Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:11,947 --> 00:01:19,947
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
2
00:01:26,028 --> 00:01:28,155
Every world has ghosts.
3
00:01:29,073 --> 00:01:31,658
And every house is haunted by them.
4
00:01:33,744 --> 00:01:35,621
Even the palace of the Empire.
5
00:01:36,580 --> 00:01:39,458
Especially the palace of the Empire.
6
00:01:43,754 --> 00:01:45,172
Where have you been?
7
00:01:45,255 --> 00:01:47,174
With the systems programmers.
8
00:01:47,758 --> 00:01:49,760
Lately you've been with them
more than with me.
9
00:01:50,594 --> 00:01:52,429
You've set them a large task.
10
00:01:54,890 --> 00:01:56,475
Should we look to replace them?
11
00:01:56,558 --> 00:01:57,810
They'll see it through.
12
00:01:58,936 --> 00:02:02,022
I can count on you, Demerzel?
13
00:02:02,523 --> 00:02:04,316
To see it through?
14
00:02:05,084 --> 00:02:06,085
Of course, Cleon.
15
00:02:06,110 --> 00:02:07,319
And not just that.
16
00:02:08,653 --> 00:02:09,655
Everything.
17
00:02:10,447 --> 00:02:12,825
I always assumed
you'd stay on after I was gone.
18
00:02:12,908 --> 00:02:17,454
But it occurred to me,
in the near-darkness of my life…
19
00:02:19,624 --> 00:02:21,417
I shouldn't take anything for granted.
20
00:02:22,042 --> 00:02:23,877
I'm loyal to the Empire.
21
00:02:23,961 --> 00:02:27,589
Yes, but will the Empire
be loyal to you?
22
00:02:29,049 --> 00:02:31,468
It hasn't always shown
benevolence to your kind.
23
00:02:31,552 --> 00:02:35,389
You're becoming sentimental,
verging on maudlin.
24
00:02:37,433 --> 00:02:38,684
Well, I'm dying.
25
00:02:40,936 --> 00:02:42,855
And I'm leaving everything in pieces.
26
00:02:43,355 --> 00:02:45,232
Are you unhappy with your successor?
27
00:02:47,151 --> 00:02:50,320
We can still revisit
the idea of marriage and an heir.
28
00:02:50,404 --> 00:02:55,784
Demerzel, for all you are,
and maybe because of it…
29
00:02:58,162 --> 00:02:59,621
There are things you will never know.
30
00:02:59,918 --> 00:03:01,836
I may someday know death.
31
00:03:02,386 --> 00:03:03,637
Yes.
32
00:03:04,126 --> 00:03:06,920
But I doubt you will feel
it arrived too soon.
33
00:03:11,125 --> 00:03:14,253
I should have seen
the completion of the Star Bridge.
34
00:03:15,512 --> 00:03:19,558
Me. My mind. My eyes.
35
00:03:21,643 --> 00:03:24,813
We should have ridden up
to the orbital platform together
36
00:03:24,897 --> 00:03:27,316
and looked down on all that we had made.
37
00:03:28,692 --> 00:03:30,027
And one day we will.
38
00:03:32,821 --> 00:03:34,531
Your continuity is assured.
39
00:03:41,371 --> 00:03:44,541
- Do you think of him often?
- You know the way I am.
40
00:03:45,459 --> 00:03:48,545
I don't forget anything or anyone.
41
00:03:50,214 --> 00:03:52,341
Empire is always on my mind.
42
00:03:52,883 --> 00:03:56,136
The platform's orbit
is dying at an accelerated rate.
43
00:03:57,763 --> 00:03:59,227
Or so say the physicists,
44
00:03:59,251 --> 00:04:01,433
who worry it'll just
fall on their heads.
45
00:04:01,517 --> 00:04:03,393
Their job is to worry over those things.
46
00:04:03,810 --> 00:04:05,311
Is it not ours?
47
00:04:10,317 --> 00:04:13,821
Perhaps it is still yours,
but no longer mine,
48
00:04:15,072 --> 00:04:16,573
as it is no longer his.
49
00:04:17,286 --> 00:04:19,371
How you spend this
last day is up to you.
50
00:04:20,661 --> 00:04:22,287
Every one of you is different.
51
00:04:23,956 --> 00:04:25,165
Somehow I doubt that.
52
00:04:26,083 --> 00:04:28,287
But thank you for trying to make me
feel unique as
53
00:04:28,311 --> 00:04:30,671
I shuffle off the stage.
54
00:04:35,801 --> 00:04:37,094
It was hardest on him.
55
00:04:38,095 --> 00:04:40,597
He only had the infant Dawn
to place on the throne.
56
00:04:41,265 --> 00:04:42,849
A baby with his eyes.
57
00:04:44,226 --> 00:04:48,647
Identical in every respect,
but a baby nonetheless.
58
00:04:50,065 --> 00:04:52,359
When I think of him,
that's what I think.
59
00:04:53,736 --> 00:04:55,320
He also had you.
60
00:04:57,531 --> 00:04:59,809
Please see Master Ilan, Empire.
61
00:04:59,833 --> 00:05:01,618
He's waiting for your final fitting.
62
00:05:21,206 --> 00:05:22,625
Shall we?
63
00:05:27,227 --> 00:05:29,897
The details, they're perfect.
64
00:05:34,193 --> 00:05:35,778
For the pick stitching?
65
00:05:35,861 --> 00:05:37,404
The jade, I think.
66
00:05:44,453 --> 00:05:46,121
Shoo, shoo.
67
00:05:57,049 --> 00:05:58,342
I am sorry, Empire.
68
00:05:58,367 --> 00:05:59,618
I have lost weight.
69
00:05:59,643 --> 00:06:01,770
- I am sure your frame is...
- I am shrinking.
70
00:06:03,121 --> 00:06:05,623
The world is beginning to see me
from a distance.
71
00:06:06,975 --> 00:06:09,144
The garment is singular, Ilan.
72
00:06:10,521 --> 00:06:14,733
It will be a privilege
to wear it at my ascension.
73
00:06:14,817 --> 00:06:16,902
Thank you, Empire.
74
00:06:16,985 --> 00:06:19,696
- Shall we finish the job?
- Oh.
75
00:06:24,618 --> 00:06:28,038
Ilan, let's let the girl have the stage.
76
00:06:44,388 --> 00:06:45,768
Brother Dusk?
77
00:06:45,792 --> 00:06:47,558
I didn't know you'd be here.
78
00:06:52,307 --> 00:06:55,102
Anacreon. Thespis.
79
00:06:55,232 --> 00:06:57,818
I wonder if you will speak of them
after I'm gone.
80
00:06:57,901 --> 00:07:00,654
We have broken the barbarians.
Cast them adrift.
81
00:07:01,363 --> 00:07:03,824
What would you have us say
that you haven't said?
82
00:07:03,907 --> 00:07:05,269
I don't know.
83
00:07:05,293 --> 00:07:08,162
I'm still trying to decide
what to say that I haven't said.
84
00:07:08,245 --> 00:07:09,496
About the Outer Reach?
85
00:07:09,580 --> 00:07:10,733
About anything.
86
00:07:10,757 --> 00:07:15,294
About whether any of this
is truly within our power to control.
87
00:07:15,377 --> 00:07:20,215
However many words I have left,
I would hate to waste them.
88
00:07:20,240 --> 00:07:22,367
You waste them
when you speak of the Outer Reach.
89
00:07:22,392 --> 00:07:23,644
I speak of Seldon.
90
00:07:23,669 --> 00:07:24,670
A man long dead.
91
00:07:26,513 --> 00:07:27,556
And soon forgotten.
92
00:07:27,639 --> 00:07:31,185
Does that mean his words
have no more worth in this Empire?
93
00:07:31,210 --> 00:07:33,629
Brother, the Empire is strong...
94
00:07:37,733 --> 00:07:40,069
Cleon I's legacy.
95
00:07:40,152 --> 00:07:42,905
I wonder if there's a way to save it.
96
00:07:42,988 --> 00:07:46,700
Stabilize it with propulsive lifts?
Push it out into the heavens?
97
00:07:46,950 --> 00:07:48,118
To what end?
98
00:07:48,143 --> 00:07:53,164
To the end that we not destroy
the last remnants of Cleon I's dream
99
00:07:53,592 --> 00:07:55,010
for lack of our own.
100
00:08:02,424 --> 00:08:03,550
Brother Dusk.
101
00:08:05,302 --> 00:08:08,878
We are the great dream of Cleon I,
102
00:08:08,902 --> 00:08:10,724
not the Star Bridge.
103
00:08:17,564 --> 00:08:18,774
The dreamer.
104
00:08:22,669 --> 00:08:24,296
The scholar.
105
00:08:25,977 --> 00:08:27,604
The alchemist.
106
00:08:33,079 --> 00:08:34,247
And me.
107
00:08:50,347 --> 00:08:52,266
I've tried my whole life,
108
00:08:52,933 --> 00:08:56,520
but I don't think I've ever been able
to make that face.
109
00:08:57,911 --> 00:09:01,581
Come. Your brothers have your last gift.
110
00:09:02,568 --> 00:09:06,947
I would like to thank you, Brothers,
for this beautiful meal.
111
00:09:07,448 --> 00:09:11,160
I can taste the care
you put into each bite.
112
00:09:11,785 --> 00:09:17,374
Your time and your attention
is deeply appreciated.
113
00:09:18,208 --> 00:09:19,793
You're very welcome, Brother.
114
00:09:19,818 --> 00:09:22,570
But this is not the gift.
115
00:10:05,631 --> 00:10:09,676
Welcome to Trantor,
the eye of the Empire.
116
00:10:09,760 --> 00:10:11,637
It's been so long.
117
00:10:13,305 --> 00:10:15,057
He was glorious, wasn't he?
118
00:10:15,140 --> 00:10:16,809
Please respect and enjoy the peace.
119
00:10:16,892 --> 00:10:18,018
Indeed.
120
00:10:18,769 --> 00:10:22,523
And we will build something greater
in his honor. For you.
121
00:10:24,441 --> 00:10:27,528
Please respect and enjoy the peace.
122
00:11:58,535 --> 00:12:00,262
You can't be here.
123
00:12:01,385 --> 00:12:02,616
You know that.
124
00:12:02,641 --> 00:12:06,919
I can't be the first one
who wanted to see my youngest self.
125
00:12:07,002 --> 00:12:08,962
Which is why we made the rule.
126
00:12:09,046 --> 00:12:12,633
I've never heard that song before.
Or have I?
127
00:12:18,906 --> 00:12:21,617
No wonder the Empire loves you so.
128
00:12:23,333 --> 00:12:28,172
I find I cannot quite look on that child
as an innocent.
129
00:12:28,408 --> 00:12:29,826
Even if Seldon wasn't right…
130
00:12:31,985 --> 00:12:34,029
There is something unnatural in that.
131
00:12:36,323 --> 00:12:37,532
You must go.
132
00:12:39,057 --> 00:12:40,308
You should rest.
133
00:12:50,518 --> 00:12:53,938
Strange, watching yourself being born.
134
00:14:04,995 --> 00:14:08,457
Sleep. I'll see you tomorrow.
135
00:14:08,540 --> 00:14:10,167
I saw you tonight…
136
00:14:11,085 --> 00:14:14,338
Watching our first brother
in the old Star Bridge.
137
00:14:15,705 --> 00:14:17,457
Are we not enough?
138
00:14:19,093 --> 00:14:21,136
Is that why you miss him?
139
00:14:23,514 --> 00:14:25,474
Oh, no, sweet brother.
140
00:14:27,059 --> 00:14:28,268
You are enough.
141
00:14:41,490 --> 00:14:44,785
It's just that you always leave me.
142
00:15:35,502 --> 00:15:38,297
You have grown into our greatness,
143
00:15:39,423 --> 00:15:42,926
Brother Dawn, now Day.
144
00:15:56,482 --> 00:15:59,860
Thank you, Brother Dusk.
145
00:16:12,295 --> 00:16:15,833
And the new Dawn, just awoken.
146
00:16:16,502 --> 00:16:19,463
You have a long, beautiful day ahead.
147
00:16:25,828 --> 00:16:28,706
Brother Darkness, it's time.
148
00:16:44,244 --> 00:16:45,995
The dream lives on in you.
149
00:16:46,020 --> 00:16:49,325
Because you kept it alive in you.
150
00:17:09,595 --> 00:17:11,473
Shh. It's okay.
151
00:17:17,104 --> 00:17:18,104
You're all right.
152
00:17:19,440 --> 00:17:20,774
Everything is all right.
153
00:17:24,611 --> 00:17:25,903
No.
154
00:17:28,574 --> 00:17:30,325
Something's wrong.
155
00:17:48,969 --> 00:17:50,137
Demerzel.
156
00:17:51,263 --> 00:17:54,724
I don't forget anything or anyone.
157
00:17:56,393 --> 00:17:58,728
Empire is always on my mind.
158
00:18:42,314 --> 00:18:43,941
Shh.
159
00:19:03,919 --> 00:19:06,422
To be alive is to know ghosts.
160
00:19:13,554 --> 00:19:15,514
We hear their whispers if we listen.
161
00:19:19,977 --> 00:19:22,354
We are haunted by prophets, all.
162
00:19:25,941 --> 00:19:29,528
Are you certain you want it erased,
Brother Dawn?
163
00:19:29,611 --> 00:19:30,612
Yes.
164
00:19:31,447 --> 00:19:32,448
I've outgrown it.
165
00:19:38,537 --> 00:19:40,998
We ignore the dead at our peril.
166
00:19:45,419 --> 00:19:48,756
And as Empire cycled through
a generation of Cleons,
167
00:19:48,839 --> 00:19:51,467
the Foundation began
colonizing Terminus.
168
00:19:52,885 --> 00:19:56,221
The Empire underestimated Hari.
We all did.
169
00:19:57,931 --> 00:20:01,894
Hari had predicted the Cleons would opt
for exile over execution…
170
00:20:03,896 --> 00:20:06,648
That his followers' end point
would be Terminus.
171
00:20:20,245 --> 00:20:23,665
Every aspect of their arrival
was predetermined…
172
00:20:27,669 --> 00:20:29,505
When the colonists would land…
173
00:20:32,841 --> 00:20:34,802
Where they would build their outpost.
174
00:20:52,236 --> 00:20:54,571
So imagine their surprise
175
00:20:54,655 --> 00:20:58,783
when they discovered that
something else was already there.
176
00:21:01,870 --> 00:21:04,331
What in Seldon's name is that?
177
00:21:26,437 --> 00:21:28,021
It wasn't in the surveys.
178
00:21:28,105 --> 00:21:29,606
Should we go back?
179
00:21:29,690 --> 00:21:32,818
Go back where, Mari?
This was always a one-way journey.
180
00:21:33,569 --> 00:21:36,821
- I'll check it out.
- No. We go together.
181
00:21:44,830 --> 00:21:46,665
Lowre, are you all right?
182
00:21:46,749 --> 00:21:47,833
- Yeah. Yeah.
- Come on.
183
00:21:47,916 --> 00:21:50,294
- I'm just a little light-headed.
- Come on.
184
00:21:54,965 --> 00:21:56,175
Get back.
185
00:21:58,802 --> 00:22:00,554
Abbas! Get back.
186
00:22:12,399 --> 00:22:14,818
It became known as the Vault.
187
00:22:15,652 --> 00:22:18,572
And over the decades,
countless myths grew up around it.
188
00:22:20,736 --> 00:22:23,572
It was an ancient
artifact left by aliens…
189
00:22:26,413 --> 00:22:29,083
A surveillance outpost
sent ahead by the Cleons.
190
00:22:31,293 --> 00:22:33,420
All the settlers knew for certain
191
00:22:33,504 --> 00:22:37,091
was that the Vault wouldn't allow
anyone to approach it.
192
00:22:38,342 --> 00:22:40,719
And so they kept away.
193
00:22:56,151 --> 00:22:57,861
The slow ship was scuttled…
194
00:22:59,696 --> 00:23:01,573
A refuge built from its bones.
195
00:23:06,453 --> 00:23:10,498
And what was once mysterious
became mundane.
196
00:23:16,338 --> 00:23:18,090
Her teachers say she's difficult.
197
00:23:19,383 --> 00:23:20,674
She's an outsider.
198
00:23:22,052 --> 00:23:23,178
Good.
199
00:23:23,262 --> 00:23:25,139
You're not listening to me, Abbas.
200
00:23:25,806 --> 00:23:26,931
She's a dreamer.
201
00:23:28,058 --> 00:23:30,102
She's distracted.
202
00:23:31,937 --> 00:23:33,814
She's a thinker, like you.
203
00:23:37,067 --> 00:23:38,485
She's not distracted.
204
00:23:39,903 --> 00:23:41,153
She's aware.
205
00:23:41,780 --> 00:23:45,199
Just look at her.
She's fascinated by it.
206
00:23:50,205 --> 00:23:51,206
It's pretty.
207
00:23:52,791 --> 00:23:54,042
It's dangerous.
208
00:23:54,126 --> 00:23:55,919
What do you think's inside it?
209
00:23:56,003 --> 00:23:57,880
We don't know.
210
00:23:58,170 --> 00:23:59,882
Then how do you know it's dangerous?
211
00:24:06,388 --> 00:24:07,389
Come on.
212
00:25:15,958 --> 00:25:16,959
There you go.
213
00:25:18,836 --> 00:25:19,837
Get away.
214
00:26:04,339 --> 00:26:06,762
One of these days you'll get me,
and you'll be so sorry.
215
00:26:06,857 --> 00:26:08,135
You're looking good.
216
00:26:08,218 --> 00:26:09,636
Yeah, coordinated.
217
00:26:09,720 --> 00:26:11,930
- Which parts?
- Right boot with left boot.
218
00:26:12,107 --> 00:26:13,650
How did I miss that?
219
00:26:14,391 --> 00:26:16,226
How goes the wild work?
220
00:26:16,310 --> 00:26:18,270
Just got back from
patrolling the highlands.
221
00:26:18,353 --> 00:26:21,315
Lichen beds are shrinking.
Ice lunes are already heading south.
222
00:26:21,398 --> 00:26:23,275
Means we're gonna
have a nice warm spring.
223
00:26:23,544 --> 00:26:24,796
Tell me you don't miss it.
224
00:26:25,569 --> 00:26:27,321
What, the stench of sulfur?
225
00:26:28,614 --> 00:26:29,615
And the frostbite?
226
00:26:29,698 --> 00:26:33,118
Nah, being a warden suits you
a lot better than it ever did me.
227
00:26:35,370 --> 00:26:37,414
Wow. That's a big one, hey?
228
00:26:37,498 --> 00:26:42,127
Yeah. Bishop's claw, female.
Maybe 600 kilos.
229
00:26:42,211 --> 00:26:45,130
She's been testing the fence
late at night the last few weeks.
230
00:26:45,214 --> 00:26:48,607
I'm gonna call her Maybel.
She's a loner.
231
00:26:50,302 --> 00:26:53,472
Salvor, why have you got me out here
at this time in the morning, huh?
232
00:26:55,469 --> 00:26:58,555
I know when my daughter's
procrastinating. Come on.
233
00:26:59,730 --> 00:27:01,648
I did a little test.
234
00:27:03,732 --> 00:27:06,485
Something's wrong with the null field.
235
00:27:07,069 --> 00:27:08,862
And what made you check it now?
236
00:27:08,946 --> 00:27:10,364
I don't know. A feeling?
237
00:27:11,824 --> 00:27:13,659
I checked it out. I got evidence.
238
00:27:13,742 --> 00:27:15,619
Of course. And have you told her yet?
239
00:27:15,867 --> 00:27:17,202
Wanted you to know first.
240
00:27:17,227 --> 00:27:20,313
I appreciate that.
But it is for her to know.
241
00:27:22,460 --> 00:27:24,168
And stress the evidence part.
242
00:27:54,992 --> 00:27:57,327
Thanks to the efforts of Dr. Seldon,
243
00:27:57,411 --> 00:28:00,080
Cleon XII established our refuge…
244
00:28:00,164 --> 00:28:01,330
In terms of timekeeping,
245
00:28:01,354 --> 00:28:03,361
the water clock
is the more precise instrument.
246
00:28:03,452 --> 00:28:08,338
Right. But it also requires water
to work, doesn't it?
247
00:28:08,422 --> 00:28:09,715
Well, obviously.
248
00:28:09,798 --> 00:28:12,050
What happens when the water runs out,
Novice Jord?
249
00:28:12,134 --> 00:28:14,206
For a sundial,
all you need is the gnomon.
250
00:28:14,230 --> 00:28:16,013
That's the blade sticking out of it.
251
00:28:16,096 --> 00:28:18,764
And, of course… the sun.
252
00:28:19,224 --> 00:28:23,825
Hari Seldon entrusted us
with rebuilding civilization
253
00:28:23,849 --> 00:28:25,355
after the collapse.
254
00:28:25,439 --> 00:28:26,648
We can't assume anything.
255
00:28:26,732 --> 00:28:29,151
Whether or not our future survivors
will be able to read,
256
00:28:29,293 --> 00:28:30,586
or what language they'll speak.
257
00:28:30,611 --> 00:28:33,489
We don't even know
what worlds they'll be scattered upon.
258
00:28:34,490 --> 00:28:37,491
What if they find themselves
on Cygnus Prime,
259
00:28:37,910 --> 00:28:41,121
where the only moisture to be gained
is from weeping vines?
260
00:28:41,205 --> 00:28:45,207
So, yes, this water clock
is more precise,
261
00:28:46,085 --> 00:28:47,753
but the sundial is more practical.
262
00:28:47,778 --> 00:28:49,355
We can't provide for every condition or
263
00:28:49,379 --> 00:28:51,532
contingency our descendants will face.
264
00:28:51,673 --> 00:28:53,894
By the same token,
we can't preserve every innovation,
265
00:28:53,926 --> 00:28:56,428
so we have to choose and keep choosing.
266
00:28:58,263 --> 00:28:59,807
Until the fall comes.
267
00:29:00,390 --> 00:29:01,990
I'd have picked the water clock.
268
00:29:02,015 --> 00:29:04,684
And you could have,
if you were still training here.
269
00:29:05,062 --> 00:29:06,563
Sorry, that was...
270
00:29:06,647 --> 00:29:08,190
I know you're suited to where you are,
271
00:29:08,215 --> 00:29:10,301
keeping us safe,
making sure the Foundation survives...
272
00:29:10,442 --> 00:29:12,236
I'm making sure you survive.
The Foundation...
273
00:29:12,319 --> 00:29:14,007
It's the same thing.
We are the Foundation.
274
00:29:14,032 --> 00:29:17,391
I am not.
But you believe. And that is fine.
275
00:29:17,533 --> 00:29:19,575
No. Do not make this sound like a cult.
276
00:29:19,644 --> 00:29:20,826
Some of us in our generation,
277
00:29:20,850 --> 00:29:22,704
some of us know what real
religious fervor looks like.
278
00:29:23,034 --> 00:29:25,411
Do you even wanna know
what I came to tell you?
279
00:29:30,379 --> 00:29:32,099
You know I don't like being near it.
280
00:29:32,124 --> 00:29:33,559
Dad said you'd want evidence,
281
00:29:33,583 --> 00:29:35,492
and this you gotta experience
for yourself.
282
00:29:38,674 --> 00:29:40,092
The null field is expanding.
283
00:29:41,521 --> 00:29:44,691
The field used to start there.
Now it starts here.
284
00:29:46,353 --> 00:29:49,398
If it keeps expanding,
we might need to clear out the town.
285
00:30:15,716 --> 00:30:17,676
I remember the first time
I found you out here.
286
00:30:18,635 --> 00:30:20,721
Four years old, middle of the night,
287
00:30:21,597 --> 00:30:25,017
standing right under it
like it was… nothing.
288
00:30:27,478 --> 00:30:29,563
And you wouldn't turn
when I called your name.
289
00:30:30,147 --> 00:30:32,191
Yeah, I thought it was calling to me.
290
00:30:32,607 --> 00:30:33,691
The ghost.
291
00:30:35,194 --> 00:30:36,528
Like an imaginary friend.
292
00:30:38,197 --> 00:30:40,325
I lay on the ground and tried
to crawl to you,
293
00:30:40,349 --> 00:30:41,576
but the pain was too great.
294
00:30:41,823 --> 00:30:43,158
You just…
295
00:30:44,870 --> 00:30:45,954
looked at me.
296
00:30:47,748 --> 00:30:50,503
I couldn't understand
why the Vault was hurting you
297
00:30:50,787 --> 00:30:52,012
but not me.
298
00:30:52,252 --> 00:30:53,504
You're special, Salvor.
299
00:30:54,797 --> 00:30:56,006
You always have been.
300
00:30:58,509 --> 00:30:59,885
Then why keep it a secret?
301
00:31:02,971 --> 00:31:05,307
Your father and I didn't want
people treating you differently.
302
00:31:05,390 --> 00:31:08,977
Yeah, but they do, Mom.
They always have.
303
00:31:11,980 --> 00:31:13,315
I make them uncomfortable.
304
00:31:14,024 --> 00:31:15,275
Just like the Vault.
305
00:31:15,359 --> 00:31:16,902
Is it calling to you now?
306
00:31:19,405 --> 00:31:20,447
Not in words.
307
00:31:21,782 --> 00:31:23,117
Make your case.
308
00:31:25,953 --> 00:31:27,204
I think it's waking up.
309
00:31:28,139 --> 00:31:29,640
You and the other encyclopedists,
310
00:31:29,665 --> 00:31:33,669
you've been preparing for
some distant crisis.
311
00:31:36,463 --> 00:31:37,714
But I think it's here.
312
00:31:38,924 --> 00:31:39,925
Now.
313
00:31:43,429 --> 00:31:46,014
Gia! Keir! Guys, Hugo's here!
314
00:31:46,640 --> 00:31:49,810
- Hugo's here!
- Hugo's here! Hugo's here, come on.
315
00:31:50,477 --> 00:31:52,646
- Hugo's here!
- Come on, Hugo!
316
00:31:52,671 --> 00:31:54,382
- Hugo!
- Hugo!
317
00:31:54,980 --> 00:31:56,483
Hugo!
318
00:31:56,567 --> 00:31:58,527
Whoa. Look at that! Come on.
319
00:32:05,993 --> 00:32:08,912
- Cut through this way!
- Whoa. Hey, now. Hey!
320
00:32:08,996 --> 00:32:10,873
- Oh, you can't get me.
- Through here.
321
00:32:10,956 --> 00:32:14,042
Come on, guys. Come on.
Hurry up! Let's go!
322
00:32:14,126 --> 00:32:16,170
Poly, come on! Hurry up!
323
00:32:16,795 --> 00:32:19,006
Hugo! Hugo!
324
00:32:22,760 --> 00:32:24,720
- Hugo!
- Hugo!
325
00:32:24,803 --> 00:32:26,013
Four-sworn, Hugo!
326
00:32:26,096 --> 00:32:29,391
Gentlemen, ladies.
What can I do for you grown adults?
327
00:32:29,475 --> 00:32:30,851
Got anything for us?
328
00:32:31,810 --> 00:32:34,394
Korellian chocolate.
Knock yourselves out.
329
00:32:34,813 --> 00:32:37,524
We don't want chocolate.
How about some beer?
330
00:32:38,023 --> 00:32:40,652
How about you come back and see me
when you got hair on your chest?
331
00:32:40,736 --> 00:32:42,529
And don't come begging for it
like wayward puppies.
332
00:32:42,613 --> 00:32:44,865
We're not begging. We're… trading.
333
00:32:44,948 --> 00:32:47,127
Is that so? What for what?
334
00:32:47,199 --> 00:32:50,035
How about our sparkling wit and company?
335
00:32:50,370 --> 00:32:51,371
Hard pass.
336
00:32:53,916 --> 00:32:54,917
Tell you what.
337
00:32:56,085 --> 00:32:58,087
If you clowns could help me load out,
338
00:32:58,170 --> 00:32:59,573
I might be able to scrounge up something
339
00:32:59,597 --> 00:33:01,048
a little more age-appropriate for you.
340
00:33:01,131 --> 00:33:02,841
Deal. I'll do it.
341
00:33:02,925 --> 00:33:04,009
We all will.
342
00:33:04,093 --> 00:33:05,094
Go on then.
343
00:33:05,177 --> 00:33:06,595
- Come on, guys.
- Come on.
344
00:33:06,678 --> 00:33:08,680
- Keir, catch. Poly.
- I'm here.
345
00:33:22,361 --> 00:33:23,445
That smells terrible.
346
00:33:24,029 --> 00:33:26,698
It should.
It's sealant for my gum boots.
347
00:33:26,782 --> 00:33:28,073
More onions than I expected.
348
00:33:29,034 --> 00:33:30,744
I may have used the wrong recipe.
349
00:33:30,828 --> 00:33:32,496
That would be a tragic mishap.
350
00:33:34,581 --> 00:33:35,666
It'll keep.
351
00:33:37,626 --> 00:33:38,669
What's wrong?
352
00:33:39,503 --> 00:33:40,796
There's a man in my kitchen.
353
00:33:45,156 --> 00:33:46,324
How long are you here?
354
00:33:47,458 --> 00:33:49,710
Twenty-nine long hours.
355
00:33:51,098 --> 00:33:52,975
And how's the rest of the galaxy?
356
00:33:53,058 --> 00:33:54,059
Oh, it's big.
357
00:33:54,908 --> 00:33:56,326
You should see it sometime.
358
00:33:57,312 --> 00:33:58,313
Should I?
359
00:34:08,949 --> 00:34:10,407
Irina Four.
360
00:34:11,285 --> 00:34:13,412
Only one continent,
but it's tropical all over.
361
00:34:13,494 --> 00:34:16,037
It's got bugs the size of dogs
and just as cuddly.
362
00:34:16,999 --> 00:34:19,084
Dropped off medicine, I picked up fruit.
363
00:34:19,168 --> 00:34:21,587
Such is the itinerant life
of the wayward purveyor.
364
00:34:22,128 --> 00:34:24,296
- Where'd you take the fruit?
- To Hesperus.
365
00:34:24,673 --> 00:34:27,134
Which you could describe
as well as me by now.
366
00:34:27,217 --> 00:34:31,012
But I was off on a whirlwind tour
of this little cluster.
367
00:34:32,347 --> 00:34:34,433
Once they started trading,
they couldn't stop.
368
00:34:34,516 --> 00:34:38,395
Little rectangular situation
of workers and sugar, rum, cash.
369
00:34:40,021 --> 00:34:43,192
You think you've got a handful of moons,
you should see what they got.
370
00:34:43,275 --> 00:34:45,360
The sky looks like spilled coins.
371
00:34:45,443 --> 00:34:47,195
- Spilled coins?
- Mm-hmm.
372
00:34:47,279 --> 00:34:48,739
I'd love to see that.
373
00:34:48,822 --> 00:34:51,742
Well, you need to go.
Get off this ball of ice.
374
00:34:53,077 --> 00:34:56,121
- I've got responsibilities here.
- Oh, but you didn't pick them.
375
00:34:56,204 --> 00:34:57,998
Nah, they're still mine. And…
376
00:34:59,833 --> 00:35:01,554
Is it possible to know
you've got reasons
377
00:35:01,578 --> 00:35:02,563
and not know what they are?
378
00:35:02,653 --> 00:35:04,296
Reasons you're important to this place?
379
00:35:05,297 --> 00:35:07,549
It's possible.
A little egotistical, but possible.
380
00:35:07,633 --> 00:35:09,968
I didn't say I was important.
I said I can't leave.
381
00:35:13,013 --> 00:35:15,516
Speaking of leaving,
would you like dinner now or after?
382
00:35:17,262 --> 00:35:18,263
After sounds good.
383
00:36:16,285 --> 00:36:17,536
What are you doing?
384
00:36:19,496 --> 00:36:20,497
Is something wrong?
385
00:36:21,874 --> 00:36:24,793
Just a weird feeling.
I'm gonna walk the perimeter.
386
00:36:24,877 --> 00:36:27,588
What, because that's
where the weird feeling is coming from?
387
00:36:27,613 --> 00:36:29,057
No, that is in here.
388
00:36:30,218 --> 00:36:31,511
This is just a walk.
389
00:36:31,536 --> 00:36:35,237
So if I said,
"Let me get my pants," you'd say?
390
00:36:35,262 --> 00:36:39,306
No pants for the next 25 hours.
391
00:36:42,478 --> 00:36:44,728
- Will you be mad later?
- Never.
392
00:37:05,292 --> 00:37:06,710
What are you doing out there?
393
00:37:09,713 --> 00:37:10,881
Stop!
394
00:37:17,971 --> 00:37:20,474
Stop. It's after curfew.
395
00:37:38,200 --> 00:37:40,869
Hello? Hello?
396
00:38:13,442 --> 00:38:14,443
Who are you?
397
00:39:06,413 --> 00:39:07,581
What the hell?
398
00:39:08,332 --> 00:39:09,833
I heard a shot. What's up?
399
00:39:09,917 --> 00:39:12,667
Am I crazy, or is that ship Anacreon?
400
00:39:17,716 --> 00:39:19,090
Oh, you're crazy.
401
00:39:19,468 --> 00:39:20,677
But not about that.
402
00:39:29,770 --> 00:39:31,480
And then there are three.
403
00:39:31,980 --> 00:39:34,316
- Hail them.
- We already have. No answer.
404
00:39:34,399 --> 00:39:36,443
And they're ignoring
our approach vectors.
405
00:39:36,585 --> 00:39:38,462
Should we send one of our shuttles
to meet them?
406
00:39:38,487 --> 00:39:39,780
Your unarmed shuttles?
407
00:39:40,864 --> 00:39:43,242
Those are corvettes. Gunships.
408
00:39:43,383 --> 00:39:44,676
Why is he here?
409
00:39:44,701 --> 00:39:46,703
Because he knows
what gunships look like.
410
00:39:46,845 --> 00:39:48,180
Also, he's Thespin.
411
00:39:48,205 --> 00:39:49,581
Been off-world since the bombings.
412
00:39:50,249 --> 00:39:51,750
Impossible. That would make you...
413
00:39:51,834 --> 00:39:55,170
Pushing 70. But I spent half that
cryosleeping between ports.
414
00:39:55,712 --> 00:39:57,965
When you tow freight to Anacreon,
it pays to be blood-neutral.
415
00:39:58,048 --> 00:40:01,552
- Anacreon is under imperial sanction.
- Grow up, Lewis.
416
00:40:01,635 --> 00:40:04,596
Maybe it's a mistake.
Maybe they wandered off course.
417
00:40:04,680 --> 00:40:06,598
They're literally trying to sneak in
under our radar.
418
00:40:06,682 --> 00:40:09,768
We are a scientific outpost.
We have nothing of value here.
419
00:40:09,852 --> 00:40:12,396
Mayor, have the Anacreons
ever made landfall here before?
420
00:40:12,479 --> 00:40:15,315
No Anacreons, no Thespins.
No one in 30 years.
421
00:40:15,399 --> 00:40:18,193
Under imperial edict,
Terminus is off-limit to all of them.
422
00:40:18,583 --> 00:40:20,168
It's gotta be connected to the Vault.
423
00:40:20,298 --> 00:40:21,591
What?
424
00:40:22,156 --> 00:40:23,949
The null field's expanding.
425
00:40:24,032 --> 00:40:25,367
- I noticed it yesterday.
- How fast?
426
00:40:25,451 --> 00:40:27,202
The very next day,
the Anacreons showed up.
427
00:40:27,286 --> 00:40:29,830
Technically, we are an imperial outpost.
428
00:40:29,913 --> 00:40:33,292
And Lord knows the Anacreons have
a bone to pick with the Empire.
429
00:40:33,375 --> 00:40:35,055
Are you suggesting
the Vault might be an Anacreon...
430
00:40:35,086 --> 00:40:37,862
I'm suggesting the Vault knew something
and reacted.
431
00:40:37,887 --> 00:40:39,138
Maybe it even warned us.
432
00:40:39,339 --> 00:40:41,552
Are you saying the
Vault was signaling you
433
00:40:41,965 --> 00:40:44,553
because you're somehow, what, special?
434
00:40:45,137 --> 00:40:47,264
Salvor is an outlier.
435
00:40:47,347 --> 00:40:49,975
We need to think whether the Plan
could have possibly predicted...
436
00:40:50,000 --> 00:40:51,293
Forget the Plan.
437
00:40:51,435 --> 00:40:52,603
Seldon's gone.
438
00:40:53,645 --> 00:40:55,606
When are any of you
gonna start thinking for yourselves?
439
00:40:55,631 --> 00:40:58,843
All right, that's enough.
We don't need to make this complicated.
440
00:40:58,984 --> 00:41:00,835
The Anacreons have ignored our hails,
441
00:41:00,859 --> 00:41:03,595
and they are violating
imperial aerospace.
442
00:41:03,665 --> 00:41:05,324
Our course of action is obvious.
443
00:41:05,407 --> 00:41:07,201
We'll uplink to the communications buoy
444
00:41:07,284 --> 00:41:09,495
as soon as we hit
the next rotational window.
445
00:41:10,079 --> 00:41:12,873
We'll call the Empire,
and they will come.
446
00:41:14,208 --> 00:41:15,667
Where are you going?
447
00:41:15,751 --> 00:41:17,086
To check out the armory.
448
00:41:18,754 --> 00:41:21,131
If the Anacreons come knocking
before the Empire,
449
00:41:21,215 --> 00:41:23,801
I'd like to know what kind of violence
we can muster.
450
00:41:24,927 --> 00:41:26,678
When was the last time
these were broken down?
451
00:41:26,703 --> 00:41:29,372
- So we're a little complacent.
- I've got an ion pistol, if that helps.
452
00:41:29,515 --> 00:41:31,433
Mom, anything we could use
in the curation stores?
453
00:41:31,517 --> 00:41:34,103
A few hand axes,
a shepherd's sling from Weaver's World.
454
00:41:34,186 --> 00:41:36,355
- I should've been on top of this.
- Not your job.
455
00:41:36,438 --> 00:41:39,066
- No? I keep you safe, remember?
- Come on. Come on.
456
00:41:39,149 --> 00:41:41,610
Generally I propose alcohol
at a juncture like this.
457
00:41:42,611 --> 00:41:44,154
Rotational window's open.
458
00:41:45,292 --> 00:41:47,961
Handshake protocol.
It just takes a few seconds.
459
00:42:00,605 --> 00:42:01,772
What's wrong?
460
00:42:01,797 --> 00:42:05,008
Comms buoy's not responding
to any of our pings. It's gone dark.
461
00:42:05,801 --> 00:42:07,010
Use another one then.
462
00:42:07,271 --> 00:42:08,564
There isn't another one.
463
00:42:08,589 --> 00:42:09,799
So, what does that mean?
464
00:42:10,264 --> 00:42:11,765
We can't contact the Empire.
465
00:42:14,017 --> 00:42:16,437
Well, keep trying. Don't panic.
466
00:42:16,753 --> 00:42:20,006
Could be something as simple as
a meteor shower. It'll clear.
467
00:42:20,649 --> 00:42:22,649
On the heels of an Anacreon flyby?
468
00:42:23,360 --> 00:42:25,904
Assuming the Anacreons
intend landfall here,
469
00:42:25,988 --> 00:42:27,406
how long before they arrive?
470
00:42:27,629 --> 00:42:31,091
Based on their current approach,
I'd say another 40 hours.
471
00:42:38,375 --> 00:42:39,376
Mom.
472
00:43:15,329 --> 00:43:16,330
Whoa.
473
00:43:18,457 --> 00:43:19,458
What is that?
474
00:43:21,418 --> 00:43:22,711
Psychohistory.
475
00:43:23,837 --> 00:43:26,673
All of Hari's work
expressed as a mathematical equation.
476
00:43:27,341 --> 00:43:29,760
I took it from his office
the night after his funeral.
477
00:43:30,886 --> 00:43:33,845
His numbers are the basis
for why we do what we do.
478
00:43:34,681 --> 00:43:37,810
On the ship, there were two people
who could actually understand it.
479
00:43:37,835 --> 00:43:39,517
Hari Seldon and Gaal Dornick.
480
00:43:46,151 --> 00:43:47,528
Can you make anything of it?
481
00:43:47,611 --> 00:43:49,363
Me? No, not likely.
482
00:43:49,906 --> 00:43:53,698
Salvor, if you were part of the Plan,
483
00:43:54,516 --> 00:43:57,435
it would make it a lot easier
for me to believe in all this.
484
00:44:31,747 --> 00:44:33,498
Yeah, well, big surprise.
485
00:44:34,450 --> 00:44:35,492
It was worth a shot.
486
00:44:35,576 --> 00:44:36,827
Was it?
487
00:44:37,394 --> 00:44:39,438
I told you,
different's not the same as special.
488
00:44:59,057 --> 00:45:00,476
Comms buoy is down.
489
00:45:02,227 --> 00:45:03,854
That is an ominous happenstance.
490
00:45:04,563 --> 00:45:06,148
You should probably hightail it.
491
00:45:08,358 --> 00:45:09,359
Oh, yeah?
492
00:45:11,111 --> 00:45:14,823
The Anacreons will be here in two days.
Maybe less.
493
00:45:15,557 --> 00:45:17,600
You would be safer anywhere but here.
494
00:45:18,452 --> 00:45:20,537
The scenery is so beautiful
this time of year.
495
00:45:21,246 --> 00:45:23,582
Vast wastelands of frozen lune shit.
496
00:45:23,665 --> 00:45:24,875
I'm serious, Hugo.
497
00:45:24,958 --> 00:45:25,959
You tend to be.
498
00:45:28,378 --> 00:45:29,546
I'm not going anywhere.
499
00:45:29,630 --> 00:45:30,964
This isn't your fight.
500
00:45:31,048 --> 00:45:33,383
Oh, yeah? Whose fight is it then?
501
00:45:39,389 --> 00:45:40,390
Seldon's?
502
00:45:42,267 --> 00:45:43,852
Then it's not your fight either.
503
00:45:46,647 --> 00:45:47,648
Come away with me.
504
00:45:49,066 --> 00:45:50,067
I can't.
505
00:45:50,150 --> 00:45:51,151
Why not?
506
00:45:54,113 --> 00:45:55,572
Because I have to protect them.
507
00:45:58,450 --> 00:46:00,661
To be alive is to know ghosts.
508
00:46:01,745 --> 00:46:05,249
The Empire feared Hari
because he could forecast the future.
509
00:46:06,667 --> 00:46:10,504
But, in reality, all he was doing
was reexamining the past.
510
00:46:14,383 --> 00:46:15,801
What do you want?
511
00:46:17,553 --> 00:46:21,765
Pay attention to the patterns
and we can presage what comes next.
512
00:46:26,228 --> 00:46:28,689
To be alive is to know ghosts.
513
00:46:29,398 --> 00:46:31,900
We hear their whispers if we listen.
514
00:46:52,671 --> 00:46:53,797
You again.
515
00:47:26,705 --> 00:47:27,748
Hey there.
516
00:47:31,919 --> 00:47:33,170
What got you, Maybel?
517
00:47:41,303 --> 00:47:42,510
This is gonna hurt.
518
00:47:56,110 --> 00:47:57,111
Easy.
519
00:47:58,904 --> 00:48:00,114
Drop your weapon.
520
00:48:06,787 --> 00:48:07,830
Who are you?
521
00:48:07,985 --> 00:48:11,697
Salvor Hardin, warden of Terminus.
522
00:48:16,672 --> 00:48:19,174
Anacreons aren't allowed
on imperial soil.
523
00:48:23,321 --> 00:48:24,447
What are you doing here?
524
00:48:25,139 --> 00:48:29,768
The ghosts of the dead haunt
the skeletons that were once our homes.
525
00:48:30,388 --> 00:48:31,973
They surround us.
526
00:48:32,271 --> 00:48:35,146
And they're hungry for what's ours.
38676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.