,259 Oop, oh. 162 00:06:30,302 --> 00:06:33,567 Whoa ho, Jeeter-- Jeeter, I'm gonna tell you one thing, 163 00:06:33,610 --> 00:06:34,698 if you age half as bad as your whiskey, 164 00:06:34,742 --> 00:06:36,874 you got about one month to live. 165 00:06:36,918 --> 00:06:38,572 Whew, let's see what the offering is here. 166 00:06:42,227 --> 00:06:42,793 [knocking] 167 00:06:44,186 --> 00:06:44,665 [speaking spanish] 168 00:06:46,188 --> 00:06:48,059 Hey, get out of here, the place is closed. 169 00:06:48,103 --> 00:06:48,930 [speaking spanish] 170 00:06:50,801 --> 00:06:54,457 Uh, I bring whiskey for you, compliments of Sergeant Holly. 171 00:06:54,501 --> 00:06:55,240 [enthusiastic murmuring] 172 00:06:57,155 --> 00:06:58,418 SOLDIER: Hey, how about that? 173 00:06:58,461 --> 00:07:01,203 You know the Sarge, [inaudible]. 174 00:07:01,246 --> 00:07:02,639 [inaudible]. 175 00:07:02,683 --> 00:07:03,423 [speaking spanish] 176 00:07:07,165 --> 00:07:07,949 [murmuring] 177 00:07:09,603 --> 00:07:12,432 Oh, yes. 178 00:07:12,475 --> 00:07:16,131 You know something, Jeeter? 179 00:07:16,174 --> 00:07:19,177 I ought never to have left the U.S. Fourth Cavalry. 180 00:07:19,221 --> 00:07:21,223 How'd it happen? 181 00:07:21,266 --> 00:07:22,833 Oh, about the time I reupped, I got 182 00:07:22,877 --> 00:07:25,749 myself all gee-flummoxed over this little gal 183 00:07:25,793 --> 00:07:27,055 named Kitty Russell. 184 00:07:27,098 --> 00:07:28,535 She runs this here place, yeah. 185 00:07:31,625 --> 00:07:35,455 Aw, I'll tell you, whatever boot they poured that out's still 186 00:07:35,498 --> 00:07:38,022 got somebody's foot in it. 187 00:07:38,066 --> 00:07:39,589 I'll tell you one thing, though-- 188 00:07:39,633 --> 00:07:43,332 first thing Monday morning I'm-- I'm gonna tell Miss Russell 189 00:07:43,375 --> 00:07:45,073 that either she can trundle her trough 190 00:07:45,116 --> 00:07:49,512 off to Texas with me or she going to have 191 00:07:49,556 --> 00:07:51,906 to get along without me. 192 00:07:51,949 --> 00:07:53,821 Hm. 193 00:07:53,864 --> 00:07:57,172 Oh, jungle and [inaudible] Sam, what 194 00:07:57,215 --> 00:08:01,132 in the carboxylated hell fire and brimstone is that potion? 195 00:08:01,176 --> 00:08:04,048 Why, that tastes like the essence of East Missouri stink. 196 00:08:04,092 --> 00:08:07,138 I'm telling you, Sam, somebody soured the mash. 197 00:08:07,182 --> 00:08:09,314 There've been no complaints I've heard of, Sergeant. 198 00:08:09,358 --> 00:08:11,360 Yeah, well you just heard one now. 199 00:08:11,403 --> 00:08:12,622 Heh. 200 00:08:12,666 --> 00:08:13,449 Oh. 201 00:08:15,973 --> 00:08:21,413 Oh, ten after the hour, oh, got-- got to ride. 202 00:08:21,457 --> 00:08:23,764 Boots and saddles, ho! 203 00:08:23,807 --> 00:08:25,505 Hup, haw. 204 00:08:25,548 --> 00:08:27,681 -Uh-oh. -Yeah. 205 00:08:27,724 --> 00:08:30,031 You know, I just might have misjudged you, Jeeter. 206 00:08:30,074 --> 00:08:32,424 I mean, your feeling the loyalty to the outfit 207 00:08:32,468 --> 00:08:35,384 and everything just proves you can't be all bad. 208 00:08:35,427 --> 00:08:36,820 [laughs] 209 00:08:36,864 --> 00:08:38,605 I hate to say it, but how's about if I rode 210 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 out with you on that detail? 211 00:08:40,258 --> 00:08:42,347 Hey, don't you presume on my good nature, Boy. 212 00:08:42,391 --> 00:08:45,612 Why, you think I'd let you ride the regimental colors? 213 00:08:45,655 --> 00:08:49,050 You acted dishonorably and you are and were dishonored, 214 00:08:49,093 --> 00:08:51,661 and by the book and by my own cyclometer, 215 00:08:51,705 --> 00:08:53,837 I wouldn't let you ride on the limber of the Fort 216 00:08:53,881 --> 00:08:54,708 Dodge latrine wagon. 217 00:08:54,751 --> 00:08:55,578 Help-- 218 00:08:55,622 --> 00:08:56,405 [laughter] 219 00:08:57,841 --> 00:09:01,236 EMMETT: Hey, [inaudible], left wheel, ho! 220 00:09:01,279 --> 00:09:04,892 Hey Jeeter, that's my horse-- there, we going by my horse. 221 00:09:04,935 --> 00:09:06,241 Carlos, bring his horse. 222 00:09:06,284 --> 00:09:07,634 [grunting] 223 00:09:07,677 --> 00:09:10,114 Have you lost what little mind you had left? 224 00:09:10,158 --> 00:09:12,508 Will you stop [inaudible] and a [inaudible] me, 225 00:09:12,552 --> 00:09:15,816 and you tell that Aztec to stand away from my [inaudible]. 226 00:09:15,859 --> 00:09:17,469 WILLIS: I'm just trying to keep you out of trouble. 227 00:09:17,513 --> 00:09:19,471 The day I need help from the likes of you-- 228 00:09:19,515 --> 00:09:20,734 get away from my hor-- 229 00:09:29,917 --> 00:09:31,788 [grunting] 230 00:09:48,936 --> 00:09:50,328 Here's the orders. 231 00:09:50,372 --> 00:09:51,460 Si. 232 00:09:51,503 --> 00:09:52,853 I got us three uniforms. 233 00:09:52,896 --> 00:09:53,897 We need his coat for his stripes. 234 00:10:04,038 --> 00:10:05,300 [grunting] 235 00:10:11,045 --> 00:10:12,263 [hoofbeats] 236 00:10:18,008 --> 00:10:18,879 [grunting] 237 00:10:21,403 --> 00:10:22,360 Whew. 238 00:10:22,404 --> 00:10:25,059 Steckey? 239 00:10:25,102 --> 00:10:29,716 Steckey, Steckey, are you in there? 240 00:10:29,759 --> 00:10:33,154 Hang on, that's [inaudible] Corporal Tuttle there. 241 00:10:33,197 --> 00:10:34,721 Steckey? 242 00:10:34,764 --> 00:10:36,026 Hey, Corporal Tuttle? 243 00:10:40,030 --> 00:10:41,249 Corporal Tuttle, what are you doing here? 244 00:10:44,600 --> 00:10:45,862 Don't come any closer, Holly, I don't 245 00:10:45,906 --> 00:10:46,776 want to have to shoot you. 246 00:10:46,820 --> 00:10:48,343 Ha! 247 00:10:48,386 --> 00:10:49,736 What is the matter with you, Tuttle, are you drunk? 248 00:10:49,779 --> 00:10:51,259 [click] 249 00:10:51,302 --> 00:10:53,261 Don't come no closer, I'll shoot, and pleased to do it 250 00:10:53,304 --> 00:10:54,131 after what you done. 251 00:10:54,175 --> 00:10:55,872 And what was that? 252 00:10:55,916 --> 00:10:58,440 I'll put you under military arrest. 253 00:10:58,483 --> 00:10:59,876 Robbing the payroll, taking the wages out 254 00:10:59,920 --> 00:11:01,617 of the pockets of your own men? 255 00:11:01,661 --> 00:11:02,836 Payroll was robbed? 256 00:11:02,879 --> 00:11:04,446 Huh, what time is it? 257 00:11:04,489 --> 00:11:05,752 Where's that Corporal Steckey? 258 00:11:05,795 --> 00:11:07,057 Hey, Steckey! 259 00:11:07,101 --> 00:11:08,798 Here, you'll hurt yourself with this thing. 260 00:11:08,842 --> 00:11:10,582 Who said I done the robbery? 261 00:11:10,626 --> 00:11:12,672 Well, the train messenger, the one you shot. 262 00:11:12,715 --> 00:11:15,283 I didn't shoot nobody and I didn't rob nobody. 263 00:11:15,326 --> 00:11:16,806 Well, the train messenger said it 264 00:11:16,850 --> 00:11:18,721 was you, in uniform with official orders 265 00:11:18,765 --> 00:11:19,983 from Fort Dodge. 266 00:11:20,027 --> 00:11:21,332 Orders? 267 00:11:21,376 --> 00:11:25,032 Oh, Jeeter, why that dirty little skunk, 268 00:11:25,075 --> 00:11:27,208 that's what he was after-- liked to poisoned me dead. 269 00:11:27,251 --> 00:11:29,253 Lieutenant Mapes's got a note out for your arrest 270 00:11:29,297 --> 00:11:31,778 for robbery and assault. You trying to tell me 271 00:11:31,821 --> 00:11:32,909 somebody else did it? 272 00:11:32,953 --> 00:11:34,563 That's right, and if I had the time, 273 00:11:34,606 --> 00:11:36,565 I would kick your candle from here to the orderly room 274 00:11:36,608 --> 00:11:38,349 for even thinking such a thing. 275 00:11:38,393 --> 00:11:41,701 And that shave tail Mapes right along with you. 276 00:11:41,744 --> 00:11:44,181 Steckey! 277 00:11:44,225 --> 00:11:46,967 Over here, over here. 278 00:11:47,010 --> 00:11:47,837 Hey, what's that? 279 00:11:47,881 --> 00:11:48,664 Oh. 280 00:11:51,536 --> 00:11:52,755 Jalup? 281 00:11:52,799 --> 00:11:53,625 Jalup? 282 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 Where'd you get that? 283 00:11:55,410 --> 00:11:59,414 Well, you know, uh, a Mexican man. 284 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 Jeeter's Aztec. 285 00:12:01,372 --> 00:12:03,026 Hey Tuttle, you hear that? 286 00:12:03,070 --> 00:12:04,332 You wait till Lieutenant Mapes hears 287 00:12:04,375 --> 00:12:06,116 about you resisting arrest. 288 00:12:06,160 --> 00:12:06,900 Come on. 289 00:12:11,469 --> 00:12:13,428 Where's the rest of them? 290 00:12:13,471 --> 00:12:13,950 [inaudible] 291 00:12:21,349 --> 00:12:22,611 Whoa, [inaudible], whoa. 292 00:12:22,654 --> 00:12:23,743 Hey. 293 00:12:23,786 --> 00:12:24,874 Sergeant Holly. 294 00:12:24,918 --> 00:12:26,354 Hey Doc, just the man I want to see. 295 00:12:26,397 --> 00:12:27,964 Listen, I got some sick troopers in here. 296 00:12:28,008 --> 00:12:31,707 Hey, take-- take a whiff of that stuff there. 297 00:12:31,751 --> 00:12:34,971 Smells kind of funny. 298 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 Why, it's got laudanum in it. 299 00:12:36,451 --> 00:12:37,278 Laudanum? 300 00:12:37,321 --> 00:12:38,888 What? 301 00:12:38,932 --> 00:12:41,586 That runkle-eyed snipe of a Jeeter Jaluped the lot of us, 302 00:12:41,630 --> 00:12:44,154 robbed the payroll, stole my orders. 303 00:12:44,198 --> 00:12:46,809 Here, take a look at that critter. 304 00:12:46,853 --> 00:12:47,679 [coughs] 305 00:12:48,724 --> 00:12:50,726 Here. 306 00:12:50,770 --> 00:12:52,597 I got five more in there just like him. 307 00:12:52,641 --> 00:12:54,556 I sure appreciate you-- you'd take care of them. 308 00:12:54,599 --> 00:12:55,949 All right, you come on in here, too, 309 00:12:55,992 --> 00:12:57,472 and I'll have a look at your head. 310 00:12:57,515 --> 00:12:59,300 Oh, don't worry, there ain't nobody can hurt this head. 311 00:13:06,002 --> 00:13:06,829 [knocking] 312 00:13:08,918 --> 00:13:10,877 Who is it? 313 00:13:10,920 --> 00:13:14,750 EMMETT: It's First Sergeant Emmett Holly, ma'am. 314 00:13:14,794 --> 00:13:18,014 Oh, I wish you'd let me in, I've got a personal calamity. 315 00:13:22,540 --> 00:13:23,933 It's a what? 316 00:13:23,977 --> 00:13:25,413 EMMETT: It's a calamity. 317 00:13:25,456 --> 00:13:26,327 Now that's the gospel truth. 318 00:13:30,505 --> 00:13:33,595 Oh, evening, ma'am, ha, ha. 319 00:13:33,638 --> 00:13:35,031 Oh. 320 00:13:35,075 --> 00:13:37,642 Oh, now listen, I been drinking, but I ain't drunk. 321 00:13:37,686 --> 00:13:38,774 Is that the calamity? 322 00:13:38,818 --> 00:13:41,037 Oh no, no. 323 00:13:41,081 --> 00:13:43,213 See, I been accused of robbing the Fort Dodge 324 00:13:43,257 --> 00:13:44,171 payroll, that's what it is. 325 00:13:49,524 --> 00:13:50,873 Come on in, Sergeant. 326 00:13:50,917 --> 00:13:51,700 Hm. 327 00:13:58,359 --> 00:14:00,274 And get-- get that horse out of here. 328 00:14:00,317 --> 00:14:01,405 Well no, it'd be a dead giveaway 329 00:14:01,449 --> 00:14:03,451 if I was to leave him outside. 330 00:14:03,494 --> 00:14:04,974 Besides, he's housebroken. 331 00:14:05,018 --> 00:14:07,672 Here, you just stand easy there, horse. 332 00:14:12,373 --> 00:14:18,553 [chuckling] 333 00:14:18,596 --> 00:14:21,295 Pour yourself a drink and tell me all about it. 334 00:14:21,338 --> 00:14:25,647 --[chuckling] Oh, that's real smoky there. 335 00:14:25,690 --> 00:14:26,430 Mm. 336 00:14:29,433 --> 00:14:32,697 [humming] Now I do not deny that I 337 00:14:32,741 --> 00:14:34,961 was derelict in my duty to stay sober and alert, 338 00:14:35,004 --> 00:14:36,527 let them try me on that, yeah. 339 00:14:36,571 --> 00:14:39,008 Let them arrest me, lock me up, take away my severance, 340 00:14:39,052 --> 00:14:40,836 but to accuse me of turning on my own, 341 00:14:40,880 --> 00:14:42,577 that's going beyond beyond. 342 00:14:42,620 --> 00:14:48,757 Uh, would you uh-- w-why the mason jars? 343 00:14:48,800 --> 00:14:50,890 Well, d-did you notice the reluctant manner 344 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 in which that whiskey left that there bottle? 345 00:14:52,979 --> 00:14:54,371 Glug, glug, bubble, glug-- 346 00:14:54,415 --> 00:14:55,807 Well, all you have to do is just tip it over more. 347 00:14:55,851 --> 00:14:58,027 Wait, look, big, wide, smooth mouth like that, 348 00:14:58,071 --> 00:14:59,811 you get a good flow. 349 00:14:59,855 --> 00:15:00,812 Mm. 350 00:15:00,856 --> 00:15:01,857 You sure do. 351 00:15:01,901 --> 00:15:03,163 See? 352 00:15:03,206 --> 00:15:04,468 Comes in very handy on a hot afternoon-- 353 00:15:04,512 --> 00:15:05,730 Yeah. 354 00:15:05,774 --> 00:15:07,341 -- when them red Indians is shooting at you, 355 00:15:07,384 --> 00:15:10,170 well, I mean a man's sippin' time is severely limited, see? 356 00:15:10,213 --> 00:15:12,085 Now, I can get about a pint of that down there and working 357 00:15:12,128 --> 00:15:13,956 before your average red Indian [coughs] 358 00:15:14,000 --> 00:15:16,350 can thread up another arrow. [chuckling] Yes, 359 00:15:16,393 --> 00:15:17,133 it's very useful. 360 00:15:20,093 --> 00:15:23,226 You know, I don't know why the Army has lost 361 00:15:23,270 --> 00:15:25,185 all that kind of faith in me. 362 00:15:25,228 --> 00:15:27,883 Why don't you let Matt Dillon bring Jeeter in? 363 00:15:27,927 --> 00:15:31,321 Yeah, well I know where he is-- hm, Blister Canyon. 364 00:15:31,365 --> 00:15:33,715 Leastwise I remember he used to have a place up there somehow. 365 00:15:33,758 --> 00:15:36,674 Mm, well I know what that is, it's about uh, 366 00:15:36,718 --> 00:15:38,763 40 miles south of there. 367 00:15:38,807 --> 00:15:40,983 I still think you should let Matt bring him in. 368 00:15:41,027 --> 00:15:43,986 No, see, he's not here and Jeeter's already halfway there, 369 00:15:44,030 --> 00:15:45,466 so I can't take the chance. 370 00:15:45,509 --> 00:15:46,771 You know how Big Fist is, I mean, if it ain't legal, 371 00:15:46,815 --> 00:15:47,947 hit it. 372 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 Hm, oh, now you know better than that. 373 00:15:50,253 --> 00:15:52,690 How you fixed for cash? 374 00:15:52,734 --> 00:15:54,910 When Jeeter took my jacket, he got all my money. 375 00:15:54,954 --> 00:15:58,131 I mean, you got about a hundred dollars you could let me have 376 00:15:58,174 --> 00:15:59,610 till I get back? 377 00:15:59,654 --> 00:16:01,308 I mean, I'm gonna need some grub and such like. 378 00:16:20,544 --> 00:16:23,504 You know, I'm not really sure I should be doing this. 379 00:16:23,547 --> 00:16:27,595 --[chuckling] Here, Private Horse, ladies first. 380 00:16:32,078 --> 00:16:33,296 Ah, oh me. 381 00:16:53,186 --> 00:16:54,578 Hey. 382 00:16:54,622 --> 00:16:56,754 You know, I'm gonna have to tell Matt about this. 383 00:16:56,798 --> 00:16:57,625 Oh really? 384 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 Why's that? 385 00:16:59,627 --> 00:17:02,195 I mean, I tell you something, he ain't-- he 386 00:17:02,238 --> 00:17:03,761 ain't gonna like it at all. 387 00:17:03,805 --> 00:17:05,241 Why isn't he going to like it? 388 00:17:05,285 --> 00:17:08,201 Well, I mean, you know, an eligible bachelor like me? 389 00:17:08,244 --> 00:17:09,985 Ha, you know Big Fist, he'd just have 390 00:17:10,029 --> 00:17:13,771 to throw a-a jealous fit, huh? 391 00:17:13,815 --> 00:17:15,512 [chuckling] Hey, come on, Private Horse. 392 00:17:15,556 --> 00:17:16,296 Hiyah! 393 00:17:24,869 --> 00:17:27,350 Sergeant Holly riding out? 394 00:17:27,394 --> 00:17:31,267 He should have let me have a look at his head first. 395 00:17:31,311 --> 00:17:33,095 I think you should have a look at my head, 396 00:17:33,139 --> 00:17:35,750 Doc-- I let him have the money so he could ride out. 397 00:17:52,767 --> 00:17:54,769 I ain't never heard such a twine bag 398 00:17:54,812 --> 00:17:57,815 of pure-old-dee twaddle in all my born days. 399 00:17:57,859 --> 00:17:59,861 Is this-- -Sound like you got trouble. 400 00:17:59,904 --> 00:18:02,081 I have, Miss Kitty. 401 00:18:02,124 --> 00:18:03,386 What's the matter? 402 00:18:03,430 --> 00:18:05,736 Oh, it's that knot--headed lieutenant of them 403 00:18:05,780 --> 00:18:07,564 horse people out yonder. 404 00:18:07,608 --> 00:18:08,957 He's got one of them corporals that 405 00:18:09,000 --> 00:18:10,611 got hisself all limber-legged, you know, 406 00:18:10,654 --> 00:18:13,657 all limber-legged on that hooch down to the livery-- he's got 407 00:18:13,701 --> 00:18:15,224 him a saying that he seen Sergeant 408 00:18:15,268 --> 00:18:20,273 Holly a leading his horse in the Long Branch last night. 409 00:18:20,316 --> 00:18:22,188 Now I;ll tell you something, he better start to making some 410 00:18:22,231 --> 00:18:24,799 sense, or I'm gonna run him and that whole batch 411 00:18:24,842 --> 00:18:27,236 of troopers out of Dodge on the short 412 00:18:27,280 --> 00:18:29,108 end of a sawed-off shotgun. 413 00:18:29,151 --> 00:18:31,197 Now, uh, I-I wouldn't do anything-- 414 00:18:31,240 --> 00:18:34,591 I know you wouldn't allow no horse-bringing in the Long 415 00:18:34,635 --> 00:18:37,159 Branch, Miss Kitty, but he's a saying 416 00:18:37,203 --> 00:18:40,075 that you was a hiding Sergeant Holly here on account of he's 417 00:18:40,119 --> 00:18:43,252 a shoot on sight deserter from the Army. 418 00:18:43,296 --> 00:18:46,777 Now wait a minute-- what do you mean, shoot on sight? 419 00:18:46,821 --> 00:18:48,257 Well that's what they do to them there deserters, 420 00:18:48,301 --> 00:18:49,606 Miss Kitty. 421 00:18:49,650 --> 00:18:52,087 They'll put a reward on him and there'll 422 00:18:52,131 --> 00:18:54,176 be bounty hunters after him. 423 00:18:54,220 --> 00:18:56,787 Why, he ain't gonna have no more chance than a grasshopper 424 00:18:56,831 --> 00:18:57,658 in the hen house. 425 00:19:03,316 --> 00:19:04,143 I'll guarantee you, he ain't. 426 00:19:10,627 --> 00:19:14,022 Oh, Sam. 427 00:19:14,065 --> 00:19:18,722 I know, Miss Kitty, Sergeant Holly going on like that-- it's 428 00:19:18,766 --> 00:19:20,724 just hard to believe. 429 00:19:20,768 --> 00:19:23,814 It's real hard to believe. 430 00:19:23,858 --> 00:19:25,903 That's why I let him in last night 431 00:19:25,947 --> 00:19:27,340 and loaned him some money. 432 00:19:27,383 --> 00:19:29,080 He needed money? 433 00:19:29,124 --> 00:19:31,822 He didn't rob the train, Sam, a man by the name of Jeeter 434 00:19:31,866 --> 00:19:33,259 did it. 435 00:19:33,302 --> 00:19:35,739 You hitch up my buggy, I'm going after him. 436 00:19:35,783 --> 00:19:36,914 Now, Miss Kitty-- 437 00:19:36,958 --> 00:19:38,916 I'd never forgive myself if I didn't. 438 00:19:38,960 --> 00:19:41,049 What I should have done is I-- well, 439 00:19:41,092 --> 00:19:42,877 I should have tried to talk him into giving himself up 440 00:19:42,920 --> 00:19:44,226 last night. 441 00:19:44,270 --> 00:19:46,054 Well don't you think you ought to tell Festus? 442 00:19:46,097 --> 00:19:49,275 No, no, don't tell Festus, he'll just try and stop me. 443 00:19:49,318 --> 00:19:52,103 But I do want you to tell Matt when he gets in tonight. 444 00:19:52,147 --> 00:19:53,975 You tell him that I've gone to a place south of here 445 00:19:54,018 --> 00:19:55,585 called Blister Canyon. 446 00:19:55,629 --> 00:19:56,891 He'll know where it is. 447 00:20:02,201 --> 00:20:05,029 Heh, whoa. 448 00:20:05,073 --> 00:20:08,032 Here now, what in the Red Nations is that, huh? 449 00:20:08,076 --> 00:20:10,600 Hey, Private Horse, ho! 450 00:20:29,619 --> 00:20:32,013 Private Horse, looks like what we got here 451 00:20:32,056 --> 00:20:34,537 is a petrified red aborigine who's pretending he ain't here. 452 00:20:37,410 --> 00:20:39,455 Huh. 453 00:20:39,499 --> 00:20:40,848 Private Horse, you know something? 454 00:20:40,891 --> 00:20:43,720 I think maybe a little slosh of distilled spirits 455 00:20:43,764 --> 00:20:44,460 might get a snort out of him. 456 00:20:49,030 --> 00:20:50,814 Hey listen here, Chief, why don't you 457 00:20:50,858 --> 00:20:53,121 try to be a little neighborly? 458 00:20:53,164 --> 00:20:56,907 I mean, here I am sloshing your aperture with liquid spirits-- 459 00:20:56,951 --> 00:21:02,086 well, I seen that staring, catalyptic, stony face before. 460 00:21:02,130 --> 00:21:07,614 Chow line, Regular Army O. I tell you something, Private 461 00:21:07,657 --> 00:21:10,051 Horse, after 20 years in this brass-bound army, 462 00:21:10,094 --> 00:21:13,054 I can tell you that this pitiful red wretch 463 00:21:13,097 --> 00:21:15,622 is a former U.S. horse soldier. 464 00:21:15,665 --> 00:21:18,102 [chuckling] He got into this pathetic condition 465 00:21:18,146 --> 00:21:20,931 here from standing in long, stupefying lines 466 00:21:20,975 --> 00:21:22,977 that had no rational origin-- didn't go no place 467 00:21:23,020 --> 00:21:24,239 and produced nothing but sore feet. 468 00:21:28,417 --> 00:21:28,939 [gunshot] 469 00:21:30,201 --> 00:21:31,333 Hm? 470 00:21:31,377 --> 00:21:34,293 Turn them out, boots and saddles, ho! 471 00:21:41,430 --> 00:21:42,170 Heh. 472 00:21:47,871 --> 00:21:48,742 [swallowing] 473 00:21:52,441 --> 00:21:53,312 [coughing] 474 00:21:57,881 --> 00:21:59,013 I'm good. 475 00:21:59,056 --> 00:21:59,796 Hm, [chuckling]. 476 00:22:03,409 --> 00:22:09,197 Other three bad whiteys, you catch them, you kick him elbow. 477 00:22:09,240 --> 00:22:11,504 Which way'd they go? 478 00:22:11,547 --> 00:22:16,422 That way, sun there. 479 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 Here. 480 00:22:17,988 --> 00:22:22,993 Good bad water whiskey burn tooth. 481 00:22:23,037 --> 00:22:24,038 More? 482 00:22:24,081 --> 00:22:24,952 Very doubtful. 483 00:22:24,995 --> 00:22:27,563 What did those three do to you? 484 00:22:27,607 --> 00:22:29,609 Kicking me in the elbow. 485 00:22:29,652 --> 00:22:30,740 Oh. 486 00:22:30,784 --> 00:22:33,395 Were you in the army? 487 00:22:33,439 --> 00:22:36,093 Corporal Scout, Third Calvary. 488 00:22:36,137 --> 00:22:38,095 Well, ha ha. 489 00:22:38,139 --> 00:22:44,450 Me ride, ride, me see, me point finger. 490 00:22:44,493 --> 00:22:45,276 When'd you leave? 491 00:22:49,063 --> 00:22:54,155 When me fall off horse, all shoot out. 492 00:22:54,198 --> 00:22:56,679 Well what are you doing here, just sitting? 493 00:22:56,723 --> 00:22:58,942 Ain't no riding horse. 494 00:22:58,986 --> 00:23:01,423 [laughs] Well, that's for sure. 495 00:23:01,467 --> 00:23:02,990 Listen, Chief, I'd give you a ride, 496 00:23:03,033 --> 00:23:04,992 but I just got this one horse here. 497 00:23:05,035 --> 00:23:06,733 You just going to stay here? 498 00:23:06,776 --> 00:23:09,475 All day, all night. Who knows? 499 00:23:09,518 --> 00:23:14,436 Now listen, anybody comes by here asking which way I went, 500 00:23:14,480 --> 00:23:21,574 uh, oh, [chuckling] you tell them that way, huh? 501 00:23:21,617 --> 00:23:22,444 Heh, heh, yeah. 502 00:23:26,013 --> 00:23:30,104 Hep, all right, Private Horse, hey, let's go, hiyah. 503 00:23:30,147 --> 00:23:31,192 [non-english singing] 504 00:23:53,432 --> 00:23:54,128 Jeeter. 505 00:23:58,132 --> 00:24:01,004 Those high rocks out of town-- be there at noon sharp. 506 00:24:07,358 --> 00:24:09,230 He's out of range. 507 00:24:09,273 --> 00:24:11,624 Well, you know like they say, Private Horse, 508 00:24:11,667 --> 00:24:13,016 we'll get the two in the bush. [chuckling]. 509 00:24:16,324 --> 00:24:17,281 You stand easy there, now. 510 00:24:37,650 --> 00:24:39,869 All right fellows, get down, arms straight out. 511 00:24:49,662 --> 00:24:50,489 [grunts] 512 00:24:52,273 --> 00:24:55,189 Well, you fellows like it down there? 513 00:24:55,232 --> 00:24:57,147 CHICO: Uh, no Senor. 514 00:24:57,191 --> 00:24:59,410 Uh, I expect not. 515 00:24:59,454 --> 00:25:01,674 Well, let's go in the shack, get acquainted, 516 00:25:01,717 --> 00:25:05,416 maybe stretch out, huh? 517 00:25:05,460 --> 00:25:06,243 [groaning] 518 00:25:15,601 --> 00:25:19,648 Here, $4,140 even-- and you boys got 519 00:25:19,692 --> 00:25:22,825 paid $2,500 apiece by Jeeter just an hour ago? 520 00:25:22,869 --> 00:25:26,133 Por favor, we will tell you what you want to no. 521 00:25:26,176 --> 00:25:28,527 Cut me down before my head blows up. 522 00:25:28,570 --> 00:25:30,311 I don't understand how you boys cold spend $60 between here 523 00:25:30,354 --> 00:25:32,356 and the front yard. 524 00:25:32,400 --> 00:25:34,533 I-I-- we swear, we don't know where he is, 525 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 he's with some girl some place. 526 00:25:36,056 --> 00:25:37,579 Unless, of course, Jeeter gave you a short count. 527 00:25:37,623 --> 00:25:39,929 No, you're getting the truth, Sarge. 528 00:25:39,973 --> 00:25:42,062 Tomorrow he's meeting us near Oblivion. 529 00:25:42,105 --> 00:25:44,586 Where are these so-called "high rocks?" 530 00:25:44,630 --> 00:25:46,501 It-it starts the north trail entering 531 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 Oblivion-- what's left of it. 532 00:25:48,721 --> 00:25:51,114 Well, he's got a fresh horse and I ain't, so I'll 533 00:25:51,158 --> 00:25:53,029 just wait for him at Oblivion. 534 00:25:53,073 --> 00:25:57,251 Well, a ha, mm, I'll see you boys. 535 00:25:57,294 --> 00:25:59,209 You boys behave yourselves now, you hear me? 536 00:25:59,253 --> 00:26:01,734 Please, you would not believe the pain. 537 00:26:01,777 --> 00:26:03,083 What? 538 00:26:03,126 --> 00:26:04,563 Oh, don't you know people pay good money 539 00:26:04,606 --> 00:26:06,216 to get hung up like that? 540 00:26:06,260 --> 00:26:07,957 It does wonders for the hydraulic system. 541 00:26:08,001 --> 00:26:09,089 Yeah, I'll tell the first marshal I run 542 00:26:09,132 --> 00:26:10,481 into about your predicament. 543 00:26:10,525 --> 00:26:13,093 Say, you can't leave us hanging like this. 544 00:26:13,136 --> 00:26:15,617 Suppose that marshal don't find us-- what if snakes do? 545 00:26:15,661 --> 00:26:18,185 Oh, I wouldn't worry none about them snakes, no. 546 00:26:18,228 --> 00:26:20,274 Watch out for them bobcats, though, [chuckling]. 547 00:26:29,762 --> 00:26:34,593 Whoa, whoa, whoa, whoa. 548 00:26:34,636 --> 00:26:36,769 Hello. 549 00:26:36,812 --> 00:26:39,859 You there, hello? 550 00:26:39,902 --> 00:26:41,251 You're not dead, are you? 551 00:26:41,295 --> 00:26:42,078 [grunts] 552 00:26:43,993 --> 00:26:46,561 Ain't no dead, Squaw. 553 00:26:46,605 --> 00:26:48,824 Well what are you sitting there for? 554 00:26:48,868 --> 00:26:55,614 Hm, break wagon come, make 'em wheels, do walking. 555 00:26:55,657 --> 00:26:58,355 Well I'll give you a lift, I'm-- I'm going south. 556 00:26:58,399 --> 00:27:05,058 Big horse soldier, whiskey man, him go there. 557 00:27:05,101 --> 00:27:06,450 What you think? 558 00:27:06,494 --> 00:27:08,061 I think you're lying. 559 00:27:08,104 --> 00:27:09,279 Sergeant Holly's headed south. 560 00:27:14,328 --> 00:27:15,982 Squaw right. 561 00:27:16,025 --> 00:27:18,680 Little Bugle bad liar. 562 00:27:18,724 --> 00:27:20,116 Were there any men ahead of him? 563 00:27:20,160 --> 00:27:20,900 Three bad whiteys. 564 00:27:24,120 --> 00:27:27,602 Ready go now, catch him whiskey man. 565 00:27:36,611 --> 00:27:37,873 [non-english speech] 566 00:27:50,843 --> 00:27:51,670 [screaming] 567 00:27:57,719 --> 00:27:58,328 WILSON: Help us! 568 00:28:05,988 --> 00:28:06,902 Anybody out there? 569 00:28:06,946 --> 00:28:10,514 Help us. 570 00:28:10,558 --> 00:28:11,385 [groaning] 571 00:28:23,310 --> 00:28:26,748 Oh, Lady, you got a knife? 572 00:28:26,792 --> 00:28:28,097 No. 573 00:28:28,141 --> 00:28:30,056 Who are you? 574 00:28:30,099 --> 00:28:33,059 Oh, something to cut me down? 575 00:28:33,102 --> 00:28:33,929 Is your name Jeeter? 576 00:28:33,973 --> 00:28:36,497 No, I never heard of him. 577 00:28:36,540 --> 00:28:39,805 My name is Wilson, Now will you go get a knife? 578 00:28:39,848 --> 00:28:41,937 Are these the men you saw on the trail? 579 00:28:41,981 --> 00:28:47,247 Two of them-- bad whities-- kicking me in elbow. 580 00:28:47,290 --> 00:28:50,424 Sergeant Holly's been here-- look. 581 00:28:50,467 --> 00:28:54,210 Whiskey for soldier man-- him hung 'em up. 582 00:28:57,083 --> 00:28:59,607 I skin 'em-- bad whiteys. 583 00:28:59,650 --> 00:29:01,565 No, no. 584 00:29:01,609 --> 00:29:04,264 Now there's a U.S. Marshal on his way here 585 00:29:04,307 --> 00:29:05,569 and he'll take them to jail. 586 00:29:05,613 --> 00:29:08,050 I just want you to watch them until he gets here. 587 00:29:08,094 --> 00:29:08,790 [growls] 588 00:29:10,313 --> 00:29:12,011 Lady, don't leave us here with this injun. 589 00:29:12,054 --> 00:29:15,797 Now come on, you got a wagon, I heard it when you pulled up. 590 00:29:15,841 --> 00:29:18,495 Now take us down to Oblivion with you. 591 00:29:18,539 --> 00:29:20,019 Is that where Sergeant Holly is? 592 00:29:20,062 --> 00:29:21,194 Yes. 593 00:29:21,237 --> 00:29:24,501 Lady, that injun will kill us. 594 00:29:24,545 --> 00:29:26,982 Oh, don't be silly. 595 00:29:27,026 --> 00:29:28,027 Cut 'em down. 596 00:29:28,070 --> 00:29:29,202 [growls] 597 00:29:29,245 --> 00:29:32,771 Go on, go, come on, cut them down. 598 00:29:32,814 --> 00:29:33,423 [groaning] 599 00:29:41,214 --> 00:29:41,867 WILSON: No, no, my head! 600 00:29:41,910 --> 00:29:43,477 [screaming] 601 00:29:43,520 --> 00:29:44,391 [thump] 602 00:29:45,392 --> 00:29:46,436 WILSON: No, don't. 603 00:29:46,480 --> 00:29:47,220 [thump] 604 00:30:12,201 --> 00:30:13,855 Good boy. 605 00:30:13,899 --> 00:30:14,682 Ah. 606 00:30:17,816 --> 00:30:20,731 All right horse, blow out you bag. 607 00:30:23,909 --> 00:30:24,692 Ah. 608 00:30:28,652 --> 00:30:29,479 [grunting] 609 00:30:32,700 --> 00:30:33,875 Hey, where's the bartender so's a man 610 00:30:33,919 --> 00:30:35,442 can get a drink around here? 611 00:30:35,485 --> 00:30:37,705 Shut up, can't you see they're wrestling? 612 00:30:37,748 --> 00:30:40,708 Bring that soldier boy here. 613 00:30:40,751 --> 00:30:41,578 [grunting] 614 00:30:45,582 --> 00:30:46,453 [chuckling] 615 00:30:51,414 --> 00:30:54,548 Hm? 616 00:30:54,591 --> 00:30:58,552 You beat me, you got a drink. 617 00:30:58,595 --> 00:31:00,597 Well I'd just liefer pay for it, 618 00:31:00,641 --> 00:31:03,122 my-my drinking elbow's kind of all flogged up. 619 00:31:03,165 --> 00:31:05,646 Take hold, Soldier Boy. 620 00:31:05,689 --> 00:31:07,604 And while we are wrestling, we can 621 00:31:07,648 --> 00:31:09,911 talk about the train robbery. 622 00:31:09,955 --> 00:31:12,566 Train robbery? 623 00:31:12,609 --> 00:31:15,308 That kind of news travels fast, Soldier Boy. 624 00:31:15,351 --> 00:31:17,919 We been sort of waiting for you. 625 00:31:17,963 --> 00:31:19,790 Well, I don't know nothing in the world whatsoever 626 00:31:19,834 --> 00:31:22,097 about no train robbery. 627 00:31:22,141 --> 00:31:23,098 [grunting] 628 00:31:25,840 --> 00:31:26,667 [laughter] 629 00:31:27,798 --> 00:31:28,974 [grunting] 630 00:31:34,283 --> 00:31:36,198 Let me have him. 631 00:31:36,242 --> 00:31:37,112 [grunting] 632 00:31:53,955 --> 00:31:56,349 Bring it here-- every last dollar. 633 00:32:05,401 --> 00:32:09,492 My name is Pinero, and I am going to hand you your arm. 634 00:32:26,553 --> 00:32:30,078 You are 24,000 short, Soldier Boy. 635 00:32:30,122 --> 00:32:32,472 I want to know why. 636 00:32:32,515 --> 00:32:35,997 Well, you know, it's kind of expensive traveling these days. 637 00:32:36,041 --> 00:32:37,607 I mean, room rents is up and all that. 638 00:32:37,651 --> 00:32:39,958 You know something? 639 00:32:40,001 --> 00:32:43,135 You are a dead man. 640 00:32:43,178 --> 00:32:43,700 [grunting] 641 00:32:44,963 --> 00:32:46,965 You mean win or lose? 642 00:32:47,008 --> 00:32:50,011 You're never getting up out of that chair. 643 00:32:50,055 --> 00:32:53,928 You are going to die looking at me. 644 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 Well, I got to hand it to you, Pinero, 645 00:32:56,017 --> 00:33:00,500 even if is my last handful, you-- you sure got character. 646 00:33:00,543 --> 00:33:02,850 How you figure? 647 00:33:02,893 --> 00:33:06,332 Well, I mean any man that would kill another man just 648 00:33:06,375 --> 00:33:07,986 on principle, I mean, knowing in advance 649 00:33:08,029 --> 00:33:11,728 he's going to give up thousands of dollars-- in this case, 650 00:33:11,772 --> 00:33:16,255 about $24,000, heh, may be a little short on brains, 651 00:33:16,298 --> 00:33:22,000 but just-- you just got to be just chock full of moral fiber. 652 00:33:22,043 --> 00:33:24,611 The first next one word you say better 653 00:33:24,654 --> 00:33:28,615 be plain and straight on, or you are dead on the second. 654 00:33:28,658 --> 00:33:29,746 Where is that money? 655 00:33:31,705 --> 00:33:33,489 -Jeeter. -What's a Jeeter? 656 00:33:33,533 --> 00:33:35,361 It's not a what, it's a who. 657 00:33:35,404 --> 00:33:36,623 He's my partner. 658 00:33:36,666 --> 00:33:38,320 And he's burying the other 24,000 659 00:33:38,364 --> 00:33:41,715 and gonna meet me at the North Rocks tomorrow. 660 00:33:41,758 --> 00:33:42,672 North Rocks, I know where that is. 661 00:33:42,716 --> 00:33:43,456 [murmuring] 662 00:33:43,499 --> 00:33:44,239 Shut up! 663 00:33:46,850 --> 00:33:50,071 But if he don't see me waiting for him alone tomorrow, 664 00:33:50,115 --> 00:33:52,334 he's gonna start shooting and you're gonna have to kill him. 665 00:33:52,378 --> 00:33:55,903 Then that payroll gonna rest in peace. 666 00:33:55,946 --> 00:34:01,039 You're to worry not, just got some partners, some protection. 667 00:34:01,082 --> 00:34:04,999 Ah, something I'm gonna have to explain to Jeeter. 668 00:34:05,043 --> 00:34:07,088 You gotta figure out some way for me to meet him alone-- 669 00:34:07,132 --> 00:34:08,133 [inaudible]. 670 00:34:08,176 --> 00:34:09,264 -- else he's going to get spooked. 671 00:34:09,308 --> 00:34:11,484 Meet him alone? 672 00:34:11,527 --> 00:34:13,529 You expect me to trust you? 673 00:34:13,573 --> 00:34:15,183 You know I ain't gonna cut out north of here, 674 00:34:15,227 --> 00:34:18,143 army and the law waiting for us and all such as that. 675 00:34:18,186 --> 00:34:22,364 So it figures that having your third-- half! 676 00:34:22,408 --> 00:34:25,106 Oh yeah, half, that's what I meant, ha, 677 00:34:25,150 --> 00:34:27,108 well, fr a place to hole up, that 678 00:34:27,152 --> 00:34:28,153 seems like pretty fair dealing. 679 00:34:28,196 --> 00:34:30,720 I still don't trust you. 680 00:34:30,764 --> 00:34:36,204 MISS KITTY: Excuse me, is there a Sergeant Emmett Holly here? 681 00:34:36,248 --> 00:34:39,251 [screams] 682 00:34:39,294 --> 00:34:42,732 Here, here, what-- well now, you trust me here, 683 00:34:42,776 --> 00:34:44,517 look at-- look at my security right here. 684 00:34:44,560 --> 00:34:46,345 I want you to meet my brand new bride, that's 685 00:34:46,388 --> 00:34:47,650 Mrs. Emmett Holly right there. 686 00:34:47,694 --> 00:34:52,438 Mm, mm, mm, mm. 687 00:34:52,481 --> 00:34:57,269 Oh, oh, she don't usually blush like this, but, oh, my. 688 00:34:57,312 --> 00:34:59,053 Oh, my. 689 00:34:59,097 --> 00:34:59,836 hmm. 690 00:35:02,970 --> 00:35:04,189 Mrs. Emmett Holly? 691 00:35:06,974 --> 00:35:08,932 Mrs. Emmet Holly? 692 00:35:08,976 --> 00:35:10,282 Has a nice ring to it, don't it? 693 00:35:10,325 --> 00:35:11,805 Oh! 694 00:35:11,848 --> 00:35:14,460 Oh, I've never been so outraged in my whole life. 695 00:35:14,503 --> 00:35:16,505 Now Miss Kitty, it ain't as though you was drug down 696 00:35:16,549 --> 00:35:18,290 here against your free will. 697 00:35:18,333 --> 00:35:22,163 I came down here to undo a wrong-- to correct a mistake-- 698 00:35:22,207 --> 00:35:23,425 my mistake. 699 00:35:23,469 --> 00:35:25,079 Nobody's Perfect 700 00:35:25,123 --> 00:35:28,735 My mistake was helping you in the first place. 701 00:35:28,778 --> 00:35:32,260 And then you had to go and do it again. 702 00:35:32,304 --> 00:35:34,088 Hm. 703 00:35:34,132 --> 00:35:36,743 I'm gonna tell you something, Miss Kitty-- if you keep doing 704 00:35:36,786 --> 00:35:38,962 this, you know, you gonna run into that temptation 705 00:35:39,006 --> 00:35:41,661 all the time, the sin's gonna get the best part of you. 706 00:35:41,704 --> 00:35:43,924 Oh, you're the most impossible old jackass 707 00:35:43,967 --> 00:35:46,100 I've ever met in my life. 708 00:35:46,144 --> 00:35:47,667 And if you think I'm going to spend the night with you 709 00:35:47,710 --> 00:35:49,843 in this room, you're crazy! 710 00:35:49,886 --> 00:35:51,061 Back here now, wait a minute. 711 00:35:51,105 --> 00:35:52,759 If you don't, we're both going to be 712 00:35:52,802 --> 00:35:54,891 widows inside of five minutes. 713 00:35:54,935 --> 00:35:56,415 I'd rather be dead. 714 00:35:56,458 --> 00:35:59,200 W-- here, here. 715 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 Open the door, you maniac. 716 00:36:00,549 --> 00:36:01,507 EMMETT: Well, let go of the knob. 717 00:36:01,550 --> 00:36:02,421 MISS KITTY: Ugh. 718 00:36:02,464 --> 00:36:03,291 [groaning] 719 00:36:04,988 --> 00:36:05,772 [laughter] 720 00:36:08,340 --> 00:36:09,428 Miss Kitty? 721 00:36:09,471 --> 00:36:10,298 Oh get out of my way. 722 00:36:10,342 --> 00:36:12,082 Wait, wait, wait, wait. 723 00:36:12,126 --> 00:36:12,953 Leave me alone. 724 00:36:12,996 --> 00:36:17,218 Miss Kitty, wait. 725 00:36:17,262 --> 00:36:17,914 [laughter] 726 00:36:21,962 --> 00:36:22,702 [groans] 727 00:36:24,182 --> 00:36:25,226 I'm so sorry. 728 00:36:25,270 --> 00:36:26,619 Here, let me have a look. 729 00:36:26,662 --> 00:36:28,882 No, no, you can't tell nothing by looking, gotta-- 730 00:36:28,925 --> 00:36:30,492 you gotta give it the text. 731 00:36:30,536 --> 00:36:32,190 Did I do all that? 732 00:36:32,233 --> 00:36:33,626 No, don't [inaudible] and don't you worry about a thing. 733 00:36:33,669 --> 00:36:35,193 They've been standing in line, waiting 734 00:36:35,236 --> 00:36:39,327 to give me some lumps on the head, but I got to find out. 735 00:36:39,371 --> 00:36:41,286 Find out-- find out what? 736 00:36:41,329 --> 00:36:43,549 If I got a fractured skull. 737 00:36:43,592 --> 00:36:45,681 You see, what you do is, you pour a little of this whiskey 738 00:36:45,725 --> 00:36:47,553 in the aperture and right away, one of two things 739 00:36:47,596 --> 00:36:49,207 is going to happen. 740 00:36:49,250 --> 00:36:51,339 Either you go into a kind of an agitated dance 741 00:36:51,383 --> 00:36:54,168 until it stops hurting, or else you fall over stone 742 00:36:54,212 --> 00:36:56,039 cold dead like a struck ox. 743 00:36:56,083 --> 00:36:58,564 And then that's a for sure sign that you got a fractured skull. 744 00:36:58,607 --> 00:36:59,782 You're drunk. 745 00:36:59,826 --> 00:37:01,262 No, I remember one summer, the Mescaleros, 746 00:37:01,306 --> 00:37:02,785 they coming into my camp and thunking 747 00:37:02,829 --> 00:37:05,527 my soldier boys on the head like they was ripe melons. 748 00:37:05,571 --> 00:37:08,182 And all them boys appreciated my whiskey test. 749 00:37:08,226 --> 00:37:10,271 Those uh, has survived it, that is. 750 00:37:10,315 --> 00:37:11,185 [chuckling] 751 00:37:11,229 --> 00:37:13,056 Don't do that! 752 00:37:13,100 --> 00:37:13,927 [pained screaming] 753 00:37:18,497 --> 00:37:19,106 [laughter] 754 00:37:26,331 --> 00:37:29,682 Oh, Miss Kitty, I do believe I'm gonna survive. [chuckling]. 755 00:37:29,725 --> 00:37:31,249 [crash] 756 00:37:31,292 --> 00:37:32,075 [laughter] 757 00:37:34,034 --> 00:37:36,558 Hey, hey, Holly is muy macho. 758 00:37:36,602 --> 00:37:37,429 [laughter] 759 00:37:42,434 --> 00:37:49,615 Oh, I'm sleeping over here by the door. 760 00:37:49,658 --> 00:37:51,399 Oh, no, no now, Miss Kitty. 761 00:37:51,443 --> 00:37:55,273 I think-- I think you ought to have the bed. 762 00:37:55,316 --> 00:37:57,057 Look, you may not have a cracked skull, 763 00:37:57,100 --> 00:37:59,233 but you sure have a cracked brain, 764 00:37:59,277 --> 00:38:01,714 and I want to get as much distance between us 765 00:38:01,757 --> 00:38:03,106 as can be arranged. 766 00:38:03,150 --> 00:38:06,327 Well, if that's how you feel about it, but ha, 767 00:38:06,371 --> 00:38:09,722 does seem like a terrible waste of unavoidable circumstances. 768 00:38:09,765 --> 00:38:10,636 [chuckling] 769 00:38:21,081 --> 00:38:22,125 Good night, Sergeant Holly. 770 00:38:29,568 --> 00:38:37,967 I um, I suppose you had to tell them that I was your wife? 771 00:38:38,011 --> 00:38:39,752 Oh, no. 772 00:38:39,795 --> 00:38:41,884 I could have said you was my mother. 773 00:38:41,928 --> 00:38:42,798 [chuckling] 774 00:38:43,886 --> 00:38:44,757 Oh, you're impossible. 775 00:39:04,951 --> 00:39:06,561 FESTUS: Oh, stand up on your feet and walk, now. 776 00:39:09,869 --> 00:39:11,697 MATT: Tie him in the saddle. 777 00:39:11,740 --> 00:39:13,220 Sam, do you think you'll have any trouble getting them 778 00:39:13,263 --> 00:39:15,048 back to the Englewood Sheriff? 779 00:39:15,091 --> 00:39:16,441 SAM: No problem at all, Marshal. 780 00:39:16,484 --> 00:39:19,139 WILSON: Say, I'm too sick to travel. 781 00:39:19,182 --> 00:39:20,314 CHICO: I-I told you everything, Marshal. 782 00:39:20,358 --> 00:39:22,403 It-- it will count, yes? 783 00:39:22,447 --> 00:39:25,493 Maybe, if Jeeter was going where you said he was going. 784 00:39:25,537 --> 00:39:27,408 But why would he be going to the town of Oblivion? 785 00:39:27,452 --> 00:39:30,106 He wanted us to ride shotgun on his money, 786 00:39:30,150 --> 00:39:32,195 promised us another thousand if we got him safe to Mexico. 787 00:39:35,677 --> 00:39:38,854 Festus, does he have a horse? 788 00:39:38,898 --> 00:39:41,074 FESTUS: Far as I can tell, he ain't even got no feet, 789 00:39:41,117 --> 00:39:44,556 he ain't moved two inches in no direction since we been here. 790 00:39:44,599 --> 00:39:47,123 Oh, he's got feet all right, he was kicking me and Chico 791 00:39:47,167 --> 00:39:48,255 in the elbow half the night. 792 00:39:51,693 --> 00:39:53,739 All right, it's clearly understood, 793 00:39:53,782 --> 00:39:56,089 I come back with $12,000 and then me, 794 00:39:56,132 --> 00:40:00,006 and Jeeter and my bride, we get the keys to the city, hm? 795 00:40:00,049 --> 00:40:01,660 I'll see you in about an hour, Love. 796 00:40:01,703 --> 00:40:05,664 Oh yeah, my gun? 797 00:40:05,707 --> 00:40:07,317 You don't need a gun. 798 00:40:07,361 --> 00:40:09,232 Well now wait a minute, Jeeter going 799 00:40:09,276 --> 00:40:12,453 to get all upset he sees me without some backup artillery. 800 00:40:12,497 --> 00:40:14,063 I mean, he might even think that you boys 801 00:40:14,107 --> 00:40:14,803 are not altogether trustworthy. 802 00:40:18,633 --> 00:40:19,460 [clanking] 803 00:40:32,778 --> 00:40:38,479 You ain't back in that hour, listen hard to the south here. 804 00:40:38,523 --> 00:40:41,221 You won't get so far you won't be able to hear 805 00:40:41,264 --> 00:40:42,222 this redhead yelling. 806 00:40:45,834 --> 00:40:48,271 Huh, thank you. 807 00:40:48,315 --> 00:40:49,882 There. 808 00:40:49,925 --> 00:40:52,450 Oh look, why-- why don't you do my laundry whilst I'm gone? 809 00:40:52,493 --> 00:40:53,538 You know, busy hands and all that? 810 00:40:53,581 --> 00:40:54,452 [chuckling] 811 00:41:03,635 --> 00:41:05,027 I don't trust him. 812 00:41:14,994 --> 00:41:16,909 I don't trust him-- not a penny's worth. 813 00:41:21,130 --> 00:41:25,134 Bodine, you and Lomax follow behind. 814 00:41:25,178 --> 00:41:27,789 The minute they start to dig for that money, 815 00:41:27,833 --> 00:41:31,706 bury him and his partner. 816 00:41:31,750 --> 00:41:33,012 [SHOUTING] Holly, Holly! 817 00:41:56,644 --> 00:41:59,212 Private Horse, time for a little refreshment, 818 00:41:59,255 --> 00:42:01,606 here, but I haven't got any for you, Boy. 819 00:42:42,255 --> 00:42:44,431 Yah, go on down there. 820 00:42:44,474 --> 00:42:46,825 Get on down there, Private Horse. 821 00:42:46,868 --> 00:42:47,477 Trust old Holly, here. 822 00:43:00,403 --> 00:43:01,274 [hoofbeats] 823 00:43:14,504 --> 00:43:15,810 Take your sweaty hands off those reins. 824 00:43:19,335 --> 00:43:22,643 Now get down off there nice and easy before this piece 825 00:43:22,687 --> 00:43:24,210 makes jerky strips out of you. 826 00:43:27,387 --> 00:43:31,696 Sergeant, maybe we can work out a deal. 827 00:43:31,739 --> 00:43:33,915 Maybe. 828 00:43:33,959 --> 00:43:36,439 You listen quick. 829 00:43:40,792 --> 00:43:43,098 Supposin' that Jeeter don't buy the deal? 830 00:43:43,142 --> 00:43:45,884 Ready to move in fast. 831 00:43:45,927 --> 00:43:47,102 But make sure we take them alive. 832 00:43:50,976 --> 00:43:51,933 Partners? 833 00:43:51,977 --> 00:43:53,239 Yeah. 834 00:43:53,282 --> 00:43:54,893 I told Pinero you'd buried the money, 835 00:43:54,936 --> 00:43:56,285 and we'd have to go dig it up. 836 00:43:56,329 --> 00:43:57,286 Well sure. 837 00:43:57,330 --> 00:43:58,897 I buried it. 838 00:43:58,940 --> 00:44:01,029 That's what we'll do, we'll ride there and dig it up. 839 00:44:01,073 --> 00:44:02,378 Well, that was good thinking, Jeeter. 840 00:44:02,422 --> 00:44:03,989 Now, we're going to have to trust 841 00:44:04,032 --> 00:44:06,644 each other if we're going to get Miss Kitty Russell out of this. 842 00:44:06,687 --> 00:44:10,386 Now, as a contribution to our new bond of faith, 843 00:44:10,430 --> 00:44:13,259 here, take that. 844 00:44:13,302 --> 00:44:16,958 Well Sarge, that's real-- Sergeant, 845 00:44:17,002 --> 00:44:18,699 you're on the wrong horse. 846 00:44:18,743 --> 00:44:20,266 Oh, well I thought I'd just spell 847 00:44:20,309 --> 00:44:21,659 old Private Horse for awhile with a little lighter load. 848 00:44:21,702 --> 00:44:22,529 [chuckling] 849 00:44:24,836 --> 00:44:25,706 Whoa. 850 00:44:25,750 --> 00:44:27,403 Wh-- 851 00:44:27,447 --> 00:44:29,362 It's your turn now, Sergeant. 852 00:44:29,405 --> 00:44:31,494 You get down nice and easy. 853 00:44:31,538 --> 00:44:34,149 Why Jeeter, you wouldn't double cross a friend. 854 00:44:34,193 --> 00:44:35,455 Let's get them. 855 00:44:35,498 --> 00:44:37,152 Boots and saddles, Horse. 856 00:44:37,196 --> 00:44:38,066 [clicks] 857 00:44:52,733 --> 00:44:53,603 [gunfire] 858 00:44:59,305 --> 00:45:01,611 He's riding off with the money! 859 00:45:01,655 --> 00:45:02,525 [gunfire] 860 00:45:05,615 --> 00:45:06,486 [chuckling] 861 00:45:08,618 --> 00:45:10,882 Nothing like the sound of a busy battle. 862 00:45:10,925 --> 00:45:11,796 [gunfire] 863 00:45:19,499 --> 00:45:20,369 Let's get him. 864 00:45:32,120 --> 00:45:34,993 Well, you arrived just in time, Mr. Big Fist. 865 00:45:35,036 --> 00:45:36,298 Treat 'em gentle. 866 00:45:36,342 --> 00:45:37,865 Ho! 867 00:45:37,909 --> 00:45:39,432 Hey, that means "go," civilian horse. 868 00:45:39,475 --> 00:45:40,215 Hiyah, yah. 869 00:45:49,703 --> 00:45:52,488 Relax, Red. 870 00:45:52,532 --> 00:45:57,885 It can be fun being a widow, hm? 871 00:45:57,929 --> 00:46:02,934 Let's talk about uh, you and me, hm? 872 00:46:02,977 --> 00:46:09,288 This is a hard world for a woman to travel alone, hm? 873 00:46:09,331 --> 00:46:10,202 [screams] 874 00:46:14,423 --> 00:46:15,163 [inaudible]. 875 00:46:19,124 --> 00:46:23,824 Now, now there, Miss Kitty, don't you worry about a thing. 876 00:46:23,868 --> 00:46:26,000 There, Marshal Big Fist up there in the rocks 877 00:46:26,044 --> 00:46:28,394 stomping out them bad bellies, and Pinero's comeuppance 878 00:46:28,437 --> 00:46:30,004 is about to come up. 879 00:46:30,048 --> 00:46:32,877 And finally, old Holly got you in his arms, huh? 880 00:46:32,920 --> 00:46:33,747 [chuckling] 881 00:46:34,835 --> 00:46:36,315 Yeah. 882 00:46:36,358 --> 00:46:39,274 Say listen, tell me, did you have time to do my laundry? 883 00:46:39,318 --> 00:46:40,232 [groans] 884 00:46:40,275 --> 00:46:42,190 [GROANING] Oh, Holly. 885 00:46:42,234 --> 00:46:42,756 [chuckling] 886 00:46:43,975 --> 00:46:49,241 EMMETT: 618, 619, 620. 887 00:46:49,284 --> 00:46:55,203 Yes sir, $23,620, which along with this stack of Pinero's 888 00:46:55,247 --> 00:46:57,031 over here comes out just about exactly 889 00:46:57,075 --> 00:46:58,163 to the amount of the payroll. 890 00:46:58,206 --> 00:46:59,860 [chuckling] 891 00:46:59,904 --> 00:47:02,428 Shouldn't you take the apple out of his mouth? 892 00:47:02,471 --> 00:47:04,256 Oh, not till I roast him. 893 00:47:04,299 --> 00:47:05,866 Ha! 894 00:47:05,910 --> 00:47:08,173 You know, Kitty, baby if old Holly had any sense what's 895 00:47:08,216 --> 00:47:11,089 on this table here would represent henceforth what would 896 00:47:11,132 --> 00:47:14,962 be known as Sergeant Emmett Holly's Retirement and Pension 897 00:47:15,006 --> 00:47:18,444 Fund Limited, and you and I could 898 00:47:18,487 --> 00:47:22,361 go down and enjoy about a 140-year vacation in Mexico. 899 00:47:22,404 --> 00:47:23,666 You're not serious. 900 00:47:23,710 --> 00:47:26,234 Well, now are you not dazzled by the thought 901 00:47:26,278 --> 00:47:30,412 of accompanying old Holly and all this money to Mexico? 902 00:47:30,456 --> 00:47:31,544 No. 903 00:47:31,587 --> 00:47:34,199 And you stop talking nonsense. 904 00:47:34,242 --> 00:47:36,201 Hm. 905 00:47:36,244 --> 00:47:39,247 Still mooning after old Big Fist, huh? 906 00:47:39,291 --> 00:47:40,596 [chuckling] 907 00:47:40,640 --> 00:47:42,555 Well, can't blame a man for trying, can you? 908 00:47:42,598 --> 00:47:44,122 [chuckling] 909 00:47:44,165 --> 00:47:45,514 [sighs] 910 00:47:45,558 --> 00:47:48,909 OK then, I guess it's back to flag and country. 911 00:47:48,953 --> 00:47:51,433 Yeah, being underfed, underpaid, and-- 912 00:47:51,477 --> 00:47:51,956 [whinnying outside] 913 00:47:53,305 --> 00:47:53,827 [groaning] 914 00:48:13,325 --> 00:48:18,373 Hey, well they're all here-- Matt, and Festus, and Newly. 915 00:48:18,417 --> 00:48:22,377 Underfed, underpaid, and undercut by some slouch-hatted 916 00:48:22,421 --> 00:48:24,640 marshal that just takes a fancy to a man's girl 917 00:48:24,684 --> 00:48:25,946 when he was about to marry her and sweep her 918 00:48:25,990 --> 00:48:29,776 off to Mexico for a honeymoon. 919 00:48:29,819 --> 00:48:32,213 Sergeant Holly. 920 00:48:32,257 --> 00:48:33,084 [footsteps] 921 00:48:34,737 --> 00:48:35,521 [groaning] 922 00:48:41,701 --> 00:48:43,181 You're a dear. 923 00:48:43,224 --> 00:48:45,574 Ha. 924 00:48:45,618 --> 00:48:47,098 What's going on around here? 925 00:48:47,141 --> 00:48:47,794 [smacking] 926 00:48:51,754 --> 00:48:52,581 Nothing to worry your head about. 927 00:48:57,108 --> 00:49:00,024 EMMETT: It gets better all the time, Big Fist. 928 00:49:00,067 --> 00:49:01,286 You'd best watch yourself. 929 00:49:01,329 --> 00:49:03,810 Ha ha-- gets better all the time. 930 00:49:06,900 --> 00:49:09,033 [music playing] 931 00:49:15,604 --> 00:49:16,823 [theme music] 932 00:49:22,307 --> 00:49:27,399 NARRATOR: Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 933 00:49:27,442 --> 00:49:30,271 [theme music] 66782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.