Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,524
[theme music]
2
00:00:09,792 --> 00:00:13,448
"Gunsmoke"-- starring James
Arness as Matt Dillon.
3
00:00:16,364 --> 00:00:18,366
[music playing]
4
00:00:36,297 --> 00:00:38,125
[wind howling]
5
00:00:49,962 --> 00:00:53,314
MAN [VOICEOVER]: He's guilty!
6
00:00:53,357 --> 00:00:54,315
Hang him!
7
00:00:54,358 --> 00:00:56,186
Hang him, Judge!
8
00:00:56,360 --> 00:00:58,319
[gavel banging]
9
00:00:58,362 --> 00:01:00,930
JUDGE [VOICEOVER]: I hereby
sentence you to be hanged
10
00:01:00,973 --> 00:01:05,891
by the neck until you are dead.
11
00:01:05,935 --> 00:01:07,806
[crowd arguing]
12
00:01:20,906 --> 00:01:22,212
[gunshots]
13
00:01:23,257 --> 00:01:24,214
[screaming]
14
00:01:24,258 --> 00:01:25,215
MAN [VOICEOVER]: Stop!
15
00:01:25,259 --> 00:01:26,651
Stop!
16
00:01:26,695 --> 00:01:27,652
Don't hang him!
17
00:01:27,696 --> 00:01:29,219
Don't hang him!
18
00:01:29,263 --> 00:01:33,180
Let him go!
19
00:01:33,223 --> 00:01:34,616
Don't hang him!
20
00:01:34,659 --> 00:01:35,878
Let go of me!
21
00:01:35,921 --> 00:01:36,618
Stop!
22
00:01:36,661 --> 00:01:38,185
Don't hang him!
23
00:01:38,228 --> 00:01:40,100
[music playing]
24
00:01:53,200 --> 00:01:57,160
MAN [VOICEOVER]: Don't do it!
25
00:01:57,204 --> 00:01:58,553
Don't hang him!
26
00:01:58,596 --> 00:02:00,163
Don't hang him!
27
00:02:00,207 --> 00:02:01,425
Don't hang him!
28
00:02:11,218 --> 00:02:12,044
NEBS: Howdy, mister.
29
00:02:16,223 --> 00:02:19,269
Ain't-- ain't no call to be
pointing that thing at me,
30
00:02:19,313 --> 00:02:20,183
mister.
31
00:02:20,227 --> 00:02:23,665
I ain't worth the bullet.
32
00:02:23,708 --> 00:02:26,929
Hey, name is Nebs.
33
00:02:26,972 --> 00:02:30,193
Folks around here call me Nebs.
34
00:02:30,237 --> 00:02:31,281
Folks around here?
35
00:02:31,847 --> 00:02:35,024
Oh, I don't mean you-- ain't
nobody in Dode town no more,
36
00:02:35,067 --> 00:02:36,678
'cept me.
37
00:02:36,721 --> 00:02:40,551
Them old mines back up in the
hills there, I scratch through,
38
00:02:40,595 --> 00:02:42,684
get a little dust now and then.
39
00:02:42,727 --> 00:02:46,166
Enough for a bottle
over at Dodge City.
40
00:02:46,209 --> 00:02:50,605
Dodge City, that's
down by the river now.
41
00:02:50,648 --> 00:02:51,693
Head out thataway.
42
00:02:51,736 --> 00:02:54,348
Trail's easy.
43
00:02:54,391 --> 00:02:57,002
They still got the same
law man, name of Dillon?
44
00:02:57,046 --> 00:02:58,221
NEBS: Marshall Dillon?
45
00:02:58,265 --> 00:03:00,615
Sure, nice fella.
46
00:03:00,658 --> 00:03:03,313
What about his woman, Kitty
Russell, Doc Adams, they
47
00:03:03,357 --> 00:03:04,358
still around?
48
00:03:05,010 --> 00:03:08,623
His Kitty runs the Longbranch,
hehe, where I buy my bottle.
49
00:03:08,666 --> 00:03:10,886
And ol' Doc, he's
still there, yeah.
50
00:03:15,325 --> 00:03:16,370
Head out.
51
00:03:16,413 --> 00:03:17,371
Huh?
52
00:03:17,414 --> 00:03:19,242
I said head out.
53
00:03:19,286 --> 00:03:20,287
And don't come back.
54
00:03:20,330 --> 00:03:23,464
-I live here.
-Aye!
55
00:03:23,507 --> 00:03:25,335
Aye!
56
00:03:25,379 --> 00:03:28,164
Ya near shot my ear half off.
57
00:03:28,208 --> 00:03:30,035
Want me to try
for the other half?
58
00:03:30,079 --> 00:03:32,647
I was leaving no how.
59
00:03:32,690 --> 00:03:35,171
Just take it easy, mister.
60
00:03:35,215 --> 00:03:36,303
You head west.
61
00:03:36,346 --> 00:03:39,262
Uh-- Dodge is thisaway.
62
00:03:39,306 --> 00:03:41,177
There ain't nothing out here.
63
00:03:41,221 --> 00:03:45,094
Colorado's over those
hills, about 100 miles.
64
00:03:45,137 --> 00:03:47,270
Nice country.
65
00:03:47,314 --> 00:03:49,533
Yeah.
66
00:03:49,577 --> 00:03:52,319
Nice country.
67
00:03:52,362 --> 00:03:54,277
Don't come back.
68
00:03:54,321 --> 00:03:56,192
No, don't worry.
69
00:03:56,236 --> 00:03:57,237
I always did like Colorado.
70
00:04:00,718 --> 00:04:01,589
Yeah.
71
00:04:01,632 --> 00:04:03,504
[music playing]
72
00:04:56,687 --> 00:04:58,515
[bing ringing]
73
00:05:06,784 --> 00:05:08,612
[theme music]
74
00:05:36,640 --> 00:05:38,468
[music playing]
75
00:05:51,525 --> 00:05:52,613
Something I can help
you with, mister?
76
00:05:56,443 --> 00:05:58,009
Oh, it's just gotten
to be quite a town.
77
00:05:58,053 --> 00:06:01,099
Oh yeah, it's
growing all right.
78
00:06:01,143 --> 00:06:05,103
You sound like you
been away a long time.
79
00:06:05,147 --> 00:06:06,366
I never been here before.
80
00:06:13,677 --> 00:06:15,070
Evening, Doc.
81
00:06:15,113 --> 00:06:15,897
Hi, Festus.
82
00:06:16,463 --> 00:06:18,987
You about done making
your rounds, are you?
83
00:06:19,030 --> 00:06:20,031
Yes, I am.
84
00:06:20,075 --> 00:06:21,468
And I'm glad too.
85
00:06:21,511 --> 00:06:24,601
'Cause it's been a long
day, I'll tell you.
86
00:06:24,645 --> 00:06:26,516
It's gonna be a
longer night for me.
87
00:06:26,560 --> 00:06:28,431
I just got a telegraph
from Matthew,
88
00:06:28,475 --> 00:06:31,608
saying that he wouldn't be
in till late tomorrow night.
89
00:06:31,652 --> 00:06:33,131
Oh, well, that's fine.
90
00:06:33,175 --> 00:06:35,046
Because that'll
give you a chance
91
00:06:35,090 --> 00:06:37,614
to make a couple of extra
days pay as being a deputy.
92
00:06:37,658 --> 00:06:41,662
And that way you can probably
settle up some of your bills.
93
00:06:41,705 --> 00:06:44,969
Doc, I don't owe nary a
soul inn this whole town.
94
00:06:45,013 --> 00:06:46,014
Oh, is that so?
95
00:06:46,580 --> 00:06:48,799
I've always considered myself
numbered among the souls
96
00:06:48,843 --> 00:06:49,974
in this town.
97
00:06:50,018 --> 00:06:51,628
Well, just hold on now.
98
00:06:51,672 --> 00:06:54,501
You saying that I
owe you some money?
99
00:06:54,544 --> 00:06:56,198
You're getting
close to my meaning.
100
00:06:56,241 --> 00:06:59,244
Well, I ain't got no
crystal ball, you know.
101
00:06:59,288 --> 00:07:01,638
Why don't you send
me one of them
102
00:07:01,682 --> 00:07:06,077
tally sheets that tells what
I owe, if I do owe something.
103
00:07:06,121 --> 00:07:07,252
No, I wouldn't want to do that.
104
00:07:07,775 --> 00:07:10,647
I wouldn't want to subject you
to that kind of eye strain.
105
00:07:10,691 --> 00:07:12,649
Oh, smart aleck.
106
00:07:12,693 --> 00:07:16,000
It ain't no trouble reading
a couple of little ol' words
107
00:07:16,044 --> 00:07:20,657
and a couple of little ol'
figures on no piece of paper.
108
00:07:20,701 --> 00:07:23,878
DOC: Oh, since you learned to
read so well all of a sudden,
109
00:07:23,921 --> 00:07:27,708
tell me just exactly what
does it say on that badge?
110
00:07:27,751 --> 00:07:29,536
What does it say, exactly?
111
00:07:32,713 --> 00:07:39,284
Well, says I am a Deputy
United States Marshal.
112
00:07:39,328 --> 00:07:42,505
It says, I am a Deputy,
United States Marshall?
113
00:07:46,988 --> 00:07:48,816
[scoff]
114
00:07:50,557 --> 00:07:53,168
Nobody but an old
quackity-quack sawbones
115
00:07:53,211 --> 00:07:54,996
would ask such a
question as that
116
00:07:55,039 --> 00:07:55,910
Evening, deputy.
117
00:07:55,953 --> 00:07:57,041
Evening.
118
00:07:57,085 --> 00:07:58,173
Marshal around?
119
00:07:58,216 --> 00:07:59,696
No, he's went out of town.
120
00:07:59,740 --> 00:08:01,611
Won't get back till tomorrow.
121
00:08:01,655 --> 00:08:04,614
Anything I can help you with?
122
00:08:04,658 --> 00:08:05,528
No, I don't think so.
123
00:08:05,572 --> 00:08:06,181
Thank you.
124
00:08:24,808 --> 00:08:25,592
Whiskey, ma'am.
125
00:08:29,117 --> 00:08:30,510
I'll get it, Sam.
126
00:08:41,825 --> 00:08:42,609
Thank you.
127
00:09:06,981 --> 00:09:09,157
Haven't we met before?
128
00:09:09,200 --> 00:09:11,246
First time in Dodge
City, Miss Russell.
129
00:09:11,289 --> 00:09:13,161
You seem to know who I am.
130
00:09:13,204 --> 00:09:16,686
Well, I guess just
about everybody knows
131
00:09:16,730 --> 00:09:18,253
about the Longbranch
Saloon in Dodge
132
00:09:18,296 --> 00:09:21,256
and the woman that runs it.
133
00:09:21,299 --> 00:09:22,692
[laughter]
134
00:09:29,786 --> 00:09:36,140
Um-- Sam, if it stays this
quiet, we can close up early.
135
00:09:36,184 --> 00:09:37,011
Right, Miss Kitty.
136
00:09:48,762 --> 00:09:51,329
Refill?
137
00:09:51,373 --> 00:09:53,288
What time's early, Sam?
138
00:09:53,331 --> 00:09:54,202
What?
139
00:09:54,245 --> 00:09:56,334
Closing time on a quiet night.
140
00:09:56,378 --> 00:09:57,597
Oh, around 11 o'clock.
141
00:10:01,688 --> 00:10:04,038
You can leave the bottle, Sam.
142
00:10:04,081 --> 00:10:07,171
I got some drinking to make up.
143
00:10:07,215 --> 00:10:10,479
Fact is, I got a lot
of things to make up.
144
00:10:10,522 --> 00:10:11,785
[music playing]
145
00:10:23,927 --> 00:10:25,886
[clocks ticking]
146
00:10:25,929 --> 00:10:27,801
[knocking on door]
147
00:10:37,332 --> 00:10:38,725
I'm sorry to
bother you, mister.
148
00:10:38,768 --> 00:10:40,422
I wanted to get a
few supplies, if it
149
00:10:40,465 --> 00:10:42,424
wouldn't be too much trouble.
150
00:10:42,467 --> 00:10:44,426
Mister, do you know
what time it is?
151
00:10:44,469 --> 00:10:45,340
I'm closed.
152
00:10:45,906 --> 00:10:46,341
I'm just trying to get my
monthly inventory done.
153
00:10:47,081 --> 00:10:48,212
Well, it'll only
take a few minutes.
154
00:10:48,256 --> 00:10:50,388
I wanted to get on the
trail before sunup.
155
00:10:50,432 --> 00:10:52,260
Cash on the barrelhead?
156
00:10:52,303 --> 00:10:54,392
I guess I wouldn't be
much of a businessman
157
00:10:54,436 --> 00:10:55,916
if I turned away
a cash customer.
158
00:10:59,963 --> 00:11:00,921
Thank you.
159
00:11:05,273 --> 00:11:06,491
MERCHANT: That big
enough for you?
160
00:11:06,535 --> 00:11:07,275
That's just fine.
161
00:11:12,454 --> 00:11:13,324
One whole chicken.
162
00:11:13,368 --> 00:11:15,022
In a can?
163
00:11:15,065 --> 00:11:18,416
It's something new,
just came in yesterday.
164
00:11:18,460 --> 00:11:20,375
Better take a can opener
to open it with though.
165
00:11:20,418 --> 00:11:22,072
It'll cost you a penny.
166
00:11:22,116 --> 00:11:23,857
It's well worth it.
167
00:11:23,900 --> 00:11:25,423
What do you do with it?
168
00:11:25,467 --> 00:11:27,251
Oh, it's a kind of a
knife-edge-like thing made
169
00:11:27,295 --> 00:11:28,339
especially for opening cans.
170
00:11:28,862 --> 00:11:32,256
See, you just ram it down
the edge and walk it around.
171
00:11:32,300 --> 00:11:33,257
Does a good job.
172
00:11:33,301 --> 00:11:34,128
All right.
173
00:11:34,171 --> 00:11:35,564
What'll they think of next?
174
00:11:35,607 --> 00:11:38,219
Well, it's a modern
world, friend.
175
00:11:38,262 --> 00:11:40,438
Something new all the time.
176
00:11:40,482 --> 00:11:43,137
These sort of things ain't
like they were in the old days.
177
00:11:43,180 --> 00:11:45,966
Only sometimes I wish they were.
178
00:11:46,009 --> 00:11:48,925
Things was a lot simpler.
179
00:11:48,969 --> 00:11:52,494
Opened this store
about oh, 12 years ago.
180
00:11:52,537 --> 00:11:56,019
I could take an
inventory in 15 minutes.
181
00:11:56,063 --> 00:11:58,761
Now it takes me half the night.
182
00:11:58,805 --> 00:11:59,631
Yes sir.
183
00:12:00,067 --> 00:12:02,330
In the old days, things
was a lot easier.
184
00:12:05,942 --> 00:12:08,336
Easier?
185
00:12:08,379 --> 00:12:09,467
Kinda, things considered.
186
00:12:12,993 --> 00:12:14,211
If you say so.
187
00:12:21,131 --> 00:12:23,960
You gonna take a picnic
basket on the trail, mister?
188
00:12:26,528 --> 00:12:27,355
Oh.
189
00:12:33,143 --> 00:12:33,883
Picnic.
190
00:12:49,029 --> 00:12:49,812
Picnic.
191
00:12:57,341 --> 00:12:58,603
Better drink up, boys.
192
00:12:58,647 --> 00:13:01,911
We're going to be
closing in a few minutes.
193
00:13:01,955 --> 00:13:03,913
FESTUS HAGGEN: You tie
my horse and the buggy
194
00:13:03,957 --> 00:13:06,133
when you take it around back
of the saloon, all right?
195
00:13:06,176 --> 00:13:09,310
Well, why don't I just
park the rig out in front?
196
00:13:13,444 --> 00:13:15,838
Well, if a gentleman wants to
take a moonlight buggy ride,
197
00:13:15,882 --> 00:13:17,361
he doesn't want to announce
it to the whole town.
198
00:13:17,405 --> 00:13:18,275
Does he?
199
00:13:18,319 --> 00:13:19,450
Huh?
200
00:13:19,494 --> 00:13:22,192
Now you, try not to remember.
201
00:13:22,236 --> 00:13:23,890
OK?
202
00:13:23,933 --> 00:13:25,195
Oh, I forgot already.
203
00:13:32,333 --> 00:13:33,421
Goodnight, Miss Kitty.
204
00:13:50,917 --> 00:13:52,005
I'm sorry.
I'm closing.
205
00:13:52,614 --> 00:13:55,617
Oh, well, I was just wondering
if maybe I could buy some wine
206
00:13:55,660 --> 00:13:57,358
from you, Miss Russell?
207
00:13:57,401 --> 00:13:59,664
Some wine?
208
00:13:59,708 --> 00:14:00,578
For my picnic.
209
00:14:00,622 --> 00:14:02,058
A couple bottles.
210
00:14:04,974 --> 00:14:06,497
What kind do you want?
211
00:14:06,541 --> 00:14:09,065
Well, maybe something you'd
be partial to, Miss Russell.
212
00:14:12,025 --> 00:14:14,201
Well, I have some
burgundy from Sonoma,
213
00:14:14,244 --> 00:14:17,030
California at $1.50 a bottle.
214
00:14:17,073 --> 00:14:19,946
And then I have some
French champagne,
215
00:14:19,989 --> 00:14:22,600
shipped up from New Orleans.
216
00:14:22,644 --> 00:14:24,907
That's $10 a bottle.
217
00:14:24,951 --> 00:14:25,734
$10?
218
00:14:26,256 --> 00:14:27,910
Figuring the clipper
shipped from Bordeaux,
219
00:14:27,954 --> 00:14:30,173
I guess it's not too outrageous.
220
00:14:30,217 --> 00:14:31,914
[laughter]
221
00:14:31,958 --> 00:14:33,220
Well, looking at
you, Miss Russell,
222
00:14:33,263 --> 00:14:35,570
I'd say you prefer
the champagne.
223
00:14:35,613 --> 00:14:36,527
I'll take two bottles.
224
00:14:46,146 --> 00:14:47,321
Good customer ought
to be able to buy
225
00:14:47,364 --> 00:14:48,322
some whiskey after hours.
226
00:14:55,633 --> 00:14:58,114
Champagne from France.
227
00:14:58,158 --> 00:15:00,116
I remember back when saloons
in this part of the country
228
00:15:00,160 --> 00:15:04,033
were nothing more than
dirt floors and plank bars.
229
00:15:04,077 --> 00:15:08,211
That's the way the Longbranch
started a long time ago.
230
00:15:08,255 --> 00:15:11,388
15 years to be exact.
231
00:15:11,432 --> 00:15:15,305
Seems more like yesterday,
the way time passes.
232
00:15:15,349 --> 00:15:17,133
The way time
passes, Miss Russell,
233
00:15:17,177 --> 00:15:18,918
depends on how one
spent his time.
234
00:15:22,225 --> 00:15:30,190
You know, I can't help but feel
that I know you from someplace.
235
00:15:30,233 --> 00:15:32,496
No, you don't know
me, Miss Russell.
236
00:15:32,540 --> 00:15:33,628
Not yet.
237
00:15:33,671 --> 00:15:36,065
Not yet?
238
00:15:36,109 --> 00:15:38,546
We'll have time to get
acquainted on our picnic.
239
00:15:38,589 --> 00:15:40,200
[music playing]
240
00:15:43,116 --> 00:15:45,031
-Some kind of a joke?
-Lock the doors.
241
00:15:56,781 --> 00:15:58,958
Don't do anything
foolish, Miss Russell.
242
00:16:10,056 --> 00:16:10,621
[door locks]
243
00:16:15,757 --> 00:16:16,671
Back door.
244
00:16:16,714 --> 00:16:18,151
[music playing]
245
00:16:34,210 --> 00:16:35,646
-You drive.
-Now, look.
246
00:16:35,690 --> 00:16:36,430
If you--
247
00:16:36,952 --> 00:16:38,127
I don't like a woman
who talks too much.
248
00:16:38,171 --> 00:16:38,954
Get in.
249
00:16:50,444 --> 00:16:51,575
Where to?
250
00:16:51,619 --> 00:16:53,577
Old Dodge town.
251
00:16:53,621 --> 00:16:54,404
Old Dodge?
252
00:16:54,448 --> 00:16:55,275
Drive.
253
00:17:01,803 --> 00:17:03,631
[suspenseful music playing]
254
00:17:07,287 --> 00:17:10,464
What's this all about?
255
00:17:10,507 --> 00:17:13,336
I told you, we're
going to have a picnic.
256
00:17:13,380 --> 00:17:15,773
I usually like to be
asked about such things.
257
00:17:15,817 --> 00:17:19,603
Your answer wouldn't have made
any difference, Miss Russell.
258
00:17:19,647 --> 00:17:21,692
And I suppose you're expecting
someone to come looking for you
259
00:17:21,736 --> 00:17:23,259
pretty quick.
260
00:17:23,303 --> 00:17:24,173
Maybe.
261
00:17:24,695 --> 00:17:28,134
Well, consider them
invited to the picnic too.
262
00:17:34,314 --> 00:17:36,142
[bell tolls]
263
00:17:41,799 --> 00:17:42,539
Whoa.
264
00:17:46,282 --> 00:17:47,762
Drive right in
there, Miss Russell.
265
00:18:07,695 --> 00:18:09,523
[laughter]
266
00:18:15,659 --> 00:18:17,096
[breathing heavily]
267
00:18:31,588 --> 00:18:32,372
Miss Russell?
268
00:19:05,840 --> 00:19:09,539
I'm sorry if that news
frightened you, Miss Russell.
269
00:19:09,583 --> 00:19:11,193
You're too pretty to hang.
270
00:19:20,420 --> 00:19:21,160
[door opens]
271
00:19:30,778 --> 00:19:31,561
[door creaks]
272
00:19:57,761 --> 00:19:58,632
[gasps]
273
00:19:58,675 --> 00:20:00,677
Ah!
274
00:20:00,721 --> 00:20:02,984
I'm a man of limited patience.
275
00:20:03,027 --> 00:20:06,422
What do you-- what
do you want with me?
276
00:20:06,466 --> 00:20:09,251
Got a place for you
to sleep till morning.
277
00:20:09,295 --> 00:20:11,340
You'll feel better.
278
00:20:11,384 --> 00:20:12,428
We'll have a picnic.
279
00:20:24,484 --> 00:20:27,574
You putting me in jail?
280
00:20:27,617 --> 00:20:29,793
Sometimes you just
have to make do, ma'am.
281
00:20:34,363 --> 00:20:36,583
In here, Miss Russell, please.
282
00:20:48,508 --> 00:20:49,987
Would you mind
telling me how long
283
00:20:50,031 --> 00:20:51,946
you plan on keeping me in here?
284
00:20:51,989 --> 00:20:54,644
That depends on a
number of things.
285
00:20:54,688 --> 00:20:57,343
Well, I have plenty of time
to listen it would seem.
286
00:21:07,048 --> 00:21:08,832
You were right about
something, Miss Russell.
287
00:21:08,876 --> 00:21:09,659
We have met.
288
00:21:12,358 --> 00:21:13,924
Maybe you can pass the
time figuring out where.
289
00:21:33,422 --> 00:21:35,032
[whistling]
290
00:21:38,079 --> 00:21:39,515
Oh morning, Miss Russell.
291
00:21:39,559 --> 00:21:40,386
Hope you had a good night.
292
00:21:43,606 --> 00:21:44,390
Did ya?
293
00:21:49,830 --> 00:21:53,094
Sure is a beautiful morning.
294
00:21:53,137 --> 00:21:55,531
I'll bet this is the
first time you ever
295
00:21:55,575 --> 00:22:00,406
had a picnic in the morning.
296
00:22:00,449 --> 00:22:02,538
I've had a few
first times lately.
297
00:22:10,416 --> 00:22:16,900
You ever ride out here, Miss
Russell, think of the old days?
298
00:22:16,944 --> 00:22:18,337
Yeah, a few times.
299
00:22:21,775 --> 00:22:23,646
Hmm.
300
00:22:23,690 --> 00:22:27,389
Must be nice to have some
good times to look back on.
301
00:22:27,433 --> 00:22:29,043
Sometimes that's all you have.
302
00:22:31,785 --> 00:22:32,742
[sigh]
303
00:22:32,786 --> 00:22:33,526
Thinking back.
304
00:22:38,966 --> 00:22:43,492
I never knowed a scratch on the
ear could hurt so powerful bad,
305
00:22:43,536 --> 00:22:46,190
Well, that's because
you let it get infected.
306
00:22:46,234 --> 00:22:47,931
I still don't like
the looks of it.
307
00:22:47,975 --> 00:22:49,759
But at least it's
all cleaned up.
308
00:22:49,803 --> 00:22:50,934
How'd it happen?
309
00:22:50,978 --> 00:22:52,458
Huh?
310
00:22:52,501 --> 00:22:53,589
Who shot you, Nebs?
311
00:22:53,633 --> 00:22:55,199
Ain't nobody shot me, Doc.
312
00:22:55,243 --> 00:22:55,896
Here, hold still.
313
00:22:56,375 --> 00:22:58,638
It were that there--
that there nail.
314
00:22:58,681 --> 00:23:02,076
Nebs, I've seen
enough bullet wounds
315
00:23:02,119 --> 00:23:03,599
that I know one when I see one.
316
00:23:03,643 --> 00:23:06,950
What in thunder you so darned
all fired nervous about?
317
00:23:06,994 --> 00:23:08,169
I ain't nervous.
318
00:23:08,212 --> 00:23:10,737
Just hurting, that's all.
319
00:23:10,780 --> 00:23:16,090
I'm taking off for Colorado,
got to hurting so bad.
320
00:23:16,133 --> 00:23:19,528
I figured maybe iffin' I
sneaked in here to see ya--
321
00:23:19,572 --> 00:23:20,355
What do you mean, sneaked in?
322
00:23:20,834 --> 00:23:21,965
You don't have to sneak
in here to see me.
323
00:23:22,009 --> 00:23:23,053
You know that.
324
00:23:23,706 --> 00:23:25,055
And what in thunder you going
to Colorado for without saying
325
00:23:25,099 --> 00:23:25,926
goodbye to anybody?
326
00:23:26,492 --> 00:23:28,972
Well, I-- I mean, I
didn't sneak off nowheres.
327
00:23:29,016 --> 00:23:32,149
I figured I'd go
on up to Colorado.
328
00:23:32,193 --> 00:23:34,848
Anyway, what right you
got to be hoor on me?
329
00:23:34,891 --> 00:23:36,850
I can go where I please.
330
00:23:39,722 --> 00:23:40,549
That's right, Nebs.
331
00:23:40,593 --> 00:23:41,463
You can go where you please.
332
00:23:42,246 --> 00:23:43,683
But I sure would like to see
that ear in a couple of days.
333
00:23:43,726 --> 00:23:45,685
You can't do it.
I'm going to Colorado.
334
00:23:45,728 --> 00:23:47,817
All right, since you're
being so stubborn about it,
335
00:23:47,861 --> 00:23:48,731
I'll get a little
stubborn with you.
336
00:23:49,210 --> 00:23:51,821
How about the $7 you've
owed me for doctor bills
337
00:23:51,865 --> 00:23:52,822
since I can't remember when?
338
00:23:52,866 --> 00:23:54,215
Sorry about that, Doc.
339
00:23:54,258 --> 00:23:56,043
I'll send it to
you from Colorado.
340
00:24:03,659 --> 00:24:05,748
Ah, to the old
days, Miss Russell.
341
00:24:08,882 --> 00:24:09,622
You were here then.
342
00:24:17,934 --> 00:24:26,987
As a boy, laying
in my bed at night,
343
00:24:27,030 --> 00:24:28,075
listening to the
sounds in the street.
344
00:24:35,561 --> 00:24:40,174
Feeling that I still
had life ahead of me.
345
00:24:40,217 --> 00:24:44,918
And knowing that one
day I'd be a part of it.
346
00:24:49,313 --> 00:24:59,280
To the old days-- to a very
beautiful woman of the present.
347
00:25:09,769 --> 00:25:10,944
I'm telling you,
old Nebs was nervous.
348
00:25:10,987 --> 00:25:12,946
He was acting like
a scared jackrabbit.
349
00:25:12,989 --> 00:25:15,122
He just couldn't wait
to get out of town.
350
00:25:15,165 --> 00:25:16,732
Well, that ain't
just saying that
351
00:25:16,776 --> 00:25:20,083
he couldn'tve cut his ear on
a nail, like he said he done.
352
00:25:20,127 --> 00:25:22,129
I told you, he didn't
cut his ear on a nail.
353
00:25:22,172 --> 00:25:23,565
It's a bullet wound.
354
00:25:23,609 --> 00:25:26,307
Are you thinking that
there's some scalleywagging
355
00:25:26,350 --> 00:25:28,570
going on up in old
Dodge that maybe I
356
00:25:28,614 --> 00:25:29,789
don't want to be looking into?
357
00:25:29,832 --> 00:25:31,094
Well I don't know.
358
00:25:31,138 --> 00:25:33,706
It could be.
359
00:25:33,749 --> 00:25:34,576
Doc?
360
00:25:34,620 --> 00:25:35,272
Sam, what's the matter?
361
00:25:35,708 --> 00:25:37,405
Oh, I'm worried
about Miss Kitty.
362
00:25:37,448 --> 00:25:38,058
Why?
363
00:25:38,537 --> 00:25:39,929
Well, I come to
work this morning
364
00:25:39,973 --> 00:25:41,322
and she isn't around, nowhere.
365
00:25:41,365 --> 00:25:42,323
Well, did you check her room?
366
00:25:42,366 --> 00:25:43,280
Yeah, I knocked.
367
00:25:43,324 --> 00:25:44,760
And there wasn't no answer.
368
00:25:44,804 --> 00:25:48,329
So I peaked in and her bed
hadn't even been slept in.
369
00:25:48,372 --> 00:25:51,027
Well, maybe she went someplace.
370
00:25:51,071 --> 00:25:53,160
She wouldn't do that
without telling somebody.
371
00:25:53,203 --> 00:25:56,163
And then Hank came by a while
ago, you know, for his usual.
372
00:25:56,206 --> 00:25:58,774
He said something that
didn't make any sense at all.
373
00:25:58,818 --> 00:26:02,909
A fella-- a stranger-- rented
a buggy from him last night.
374
00:26:02,952 --> 00:26:04,824
He wanted the buggy
delivered to the back door
375
00:26:04,867 --> 00:26:05,955
of the Longbranch.
376
00:26:05,999 --> 00:26:07,130
Now, I looked out there.
377
00:26:07,174 --> 00:26:08,741
And sure enough,
there's buggy tracks.
378
00:26:08,784 --> 00:26:11,091
And they're heading
towards the north road.
379
00:26:11,134 --> 00:26:13,920
I'd better get to
tracking them tracks.
380
00:26:13,963 --> 00:26:15,922
Sam, you get a hold
of Newly for me
381
00:26:15,965 --> 00:26:17,706
and tell him to look after
things till I get back.
382
00:26:17,750 --> 00:26:18,359
Will you?
-All right.
383
00:26:18,402 --> 00:26:20,230
[music playing]
384
00:26:33,722 --> 00:26:37,596
Now I'm curious as to
what's going to happen next.
385
00:26:40,207 --> 00:26:43,906
Well, that depends on how
soon someone decides to come
386
00:26:43,950 --> 00:26:45,647
looking for your whereabouts.
387
00:26:45,691 --> 00:26:46,996
Doesn't it worry you
that there might be
388
00:26:47,040 --> 00:26:49,259
a posse coming into this town?
389
00:26:49,303 --> 00:26:50,739
Hmm.
390
00:26:50,783 --> 00:26:52,698
Well, now, I really
doubt that anyone's
391
00:26:52,741 --> 00:26:55,135
going to be worried
about a buggy wheel
392
00:26:55,178 --> 00:26:58,007
leading off into the moonlight.
393
00:26:58,051 --> 00:27:02,229
And if they come looking for
you, I think they'll be-- well,
394
00:27:02,272 --> 00:27:05,232
they'll be looking discreet.
395
00:27:08,061 --> 00:27:09,236
Discreet.
396
00:27:09,279 --> 00:27:12,718
I don't expect an answer.
397
00:27:12,761 --> 00:27:14,850
But what's the
point to all this?
398
00:27:14,894 --> 00:27:17,374
Well, that you'll know when
it's all over, Miss Russell.
399
00:27:17,418 --> 00:27:19,942
When what's all over?
400
00:27:19,986 --> 00:27:21,857
[donkey braying]
401
00:27:22,423 --> 00:27:23,250
Get in there.
402
00:27:41,877 --> 00:27:43,749
[bell tolls]
403
00:28:07,773 --> 00:28:09,339
Drop it or you're a dead men.
404
00:28:09,383 --> 00:28:11,907
Do what he says, Fetus.
405
00:28:11,951 --> 00:28:14,475
FESTUS HAGGEN: Miss Kitty.
406
00:28:14,518 --> 00:28:15,432
[gun drops]
407
00:28:15,476 --> 00:28:16,782
Now, come on over here.
408
00:28:36,105 --> 00:28:36,845
Over there.
409
00:28:39,282 --> 00:28:40,066
Open it up.
410
00:28:51,817 --> 00:28:53,949
Get in.
And lock it.
411
00:29:04,351 --> 00:29:05,526
I guess if the
marshal was in town
412
00:29:05,569 --> 00:29:06,962
he'd be the one out
looking for her.
413
00:29:07,006 --> 00:29:09,138
Right?
414
00:29:09,182 --> 00:29:11,140
I reckon he would.
415
00:29:11,184 --> 00:29:13,316
Doc Adams in town?
416
00:29:13,360 --> 00:29:14,274
Ought to be.
417
00:29:17,320 --> 00:29:18,757
I guess we'll
need him out here.
418
00:29:21,890 --> 00:29:22,891
You two have something
to talk over.
419
00:29:31,334 --> 00:29:32,074
[sigh]
420
00:29:34,598 --> 00:29:39,255
I don't have a
single answer, Festus.
421
00:29:39,299 --> 00:29:42,041
What in the tarnation he
be wanting Doc out here
422
00:29:42,084 --> 00:29:43,738
for, less than somebody's hurt?
423
00:29:46,349 --> 00:29:47,089
Or gonna be.
424
00:29:54,227 --> 00:29:56,055
[horse hooves trotting]
425
00:30:11,200 --> 00:30:13,028
[bell tolls]
426
00:30:19,600 --> 00:30:21,428
[bell tolls]
427
00:30:28,130 --> 00:30:30,089
Well, whoever built
this place sure aimed
428
00:30:30,132 --> 00:30:31,612
for it to stay for awhile.
429
00:30:31,655 --> 00:30:34,658
It's awful stout.
430
00:30:34,702 --> 00:30:36,835
If I could just place him--
431
00:30:41,317 --> 00:30:43,189
[rattling bars]
432
00:30:45,931 --> 00:30:51,066
Of all the twiddly-brain
plum out dumb headedest things
433
00:30:51,110 --> 00:30:54,548
that I've ever did is come
a-riding into this town
434
00:30:54,591 --> 00:30:57,856
just like I was a-going
to a church social.
435
00:31:07,039 --> 00:31:10,042
Festus, that wall is
better than two-feet thick.
436
00:31:10,085 --> 00:31:12,218
Well, I can't just sit
here without a-thinking
437
00:31:12,261 --> 00:31:13,045
I'm doing something.
438
00:31:18,137 --> 00:31:23,446
He was a young boy,
growing up with this town.
439
00:31:23,490 --> 00:31:26,754
You mean you don't
remember him from then?
440
00:31:26,797 --> 00:31:30,236
Oh, Festus, there must have
been 50 to 100 new faces
441
00:31:30,279 --> 00:31:32,238
passing through here every day.
442
00:31:32,281 --> 00:31:35,110
Well, Miss Kitty,
you reckon he could've
443
00:31:35,154 --> 00:31:39,549
got into a ruckus in the saloon
and maybe got his self throwed
444
00:31:39,593 --> 00:31:41,421
out of the old Longbranch?
445
00:31:41,464 --> 00:31:45,294
That's the big puzzle, Festus.
446
00:31:45,338 --> 00:31:49,429
I don't think he was old enough
to be in a saloon 15 years ago.
447
00:31:49,472 --> 00:31:50,212
Hmm.
448
00:31:55,261 --> 00:31:56,523
[knock on door]
449
00:32:05,532 --> 00:32:06,402
What can I do for you?
450
00:32:06,446 --> 00:32:08,056
Uh, the Deputy needs you, Doc.
451
00:32:08,100 --> 00:32:09,101
The Deputy?
452
00:32:09,144 --> 00:32:09,971
Festus?
453
00:32:10,015 --> 00:32:10,711
Mule threw him.
454
00:32:11,190 --> 00:32:14,410
I came across him
with a busted leg.
455
00:32:14,454 --> 00:32:15,672
Where is he?
456
00:32:15,716 --> 00:32:17,283
Place north of here.
457
00:32:17,326 --> 00:32:20,155
Dodge town, I think they
call it, something like that.
458
00:32:20,199 --> 00:32:22,375
I'll ride out there
with you, and show you
459
00:32:22,418 --> 00:32:24,507
where I got him bedded down.
460
00:32:24,551 --> 00:32:25,465
All right, fine.
461
00:32:25,508 --> 00:32:26,466
But first, tell you what.
462
00:32:27,119 --> 00:32:28,511
Go down by the marshal's office
and see a young fella down
463
00:32:28,555 --> 00:32:29,773
there by the name of Newly.
464
00:32:29,817 --> 00:32:30,426
Newly?
465
00:32:30,905 --> 00:32:31,340
Tell him what
we're going to do.
466
00:32:32,167 --> 00:32:33,342
And I'll meet you
downstairs right away.
467
00:32:33,386 --> 00:32:36,650
All right, Doc.
468
00:32:36,693 --> 00:32:38,347
Old town?
469
00:32:38,391 --> 00:32:41,698
Old Dodge town, I
think they call it.
470
00:32:41,742 --> 00:32:43,222
I'll ride out with
Doc and see if I
471
00:32:43,265 --> 00:32:44,092
can help him with the Deputy.
472
00:32:47,443 --> 00:32:50,403
Say, just a minute.
473
00:32:50,446 --> 00:32:54,189
Was Festus out there alone?
474
00:32:54,233 --> 00:32:56,800
Oh, well, he said
something about trying
475
00:32:56,844 --> 00:32:58,106
to pick up buggy tracks.
476
00:33:02,806 --> 00:33:04,808
Well, thanks for
your help, friend.
477
00:33:04,852 --> 00:33:05,592
Yeah, sure.
478
00:33:15,210 --> 00:33:17,082
[hitting wall with rock]
479
00:33:17,125 --> 00:33:19,171
How's it going?
480
00:33:19,214 --> 00:33:20,172
[breathing heavily]
481
00:33:20,868 --> 00:33:23,610
If I had me a week, I might
dig a hole big enough to peep
482
00:33:23,653 --> 00:33:25,264
out of with one eyeball.
483
00:33:25,307 --> 00:33:26,482
That's about all.
484
00:33:33,576 --> 00:33:36,405
He brought Doc back all right.
485
00:33:45,849 --> 00:33:46,502
What's that for?
486
00:33:46,981 --> 00:33:48,983
That's for somebody
special, Doc.
487
00:33:52,117 --> 00:33:54,423
Now don't give me any trouble.
488
00:33:54,467 --> 00:33:55,555
Would you mind explaining that?
489
00:33:55,598 --> 00:33:56,469
Later, Doc.
490
00:33:56,512 --> 00:33:57,296
Get down please.
491
00:34:06,653 --> 00:34:09,438
Now you won't be
needing that, Doc.
492
00:34:09,482 --> 00:34:12,137
Well, you said Festus
had a broken leg.
493
00:34:12,180 --> 00:34:14,095
I'll break it for ya, if
it'll make you feel better.
494
00:34:21,842 --> 00:34:22,625
Over there.
495
00:34:53,656 --> 00:34:54,701
He's coming.
496
00:34:54,744 --> 00:34:55,615
He's coming.
497
00:35:09,237 --> 00:35:11,848
Well, I'm sorry I can't
make you more comfortable.
498
00:35:11,892 --> 00:35:13,328
Well, if you're
concerned, you might
499
00:35:13,372 --> 00:35:15,156
tell us what you're up to.
500
00:35:15,200 --> 00:35:17,202
I don't think that'd help, Doc.
501
00:35:17,245 --> 00:35:19,769
Looking into the future never
gave anyone peace of mind.
502
00:35:19,813 --> 00:35:21,075
Who's that noose for?
503
00:35:23,817 --> 00:35:25,166
It's not for you, Miss Russell.
504
00:35:25,210 --> 00:35:25,862
Thanks.
505
00:35:26,385 --> 00:35:28,691
DOC: Wait a minute,
I wonder-- could
506
00:35:28,735 --> 00:35:31,912
it be that you think you've got
someone against Marshal Dillon?
507
00:35:31,955 --> 00:35:35,437
News for the Marshal.
508
00:35:35,481 --> 00:35:36,960
That'd be a twist, wouldn't it?
509
00:35:37,004 --> 00:35:39,485
FESTUS HAGGEN: Oh you're
getting a big thump out
510
00:35:39,528 --> 00:35:40,790
of playing your little game.
511
00:35:40,834 --> 00:35:43,184
Ain't you?
512
00:35:43,228 --> 00:35:44,968
Game.
513
00:35:45,012 --> 00:35:47,362
DOC: Wait a minute.
514
00:35:47,406 --> 00:35:52,411
Why in tarnation don't you tell
us what you're going to do?
515
00:35:52,454 --> 00:35:54,804
It's the end of
the picnic, Doc.
516
00:35:54,848 --> 00:35:55,762
Picnic?
517
00:35:56,371 --> 00:35:58,591
FRED GARTH: The moment of
truth, as the saying goes.
518
00:36:10,733 --> 00:36:12,779
NEWLY O'BRIEN: I keep
thinking it all sounded funny.
519
00:36:12,822 --> 00:36:14,737
First Miss Kitty leaving
town, then Festus's mule
520
00:36:14,781 --> 00:36:16,739
throwing him, no word from Doc.
521
00:36:16,783 --> 00:36:20,569
MATT DILLON: Well, I'll go
over to Old town, look around.
522
00:36:24,617 --> 00:36:25,879
You say you never
saw this man before?
523
00:36:25,922 --> 00:36:26,793
No, sir.
524
00:36:26,836 --> 00:36:27,620
He was a stranger to me.
525
00:36:28,142 --> 00:36:30,362
But the way he talked,
always half smiling.
526
00:36:30,405 --> 00:36:33,582
Kind of man you don't
take up to right off.
527
00:36:33,626 --> 00:36:35,323
Well, I should be
back before dark.
528
00:36:35,367 --> 00:36:37,195
[dramatic music playing]
529
00:36:51,948 --> 00:36:54,342
[suspenseful music playing]
530
00:37:09,401 --> 00:37:10,663
Take cover, Matt!
531
00:37:17,844 --> 00:37:20,934
Woman gets a bullet you
don't come out, Marshal!
532
00:37:27,984 --> 00:37:28,768
Over here!
533
00:37:34,426 --> 00:37:35,688
Drop the gun.
534
00:37:41,781 --> 00:37:42,651
Come on.
535
00:37:56,665 --> 00:37:58,406
Who are ya?
536
00:37:58,450 --> 00:38:00,669
Name's Fred Garth, Marshal.
537
00:38:00,713 --> 00:38:04,847
We met awhile back,
if you remember.
538
00:38:04,891 --> 00:38:06,849
Yeah, I remember.
539
00:38:06,893 --> 00:38:07,981
Fred Garth.
540
00:38:08,024 --> 00:38:08,895
That's it.
541
00:38:08,938 --> 00:38:11,376
That-- that-- now I know.
542
00:38:11,419 --> 00:38:13,378
Go on over there, Marshal.
543
00:38:22,387 --> 00:38:23,953
What are you going to do
with those people in there
544
00:38:23,997 --> 00:38:25,694
All in good time, Marshal.
545
00:38:25,738 --> 00:38:26,521
[scream]
546
00:38:37,097 --> 00:38:37,880
Don't.
547
00:38:48,935 --> 00:38:49,762
Put those cuffs on.
548
00:38:55,420 --> 00:38:56,856
Put the other end
through that ring.
549
00:39:13,002 --> 00:39:14,047
And give me the key.
550
00:39:21,794 --> 00:39:25,580
15 years ago in this
town, I was chained
551
00:39:25,624 --> 00:39:29,541
to that post like an
animal, a bullet in my leg.
552
00:39:29,584 --> 00:39:31,847
Well, you came into
town, shot up the street,
553
00:39:31,891 --> 00:39:33,675
and killed a deputy!
554
00:39:33,719 --> 00:39:34,502
I was trying to save my father.
555
00:39:35,024 --> 00:39:37,113
Well, your father was
convicted of murder
556
00:39:37,157 --> 00:39:38,767
and legally sentenced.
557
00:39:38,811 --> 00:39:40,682
Except he was innocent.
558
00:39:40,726 --> 00:39:42,684
Matt Dillon arrested your
father after the shootout.
559
00:39:42,728 --> 00:39:44,556
He only told what he saw.
560
00:39:44,599 --> 00:39:47,123
Why are you taking
it out on him?
561
00:39:47,167 --> 00:39:50,692
Because his words carried a
lot of weight, how he saw it.
562
00:39:50,736 --> 00:39:53,129
I think he has something coming.
563
00:39:53,173 --> 00:39:54,087
MATT DILLON: All right.
564
00:39:54,740 --> 00:39:56,219
If it's me you're after,
then let the rest of them go.
565
00:39:56,263 --> 00:39:57,438
No, later, Marshal.
566
00:40:01,486 --> 00:40:03,009
I haven't decided who
I'm going to hang yet.
567
00:40:08,710 --> 00:40:12,627
I can't hang a woman.
568
00:40:12,671 --> 00:40:14,673
And the deputy here
wasn't around then.
569
00:40:17,980 --> 00:40:22,245
So I guess it's you, Doc.
570
00:40:22,289 --> 00:40:23,812
What?
571
00:40:23,856 --> 00:40:25,814
I'm going to hang the doc.
572
00:40:25,858 --> 00:40:27,816
Well, the Doc ain't
never did nothin' to ya.
573
00:40:27,860 --> 00:40:29,557
Why you fixing to hang him?
574
00:40:29,601 --> 00:40:32,821
Exactly the point.
575
00:40:32,865 --> 00:40:34,127
He's as innocent
as my father was.
576
00:40:44,006 --> 00:40:47,706
And I watched it all.
577
00:40:47,749 --> 00:40:50,491
And now you're going
to watch it, Marshal.
578
00:40:50,535 --> 00:40:53,407
Learn how it feels,
knowing a man is innocent.
579
00:40:56,149 --> 00:40:59,892
Your words took my
father's life, Marshal,
580
00:40:59,935 --> 00:41:04,200
and a good part of mine.
581
00:41:04,244 --> 00:41:05,071
15 years in prison, Marshal.
582
00:41:11,904 --> 00:41:12,774
Nothing personal, Doc.
583
00:41:12,818 --> 00:41:14,689
[suspenseful music playing]
584
00:41:48,723 --> 00:41:51,291
It's getting awful tough
to break through, Doc.
585
00:41:51,334 --> 00:41:56,818
There's a whole 'nother solid
wall in back of this one.
586
00:41:56,862 --> 00:41:58,690
[grunting]
587
00:42:05,697 --> 00:42:06,959
He's mad, Doc.
588
00:42:13,618 --> 00:42:16,098
Whole blame thing
just don't seem real.
589
00:42:19,624 --> 00:42:23,323
tell me what to do, Doc.
590
00:42:23,366 --> 00:42:28,328
My head's a-getting all
mudly and fogged up.
591
00:42:28,371 --> 00:42:29,764
Well, I'm nothing
thinking too clearly
592
00:42:29,808 --> 00:42:31,636
myself right now, Festus.
593
00:42:55,007 --> 00:42:58,401
Garth, 12 men found
your father guilty.
594
00:42:58,445 --> 00:42:59,228
On you words, Marshal.
595
00:43:11,676 --> 00:43:15,680
Like I said, Doc,
nothing personal.
596
00:43:15,723 --> 00:43:17,377
Unlock it.
597
00:43:17,420 --> 00:43:18,204
Don't do it, Doc.
598
00:43:38,050 --> 00:43:38,877
Come on out.
599
00:43:46,406 --> 00:43:48,234
Close it and lock it.
600
00:44:00,376 --> 00:44:04,293
You know, Doc kinda
reminds me of my pa.
601
00:44:04,337 --> 00:44:06,165
[suspenseful music playing]
602
00:44:17,742 --> 00:44:20,048
Garth, you're going
to be hanging yourself.
603
00:44:20,092 --> 00:44:21,354
Keep missing the
point, Marshal.
604
00:44:21,397 --> 00:44:23,225
[suspenseful music playing]
605
00:44:31,756 --> 00:44:33,105
Hop on the box, Doc.
606
00:44:55,301 --> 00:44:57,259
[grunting]
607
00:44:57,303 --> 00:44:59,131
[suspenseful music playing]
608
00:45:28,334 --> 00:45:29,117
Garth!
609
00:45:29,639 --> 00:45:34,296
My father was asked if
he had anything to say.
610
00:45:34,340 --> 00:45:36,864
Garth, don't do it!
611
00:45:36,908 --> 00:45:39,171
Exactly how I felt
on that day, Marshal.
612
00:46:02,107 --> 00:46:03,195
I'll see you get a
proper burial, Doc.
613
00:46:06,372 --> 00:46:08,200
[suspenseful music playing]
614
00:46:17,339 --> 00:46:18,253
Garth!
615
00:46:18,297 --> 00:46:19,080
FRED GARTH: Hiya!
616
00:46:29,874 --> 00:46:32,311
Fest-- Festus!
617
00:46:32,354 --> 00:46:33,094
Festus!
618
00:46:56,901 --> 00:46:57,902
That's the way it was, Marshal.
619
00:47:05,300 --> 00:47:06,084
The way it was.
620
00:47:17,008 --> 00:47:17,791
Now you know.
621
00:47:35,374 --> 00:47:37,332
I'm all right, Doc.
622
00:47:37,376 --> 00:47:38,203
But you better let them out.
623
00:48:04,620 --> 00:48:05,360
Pa was innocent.
624
00:48:08,537 --> 00:48:09,321
How do you know?
625
00:48:12,280 --> 00:48:13,542
Because he told me he was.
626
00:48:21,681 --> 00:48:23,509
He never lied to me.
627
00:48:28,209 --> 00:48:34,041
He never-- lied.
628
00:48:38,567 --> 00:48:40,439
[somber music playing]
629
00:48:48,534 --> 00:48:50,362
[bell tolls]
630
00:49:14,038 --> 00:49:15,909
[theme music]
631
00:49:18,433 --> 00:49:19,739
ANNOUNCER: Stay
tuned for more scenes
632
00:49:19,782 --> 00:49:21,393
from next week's "Gunsmoke."
633
00:49:24,483 --> 00:49:25,963
[theme music]
43474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.