All language subtitles for Gunsmoke.S16E03.Stark.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,526 [theme music] 2 00:00:09,792 --> 00:00:12,708 NARRATOR: Gunsmoke, starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:44,827 --> 00:00:47,438 Welcome home, Bramley. 4 00:00:47,482 --> 00:00:48,265 Welcome home. 5 00:01:08,329 --> 00:01:09,721 [gunshot] 6 00:01:09,765 --> 00:01:11,201 [horse whinny] 7 00:01:22,865 --> 00:01:23,605 Drop your gun. 8 00:01:27,870 --> 00:01:29,219 Right in the water. 9 00:01:33,702 --> 00:01:35,486 Now get off your horse. 10 00:01:42,406 --> 00:01:44,626 That's right. 11 00:01:44,669 --> 00:01:46,497 Now put your hands on your hat. 12 00:02:25,536 --> 00:02:27,538 What do you want mister? 13 00:02:27,582 --> 00:02:32,369 Name's Stark, Louis Stark. 14 00:02:32,413 --> 00:02:33,327 We've got some business, sonny. 15 00:02:35,981 --> 00:02:38,288 Your name don't mean nothin' to me. 16 00:02:38,332 --> 00:02:39,942 I don't know who you are. 17 00:02:39,985 --> 00:02:41,422 Well I'll give you a little hint. 18 00:02:47,819 --> 00:02:48,951 Snap 'em on. 19 00:03:23,464 --> 00:03:25,292 [theme music] 20 00:03:59,456 --> 00:04:00,805 You hurt? 21 00:04:00,849 --> 00:04:02,111 Huh? 22 00:04:02,154 --> 00:04:03,808 Any teeth loose? 23 00:04:03,852 --> 00:04:05,767 [chuckle] 24 00:04:05,810 --> 00:04:07,682 Fair enough. 25 00:04:07,725 --> 00:04:09,814 You tried me. 26 00:04:09,858 --> 00:04:13,644 I encourage a man to try me, once. 27 00:04:13,688 --> 00:04:16,560 If he's smart, he learns his lesson. 28 00:04:16,604 --> 00:04:21,435 If not, I plink his spine just about beltline so's he 29 00:04:21,478 --> 00:04:23,959 won't ever feel his legs again. 30 00:04:24,002 --> 00:04:26,483 You take my meaning, sonny? 31 00:04:26,527 --> 00:04:28,398 Yeah, I take it. 32 00:04:28,442 --> 00:04:31,880 Now, later you can tell me where you stole that crow bait. 33 00:04:31,923 --> 00:04:34,970 State of Texas usually pays the owner a little something. 34 00:04:35,013 --> 00:04:36,798 And what do they pay you, poster watcher? 35 00:04:36,841 --> 00:04:39,366 Well, if you was a dangerous murderer 36 00:04:39,409 --> 00:04:44,588 or a famous highwayman, you might fetch up to, oh, $1,000 37 00:04:44,632 --> 00:04:45,502 or more. 38 00:04:46,068 --> 00:04:48,853 There'd be a dozen trackers snappin' at your tail. 39 00:04:48,897 --> 00:04:51,595 But a little suck-egg weasel like you 40 00:04:51,639 --> 00:04:54,946 draws bottom price, $200. 41 00:04:54,990 --> 00:04:57,079 Dead, $50. 42 00:04:57,122 --> 00:04:58,515 I rarely tote 'em back dead. 43 00:04:58,559 --> 00:05:00,474 There ain't no profit in it. 44 00:05:00,517 --> 00:05:01,866 Head cleared some? 45 00:05:01,910 --> 00:05:02,780 Hmm? 46 00:05:02,824 --> 00:05:04,478 Yeah. 47 00:05:04,521 --> 00:05:05,435 Now, let's get you in a harness. 48 00:05:11,441 --> 00:05:13,182 Sonny, I got one rule. 49 00:05:13,225 --> 00:05:16,054 Break it and your walking days are over. 50 00:05:16,098 --> 00:05:19,101 Stay a little ahead of me and to my right. 51 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 Hear me? 52 00:05:20,407 --> 00:05:21,886 Yeah, I hear ya. 53 00:05:21,930 --> 00:05:22,713 Yes, sir. 54 00:05:25,890 --> 00:05:27,501 I hear ya. 55 00:05:27,544 --> 00:05:28,284 How'd you get onto me? 56 00:05:28,850 --> 00:05:30,155 There couldn't be a bulletin out so soon. 57 00:05:30,199 --> 00:05:30,852 No, no. 58 00:05:31,331 --> 00:05:33,376 State of Texas don't bother papering 59 00:05:33,420 --> 00:05:35,378 the country for no suck-eggs. 60 00:05:35,422 --> 00:05:37,424 Waste of money. 61 00:05:37,467 --> 00:05:40,601 An old jailer friend of mine wires me whenever one of you 62 00:05:40,644 --> 00:05:43,865 sneaks free of warden's hound dogs. 63 00:05:43,908 --> 00:05:45,214 And that's how you make a living, huh? 64 00:05:45,257 --> 00:05:46,215 Mm-hmm. 65 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Real good. 66 00:05:47,782 --> 00:05:51,176 Collecting trash, you might say. 67 00:05:51,220 --> 00:05:54,745 But don't think it's always been this way, sonny. 68 00:05:54,789 --> 00:05:57,444 I've had my share of the big prizes. 69 00:05:57,487 --> 00:05:58,532 Is that a fact? 70 00:05:58,575 --> 00:06:01,012 Mm-hmm. 71 00:06:01,056 --> 00:06:01,926 Yessiree. 72 00:06:02,492 --> 00:06:04,015 How would you like to make one more decent pay day? 73 00:06:04,059 --> 00:06:07,541 [chuckle] 74 00:06:07,584 --> 00:06:08,716 Down over that ridge, that's Dodge. 75 00:06:11,719 --> 00:06:13,895 I got connections there. 76 00:06:13,938 --> 00:06:16,898 You let me go, and I'll get you $500. 77 00:06:16,941 --> 00:06:19,161 Keep snapping. 78 00:06:19,204 --> 00:06:21,424 All right, I'll make it $1,000, five times what 79 00:06:21,468 --> 00:06:22,599 you get for taking me back. 80 00:06:26,647 --> 00:06:31,434 Mister, my pa owns a ranch on the other side of that town. 81 00:06:31,478 --> 00:06:32,609 He'll pay ya. 82 00:06:32,653 --> 00:06:33,393 He can afford it. 83 00:06:35,873 --> 00:06:36,874 What? 84 00:06:37,571 --> 00:06:40,095 Don't you like money or to see a man in chains that wallops ya? 85 00:06:40,138 --> 00:06:42,227 You've got a smart mouth. 86 00:06:42,271 --> 00:06:45,056 What do ya got to worry about? 87 00:06:45,100 --> 00:06:49,539 If I'm lying, you can always hang these irons on me. 88 00:06:49,583 --> 00:06:51,889 I ain't worried. 89 00:06:51,933 --> 00:06:56,503 If you're lying, I won't need no irons. 90 00:06:56,546 --> 00:06:58,983 I'll tote you back in a basket. 91 00:06:59,027 --> 00:07:01,986 Yessiree, son. 92 00:07:02,030 --> 00:07:04,424 Just a little old basket. 93 00:07:08,036 --> 00:07:09,864 [chatter] 94 00:07:17,306 --> 00:07:20,831 Hello, there. 95 00:07:20,875 --> 00:07:22,746 Well, well, well. 96 00:07:22,790 --> 00:07:25,836 If it isn't Adam Bramley. 97 00:07:25,880 --> 00:07:27,795 We thought you'd left for good. 98 00:07:27,838 --> 00:07:30,841 Well, Miss Russell and I had wild ol' hoopteedos. 99 00:07:30,885 --> 00:07:31,886 Ain't that a fact, Miss Russell? 100 00:07:32,582 --> 00:07:34,932 What he's trying to say is that I've thrown him outta here more 101 00:07:34,976 --> 00:07:37,021 times than I care to remember. 102 00:07:37,065 --> 00:07:40,242 She ain't no fun, just ain't no fun. 103 00:07:40,285 --> 00:07:42,766 Whiskey, if you please, ma'am. 104 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 Beer for the boy. 105 00:07:45,203 --> 00:07:47,554 Well, one thing's improved. 106 00:07:47,597 --> 00:07:51,645 At least you finally found a friend who knows your size. 107 00:07:51,688 --> 00:07:53,560 Miss Russell, Mr. Stark. 108 00:07:53,603 --> 00:07:55,692 He's a kind of stranger to our town. 109 00:07:55,736 --> 00:07:57,259 Welcome to Dodge, Mr. Stark. 110 00:07:57,302 --> 00:07:58,739 I thank you kindly, ma'am. 111 00:08:02,220 --> 00:08:06,050 I understand your father hasn't heard from you since you left. 112 00:08:06,094 --> 00:08:08,618 Well, yeah, I've been out of touch. 113 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 His horse fell out from under him, Adam. 114 00:08:14,102 --> 00:08:15,538 Bad spill? 115 00:08:15,582 --> 00:08:17,627 He's in no condition to run that ranch alone. 116 00:08:26,114 --> 00:08:26,984 Marshal. 117 00:08:27,028 --> 00:08:29,813 Adam. 118 00:08:29,857 --> 00:08:30,901 Come on. 119 00:08:36,951 --> 00:08:39,170 Hey, where do ya you're going? 120 00:08:39,214 --> 00:08:40,171 You heard what she said. 121 00:08:40,215 --> 00:08:40,998 Now, look. 122 00:08:41,521 --> 00:08:42,870 I ain't gonna dodge chuck holes all night. 123 00:08:42,913 --> 00:08:44,088 We'll ride out there in the morning. 124 00:08:44,132 --> 00:08:45,220 Now, you do what you want to do. 125 00:08:45,263 --> 00:08:48,310 My pa is hurt and I'm going to him. 126 00:08:48,353 --> 00:08:49,267 Kitty. 127 00:08:49,311 --> 00:08:51,095 Evening, Matt. 128 00:08:51,139 --> 00:08:52,749 I see young Bramley was in, huh? 129 00:08:52,793 --> 00:08:54,055 Yep. 130 00:08:54,098 --> 00:08:55,578 Did you tell him about his pa? 131 00:08:55,622 --> 00:08:56,579 Yeah, I sure did. 132 00:08:56,623 --> 00:08:59,364 That's why he left. 133 00:08:59,408 --> 00:09:01,279 Who was that fella who was with him? 134 00:09:01,323 --> 00:09:03,978 Said his name was Stark. 135 00:09:04,021 --> 00:09:04,979 I've seen him someplace before. 136 00:09:11,376 --> 00:09:13,814 [galloping horses] 137 00:09:26,827 --> 00:09:28,785 Adam. 138 00:09:28,829 --> 00:09:29,743 Hi, Bo. 139 00:09:29,786 --> 00:09:30,439 Adam. 140 00:09:30,918 --> 00:09:32,963 I thought I'd never see ya again. 141 00:09:33,007 --> 00:09:33,834 How's pa? 142 00:09:38,926 --> 00:09:39,666 Who are you? 143 00:09:43,147 --> 00:09:46,324 How's pa, Bo? 144 00:09:46,368 --> 00:09:49,066 He ain't well, Adam. 145 00:09:49,110 --> 00:09:50,981 He ain't at all well. 146 00:09:51,025 --> 00:09:51,939 Hey, Bo. 147 00:09:51,982 --> 00:09:52,679 What the-- 148 00:10:10,392 --> 00:10:11,698 You shouldn't have come back. 149 00:10:19,401 --> 00:10:21,446 You go on to bed, Bo. 150 00:10:21,490 --> 00:10:22,360 I'll take it to him. 151 00:10:25,886 --> 00:10:27,061 You shouldn't have come back. 152 00:10:34,155 --> 00:10:36,897 Some tee pee. 153 00:10:36,940 --> 00:10:40,465 That old daddy of yours must be an outsized man. 154 00:10:40,509 --> 00:10:42,163 You wouldn't leave here too healthy if he found 155 00:10:42,206 --> 00:10:46,080 out how we hooked up together. 156 00:10:46,123 --> 00:10:50,998 Now, why do you think I rode you through your town, boy? 157 00:10:51,041 --> 00:10:55,306 So's we'd be seen together-- insurance. 158 00:10:55,350 --> 00:10:57,178 Anything happen to me, my jailer friend 159 00:10:57,221 --> 00:11:00,485 would wire every law office in the West if I was missin'. 160 00:11:00,529 --> 00:11:04,359 Along with a description of you. 161 00:11:04,402 --> 00:11:06,230 I don't intend on making any stir. 162 00:11:06,274 --> 00:11:10,060 My pa would take me back to finish my time. 163 00:11:10,104 --> 00:11:13,803 Your daddy'd send you back to jail? 164 00:11:13,847 --> 00:11:16,197 He'd consider it his moral duty to take me back himself. 165 00:11:19,983 --> 00:11:21,942 That's the kind of outsized man he is, Mr. Stark. 166 00:11:37,087 --> 00:11:42,397 You'll find your sister visiting the Stephens girl. 167 00:11:42,440 --> 00:11:49,099 Well, that's all you've got to say to me after three years? 168 00:11:49,143 --> 00:11:50,927 Why'd you come home, Adam? 169 00:11:50,971 --> 00:11:54,496 I heard you were hurt. 170 00:11:54,539 --> 00:11:57,934 Where did you hear that? 171 00:11:57,978 --> 00:12:02,112 The drifter I met said he worked here for a while. 172 00:12:02,156 --> 00:12:04,158 In California it was. 173 00:12:04,201 --> 00:12:06,073 I don't remember his name. 174 00:12:06,116 --> 00:12:07,117 California, huh? 175 00:12:07,161 --> 00:12:07,988 Mm-hmm. 176 00:12:08,031 --> 00:12:08,684 That's where I've been, pa. 177 00:12:09,380 --> 00:12:11,818 I had a notion to try my hand in the gold fields. 178 00:12:11,861 --> 00:12:14,951 That didn't turn out too well. 179 00:12:14,995 --> 00:12:16,257 I was back it the mountains outta touch. 180 00:12:16,300 --> 00:12:18,955 That's why I didn't write. 181 00:12:18,999 --> 00:12:22,045 How are you, pa? 182 00:12:22,089 --> 00:12:24,482 You got eyes. 183 00:12:24,526 --> 00:12:26,093 Yeah. 184 00:12:26,136 --> 00:12:28,486 Yeah, and I see nothin's changed. 185 00:12:28,530 --> 00:12:29,444 What'd ya expect? 186 00:12:29,487 --> 00:12:30,401 A fatted-calf welcome? 187 00:12:31,098 --> 00:12:33,578 No, no, no, because we never forget in this house, do we? 188 00:12:33,622 --> 00:12:35,102 Never. 189 00:12:35,145 --> 00:12:36,059 It's a sign of weakness to forget, 190 00:12:36,538 --> 00:12:39,062 and we'll tolerate the plague ahead of weakness. 191 00:12:39,106 --> 00:12:40,847 Now, if you're through, I got work to do. 192 00:12:50,987 --> 00:12:53,337 I'm not through. There's a man outside. 193 00:12:53,381 --> 00:12:58,299 I owe him $1,000. 194 00:12:58,342 --> 00:12:59,213 What for? 195 00:12:59,256 --> 00:13:00,301 He staked me in California. 196 00:13:00,344 --> 00:13:02,346 We were partners. 197 00:13:02,390 --> 00:13:04,348 Well, next time he'll show better judgment. 198 00:13:04,392 --> 00:13:05,132 I owe him. 199 00:13:05,654 --> 00:13:08,657 Now, it's not his fault we didn't hit it. 200 00:13:08,700 --> 00:13:10,398 Ain't mine. 201 00:13:10,441 --> 00:13:12,008 You're refusing me? 202 00:13:12,052 --> 00:13:14,315 NO. 203 00:13:14,358 --> 00:13:18,623 When you left home, you cut the strings, both ways. 204 00:13:18,667 --> 00:13:19,842 I can work the money out. 205 00:13:19,886 --> 00:13:20,887 There ain't no better drover. 206 00:13:20,930 --> 00:13:21,713 Now, you know that. 207 00:13:21,757 --> 00:13:23,411 I'll do anything you say. 208 00:13:23,454 --> 00:13:24,325 Anything I say? 209 00:13:24,368 --> 00:13:25,456 Yes, and I mean it, pa. 210 00:13:25,500 --> 00:13:26,196 Good. 211 00:13:26,675 --> 00:13:28,024 Then you tell your friend you'll send 212 00:13:28,068 --> 00:13:29,373 him the money as you earn it. 213 00:13:29,417 --> 00:13:30,200 Now, run along. 214 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 I promised it now. 215 00:13:35,945 --> 00:13:37,251 He can't wait. 216 00:13:37,294 --> 00:13:38,948 You can start work tomorrow. 217 00:13:38,992 --> 00:13:39,862 Didn't you hear me? 218 00:13:39,906 --> 00:13:41,298 The man can't wait. 219 00:13:41,342 --> 00:13:44,040 All right, all right, all, right. 220 00:13:44,084 --> 00:13:45,041 I'm not going to run out on you. 221 00:13:45,085 --> 00:13:45,955 I promise. 222 00:13:45,999 --> 00:13:48,001 I give you my solemn word on it. 223 00:13:48,044 --> 00:13:49,959 You tell Charlie to put you on tonight. 224 00:13:50,003 --> 00:13:52,092 And you'll advance me the money. 225 00:13:52,135 --> 00:13:54,485 No. 226 00:13:54,529 --> 00:13:56,444 It's always the same, ain't it? 227 00:13:56,487 --> 00:13:57,619 You wrapped up in that blowed up 228 00:13:58,185 --> 00:14:01,666 opinion of yourself, playing god the almighty giver of the word. 229 00:14:01,710 --> 00:14:03,625 Don't you bandy the Lord's name in this house! 230 00:14:03,668 --> 00:14:05,105 The lightening rod of the law! 231 00:14:05,148 --> 00:14:06,497 Not unless you're on your knees! 232 00:14:06,541 --> 00:14:07,542 Do you hear me? 233 00:14:07,585 --> 00:14:09,544 Yes I hear you. 234 00:14:09,587 --> 00:14:12,547 All my life I've heard nothing else. 235 00:14:12,590 --> 00:14:16,246 You got out the world for me, pa. 236 00:14:16,290 --> 00:14:19,249 When I was a little kid, I got you and the Lord 237 00:14:19,293 --> 00:14:20,903 and the devil so mixed up, I couldn't 238 00:14:20,947 --> 00:14:22,731 tell one from the other. 239 00:14:22,774 --> 00:14:24,951 And you want to know something pitiful? 240 00:14:24,994 --> 00:14:28,737 If I was to get on my knees right now, 241 00:14:28,780 --> 00:14:30,565 I still wouldn't know one from the other. 242 00:14:30,608 --> 00:14:33,133 [ANGRILY] You get outta here! 243 00:14:33,176 --> 00:14:35,962 I am you son, and I'm asking you for help. 244 00:14:36,005 --> 00:14:38,312 You were never my son. 245 00:14:38,355 --> 00:14:41,576 You had everything, every opportunity to be sitting 246 00:14:41,619 --> 00:14:43,621 right there behind this desk. 247 00:14:43,665 --> 00:14:46,102 I was waiting for you for once in your life 248 00:14:46,146 --> 00:14:48,496 to stand on your own two feet. I was waiting-- 249 00:14:48,539 --> 00:14:50,019 Waiting for me to sprout to halo too. 250 00:14:50,063 --> 00:14:50,890 Get out! 251 00:14:56,460 --> 00:14:57,200 Ooh! 252 00:15:00,334 --> 00:15:03,250 Bo! 253 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Bo! 254 00:15:04,294 --> 00:15:05,208 Get a doctor. 255 00:15:05,252 --> 00:15:06,514 Get Doc Adams right away, Bo! 256 00:15:16,567 --> 00:15:21,181 Looks like you're about to inherit a ranch, sonny. 257 00:15:35,630 --> 00:15:38,067 [chatter] 258 00:15:42,202 --> 00:15:44,465 [chickens clucking] 259 00:16:09,229 --> 00:16:09,969 Where you been? 260 00:16:13,146 --> 00:16:13,973 Admiring. 261 00:16:20,414 --> 00:16:21,284 Yeah. 262 00:16:21,893 --> 00:16:26,811 That old daddy of yours sure done himself proud here. 263 00:16:26,855 --> 00:16:30,293 Whole lotta spread out yonder. 264 00:16:30,337 --> 00:16:32,208 How much you reckon your daddy's worth, sonny? 265 00:16:32,252 --> 00:16:34,123 I wouldn't know. 266 00:16:34,167 --> 00:16:37,387 You must've run it through your head sometime. 267 00:16:37,431 --> 00:16:40,216 Only natural you being his son and heir. 268 00:16:40,260 --> 00:16:41,000 Hmm? 269 00:16:44,264 --> 00:16:47,702 Well, I envy you, boy. 270 00:16:47,745 --> 00:16:52,054 All my daddy left his whelps was a field full of weevil cotton. 271 00:16:52,098 --> 00:16:53,795 Half a that belonged to the blood sucker who 272 00:16:53,838 --> 00:16:55,275 owned the land we scratched on. 273 00:16:58,278 --> 00:17:00,236 There was nine of us. 274 00:17:00,280 --> 00:17:03,283 Rickets, runny nose, ignorant as blow flies. 275 00:17:07,635 --> 00:17:10,464 You know what I done with my share? 276 00:17:10,507 --> 00:17:12,814 Bought a pair a yellow shoes. 277 00:17:12,857 --> 00:17:15,817 No boots, boy. 278 00:17:15,860 --> 00:17:19,560 Genuine calf skin shoes. 279 00:17:19,603 --> 00:17:22,911 You know, your daddy's awful smart buyin' up them scrawny 280 00:17:22,954 --> 00:17:24,434 yearlings this time a year. 281 00:17:24,478 --> 00:17:26,610 Yeah, with the rick grass we got, bringin' on feeders 282 00:17:26,654 --> 00:17:28,438 pays off the overhead itself. 283 00:17:28,482 --> 00:17:31,702 Hmm. Real nice spread. 284 00:17:34,488 --> 00:17:36,620 He had it 35 years in the makin'. 285 00:17:36,664 --> 00:17:38,753 Roughin' out prairie grass and more dry wells 286 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 that he brought in. 287 00:17:40,668 --> 00:17:45,151 I see prime beef draws $14 a head, railroad prices. 288 00:17:45,194 --> 00:17:46,413 How many you reckon your daddy run? 289 00:17:48,676 --> 00:17:49,546 Don't you worry. 290 00:17:49,590 --> 00:17:51,679 You're going to get your money. 291 00:17:51,722 --> 00:17:54,421 I'll figure somethin'. 292 00:17:54,464 --> 00:17:55,726 I'll be on my way. 293 00:17:55,770 --> 00:17:57,554 I'll be back tomorrow. 294 00:17:57,598 --> 00:17:58,555 Doc, you haven't said how he is. 295 00:18:04,344 --> 00:18:06,737 Your father's had a heart attack. 296 00:18:06,781 --> 00:18:08,217 Is it bad? 297 00:18:08,261 --> 00:18:10,611 Bad? 298 00:18:10,654 --> 00:18:13,918 Yes, but what's worse, it was unnecessary. 299 00:18:13,962 --> 00:18:16,486 You have any idea how long I've been trying to get your father 300 00:18:16,530 --> 00:18:20,142 to slow down, but he had to take a spill 301 00:18:20,186 --> 00:18:23,667 before he'd even listen to me, and then he even bucked me. 302 00:18:23,711 --> 00:18:25,365 Then we were making a little progress. 303 00:18:25,408 --> 00:18:26,888 Little by little, he was beginning 304 00:18:26,931 --> 00:18:29,325 to get at the hang of what was probably 305 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 the toughest thing that anybody had 306 00:18:30,718 --> 00:18:34,678 ever asked him to do-- ease up. 307 00:18:34,722 --> 00:18:37,333 Then you came back. 308 00:18:37,377 --> 00:18:40,423 Bo told me about that fight. 309 00:18:40,467 --> 00:18:42,512 That just might turn out to be the biggest 310 00:18:42,556 --> 00:18:46,647 load you've ever had on your conscience-- if you've got one. 311 00:18:57,614 --> 00:19:00,748 Seems like you're poison to everybody around here, 312 00:19:00,791 --> 00:19:01,662 'cept me. 313 00:19:36,044 --> 00:19:38,568 [inaudible], help me down. 314 00:19:38,612 --> 00:19:39,569 Watch it. 315 00:19:39,613 --> 00:19:40,396 Ooh. 316 00:19:52,626 --> 00:19:54,323 You told pa you were at the Stephens. 317 00:19:58,458 --> 00:20:01,983 Well, it's kind of a private signal. 318 00:20:02,026 --> 00:20:06,248 Whenever I'm gone overnight, I'm always at the Stephens. 319 00:20:06,292 --> 00:20:08,207 We finally come to an understanding, pa and me. 320 00:20:11,297 --> 00:20:12,689 Welcome home, baby brother. 321 00:20:17,041 --> 00:20:18,956 How is he. 322 00:20:19,000 --> 00:20:20,915 He doesn't look so well. 323 00:20:20,958 --> 00:20:26,486 Well, let's get it over with, then you can tell me everything 324 00:20:26,529 --> 00:20:27,313 about where you've been. 325 00:20:32,013 --> 00:20:32,753 Adam? 326 00:20:41,849 --> 00:20:43,677 [door closing] 327 00:20:53,991 --> 00:20:58,692 Oh, I see you finally got back from visiting the Stephens. 328 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 Get him outta here. 329 00:21:06,352 --> 00:21:08,441 Carrion eater. 330 00:21:08,484 --> 00:21:09,920 Just waiting for me to drop. 331 00:21:12,706 --> 00:21:15,056 Don't start rubbing your hands, boy. 332 00:21:15,099 --> 00:21:17,363 I intend to get out of this bed, and when I do, you-- 333 00:21:17,406 --> 00:21:18,059 Pa! 334 00:21:18,494 --> 00:21:18,538 --you better be clear of my sight. 335 00:21:18,929 --> 00:21:19,103 Now, pa. 336 00:21:19,887 --> 00:21:20,714 It's all right, it's all right. 337 00:21:20,757 --> 00:21:21,889 It's all right, Glory. 338 00:21:21,932 --> 00:21:23,760 I was just leaving. 339 00:21:28,417 --> 00:21:30,680 [door slams] 340 00:21:35,381 --> 00:21:37,165 When did you take this medicine last? 341 00:21:37,208 --> 00:21:39,689 And as for you, my fine fancy lady-- 342 00:21:39,733 --> 00:21:41,082 Don't start. 343 00:21:41,125 --> 00:21:42,953 I'm the closest thing to your dead wife 344 00:21:42,997 --> 00:21:45,391 you'll see this side of the grave. 345 00:21:45,434 --> 00:21:47,088 Without me to keep your memories alive, 346 00:21:47,131 --> 00:21:48,394 you'd just plain wither and die. 347 00:21:48,437 --> 00:21:49,177 Now-- 348 00:21:49,220 --> 00:21:49,960 Don't speak. 349 00:21:53,007 --> 00:21:54,574 Don't you think I know why you tolerate me? 350 00:21:57,141 --> 00:22:01,189 You won't send me away, and I'm not ready to go. 351 00:22:01,232 --> 00:22:03,409 Now, when? 352 00:22:03,452 --> 00:22:05,976 Uh, it's overdue, I guess. 353 00:22:06,020 --> 00:22:06,760 Mm-hmm. 354 00:22:13,462 --> 00:22:15,421 Hog swill. 355 00:22:15,464 --> 00:22:18,075 You're wrong about Adam, you know. 356 00:22:18,119 --> 00:22:18,859 You always were. 357 00:22:19,425 --> 00:22:23,124 Now, don't you start telling me about Adam. 358 00:22:23,167 --> 00:22:26,562 You know something, pa? 359 00:22:26,606 --> 00:22:30,000 I can't ever remember your stomping a downed animal. 360 00:22:30,044 --> 00:22:33,047 It's only your son you have no compassion for. 361 00:22:33,090 --> 00:22:33,874 Reasons enough. 362 00:22:39,793 --> 00:22:41,577 I don't want to upset you. 363 00:22:41,621 --> 00:22:43,927 We'll talk about it later. 364 00:22:43,971 --> 00:22:45,886 I'll be in in a while to read to you. 365 00:22:45,929 --> 00:22:46,713 Glory. 366 00:22:49,498 --> 00:22:52,501 You're right, you know. 367 00:22:52,545 --> 00:22:54,634 You do make me miss your mother. 368 00:22:57,724 --> 00:22:58,464 I'm glad, pa. 369 00:23:34,674 --> 00:23:36,806 Adam. 370 00:23:36,850 --> 00:23:37,677 I want to talk to you. 371 00:23:43,117 --> 00:23:45,075 Oh. 372 00:23:45,119 --> 00:23:47,643 All right. 373 00:23:47,687 --> 00:23:53,127 I do have my horse to look after. 374 00:23:53,170 --> 00:23:54,607 Excuse me, ma'am. 375 00:24:01,135 --> 00:24:02,963 [door opens and closes] 376 00:24:10,710 --> 00:24:11,841 Who is that man? 377 00:24:11,885 --> 00:24:14,278 -A friend. -Get rid of him. 378 00:24:14,322 --> 00:24:16,019 Hmm? 379 00:24:16,063 --> 00:24:18,239 I don't like his looks. 380 00:24:18,282 --> 00:24:19,849 Get rid of him. 381 00:24:19,893 --> 00:24:22,199 You don't know anything about him. 382 00:24:22,243 --> 00:24:25,681 Well, you know how pa can size up a steer at a glance. 383 00:24:25,725 --> 00:24:28,249 Well, I seem to have developed that same talent for men. 384 00:24:28,292 --> 00:24:29,642 Yeah, I've heard that before. 385 00:24:29,685 --> 00:24:30,469 Adam. 386 00:24:33,123 --> 00:24:35,125 I've never seen you run with this kind of man before. 387 00:24:35,169 --> 00:24:40,043 I owe him $1,000. 388 00:24:40,087 --> 00:24:41,131 You want to tell me why? 389 00:24:47,181 --> 00:24:48,704 Is that why you and pa had a fight? 390 00:24:48,748 --> 00:24:49,618 He wouldn't loan me the money. 391 00:24:54,275 --> 00:24:55,276 And that surprised you? 392 00:24:55,319 --> 00:24:57,539 I was glad to be home. 393 00:24:57,583 --> 00:24:59,193 I was determined to hit it off with him this time, 394 00:24:59,236 --> 00:24:59,846 and I tried, Sis. 395 00:25:00,324 --> 00:25:02,849 I swallowed my pride and I tried. 396 00:25:02,892 --> 00:25:03,937 He wouldn't give an inch. 397 00:25:03,980 --> 00:25:04,851 Nothin'! 398 00:25:04,894 --> 00:25:05,808 Nothin'! 399 00:25:06,374 --> 00:25:10,247 -And you owe that man $1,000. -And he won't wait. 400 00:25:10,291 --> 00:25:13,033 He's a hard man to handle. 401 00:25:13,076 --> 00:25:14,730 Is that all he wants from you? 402 00:25:14,774 --> 00:25:15,514 What I owe him! 403 00:25:19,082 --> 00:25:19,866 I'll handle him. 404 00:25:31,312 --> 00:25:32,835 Mr. Stark? 405 00:25:32,879 --> 00:25:34,924 I'm Glory Bramley, Adam's sister. 406 00:25:34,968 --> 00:25:36,360 Ma'am. 407 00:25:36,404 --> 00:25:38,188 We don't usually neglect our guests. 408 00:25:38,232 --> 00:25:40,887 I'm afraid I must apologize. 409 00:25:40,930 --> 00:25:43,629 Not necessary. 410 00:25:43,672 --> 00:25:45,239 How's the patient? 411 00:25:45,282 --> 00:25:47,284 Adam tells me he owes you some money. 412 00:25:47,328 --> 00:25:51,027 I hope he got a good night's sleep. 413 00:25:51,071 --> 00:25:55,118 My daddy used to say that was the Lord's own prescription. 414 00:25:55,162 --> 00:25:59,122 He really believed that, but then one night 415 00:25:59,166 --> 00:26:02,952 he just overdosed himself. 416 00:26:02,996 --> 00:26:04,780 Never did get up again. 417 00:26:04,824 --> 00:26:07,914 My older sister said he just quit livin'. 418 00:26:07,957 --> 00:26:12,875 Like an old plow horse that just plods off and drops. 419 00:26:12,919 --> 00:26:15,095 [chuckles] 420 00:26:15,138 --> 00:26:18,011 The amount was $1,000. 421 00:26:18,054 --> 00:26:20,448 Well, I see I been boring you. 422 00:26:20,491 --> 00:26:22,668 I'm sorry. 423 00:26:22,711 --> 00:26:24,800 Seems like the older I get, the more them 424 00:26:24,844 --> 00:26:27,324 home days just come back to me. 425 00:26:27,368 --> 00:26:28,369 Mr. Stark. 426 00:26:28,412 --> 00:26:29,631 Adam might was mentioned. 427 00:26:33,679 --> 00:26:36,812 If you will take this into Dodge, the manager of the bank 428 00:26:36,856 --> 00:26:39,162 will draw it from my account. 429 00:26:39,206 --> 00:26:43,776 Now, Miss Glory, no need for you to trouble yourself. 430 00:26:43,819 --> 00:26:46,300 It's no trouble. 431 00:26:46,343 --> 00:26:48,650 I'm in no hurry. 432 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 Well, you see, I am. 433 00:26:51,044 --> 00:26:52,219 Because I want you off this ranch. 434 00:26:56,049 --> 00:26:58,094 You did agree to $1,000. 435 00:26:58,138 --> 00:27:01,141 That amount was mentioned by your brother. 436 00:27:04,840 --> 00:27:07,495 Oh, I see. 437 00:27:07,538 --> 00:27:09,715 But you want more. 438 00:27:09,758 --> 00:27:13,501 Like I said, I'm in no rush. 439 00:27:13,544 --> 00:27:18,201 You're making a very big mistake, Mr. Stark. 440 00:27:18,245 --> 00:27:21,378 The only mistake would be yours if I 441 00:27:21,422 --> 00:27:23,685 was to tell the Marshal why your little brother 442 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 belongs to me, horns and hide. 443 00:27:40,963 --> 00:27:43,923 Suppose you tell me. 444 00:27:43,966 --> 00:27:48,449 I got no business with you, pretty lady. 445 00:27:48,492 --> 00:27:50,669 Well, isn't there anything I could do to change your mind? 446 00:27:56,457 --> 00:28:02,332 Well, I-- I'm sorely tempted, Miss Glory, but-- 447 00:28:16,390 --> 00:28:17,130 Ow! 448 00:28:21,787 --> 00:28:25,094 Well, that wasn't friendly. 449 00:28:25,138 --> 00:28:29,446 Mr. Stark, I'm afraid you and I could never be friends. 450 00:28:55,516 --> 00:29:04,220 [SINGING] Oh, my darlin', oh, my darlin', my darlin' Glory 451 00:29:04,264 --> 00:29:06,570 mine. 452 00:29:06,614 --> 00:29:08,268 You're lost and-- 453 00:29:08,311 --> 00:29:10,139 [footsteps] 454 00:29:19,192 --> 00:29:20,019 Oh, oh. 455 00:29:26,068 --> 00:29:28,375 You boys are makin' a mistake. 456 00:29:28,418 --> 00:29:30,464 Where'd you get those scratches on your neck? 457 00:29:40,213 --> 00:29:41,605 One more time. 458 00:29:41,649 --> 00:29:45,044 How'd you get them scratches on your neck? 459 00:29:45,087 --> 00:29:51,050 Oh, well, that was the doggonest thing that-- 460 00:29:51,093 --> 00:29:52,442 whatever happened, I just-- 461 00:29:52,486 --> 00:29:54,183 Oh! 462 00:29:54,227 --> 00:29:55,141 Ah, ah, ah! 463 00:29:55,184 --> 00:29:58,405 Unarmed man. 464 00:29:58,448 --> 00:30:00,407 [fight sounds] 465 00:30:00,450 --> 00:30:02,322 [chatter] 466 00:30:06,413 --> 00:30:07,980 Ow! 467 00:30:08,023 --> 00:30:09,242 You-- da-- 468 00:30:13,986 --> 00:30:16,902 [tumbling] 469 00:30:16,945 --> 00:30:19,905 [grunt] 470 00:30:19,948 --> 00:30:22,908 Ah! 471 00:30:22,951 --> 00:30:24,823 [grunt] 472 00:30:28,391 --> 00:30:29,871 Come around. 473 00:30:29,915 --> 00:30:31,873 Ah! 474 00:30:31,917 --> 00:30:33,832 [grunt] 475 00:30:41,317 --> 00:30:47,280 [slaps] 476 00:30:47,323 --> 00:30:48,368 Yeah. 477 00:30:48,411 --> 00:30:50,065 All right. 478 00:30:50,109 --> 00:30:53,373 All right, that's enough. 479 00:30:53,416 --> 00:30:54,853 [thud] 480 00:30:57,377 --> 00:30:58,117 Wait outside. 481 00:31:02,425 --> 00:31:03,426 Go on, Charlie. 482 00:31:03,470 --> 00:31:04,253 Let's go. 483 00:31:20,574 --> 00:31:22,445 Are you ready to take this now, Mr. Stark? 484 00:31:25,579 --> 00:31:26,362 Yes, ma'am. 485 00:31:29,148 --> 00:31:30,236 I've earned it. 486 00:31:35,589 --> 00:31:37,460 Oof! 487 00:31:37,504 --> 00:31:40,289 Woowee. 488 00:31:40,333 --> 00:31:43,597 My head ain't connected to my legs yet. 489 00:31:52,606 --> 00:31:55,130 There was a time. 490 00:31:55,174 --> 00:31:58,394 You must've been quite a man, Mr. Stark. 491 00:31:58,438 --> 00:32:00,657 Quite a man. 492 00:32:00,701 --> 00:32:02,442 Well, thank you for that, ma'am. 493 00:32:28,642 --> 00:32:30,513 Get him on his horse and ride him off the property. 494 00:32:39,479 --> 00:32:42,177 You just sent me back to prison. 495 00:32:42,221 --> 00:32:43,222 So that's what it's all about. 496 00:32:43,265 --> 00:32:44,353 Yeah, that's what he's got on me. 497 00:32:44,397 --> 00:32:45,702 I busted out of a Texas prison. 498 00:32:45,746 --> 00:32:46,747 They gave me two years of hard labor, 499 00:32:47,443 --> 00:32:49,358 and they're going to give me two more when Stark takes me back. 500 00:32:49,402 --> 00:32:51,186 Stark's not taking you anywhere. 501 00:32:51,230 --> 00:32:53,362 I'll charge him with assault, and he knows it. 502 00:32:53,406 --> 00:32:55,495 He's not that easy of a man to shake. 503 00:32:55,538 --> 00:32:57,323 Why don't you tell pa? 504 00:32:57,366 --> 00:32:59,194 I'd be in chains with pa pouring hell fire over my hide 505 00:32:59,238 --> 00:33:00,543 all the way back to Texas. 506 00:33:00,587 --> 00:33:02,545 You're just like pa. 507 00:33:02,589 --> 00:33:04,199 Stubborn blind. 508 00:33:04,243 --> 00:33:06,201 All he ever wanted from you was one truth, just 509 00:33:06,245 --> 00:33:09,204 one simple truth, so he could be sure he had a son 510 00:33:09,248 --> 00:33:11,163 and maybe you'd know you finally belonged someplace. 511 00:33:15,167 --> 00:33:17,996 [saloon music] 512 00:33:26,091 --> 00:33:27,440 Ruh. 513 00:33:27,483 --> 00:33:32,836 [cough] 514 00:33:32,880 --> 00:33:35,056 Ow. 515 00:33:35,100 --> 00:33:36,536 [knock on door.] 516 00:33:36,579 --> 00:33:37,319 Come in. 517 00:33:43,586 --> 00:33:44,587 Marshal? 518 00:33:44,631 --> 00:33:45,675 Hell Stark. 519 00:33:46,285 --> 00:33:47,808 I understand you've been having a little trouble there, huh? 520 00:33:47,851 --> 00:33:49,679 Who said so? 521 00:33:49,723 --> 00:33:51,594 What's all that? 522 00:33:51,638 --> 00:33:58,906 Oh, just had a little horse fall coming into town. 523 00:33:58,949 --> 00:34:02,301 What brings you around these parts? 524 00:34:02,344 --> 00:34:04,477 Seem to be my own business, wouldn't it? 525 00:34:04,520 --> 00:34:05,434 You know, when a man comes into Dodge 526 00:34:05,956 --> 00:34:09,264 huntin' people for bounty, I make it my business. 527 00:34:09,308 --> 00:34:13,834 Well, I'm long outta that line a work, Marshal. 528 00:34:13,877 --> 00:34:17,577 I left the Rocky Mountain Detective Agency long ago. 529 00:34:17,620 --> 00:34:21,102 What field of work are you in? 530 00:34:21,146 --> 00:34:22,190 Why, prospecting. 531 00:34:22,234 --> 00:34:24,845 I thought I'd buy up some supplies 532 00:34:24,888 --> 00:34:27,935 and head out for Colorado. -You know, Stark. 533 00:34:27,978 --> 00:34:29,589 I don't care much for the reputation you made 534 00:34:29,632 --> 00:34:31,460 for yourself up in the Dakotas. 535 00:34:31,504 --> 00:34:34,594 Just keep in mind we got a little more law in Dodge. 536 00:34:34,637 --> 00:34:36,813 I'll keep it in mind. 537 00:34:39,947 --> 00:34:40,730 Evening, Marshal. 538 00:35:03,536 --> 00:35:05,581 I thought you were supposed to be out rebranding the yearlings 539 00:35:05,625 --> 00:35:06,495 that are coming in here. 540 00:35:06,539 --> 00:35:07,757 Stark is still in town. 541 00:35:07,801 --> 00:35:08,758 So? 542 00:35:09,368 --> 00:35:11,631 So I got to get to him and find out what's on his mind. 543 00:35:11,674 --> 00:35:13,459 Why don't you let him make the next move? 544 00:35:13,502 --> 00:35:14,634 Because I know that move could be. 545 00:35:14,677 --> 00:35:16,331 You listen to me, Adam. 546 00:35:16,375 --> 00:35:18,638 The stupidest thing you can do is to try to kill that man. 547 00:35:18,681 --> 00:35:19,900 Do you hear me? Adam! 548 00:35:19,943 --> 00:35:20,857 [ANGRILY] Get outta my way. 549 00:35:20,901 --> 00:35:21,641 Adam! 550 00:35:37,787 --> 00:35:39,398 [knock on door] 551 00:35:39,441 --> 00:35:40,225 Yeah? 552 00:35:44,751 --> 00:35:46,318 [chuckle] 553 00:35:46,361 --> 00:35:48,668 Well, sonny. 554 00:35:48,711 --> 00:35:52,367 I figured you'd show up about now. 555 00:35:52,411 --> 00:35:53,803 Sorry about you gettin' roughed up. 556 00:35:53,847 --> 00:35:54,717 Mm-hmm. 557 00:35:54,761 --> 00:35:55,762 I bet you are. 558 00:36:00,767 --> 00:36:03,248 You got your $1,000 anyway, right? 559 00:36:03,291 --> 00:36:07,295 I hear your daddy's outta bed. 560 00:36:07,339 --> 00:36:08,818 Must relieve your mind to know you didn't 561 00:36:08,862 --> 00:36:09,645 shove him into his grave. 562 00:36:17,958 --> 00:36:21,004 When you leavin'? 563 00:36:21,048 --> 00:36:22,484 [chuckle] 564 00:36:28,621 --> 00:36:29,665 Oh, yeah, yeah. 565 00:36:29,709 --> 00:36:32,929 I see. 566 00:36:32,973 --> 00:36:37,543 You got your $1,000 and a soft bed. 567 00:36:37,586 --> 00:36:40,285 What more could a man want, right? 568 00:36:40,328 --> 00:36:42,591 Don't look like you'll be inheriting soon, does it? 569 00:36:42,635 --> 00:36:44,724 You've got the money you wanted. 570 00:36:44,767 --> 00:36:46,726 Mm-hmm. 571 00:36:46,769 --> 00:36:49,511 From your pretty lady sister. 572 00:36:49,555 --> 00:36:51,296 Sonny, I worked for that. 573 00:36:51,339 --> 00:36:54,299 Woo woo, how I worked. 574 00:36:54,342 --> 00:36:58,041 But from you, zero, nothing. 575 00:36:58,085 --> 00:37:00,000 And you owe me. 576 00:37:00,043 --> 00:37:00,870 All I've got is wages. 577 00:37:01,349 --> 00:37:03,438 Maybe I can raise $300 or $400, but that's it. 578 00:37:03,482 --> 00:37:04,700 That's trash! Also like hauling trash. 579 00:37:04,744 --> 00:37:05,745 I'm finished with you! 580 00:37:05,788 --> 00:37:06,659 That's all I got! 581 00:37:06,702 --> 00:37:07,616 Can't you hear me? 582 00:37:07,660 --> 00:37:08,661 Why? 583 00:37:08,704 --> 00:37:09,618 I'll tell you why, sonny. 584 00:37:09,662 --> 00:37:10,489 [slap] 585 00:37:10,532 --> 00:37:12,360 Look at my face, boy. 586 00:37:12,404 --> 00:37:13,970 Look at my eyes. 587 00:37:14,014 --> 00:37:16,451 My left one's stone blind. 588 00:37:16,495 --> 00:37:18,497 Right one's half fogged. 589 00:37:18,540 --> 00:37:20,368 Gun blew up in my face. 590 00:37:20,412 --> 00:37:23,458 Put me out of the big prize money forever. 591 00:37:23,502 --> 00:37:26,461 I found me a diamond in the garbage. 592 00:37:26,505 --> 00:37:27,636 Tell me that ain't so, and I'm going 593 00:37:27,680 --> 00:37:29,116 to cut your throat right now. 594 00:37:29,159 --> 00:37:30,073 Uh, all right. 595 00:37:30,683 --> 00:37:31,858 You can come back whenever you need money, all right? 596 00:37:31,901 --> 00:37:33,816 Oh, no, no, no. 597 00:37:33,860 --> 00:37:36,036 I'd be tied to you, boy. 598 00:37:36,079 --> 00:37:38,647 You'd be a boil on my backside forever more. 599 00:37:38,691 --> 00:37:40,475 Stark, now I can't do any more. 600 00:37:40,519 --> 00:37:41,433 I can't nothin'. 601 00:37:41,476 --> 00:37:44,479 Yes, there is. 602 00:37:44,523 --> 00:37:46,655 I'm going to explain it to you right now. 603 00:37:46,699 --> 00:37:48,396 Hmm? 604 00:37:48,440 --> 00:37:50,311 [clatter] 605 00:37:50,355 --> 00:37:56,099 Now, you got yearling cattle delivered out on that spread. 606 00:37:56,143 --> 00:37:58,798 Hmm? 607 00:37:58,841 --> 00:38:02,149 I figure some of them must be cash deals. 608 00:38:02,192 --> 00:38:03,890 So? 609 00:38:03,933 --> 00:38:08,634 So I figure your daddy must have 610 00:38:08,677 --> 00:38:11,376 some cash money in his safe. 611 00:38:11,419 --> 00:38:13,856 About $5,000, huh? 612 00:38:13,900 --> 00:38:14,770 Yeah. 613 00:38:15,336 --> 00:38:16,816 Yeah, and I suppose the next you're gonna to tell 614 00:38:16,859 --> 00:38:18,687 me is to rob my pa, right? 615 00:38:18,731 --> 00:38:19,645 I'm telling you I'm going to be ridin' 616 00:38:20,298 --> 00:38:22,561 along the southwest corner of your fences in two hours 617 00:38:22,604 --> 00:38:24,693 exactly. 618 00:38:24,737 --> 00:38:26,695 I'm going to have hand irons with me. 619 00:38:26,739 --> 00:38:29,872 They're going to be for sale. 620 00:38:29,916 --> 00:38:32,788 $5,000. 621 00:38:32,832 --> 00:38:34,616 [ANGRILY] I ain't doin' it! 622 00:38:34,660 --> 00:38:39,142 You don't show up, you better be ready to take a little trip 623 00:38:39,186 --> 00:38:42,711 back to that Texas jailhouse. 624 00:38:42,755 --> 00:38:44,626 Hmm? 625 00:38:44,670 --> 00:38:46,802 Two hours. 626 00:38:46,846 --> 00:38:47,977 Time's a wastin'. 627 00:38:51,111 --> 00:38:52,939 [door slams] 628 00:39:02,557 --> 00:39:04,777 [whistling] 629 00:39:11,914 --> 00:39:12,698 Clementine. 630 00:39:30,803 --> 00:39:32,718 Well, not again, boys. 631 00:39:32,761 --> 00:39:34,676 Boss wants to see you. 632 00:39:34,720 --> 00:39:35,634 Boss? 633 00:39:35,677 --> 00:39:36,765 Mr. Bramley, come on. 634 00:39:56,655 --> 00:40:00,223 He's waiting for you up there. 635 00:40:00,267 --> 00:40:02,748 What's he want? 636 00:40:02,791 --> 00:40:04,576 If it's your hide, we'll be glad to do 637 00:40:04,619 --> 00:40:05,577 dig that 6 foot of dirt. 638 00:40:37,086 --> 00:40:39,611 Your drover said you wanted to see me. 639 00:40:39,654 --> 00:40:40,699 Get off that horse. 640 00:40:46,705 --> 00:40:50,926 Couldn't quite make up my mind whether to kill you or not. 641 00:40:50,970 --> 00:40:52,885 Kid finally come running to you, did he? 642 00:40:52,928 --> 00:40:53,842 No. 643 00:40:53,886 --> 00:40:56,149 No, he didn't. 644 00:40:56,192 --> 00:40:57,106 Maybe that's something. 645 00:40:57,150 --> 00:40:58,107 I don't know. 646 00:40:58,760 --> 00:41:01,502 With that gun on me, you must know what's been going on. 647 00:41:01,546 --> 00:41:05,158 I make a point of knowing what's going on, Mr. Stark. 648 00:41:05,201 --> 00:41:09,249 When Adam stopped writing to his sister for money, 649 00:41:09,292 --> 00:41:11,599 I had detectives trace him, and they 650 00:41:11,643 --> 00:41:13,253 caught up with him just about the time 651 00:41:13,296 --> 00:41:14,820 he busted outta that jail. 652 00:41:14,863 --> 00:41:17,257 You knew all along. 653 00:41:17,300 --> 00:41:17,997 I knew. 654 00:41:18,476 --> 00:41:21,566 You gonna use that thing or ain't ya? 655 00:41:21,609 --> 00:41:23,872 That stupid young fool. 656 00:41:23,916 --> 00:41:28,747 It was all waiting for him, all that down there. 657 00:41:28,790 --> 00:41:32,011 A man's love for his son is a hard thing to shake. 658 00:41:32,054 --> 00:41:34,709 There comes a point when you just quit 659 00:41:34,753 --> 00:41:37,886 waiting for him to measure up. 660 00:41:37,930 --> 00:41:42,543 You concede defeat, you might say. 661 00:41:42,587 --> 00:41:46,721 I said I was undecided about you, 662 00:41:46,765 --> 00:41:52,727 but I know this-- I'm not going to kill you. 663 00:41:52,771 --> 00:41:57,906 I built all that without killing a man. 664 00:41:57,950 --> 00:41:59,517 That's an honorable trait, Mr. Bramley. 665 00:42:02,171 --> 00:42:04,043 You want your son back in jail? 666 00:42:04,086 --> 00:42:07,742 I quit making decisions for him. 667 00:42:07,786 --> 00:42:11,616 Perhaps this last one. 668 00:42:11,659 --> 00:42:13,966 There's a little better than $7,000 here. 669 00:42:14,009 --> 00:42:16,925 That's all the cash I have on hand. 670 00:42:16,969 --> 00:42:18,274 It's yours. 671 00:42:18,318 --> 00:42:19,058 Take it. 672 00:42:24,324 --> 00:42:29,111 Ain't never done anything like this before. 673 00:42:29,155 --> 00:42:31,940 Always earned my way. 674 00:42:31,984 --> 00:42:36,336 Not too pretty sometimes, but I earned it. 675 00:42:36,379 --> 00:42:41,689 Still a man's chances have a way of gettin' eliminated. 676 00:42:41,733 --> 00:42:44,866 I wish I'd had a hand in your chances, Mr. Stark, 677 00:42:44,910 --> 00:42:47,956 but I guess now I'm not quite man 678 00:42:48,000 --> 00:42:52,308 enough to teach you the lesson I'd like to teach you. 679 00:42:52,352 --> 00:42:55,703 Don't fret too much, Mr. Bramley. 680 00:42:55,747 --> 00:42:58,097 Your daughter give me a listen in Bramley manners. 681 00:42:58,140 --> 00:43:00,012 All right. Now get off this land. 682 00:43:05,452 --> 00:43:08,803 Yeah, you got it, all right, old man. 683 00:43:08,847 --> 00:43:13,939 The eagle perched high, backbone straight as a tree. 684 00:43:13,982 --> 00:43:17,116 You know, another time, another place, 685 00:43:17,159 --> 00:43:21,990 you and I might find good things to talk about. 686 00:43:22,034 --> 00:43:22,817 I doubt it. 687 00:43:32,697 --> 00:43:33,306 Miss Glory? 688 00:43:36,352 --> 00:43:37,223 Stark. 689 00:43:37,266 --> 00:43:37,919 Where is he? 690 00:43:38,354 --> 00:43:39,312 -Up on the hill with pa. -Come on. 691 00:43:39,355 --> 00:43:40,748 -Now, wait a minute. -Hold it! 692 00:43:40,792 --> 00:43:41,662 Pa's got a gun. 693 00:43:41,706 --> 00:43:42,837 He won't let us up there. 694 00:44:10,299 --> 00:44:11,213 Glory? 695 00:44:11,257 --> 00:44:12,258 Sonny? 696 00:44:12,301 --> 00:44:14,042 What are you doing here? 697 00:44:14,086 --> 00:44:16,915 Come to close out our deal. 698 00:44:16,958 --> 00:44:18,525 You're not gettin' any money. 699 00:44:18,568 --> 00:44:20,745 Taken care of. 700 00:44:20,788 --> 00:44:23,095 Your daddy had all the cash with him. 701 00:44:23,138 --> 00:44:26,011 Understandable you couldn't find any in the house. 702 00:44:26,054 --> 00:44:27,099 What are you talking about? 703 00:44:27,142 --> 00:44:29,275 You're off the hook, sonny. 704 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 Your daddy felt you was worth the savin'. 705 00:44:31,886 --> 00:44:33,758 From now on, you can breathe easy. 706 00:44:33,801 --> 00:44:35,324 Pa paid you off? 707 00:44:35,368 --> 00:44:39,198 Say this for him, he's a man who believes in top wages. 708 00:45:21,327 --> 00:45:22,241 All right, hold it. 709 00:45:22,284 --> 00:45:23,024 That's enough now. 710 00:45:28,508 --> 00:45:29,248 Put 'em on, Stark. 711 00:45:35,167 --> 00:45:37,169 Money belongs to my father, Marshal. 712 00:45:37,212 --> 00:45:39,954 You're going down with me, sonny. 713 00:45:39,998 --> 00:45:41,477 All the way. 714 00:45:41,521 --> 00:45:43,349 Oh, why figure that? 715 00:45:47,919 --> 00:45:50,965 You're just a belly full a twists and turns ain't ya? 716 00:45:51,009 --> 00:45:52,140 You told the Marshal everything? 717 00:45:52,184 --> 00:45:53,794 Yeah, he'll be taking me back. 718 00:45:57,276 --> 00:45:59,974 But Stark will be goin' too. 719 00:46:00,018 --> 00:46:02,411 Where's you father, Adam? 720 00:46:02,455 --> 00:46:04,152 He's up on the hill. 721 00:46:04,196 --> 00:46:05,937 Appreciate if I could go see him first. 722 00:46:05,980 --> 00:46:08,200 All right. 723 00:46:08,243 --> 00:46:13,379 Seems like in this place, a man just keeps gettin' bad news. 724 00:46:16,208 --> 00:46:17,383 Charlie, better pick up this money 725 00:46:17,426 --> 00:46:18,863 and hold it for Mr. Bramley. 726 00:46:18,906 --> 00:46:19,864 CHARLIE: All right. 727 00:46:19,907 --> 00:46:20,995 Let's pick up this money. 728 00:46:30,048 --> 00:46:31,876 [cattle mooing] 729 00:46:57,684 --> 00:46:59,251 They got Stark, pa-- the Marshal. 730 00:47:02,950 --> 00:47:03,951 I mean, it got to a point where I'd 731 00:47:04,647 --> 00:47:09,565 have to be robbin' from you, and that's one thing I couldn't do. 732 00:47:09,609 --> 00:47:14,353 Well, I got to thinin' about a couple other things too. 733 00:47:14,396 --> 00:47:18,531 Me, your kid, when you taught me to ride, 734 00:47:18,574 --> 00:47:19,924 what you taught working cows. 735 00:47:26,278 --> 00:47:29,585 Maybe you were right more than wrong. 736 00:47:29,629 --> 00:47:30,978 We're wrong most of the time. 737 00:47:34,286 --> 00:47:38,377 You looked every man square in the eye, 738 00:47:38,420 --> 00:47:41,336 and that's something you don't teach anybody. 739 00:47:41,380 --> 00:47:45,688 He's got to have it in him. 740 00:47:45,732 --> 00:47:48,648 Boil it down, pa. 741 00:47:48,691 --> 00:47:52,086 It's been nothin' smart I ever did, and maybe this sounds 742 00:47:52,130 --> 00:47:57,439 like it isn't comin' from me, but I 743 00:47:57,483 --> 00:48:00,921 always had a fondness for ya. 744 00:48:00,965 --> 00:48:03,010 When you get right down to it, I guess you'd call it love. 745 00:48:06,579 --> 00:48:08,450 I love you, pa. 746 00:48:14,674 --> 00:48:15,414 Pa? 747 00:48:20,680 --> 00:48:21,420 Pa? 748 00:48:28,209 --> 00:48:28,993 Pa! 749 00:48:35,129 --> 00:48:37,001 [sobbing] 750 00:48:52,538 --> 00:48:53,365 Oh, my god. 751 00:49:12,340 --> 00:49:13,602 [theme music] 752 00:49:18,651 --> 00:49:21,654 NARRATOR: Stay tuned for scenes from next week's Gunsmoke. 50896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.