All language subtitles for Gunsmoke.S16E10.The Scavengers.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,917 [music playing] 2 00:00:09,618 --> 00:00:10,706 NARRATOR: "Gunsmoke." 3 00:00:10,749 --> 00:00:12,403 Starring James Arness as Matt Dillon. 4 00:00:45,610 --> 00:00:46,829 [clank] 5 00:01:01,757 --> 00:01:03,237 [clank] 6 00:02:31,934 --> 00:02:34,415 [watch playing music] 7 00:02:38,027 --> 00:02:39,681 [approaching voices] 8 00:03:54,059 --> 00:03:54,799 [non-english speech]. 9 00:04:02,416 --> 00:04:03,199 [non-english speech]. 10 00:04:17,213 --> 00:04:17,953 [non-english speech]. 11 00:04:26,918 --> 00:04:27,397 [non-english speech]. 12 00:04:33,751 --> 00:04:35,362 [watch playing music] 13 00:04:55,556 --> 00:04:56,296 [non-english speech]. 14 00:04:59,255 --> 00:04:59,995 [non-english speech]. 15 00:06:58,243 --> 00:06:59,810 [theme music playing] 16 00:07:28,535 --> 00:07:29,492 Thank you. 17 00:07:29,536 --> 00:07:30,406 Have a good day. 18 00:07:37,021 --> 00:07:38,936 Well, huh. 19 00:07:38,980 --> 00:07:40,329 Is that a new hat? -Yeah. 20 00:07:40,372 --> 00:07:41,678 You like it? 21 00:07:41,722 --> 00:07:43,985 Oh, say, I think that hat's pretty. 22 00:07:44,028 --> 00:07:45,377 You don't think it's too much, do you? 23 00:07:45,421 --> 00:07:46,466 Oh, no. 24 00:07:46,509 --> 00:07:47,467 I think it's just fine. -Thank you. 25 00:07:47,510 --> 00:07:48,424 Beautiful. 26 00:07:48,468 --> 00:07:49,730 Say, would you-- would you happen 27 00:07:49,773 --> 00:07:51,601 to know where a fellow could get a cold beer 28 00:07:51,645 --> 00:07:53,429 in this down, Miss Kitty? 29 00:07:53,473 --> 00:07:54,430 You're talking to the right person. 30 00:07:54,474 --> 00:07:55,213 Come on. 31 00:08:04,092 --> 00:08:05,746 Miss Kitty's got herself a new hat. 32 00:08:08,923 --> 00:08:10,315 I got to say this, Miss Kitty. 33 00:08:10,359 --> 00:08:14,668 That there new hat sure makes you look plum pretty. 34 00:08:14,711 --> 00:08:16,147 Well, thank you, Festus. 35 00:08:16,191 --> 00:08:18,106 Well now, what kind of a compliment is that anyway? 36 00:08:18,149 --> 00:08:19,499 -What? -What you said. 37 00:08:19,542 --> 00:08:21,849 You said the hat made Miss Kitty look plum pretty. 38 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 You mean she's not plum pretty without the hat? 39 00:08:23,677 --> 00:08:24,939 That's what you said. 40 00:08:24,982 --> 00:08:26,549 That ain't what I meant, John, you old scutter. 41 00:08:26,593 --> 00:08:29,683 Why do you always have to start to pick, pick? 42 00:08:29,726 --> 00:08:32,555 If it wasn't so blamed hot, I'd tell you what I'd do. 43 00:08:32,599 --> 00:08:33,643 MAN: Get the doc! 44 00:08:33,687 --> 00:08:34,949 Somebody get Doc Adams. 45 00:08:43,740 --> 00:08:45,046 Mister Burke! 46 00:08:45,089 --> 00:08:45,960 Found this man on the side of the road. 47 00:08:46,003 --> 00:08:48,179 Got an arrow in his belly. 48 00:08:48,223 --> 00:08:51,574 Where's the doc? -He's got an arrow. 49 00:08:51,618 --> 00:08:52,096 Sam, wait. 50 00:08:55,535 --> 00:08:58,929 Indians slaughtered all them folks. 51 00:08:58,973 --> 00:09:01,410 Indians? 52 00:09:01,453 --> 00:09:02,367 Dead. 53 00:09:02,411 --> 00:09:04,500 All them folks are dead. -Injuns. 54 00:09:04,544 --> 00:09:05,588 You hear that? 55 00:09:05,632 --> 00:09:06,720 Never mind that. 56 00:09:06,763 --> 00:09:07,677 Just get him up to my office, Burke. 57 00:09:07,721 --> 00:09:08,809 All right, get on. 58 00:09:08,852 --> 00:09:09,723 You both give him room. 59 00:09:09,766 --> 00:09:10,593 Easy now. 60 00:09:10,637 --> 00:09:11,768 Easy. 61 00:09:11,812 --> 00:09:13,030 Don't bend him, now. 62 00:09:13,074 --> 00:09:14,205 Another mess, heard you say. 63 00:09:19,950 --> 00:09:20,908 Festus, you better go get Matt. 64 00:09:20,951 --> 00:09:22,126 Yes'm. 65 00:09:22,170 --> 00:09:23,258 I think he's out at the Sloan place. 66 00:09:23,301 --> 00:09:24,520 I'll fetch him. 67 00:09:36,227 --> 00:09:37,577 Well, you're a pretty lucky man, Piney. 68 00:09:37,620 --> 00:09:40,362 That arrow didn't hit any vital parts. 69 00:09:40,405 --> 00:09:46,063 You lost a lot of blood, but it'll heal pretty fast. 70 00:09:46,107 --> 00:09:47,412 Howdy, Doc. 71 00:09:47,456 --> 00:09:48,718 Sam. 72 00:09:48,762 --> 00:09:50,677 Hell, I figured you're about my size, Piney. 73 00:09:50,720 --> 00:09:52,635 I hope they fit. 74 00:09:52,679 --> 00:09:54,898 Thank you. 75 00:09:54,942 --> 00:09:55,769 I better be getting back. 76 00:09:55,812 --> 00:09:57,509 We're pretty busy. 77 00:09:57,553 --> 00:09:58,162 All right, Sam. 78 00:10:02,558 --> 00:10:03,428 Who is he? 79 00:10:03,472 --> 00:10:04,516 Sam, down at the Long Branch. 80 00:10:04,560 --> 00:10:07,519 Bartender. 81 00:10:07,563 --> 00:10:08,782 He has mighty big feet. 82 00:10:08,825 --> 00:10:09,652 Sam? 83 00:10:09,696 --> 00:10:11,436 You bet. 84 00:10:11,480 --> 00:10:12,829 Hearts about as big as his feet, too. 85 00:10:30,978 --> 00:10:31,543 What do you think of that? 86 00:10:34,938 --> 00:10:36,679 I think that's pretty nice. 87 00:10:36,723 --> 00:10:38,681 I guess Sam took up a collection for you. 88 00:10:38,725 --> 00:10:41,031 Pretty good at things like that. 89 00:10:41,075 --> 00:10:44,165 Oh, Matt, this is Piney Biggs. 90 00:10:44,208 --> 00:10:46,863 Piney, this is Marshal Dillon and Festus Haggen. 91 00:10:46,907 --> 00:10:49,083 Piney, what is this Festus tells me 92 00:10:49,126 --> 00:10:50,388 about you being in a massacre. 93 00:10:50,432 --> 00:10:51,563 PINEY BIGGS: That's right. 94 00:10:51,607 --> 00:10:53,174 MATT DILLON: Where was it? 95 00:10:53,217 --> 00:10:56,394 Up north, in a canyon. 96 00:10:56,438 --> 00:10:58,048 He was in pretty poor shape when they brang him 97 00:10:58,092 --> 00:11:00,703 in that freight wagon, Matthew. 98 00:11:00,747 --> 00:11:02,836 Wagon folks are all dead. 99 00:11:02,879 --> 00:11:04,098 Women and children. 100 00:11:04,141 --> 00:11:05,577 You were traveling with them? 101 00:11:05,621 --> 00:11:09,277 A couple of days when my mule got stolen and everything 102 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 I owned was on that mule. -I see. 103 00:11:11,322 --> 00:11:12,759 And they picked you up? 104 00:11:12,802 --> 00:11:15,022 Yeah, they took me in like I was just one of them 105 00:11:15,065 --> 00:11:16,240 and gave me food and water. 106 00:11:16,284 --> 00:11:19,069 Up to then, I was just like a dying leaf. 107 00:11:19,113 --> 00:11:21,724 And they attacked without warning? 108 00:11:21,768 --> 00:11:23,030 Sunrise. 109 00:11:23,073 --> 00:11:24,727 Folks still had sleep in their eyes 110 00:11:24,771 --> 00:11:26,816 and they never had a chance. 111 00:11:26,860 --> 00:11:28,731 How many of them was there, would you say? 112 00:11:28,775 --> 00:11:31,647 10, 12. 113 00:11:31,691 --> 00:11:35,738 We had a fierce battle going on and I didn't even have a gun 114 00:11:35,782 --> 00:11:37,914 and I took an arrow in my side and I just 115 00:11:37,958 --> 00:11:39,742 laid there like I was dead. 116 00:11:39,786 --> 00:11:42,832 Did they strip the bodies after it? 117 00:11:42,876 --> 00:11:44,225 Um. 118 00:11:44,268 --> 00:11:45,530 Did they take anything of yours, something 119 00:11:45,574 --> 00:11:46,967 you might be able to identify? 120 00:11:47,010 --> 00:11:48,098 Yeah. 121 00:11:48,142 --> 00:11:52,320 They took a watch my pa gave me. 122 00:11:52,363 --> 00:11:56,324 It played a tune, uh-- 123 00:11:56,367 --> 00:11:57,586 You think you might recognize any of them? 124 00:12:00,937 --> 00:12:02,504 Well, I-- I don't know. 125 00:12:02,547 --> 00:12:04,811 Um. 126 00:12:04,854 --> 00:12:06,377 Maybe. 127 00:12:06,421 --> 00:12:10,512 The leader was riding a black and white patch pony. 128 00:12:10,555 --> 00:12:13,167 And-- and the one took my watch, well, 129 00:12:13,210 --> 00:12:17,824 he had a scar that went down through the center of his face. 130 00:12:17,867 --> 00:12:20,000 Reckon it could be that bunch of renegades 131 00:12:20,043 --> 00:12:23,786 that's been raidin' up north yonder, Matthew? 132 00:12:23,830 --> 00:12:25,440 You mean this isn't the first time it's happened? 133 00:12:25,483 --> 00:12:27,094 No. 134 00:12:27,137 --> 00:12:28,530 A bunch of them escaped a couple months ago from a reservation 135 00:12:28,573 --> 00:12:29,836 up north. 136 00:12:29,879 --> 00:12:31,011 You better get a posse together, Festus. 137 00:12:31,054 --> 00:12:32,752 Tell Newly to take your place. 138 00:12:32,795 --> 00:12:33,448 You betcha, Matthew. 139 00:12:37,582 --> 00:12:39,628 Is he going to be here long, Doc? 140 00:12:39,671 --> 00:12:41,586 Day or two. 141 00:12:41,630 --> 00:12:42,892 Why? 142 00:12:42,936 --> 00:12:44,415 Well, if we get a hold of any of those Indians, 143 00:12:44,459 --> 00:12:47,505 we might need you to help identify them. 144 00:12:47,549 --> 00:12:50,030 You-- I mean, you think you're going to find them? 145 00:12:50,073 --> 00:12:51,640 Well, I don't know. 146 00:12:51,683 --> 00:12:53,294 This is the first time they've gotten this far south. 147 00:12:53,337 --> 00:12:55,731 You know, you're a pretty lucky man, Piney. 148 00:12:55,775 --> 00:12:57,298 Out of all those massacres, you're the only one 149 00:12:57,341 --> 00:12:58,081 that's lived through it. 150 00:13:01,606 --> 00:13:03,870 I'll see you later, Doc. 151 00:13:03,913 --> 00:13:04,696 Matt. 152 00:13:08,962 --> 00:13:11,529 Piney, I'm going to be gone a while. 153 00:13:11,573 --> 00:13:12,400 You rest. 154 00:13:12,443 --> 00:13:13,357 Make yourself at home. 155 00:13:13,401 --> 00:13:14,619 I'll see you when I get back. 156 00:16:33,514 --> 00:16:34,689 Piney. 157 00:16:34,732 --> 00:16:37,039 Oh, Piney. 158 00:16:37,083 --> 00:16:39,650 [sobbing] 159 00:16:39,694 --> 00:16:41,261 Piney, where you been? 160 00:16:41,304 --> 00:16:44,046 You were supposed to be here three days ago. 161 00:16:44,090 --> 00:16:45,787 I've been so scared. 162 00:16:45,830 --> 00:16:46,788 Shh. Shh. 163 00:16:46,831 --> 00:16:47,571 Piney. 164 00:16:55,666 --> 00:16:56,624 It's all right. 165 00:16:56,667 --> 00:16:58,017 It's all right. 166 00:16:58,060 --> 00:16:59,148 What happened? 167 00:16:59,192 --> 00:17:00,062 It's all right. 168 00:17:00,106 --> 00:17:01,150 What happened? 169 00:17:01,194 --> 00:17:01,977 Kiss me, please. 170 00:17:08,418 --> 00:17:12,596 All those poor folks dead. 171 00:17:12,640 --> 00:17:13,380 Lord. 172 00:17:16,600 --> 00:17:21,779 I don't know what I would have done if you'd been one of them. 173 00:17:21,823 --> 00:17:24,347 Oh, I don't know what I would have done. 174 00:17:24,391 --> 00:17:26,262 Rachel, Rachel. 175 00:17:26,306 --> 00:17:29,744 I'm here now. 176 00:17:29,787 --> 00:17:34,923 And my pockets jingling. 177 00:17:34,966 --> 00:17:35,445 Hm? 178 00:17:41,277 --> 00:17:42,322 Anybody in there? 179 00:17:42,365 --> 00:17:44,367 [laughter] 180 00:17:46,326 --> 00:17:49,155 Is there much fussin' going on? 181 00:17:49,198 --> 00:17:50,808 Been doing more than fussin'. 182 00:17:50,852 --> 00:17:52,767 Been kicking and squirming. 183 00:17:52,810 --> 00:17:55,378 Trying to get out of there. 184 00:17:55,422 --> 00:17:56,727 Wanted to get a look at the world, I guess. 185 00:18:01,602 --> 00:18:03,256 There ain't nothing much to see, is there? 186 00:18:15,181 --> 00:18:18,140 Doc posted nice, Piney. 187 00:18:18,184 --> 00:18:19,141 Ain't like being home. 188 00:18:22,492 --> 00:18:24,320 Good to stay a spell. 189 00:18:24,364 --> 00:18:28,411 No, we got to be moving on. 190 00:18:28,455 --> 00:18:31,719 Piney, you know I think it would 191 00:18:31,762 --> 00:18:36,027 be nice to just-- just stay in one place till the baby come. 192 00:18:36,071 --> 00:18:39,422 Well, we've got a far piece to go here. 193 00:18:39,466 --> 00:18:42,686 Piney, please. 194 00:18:42,730 --> 00:18:44,601 Least till you're well and healed up good. 195 00:18:44,645 --> 00:18:47,169 And you know what I've been thinking? 196 00:18:47,213 --> 00:18:50,216 I've been thinking it's time to really get some schooling. 197 00:18:50,259 --> 00:18:51,042 Daddy! 198 00:18:54,089 --> 00:18:59,921 You are going to get something more than space 199 00:18:59,964 --> 00:19:01,662 between those two ears. 200 00:19:01,705 --> 00:19:04,230 You're not going to be like your daddy, you hear me? 201 00:19:04,273 --> 00:19:05,405 Daddy, you're here! 202 00:19:05,448 --> 00:19:06,580 Just barely, just barely. 203 00:19:06,623 --> 00:19:07,450 Where you been? 204 00:19:07,494 --> 00:19:08,321 Fighting Indians. 205 00:19:08,364 --> 00:19:10,236 Fighting wild Indians. 206 00:19:10,279 --> 00:19:12,063 He'll tell you all about it in the morning. 207 00:19:12,107 --> 00:19:12,977 No, no. 208 00:19:13,021 --> 00:19:14,805 I want to tell her about it now. 209 00:19:14,849 --> 00:19:16,155 I was fighting 5,000 Indians, you see. 210 00:19:16,198 --> 00:19:17,243 They all-- 211 00:19:17,286 --> 00:19:18,766 RACHEL BIGGS: Piney. 212 00:19:18,809 --> 00:19:21,899 We staying? 213 00:19:21,943 --> 00:19:27,209 Um, maybe a day or so. 214 00:19:30,430 --> 00:19:32,606 There were 5,000 Indians. 215 00:19:32,649 --> 00:19:34,216 [chanting, drumming] 216 00:19:45,967 --> 00:19:46,794 [gunshot] 217 00:19:46,837 --> 00:19:48,665 [screams] 218 00:19:50,885 --> 00:19:51,712 Come here. 219 00:19:51,755 --> 00:19:52,495 Get up. 220 00:19:56,282 --> 00:19:58,501 Mighty fine. 221 00:19:58,545 --> 00:20:00,982 Mighty pretty for a renegade. 222 00:20:01,025 --> 00:20:03,463 Colley, you want me to-- to get the rest of them. 223 00:20:03,506 --> 00:20:04,594 Nah. 224 00:20:04,638 --> 00:20:06,422 Let's just take these four. 225 00:20:06,466 --> 00:20:10,470 Out of hand, Bill said $2,000 for any or all of them. 226 00:20:13,386 --> 00:20:14,474 Well, now. 227 00:20:14,517 --> 00:20:15,779 Looky here, big brother. 228 00:20:15,823 --> 00:20:18,434 Well, what do you know about that. 229 00:20:18,478 --> 00:20:22,133 Probably stole that off of some poor old dirt farmer. 230 00:20:22,177 --> 00:20:25,746 You ain't gonna be needing that, war hoop. 231 00:20:25,789 --> 00:20:27,661 Time you got left is getting mighty short. 232 00:20:33,275 --> 00:20:35,321 Lets get old scar face here and the others back to dodge 233 00:20:35,364 --> 00:20:36,191 and college that reward. 234 00:20:54,688 --> 00:20:58,822 $40 will help us get a horse and a wagon, 235 00:20:58,866 --> 00:21:04,959 and maybe we might even have some left over for some grub. 236 00:21:05,002 --> 00:21:06,221 MAN: They got the renegades. 237 00:21:06,265 --> 00:21:07,309 They got 'em! 238 00:21:07,353 --> 00:21:08,397 They got 'em! 239 00:21:08,441 --> 00:21:09,093 They're bringing in the renegades. 240 00:21:30,637 --> 00:21:32,334 Howdy, sonny. 241 00:21:32,378 --> 00:21:34,205 Can you tell me where I might find the Marshal? 242 00:21:34,249 --> 00:21:35,337 I'm a deputy. 243 00:21:35,381 --> 00:21:36,425 Can I help you? 244 00:21:36,469 --> 00:21:38,906 Look what we brung you. 245 00:21:38,949 --> 00:21:41,125 Collected four of these savages. 246 00:21:41,169 --> 00:21:43,389 Left one for buzzard bait. 247 00:21:43,432 --> 00:21:44,955 Two or three more of them got plum away. 248 00:21:51,222 --> 00:21:53,050 They look like they could use a drink of water. 249 00:21:53,094 --> 00:21:54,313 Water? 250 00:21:54,356 --> 00:21:56,532 I wouldn't give them the sweat off my nose. 251 00:21:56,576 --> 00:21:59,318 Them's the ones that been robbing those wagon trains. 252 00:21:59,361 --> 00:22:02,886 Cut them loose and let them drink. 253 00:22:02,930 --> 00:22:04,279 Big brother? 254 00:22:04,323 --> 00:22:06,890 You heard what the deputy said, boys. 255 00:22:06,934 --> 00:22:08,065 These poor heathens need a drink. 256 00:22:08,109 --> 00:22:11,199 Now step off and cut them loose so they 257 00:22:11,242 --> 00:22:12,461 can get to the water trough. 258 00:22:12,505 --> 00:22:14,333 Deputy, I'd be much obliged. 259 00:22:24,081 --> 00:22:27,302 $2,000 all that the Army's paying? 260 00:22:27,346 --> 00:22:29,435 That's what I understand. 261 00:22:29,478 --> 00:22:32,220 Just where do you go and how do you go about collecting? 262 00:22:32,263 --> 00:22:33,961 Well, how do you know these are the wanted men? 263 00:22:34,004 --> 00:22:36,703 Piney said one of them had a scar on his face. 264 00:22:36,746 --> 00:22:39,532 Here's your scar, deputy. 265 00:22:39,575 --> 00:22:41,838 Looks like a toss up between them and the buzzards, 266 00:22:41,882 --> 00:22:44,101 don't it? 267 00:22:44,145 --> 00:22:46,713 Got a whole pack horse loaded with goods that they 268 00:22:46,756 --> 00:22:48,802 scavenged off them poor people. 269 00:22:48,845 --> 00:22:50,412 Well, the proof that they're the ones that done it 270 00:22:50,456 --> 00:22:51,500 is Piney's watch. 271 00:22:51,544 --> 00:22:54,155 Plays a tune. 272 00:22:54,198 --> 00:22:56,853 A watch? 273 00:22:56,897 --> 00:22:58,855 Yeah, I plum forgot about it. 274 00:22:58,899 --> 00:22:59,900 Looky here. 275 00:22:59,943 --> 00:23:03,207 Took it off that ugly. 276 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 [watch playing music] 277 00:23:05,384 --> 00:23:06,733 Well, I guess that settles it. 278 00:23:11,085 --> 00:23:11,781 Well, Piney? 279 00:23:18,048 --> 00:23:21,182 Is it yours, Piney? 280 00:23:21,225 --> 00:23:24,054 Well it plays a tune just like you said. 281 00:23:24,098 --> 00:23:25,534 Come on, boy. 282 00:23:25,578 --> 00:23:26,666 Is that your watch or ain't it? 283 00:23:34,935 --> 00:23:35,675 It's mine. 284 00:23:42,333 --> 00:23:45,293 Yeah, well, that ties it all down. 285 00:23:45,336 --> 00:23:46,163 Yes, sir. 286 00:23:46,207 --> 00:23:48,122 Big brother done found it. 287 00:23:48,165 --> 00:23:49,602 All right, everybody. Go on home. 288 00:23:49,645 --> 00:23:50,472 The excitement's over. 289 00:23:50,516 --> 00:23:51,560 Go on home, now. 290 00:23:51,604 --> 00:23:53,170 Go about your business. 291 00:23:53,214 --> 00:23:56,086 Sam and Burke can handle these men. 292 00:23:56,130 --> 00:23:57,044 They're going to jail. 293 00:23:57,087 --> 00:23:58,611 Come on. 294 00:23:58,654 --> 00:24:00,569 Well, I say let's go get a drink, big brother. 295 00:24:00,613 --> 00:24:01,570 We's rich men now. 296 00:24:01,614 --> 00:24:02,702 Come on. 297 00:24:02,745 --> 00:24:04,486 Get down to Longbranch. 298 00:24:04,530 --> 00:24:09,186 You know, there's something plum unnatural about all that. 299 00:24:09,230 --> 00:24:10,536 What's that? 300 00:24:10,579 --> 00:24:13,190 About that gold watch. 301 00:24:13,234 --> 00:24:15,323 So? 302 00:24:15,366 --> 00:24:19,327 You know, somehow that musical watch and that old boy 303 00:24:19,370 --> 00:24:20,807 just don't go together. 304 00:24:20,850 --> 00:24:25,464 But you said we staying! 305 00:24:25,507 --> 00:24:28,728 Go outside, Merilee, and play a while. 306 00:24:28,771 --> 00:24:31,382 What's going on, Piney? 307 00:24:31,426 --> 00:24:33,080 You ain't ever owned no gold watch. 308 00:24:33,123 --> 00:24:34,995 Just-- just be quiet, Rachel, please. 309 00:24:35,038 --> 00:24:36,257 Piney! 310 00:24:36,300 --> 00:24:39,826 We gotta go. 311 00:24:39,869 --> 00:24:41,610 But you said we gonna stay a while. 312 00:24:41,654 --> 00:24:42,524 We got the money. 313 00:24:42,568 --> 00:24:44,352 What we gonna stay around for? 314 00:24:44,395 --> 00:24:45,919 What we running from all of a sudden? 315 00:24:45,962 --> 00:24:47,877 Just get your things together! 316 00:24:56,799 --> 00:25:01,674 Rachel, just-- just get your stuff together 317 00:25:01,717 --> 00:25:07,114 and be ready when I come back. 318 00:25:07,157 --> 00:25:08,419 Piney, what's wrong? 319 00:25:08,463 --> 00:25:09,377 Look, just be ready when I-- when I come back. 320 00:25:43,759 --> 00:25:45,021 That there the last one? 321 00:25:55,989 --> 00:25:56,859 What's this right here? 322 00:25:56,903 --> 00:25:59,427 Looks like two sets of tracks. 323 00:25:59,470 --> 00:26:02,125 Same Injun ponies all mixed up with regular shod horses. 324 00:26:02,169 --> 00:26:04,040 Looked like they came from different directions. 325 00:26:04,084 --> 00:26:05,346 That's right. 326 00:26:05,389 --> 00:26:06,521 And these shod horses here, looks like they 327 00:26:06,565 --> 00:26:08,175 were taken off the wagons. 328 00:26:08,218 --> 00:26:09,524 Seems like they headed north. 329 00:26:09,568 --> 00:26:10,699 That's the way we're fixin' to head, ain't it? 330 00:26:10,743 --> 00:26:12,179 You better mount up. 331 00:26:12,222 --> 00:26:13,397 We got a long ride. -All right, fellas. 332 00:26:13,441 --> 00:26:14,355 Get on the horses. 333 00:26:14,398 --> 00:26:15,617 We got a long ways to go. 334 00:26:20,187 --> 00:26:22,319 Hap, take the wagon back on into Fort Dodge 335 00:26:22,363 --> 00:26:24,408 and tell them we're out after the renegades, headed north. 336 00:26:24,452 --> 00:26:25,192 OK, Marshal. 337 00:26:43,166 --> 00:26:44,690 -Thank you. -Good luck. 338 00:26:44,733 --> 00:26:45,516 All right. 339 00:26:55,570 --> 00:26:56,397 Whoa! 340 00:26:56,440 --> 00:26:58,312 Wait up, boy. 341 00:26:58,355 --> 00:27:00,357 You fixin' to leave town, boy? 342 00:27:00,401 --> 00:27:01,489 Uh, no. 343 00:27:01,532 --> 00:27:03,143 Not exactly. 344 00:27:03,186 --> 00:27:04,840 Well, I was talking to that wife of yours. 345 00:27:04,884 --> 00:27:06,842 She said you was. 346 00:27:06,886 --> 00:27:11,020 You know, that deputy says that you got to identify them Injuns 347 00:27:11,064 --> 00:27:13,980 or we can't collect that bounty money from the army. 348 00:27:14,023 --> 00:27:16,678 There's a soldier boy gonna be coming to the Marshal's office 349 00:27:16,722 --> 00:27:19,768 tonight so you can quantify them Injuns again. 350 00:27:19,812 --> 00:27:22,771 It's only fair that you point out them Indians so we 351 00:27:22,815 --> 00:27:24,207 can collect that bounty money. 352 00:27:24,251 --> 00:27:28,516 Well, we give you $100. 353 00:27:28,559 --> 00:27:31,780 That's right, boy. $100 will take you a long way. 354 00:27:31,824 --> 00:27:34,391 But if you don't, boy. 355 00:27:34,435 --> 00:27:36,393 I'm afraid you're about as close as you're 356 00:27:36,437 --> 00:27:37,481 ever gonna get to California. 357 00:27:37,525 --> 00:27:38,265 Savvy? 358 00:27:54,977 --> 00:27:59,199 Is anything wrong, Piney? 359 00:27:59,242 --> 00:28:00,200 Well? 360 00:28:00,243 --> 00:28:02,985 Is it them or isn't it? 361 00:28:03,029 --> 00:28:05,858 Yeah, they took the stuff. 362 00:28:05,901 --> 00:28:08,382 Thank you, Mr. Biggs. 363 00:28:08,425 --> 00:28:09,209 That's all. 364 00:28:41,241 --> 00:28:42,764 Well, about two hours. 365 00:28:42,808 --> 00:28:43,896 I figure a patrol can be sent out 366 00:28:43,939 --> 00:28:46,681 and take them off your hands. 367 00:28:46,725 --> 00:28:48,248 To be hanged upon apprehension. 368 00:28:48,291 --> 00:28:50,511 4 o'clock tomorrow morning at Fort Dodge. 369 00:29:10,574 --> 00:29:12,838 Piney? 370 00:29:12,881 --> 00:29:15,144 Piney, what's going on? 371 00:29:15,188 --> 00:29:16,798 Where you been? 372 00:29:16,842 --> 00:29:18,408 Where's Merilee? 373 00:29:18,452 --> 00:29:19,366 She's in bed. 374 00:29:19,409 --> 00:29:21,324 It's so late, Piney. 375 00:29:21,368 --> 00:29:23,196 What-- Piney, what is it? 376 00:29:29,898 --> 00:29:31,247 Piney, what's happening? 377 00:29:31,291 --> 00:29:32,205 What is it, Piney? 378 00:29:32,248 --> 00:29:35,164 What's wrong? 379 00:29:35,208 --> 00:29:36,426 Tell me what's wrong, Piney. 380 00:29:45,000 --> 00:29:45,958 What's happening, Piney? 381 00:29:46,001 --> 00:29:46,785 Tell me. 382 00:29:58,274 --> 00:29:59,493 I done something. 383 00:30:03,018 --> 00:30:04,411 I stole off dead people. 384 00:30:08,763 --> 00:30:11,113 I took a watch. 385 00:30:11,157 --> 00:30:13,724 I saw it. 386 00:30:13,768 --> 00:30:14,900 And I took it. 387 00:30:24,518 --> 00:30:28,174 You took it off a dead man, Piney? 388 00:30:28,217 --> 00:30:31,742 Well, if I-- if I hadn't, somebody else would have. 389 00:30:31,786 --> 00:30:35,398 And I was going to sell it and we needed the money. 390 00:30:35,442 --> 00:30:36,051 Oh, Piney. 391 00:30:42,405 --> 00:30:43,754 Them Injuns? 392 00:30:43,798 --> 00:30:46,453 Yeah, I figured those are the ones that came back 393 00:30:46,496 --> 00:30:51,632 and I took an arrow and I-- I put it in my side. 394 00:30:51,675 --> 00:30:55,331 I laid down like I was-- I was dead. 395 00:30:55,375 --> 00:30:57,290 Then you didn't see no Indians kill nobody? 396 00:30:57,333 --> 00:30:59,770 What difference does it make whether I saw them or I didn't? 397 00:30:59,814 --> 00:31:02,730 Well, you got to tell the law that you ain't sure, Piney. 398 00:31:02,773 --> 00:31:03,992 Well, I just come back from there. 399 00:31:04,036 --> 00:31:05,864 You tell them everything? 400 00:31:05,907 --> 00:31:07,517 I'm a black man. 401 00:31:07,561 --> 00:31:11,130 I can't tell those people I was picking off dead bodies. 402 00:31:11,173 --> 00:31:15,917 Piney, did you lie to them about them Injuns? 403 00:31:20,704 --> 00:31:21,531 Tell me, Piney. 404 00:31:21,575 --> 00:31:23,664 Did you? 405 00:31:23,707 --> 00:31:25,057 Indians being Indians. 406 00:31:25,100 --> 00:31:27,015 What difference does it make? 407 00:31:27,059 --> 00:31:30,192 If they didn't kill those people, they kill other people. 408 00:31:30,236 --> 00:31:30,976 Being Injuns? 409 00:31:34,501 --> 00:31:37,678 Maybe they's all the same. 410 00:31:37,721 --> 00:31:38,200 That's what folks say. 411 00:31:44,685 --> 00:31:46,165 They say the same thing about niggers. 412 00:31:59,221 --> 00:32:07,447 Those three awful men, they say punch me $100. 413 00:32:07,490 --> 00:32:10,276 And we were going to get to California. 414 00:32:14,541 --> 00:32:18,762 I can't crawl around on my belly like a lizard. 415 00:32:18,806 --> 00:32:19,459 Not anymore. 416 00:32:23,419 --> 00:32:28,947 Merilee and the baby's got to have something more than I. 417 00:32:28,990 --> 00:32:33,125 I don't want them to live on a garbage heap like I had to. 418 00:32:43,700 --> 00:32:44,310 Do you hear me? 419 00:32:50,185 --> 00:32:52,187 Rachel, do you hear me? 420 00:32:52,231 --> 00:32:54,581 I don't want them to live on a garbage heap like I had to. 421 00:32:54,624 --> 00:32:57,758 Better than living off four men dying. 422 00:32:57,801 --> 00:33:00,500 It was better those four men die than my family die. 423 00:33:24,176 --> 00:33:26,265 Rachel, it'll never be the same between the two of us again, 424 00:33:26,308 --> 00:33:29,355 will it? 425 00:33:29,398 --> 00:33:31,661 I ain't never going to leave you, Piney. 426 00:33:31,705 --> 00:33:34,751 I know that. 427 00:33:34,795 --> 00:33:40,975 But you-- you'll never see me as a man again, will you? 428 00:33:41,019 --> 00:33:42,324 I didn't say that. 429 00:33:49,114 --> 00:33:50,637 Why-- why don't you look at me, Rachel? 430 00:33:57,557 --> 00:33:58,645 Rachel, look at me! 431 00:33:58,688 --> 00:34:01,474 [screams] 432 00:34:01,517 --> 00:34:03,867 Look at me, Rachel. 433 00:34:03,911 --> 00:34:05,347 I'm-- I'm sorry. 434 00:34:05,391 --> 00:34:06,609 I-- I'm sorry. 435 00:34:06,653 --> 00:34:07,480 It's all right. 436 00:34:07,523 --> 00:34:08,698 No, I'm sorry. 437 00:34:08,742 --> 00:34:10,004 Rachel, listen-- listen, I'll go right now. 438 00:34:10,048 --> 00:34:10,874 I'll go to the Marshal. 439 00:34:10,918 --> 00:34:12,006 It's all right. 440 00:34:12,050 --> 00:34:13,138 No, I'm going. 441 00:34:13,181 --> 00:34:14,052 I'll go right now. 442 00:34:14,095 --> 00:34:17,577 It's only my time coming. 443 00:34:17,620 --> 00:34:19,927 It's only my time for the baby. 444 00:34:19,970 --> 00:34:21,102 It's time. 445 00:34:21,146 --> 00:34:23,800 [sobbing, laughing] 446 00:34:25,498 --> 00:34:27,413 It's only my time. 447 00:34:27,456 --> 00:34:28,849 Your time's coming. 448 00:34:28,892 --> 00:34:30,546 All right. 449 00:34:30,590 --> 00:34:33,462 All right. 450 00:34:33,506 --> 00:34:36,074 I'll-- I'll get the Marshal, all right? 451 00:34:36,117 --> 00:34:37,379 I'll get the doctor. 452 00:34:37,423 --> 00:34:38,902 The doctor. 453 00:34:38,946 --> 00:34:40,817 You just be quiet. 454 00:34:40,861 --> 00:34:41,731 You watch your mother, all right? 455 00:34:45,692 --> 00:34:46,954 It's all right, baby. 456 00:34:46,997 --> 00:34:48,129 It's all right. 457 00:34:48,173 --> 00:34:51,045 Mama's gonna be all right. 458 00:34:51,089 --> 00:34:53,265 It's only your baby brother coming. 459 00:35:02,230 --> 00:35:05,407 [knocking] 460 00:35:05,451 --> 00:35:09,368 Doc, I'm sorry, but it's so late, but my wife-- 461 00:35:09,411 --> 00:35:10,456 What's the trouble. 462 00:35:10,499 --> 00:35:12,066 Well, she's-- she's doing it. 463 00:35:12,110 --> 00:35:13,154 All right, now. 464 00:35:13,198 --> 00:35:14,460 Just hold on, hold on. 465 00:35:14,503 --> 00:35:16,026 Everything's going to be fine. Where is she? 466 00:35:16,070 --> 00:35:17,419 She's going to have the-- she's going to have the baby. 467 00:35:17,463 --> 00:35:18,942 Yeah, I know. But where is she? 468 00:35:18,986 --> 00:35:20,596 We-- we're-- you know what, our follow laundry is-- 469 00:35:20,640 --> 00:35:22,642 Exactly. Now just a minute. 470 00:35:22,685 --> 00:35:24,165 Hold on, it'll be fine. 471 00:35:24,209 --> 00:35:25,949 You go back and stay with her. Tell her I'm coming. 472 00:35:25,993 --> 00:35:27,125 The set-- 473 00:35:27,168 --> 00:35:28,604 Tell her I'm coming right away, Piney. 474 00:35:28,648 --> 00:35:29,518 Right. I'll be right there. 475 00:35:40,573 --> 00:35:48,494 Colley-- Ha! 476 00:35:48,537 --> 00:35:49,886 We got you there, you old buffalo hunter. 477 00:35:49,930 --> 00:35:51,540 Well, Glory be. 478 00:35:51,584 --> 00:35:54,630 If it ain't that old Injun fighter we owe some drinks to. 479 00:35:54,674 --> 00:35:56,197 Well, my wife's bornin' my baby. 480 00:35:56,241 --> 00:35:57,633 Doctor's coming and I've got to-- 481 00:35:57,677 --> 00:35:59,548 You ain't gonna turn down the drinks, are you boy? 482 00:35:59,592 --> 00:36:00,419 Now come on. 483 00:36:07,643 --> 00:36:10,472 She gonna have that baby whether you-- 484 00:36:10,516 --> 00:36:11,604 Now hold up, boys. I'm closed. 485 00:36:11,647 --> 00:36:12,866 Hold on, bartender. 486 00:36:12,909 --> 00:36:14,563 All we want is a little ol' bottle of drinking 487 00:36:14,607 --> 00:36:16,086 whisky for our partner here. 488 00:36:16,130 --> 00:36:18,654 Well, it ain't mine to loan and I'm closing, is all. 489 00:36:18,698 --> 00:36:20,221 Now wait a minute. 490 00:36:20,265 --> 00:36:23,006 Just got a little time to kill between now and daylight. 491 00:36:23,050 --> 00:36:24,486 Just a couple hours, that's all. 492 00:36:24,530 --> 00:36:25,574 Don't you hear good? 493 00:36:25,618 --> 00:36:26,488 I'm closed. 494 00:36:26,532 --> 00:36:28,186 Now get your gear and get out. 495 00:36:28,229 --> 00:36:31,798 Wait a minute, wait a minute. 496 00:36:31,841 --> 00:36:33,887 Here. 497 00:36:33,930 --> 00:36:37,282 A dozen men couldn't drink up all the whiskey that'll 498 00:36:37,325 --> 00:36:39,980 buy if it took them all night. 499 00:36:40,023 --> 00:36:42,635 Now you just keep the change and trot on home. 500 00:36:42,678 --> 00:36:45,203 Get back here about daylight and lock her up. 501 00:36:48,075 --> 00:36:50,251 Yeah! 502 00:36:50,295 --> 00:36:51,121 We'll see you. 503 00:36:51,165 --> 00:36:52,210 Don't worry about it. 504 00:36:55,213 --> 00:36:58,128 Now we got to settle down to some real drinking. 505 00:36:58,172 --> 00:37:00,087 You know, we got some celebrating to do. 506 00:37:00,130 --> 00:37:01,523 We got to toast that new baby of yours. 507 00:37:01,567 --> 00:37:02,568 Sit down here. 508 00:37:02,611 --> 00:37:04,396 Give me a chair there, Rath. 509 00:37:04,439 --> 00:37:05,223 Sit down. 510 00:37:08,269 --> 00:37:09,444 Doggone, where's the whiskey. 511 00:37:09,488 --> 00:37:12,708 Get you a big swallow in, right. 512 00:37:12,752 --> 00:37:14,841 Go on, drink up, boy. 513 00:37:14,884 --> 00:37:16,146 Have a drink. [laughing] 514 00:37:16,190 --> 00:37:17,322 That's it. 515 00:37:17,365 --> 00:37:21,500 Drink it all up, don't he? 516 00:37:21,543 --> 00:37:24,938 Hello there, honey. 517 00:37:24,981 --> 00:37:26,592 You the doctor, sir? You him? 518 00:37:26,635 --> 00:37:27,854 That's right. 519 00:37:27,897 --> 00:37:29,334 Your daddy sent me out here to see your mommy. 520 00:37:29,377 --> 00:37:30,987 Now can you show me where she is? 521 00:37:31,031 --> 00:37:31,988 She's right in there. 522 00:37:32,032 --> 00:37:32,772 OK. 523 00:37:35,557 --> 00:37:36,993 Mrs. Biggs? 524 00:37:37,037 --> 00:37:39,257 Hello, Doc. 525 00:37:39,300 --> 00:37:41,868 My mommy, she ain't sick. 526 00:37:41,911 --> 00:37:43,696 You ain't gonna have to give her no bad medicine. 527 00:37:43,739 --> 00:37:45,741 Oh my, I should say, we're not gonna have 528 00:37:45,785 --> 00:37:47,134 to give her any bad medicine. 529 00:37:47,177 --> 00:37:49,832 I'll tell you, though, your mommy and I are going 530 00:37:49,876 --> 00:37:51,791 to see to it that you get a little baby 531 00:37:51,834 --> 00:37:54,663 brother or a little baby sister to play with. 532 00:37:54,707 --> 00:37:56,491 Now why don't you just tell your mommy what it is you want? 533 00:37:56,535 --> 00:37:57,362 Which one? 534 00:37:57,405 --> 00:37:58,188 I don't care. 535 00:38:01,366 --> 00:38:06,196 I ain't done you no harm. 536 00:38:06,240 --> 00:38:09,025 I come in here like you asked me to and I had your drink 537 00:38:09,069 --> 00:38:10,679 and I've got to-- 538 00:38:15,075 --> 00:38:17,382 All right, boy. 539 00:38:17,425 --> 00:38:21,081 I'm plum tired of funnin' with you. 540 00:38:21,124 --> 00:38:25,477 You and me got something to get straightened out between us. 541 00:38:25,520 --> 00:38:27,609 I've been watching you, boy. 542 00:38:27,653 --> 00:38:29,655 You know, there's something about you 543 00:38:29,698 --> 00:38:34,747 that just don't add up, you and that fancy banker's watch 544 00:38:34,790 --> 00:38:35,661 of yours. 545 00:38:44,234 --> 00:38:46,541 Now look here, boy. 546 00:38:46,585 --> 00:38:48,064 Me and these two old boys is going 547 00:38:48,108 --> 00:38:50,980 to collect us a pile of money come morning, 548 00:38:51,024 --> 00:38:53,635 money that we worked hard for. 549 00:38:53,679 --> 00:38:56,246 Now you've done right by us so far. 550 00:38:56,290 --> 00:39:00,294 But I want you to get one thing through that head of yours. 551 00:39:00,338 --> 00:39:05,125 I ain't gonna sit here and let you mess the whole doggone 552 00:39:05,168 --> 00:39:07,823 thing up by pulling something foolish about them Injuns, 553 00:39:07,867 --> 00:39:08,607 you hear? 554 00:39:12,524 --> 00:39:16,223 Oh, I ain't worried about them Indians. 555 00:39:16,266 --> 00:39:19,095 I'm worried about my wife. 556 00:39:19,139 --> 00:39:22,011 My wife is bornin' my baby. 557 00:39:22,055 --> 00:39:24,449 I'll worry about them Indians later. 558 00:39:24,492 --> 00:39:27,190 Later? 559 00:39:27,234 --> 00:39:31,020 Why, you ain't got the slightest notion, have you? 560 00:39:31,064 --> 00:39:33,632 You know, come 4 o'clock this morning, 561 00:39:33,675 --> 00:39:36,330 them soldier boys is gonna hang them Injuns. 562 00:40:06,099 --> 00:40:08,014 Well, you're doing fine, Mrs. Biggs. 563 00:40:08,057 --> 00:40:09,363 About eight minutes apart. 564 00:40:09,407 --> 00:40:13,062 It's gonna be a while yet, though. 565 00:40:13,106 --> 00:40:14,020 Where's Piney? 566 00:40:14,063 --> 00:40:17,545 Where's my husband? 567 00:40:17,589 --> 00:40:19,329 Well, I expect he was delayed a little while in town. 568 00:40:19,373 --> 00:40:20,505 He'll be along. 569 00:40:20,548 --> 00:40:24,813 You just-- you just stay on the buggy. 570 00:40:24,857 --> 00:40:26,467 I'm gonna stay in this buggy. 571 00:40:26,511 --> 00:40:29,078 Don't worry about it. 572 00:40:29,122 --> 00:40:30,689 [bell ringing] 573 00:40:57,237 --> 00:40:57,716 Rath! 574 00:41:04,070 --> 00:41:06,594 Just how drunk you think we was, boy? 575 00:41:06,638 --> 00:41:08,901 Let me tell you something. 576 00:41:08,944 --> 00:41:12,557 I done taught little brother how to use that skinning knife. 577 00:41:12,600 --> 00:41:14,907 I give him the word and he'd peel 578 00:41:14,950 --> 00:41:18,998 that hide off you before the good Lord got to work. 579 00:41:19,041 --> 00:41:21,914 All right. 580 00:41:21,957 --> 00:41:23,219 Let me up and I'll tell you. 581 00:41:23,263 --> 00:41:24,525 All right, boys. 582 00:41:24,569 --> 00:41:25,308 Let him up. 583 00:41:33,578 --> 00:41:36,232 All right. 584 00:41:36,276 --> 00:41:38,496 Get to talking. 585 00:41:38,539 --> 00:41:41,673 Well, you got to know something. 586 00:41:41,716 --> 00:41:45,241 You haven't done anything you have to pay for. 587 00:41:45,285 --> 00:41:47,896 And I've got to go and tell the deputy the truth. 588 00:41:47,940 --> 00:41:49,071 What do you figure that is, boy? 589 00:41:53,032 --> 00:41:55,425 Them Injuns ain't done that killing. 590 00:41:55,469 --> 00:41:57,297 They ain't kill those white folks. 591 00:41:57,340 --> 00:41:58,559 You're a liar. 592 00:41:58,603 --> 00:41:59,952 I'm not a liar. 593 00:41:59,995 --> 00:42:01,910 All right, boy. 594 00:42:01,954 --> 00:42:03,651 Why don't you just tell me about it. 595 00:42:03,695 --> 00:42:06,698 When I come on the wagon, the killing was done. 596 00:42:06,741 --> 00:42:12,442 Food, horses, guns were all gone. 597 00:42:12,486 --> 00:42:14,314 Them Indians come after me. 598 00:42:14,357 --> 00:42:16,011 I didn't have no stolen goods. 599 00:42:16,055 --> 00:42:17,404 [shouting] 600 00:42:17,447 --> 00:42:18,187 Rath! 601 00:42:25,717 --> 00:42:27,283 They come there like me. 602 00:42:27,327 --> 00:42:28,067 Scavengers. 603 00:42:30,939 --> 00:42:34,377 We come a-ridin' into Dodge. 604 00:42:34,421 --> 00:42:37,859 We hear this wild tale about how you done fit along side of them 605 00:42:37,903 --> 00:42:40,209 poor white folks. 606 00:42:40,253 --> 00:42:44,257 And all about how you'd taken that arrow and all how you had 607 00:42:44,300 --> 00:42:48,304 that fine gold banker's watch, which just didn't seem right 608 00:42:48,348 --> 00:42:49,915 in the first place because it never 609 00:42:49,958 --> 00:42:54,180 figured that you and that gold watch would ever go together. 610 00:42:54,223 --> 00:42:55,790 No, that watch wasn't mine. 611 00:42:55,834 --> 00:42:59,185 He done vultured-- vultured his dead body. 612 00:42:59,228 --> 00:43:03,015 Well, ain't that a whole that's wrong. 613 00:43:03,058 --> 00:43:05,408 A black Indian. 614 00:43:05,452 --> 00:43:07,497 Stinkin' black Indian! 615 00:43:07,541 --> 00:43:08,934 Rath! Rath! 616 00:43:08,977 --> 00:43:09,935 Kill 'em! 617 00:43:09,978 --> 00:43:10,849 Kill 'em! 618 00:43:15,897 --> 00:43:17,856 I'm gonna kill 'em! 619 00:43:17,899 --> 00:43:19,727 I'm gonna kill 'em! 620 00:43:40,922 --> 00:43:41,880 Sit him down and squeeze him. 621 00:43:46,319 --> 00:43:48,190 Well, who's have thunk it. 622 00:43:48,234 --> 00:43:50,715 The boy done fought like a wolverine, didn't he? 623 00:43:57,809 --> 00:44:00,246 All right now, Mrs. Biggs. 624 00:44:00,289 --> 00:44:01,334 You're almost there. 625 00:44:01,377 --> 00:44:02,727 You just stay right in the buggy. 626 00:44:02,770 --> 00:44:03,989 I wish Piney was here. 627 00:44:04,032 --> 00:44:08,123 Wish Piney had told you-- really, 628 00:44:08,167 --> 00:44:09,821 really come on by himself. 629 00:44:09,864 --> 00:44:12,040 But I'm glad you're here, Doc. 630 00:44:12,084 --> 00:44:14,695 I'm glad, too, Mrs. Biggs. 631 00:44:14,739 --> 00:44:18,917 Because I think this little one is gonna need a little help. 632 00:44:18,960 --> 00:44:21,136 Here, honey. 633 00:44:21,180 --> 00:44:22,398 We can't have you crying like that. 634 00:44:22,442 --> 00:44:24,662 Your mommy's going to be just fine. 635 00:44:24,705 --> 00:44:26,489 I promise you that. 636 00:44:26,533 --> 00:44:28,709 Now tell you what-- we're going to go outside here where 637 00:44:28,753 --> 00:44:30,102 you can wait for your daddy. 638 00:44:30,145 --> 00:44:31,886 He'll be along in just a little while. 639 00:44:31,930 --> 00:44:34,802 You can just sit right here and wait for him. 640 00:44:34,846 --> 00:44:37,065 [groaning] 641 00:44:49,034 --> 00:44:50,949 Come on now, boy. 642 00:44:50,992 --> 00:44:52,864 Simmer down and have a drink. 643 00:44:52,907 --> 00:44:56,563 It's all just about over now. 644 00:44:56,606 --> 00:45:00,349 You just take it easy and we'll win and army will win, 645 00:45:00,393 --> 00:45:02,830 and you're gonna win, too, if you just 646 00:45:02,874 --> 00:45:05,790 got sense enough to see it. 647 00:45:05,833 --> 00:45:08,227 You play it my way and you're going 648 00:45:08,270 --> 00:45:10,751 to wind up with a $100 ticket to California 649 00:45:10,795 --> 00:45:12,884 for that new baby of yours. 650 00:45:12,927 --> 00:45:16,670 Ain't nobody gonna stop you. 651 00:45:16,714 --> 00:45:21,457 You play it your way, you're gonna just another dead black 652 00:45:21,501 --> 00:45:23,372 boy for the crows to pick. 653 00:45:23,416 --> 00:45:24,330 Come on, now. 654 00:45:24,373 --> 00:45:25,113 Drink up. 655 00:45:35,123 --> 00:45:37,386 [clock ticking] 656 00:45:44,742 --> 00:45:46,352 [watch playing music] 657 00:45:53,533 --> 00:45:55,143 [bell ringing] 658 00:46:03,543 --> 00:46:06,459 Well, I reckon that takes care of it. 659 00:46:06,502 --> 00:46:08,853 It's all over now but the crying. 660 00:46:08,896 --> 00:46:11,072 Guess we'll just mosey on out to the fort 661 00:46:11,116 --> 00:46:15,468 and get what we got coming to us. 662 00:46:15,511 --> 00:46:18,384 You can go on home, boy, if you want to. 663 00:46:18,427 --> 00:46:20,821 Just take it easy. 664 00:46:20,865 --> 00:46:24,869 Or if you feel real brave and real foolish, 665 00:46:24,912 --> 00:46:28,481 you can run with your little ol' tail to the law. 666 00:46:28,524 --> 00:46:33,399 But remember one thing-- when you do, they gonna heist you 667 00:46:33,442 --> 00:46:36,532 up on a pole for your trouble. 668 00:46:36,576 --> 00:46:39,057 It'd sure be too bad, too. 669 00:46:39,100 --> 00:46:41,146 Because then I reckon you wouldn't 670 00:46:41,189 --> 00:46:42,843 get to see that new baby of yours that's 671 00:46:42,887 --> 00:46:45,367 supposed to be born tonight. 672 00:46:45,411 --> 00:46:47,152 [crash] 673 00:46:48,196 --> 00:46:50,764 [gunshots] 674 00:46:50,808 --> 00:46:53,549 Now you make one move, mister, and I'll put a bullet in you. 675 00:47:01,166 --> 00:47:02,123 You all right? 676 00:47:02,167 --> 00:47:04,082 I'm all right. 677 00:47:04,125 --> 00:47:07,433 They kept me here till those Indians were hung. 678 00:47:07,476 --> 00:47:09,043 They didn't hang anyone, Piney. 679 00:47:09,087 --> 00:47:10,305 Your wife told Doc Adams you were 680 00:47:10,349 --> 00:47:11,480 going on over to see the Marshal and why 681 00:47:11,524 --> 00:47:12,873 you were going to see him. 682 00:47:12,917 --> 00:47:14,266 I wired the fort in plenty of time. 683 00:47:14,309 --> 00:47:16,442 Been looking for you ever since. 684 00:47:16,485 --> 00:47:18,009 They're not dead? 685 00:47:18,052 --> 00:47:19,140 No. 686 00:47:19,184 --> 00:47:19,924 Nobody's dead. 687 00:47:23,101 --> 00:47:25,277 Deputy, we was just in here getting drunk 688 00:47:25,320 --> 00:47:29,237 and that darky started arguing and pulled a gun on us. 689 00:47:29,281 --> 00:47:30,673 It don't look that way to me. 690 00:47:35,765 --> 00:47:37,332 Now you get up. 691 00:47:37,376 --> 00:47:37,985 Pick him up, would you? 692 00:47:47,342 --> 00:47:48,822 Come on, little brother. 693 00:47:48,866 --> 00:47:49,605 Get up. 694 00:48:00,007 --> 00:48:04,403 Honey, you know where to find me if your mommy needs me. 695 00:48:04,446 --> 00:48:06,231 Papa, we been waiting for you. 696 00:48:06,274 --> 00:48:07,623 Piney, everything's all right. 697 00:48:07,667 --> 00:48:08,711 You got a fine new son. 698 00:48:17,198 --> 00:48:19,113 Piney. 699 00:48:19,157 --> 00:48:20,158 You're hurt. -No, no. 700 00:48:20,201 --> 00:48:21,289 It's nothing. 701 00:48:21,333 --> 00:48:22,595 It's nothing. 702 00:48:22,638 --> 00:48:25,206 I got tangled up in my thinking. 703 00:48:25,250 --> 00:48:25,772 I'm all right now. 704 00:48:32,692 --> 00:48:33,519 Thank you, Doc. 705 00:48:41,309 --> 00:48:42,049 Rachel. 706 00:48:45,705 --> 00:48:49,796 Kind of was worried about the way you'd make your mind up. 707 00:48:49,839 --> 00:48:53,017 I got to know the daddy of my son real well. 708 00:48:59,023 --> 00:49:00,285 Do you like your brother? 709 00:49:17,041 --> 00:49:21,828 NARRATOR: Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 710 00:49:21,871 --> 00:49:24,178 [theme music playing] 48533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.