All language subtitles for Foundation.2021.S01E03.MeGusta+mSD+GGWP+ CAKES+GGEZ+GLHF+ATVP.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:11,947 --> 00:01:19,947 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 2 00:01:26,028 --> 00:01:28,155 Every world has ghosts. 3 00:01:29,073 --> 00:01:31,658 And every house is haunted by them. 4 00:01:33,744 --> 00:01:35,621 Even the palace of the Empire. 5 00:01:36,580 --> 00:01:39,458 Especially the palace of the Empire. 6 00:01:43,754 --> 00:01:45,172 Where have you been? 7 00:01:45,255 --> 00:01:47,174 With the systems programmers. 8 00:01:47,758 --> 00:01:49,760 Lately you've been with them more than with me. 9 00:01:50,594 --> 00:01:52,429 You've set them a large task. 10 00:01:54,890 --> 00:01:56,475 Should we look to replace them? 11 00:01:56,558 --> 00:01:57,810 They'll see it through. 12 00:01:58,936 --> 00:02:02,022 I can count on you, Demerzel? 13 00:02:02,523 --> 00:02:04,316 To see it through? 14 00:02:05,084 --> 00:02:06,085 Of course, Cleon. 15 00:02:06,110 --> 00:02:07,319 And not just that. 16 00:02:08,653 --> 00:02:09,655 Everything. 17 00:02:10,447 --> 00:02:12,825 I always assumed you'd stay on after I was gone. 18 00:02:12,908 --> 00:02:17,454 But it occurred to me, in the near-darkness of my life… 19 00:02:19,624 --> 00:02:21,417 I shouldn't take anything for granted. 20 00:02:22,042 --> 00:02:23,877 I'm loyal to the Empire. 21 00:02:23,961 --> 00:02:27,589 Yes, but will the Empire be loyal to you? 22 00:02:29,049 --> 00:02:31,468 It hasn't always shown benevolence to your kind. 23 00:02:31,552 --> 00:02:35,389 You're becoming sentimental, verging on maudlin. 24 00:02:37,433 --> 00:02:38,684 Well, I'm dying. 25 00:02:40,936 --> 00:02:42,855 And I'm leaving everything in pieces. 26 00:02:43,355 --> 00:02:45,232 Are you unhappy with your successor? 27 00:02:47,151 --> 00:02:50,320 We can still revisit the idea of marriage and an heir. 28 00:02:50,404 --> 00:02:55,784 Demerzel, for all you are, and maybe because of it… 29 00:02:58,162 --> 00:02:59,621 There are things you will never know. 30 00:02:59,918 --> 00:03:01,836 I may someday know death. 31 00:03:02,386 --> 00:03:03,637 Yes. 32 00:03:04,126 --> 00:03:06,920 But I doubt you will feel it arrived too soon. 33 00:03:11,125 --> 00:03:14,253 I should have seen the completion of the Star Bridge. 34 00:03:15,512 --> 00:03:19,558 Me. My mind. My eyes. 35 00:03:21,643 --> 00:03:24,813 We should have ridden up to the orbital platform together 36 00:03:24,897 --> 00:03:27,316 and looked down on all that we had made. 37 00:03:28,692 --> 00:03:30,027 And one day we will. 38 00:03:32,821 --> 00:03:34,531 Your continuity is assured. 39 00:03:41,371 --> 00:03:44,541 - Do you think of him often? - You know the way I am. 40 00:03:45,459 --> 00:03:48,545 I don't forget anything or anyone. 41 00:03:50,214 --> 00:03:52,341 Empire is always on my mind. 42 00:03:52,883 --> 00:03:56,136 The platform's orbit is dying at an accelerated rate. 43 00:03:57,763 --> 00:03:59,227 Or so say the physicists, 44 00:03:59,251 --> 00:04:01,433 who worry it'll just fall on their heads. 45 00:04:01,517 --> 00:04:03,393 Their job is to worry over those things. 46 00:04:03,810 --> 00:04:05,311 Is it not ours? 47 00:04:10,317 --> 00:04:13,821 Perhaps it is still yours, but no longer mine, 48 00:04:15,072 --> 00:04:16,573 as it is no longer his. 49 00:04:17,286 --> 00:04:19,371 How you spend this last day is up to you. 50 00:04:20,661 --> 00:04:22,287 Every one of you is different. 51 00:04:23,956 --> 00:04:25,165 Somehow I doubt that. 52 00:04:26,083 --> 00:04:28,287 But thank you for trying to make me feel unique as 53 00:04:28,311 --> 00:04:30,671 I shuffle off the stage. 54 00:04:35,801 --> 00:04:37,094 It was hardest on him. 55 00:04:38,095 --> 00:04:40,597 He only had the infant Dawn to place on the throne. 56 00:04:41,265 --> 00:04:42,849 A baby with his eyes. 57 00:04:44,226 --> 00:04:48,647 Identical in every respect, but a baby nonetheless. 58 00:04:50,065 --> 00:04:52,359 When I think of him, that's what I think. 59 00:04:53,736 --> 00:04:55,320 He also had you. 60 00:04:57,531 --> 00:04:59,809 Please see Master Ilan, Empire. 61 00:04:59,833 --> 00:05:01,618 He's waiting for your final fitting. 62 00:05:21,206 --> 00:05:22,625 Shall we? 63 00:05:27,227 --> 00:05:29,897 The details, they're perfect. 64 00:05:34,193 --> 00:05:35,778 For the pick stitching? 65 00:05:35,861 --> 00:05:37,404 The jade, I think. 66 00:05:44,453 --> 00:05:46,121 Shoo, shoo. 67 00:05:57,049 --> 00:05:58,342 I am sorry, Empire. 68 00:05:58,367 --> 00:05:59,618 I have lost weight. 69 00:05:59,643 --> 00:06:01,770 - I am sure your frame is... - I am shrinking. 70 00:06:03,121 --> 00:06:05,623 The world is beginning to see me from a distance. 71 00:06:06,975 --> 00:06:09,144 The garment is singular, Ilan. 72 00:06:10,521 --> 00:06:14,733 It will be a privilege to wear it at my ascension. 73 00:06:14,817 --> 00:06:16,902 Thank you, Empire. 74 00:06:16,985 --> 00:06:19,696 - Shall we finish the job? - Oh. 75 00:06:24,618 --> 00:06:28,038 Ilan, let's let the girl have the stage. 76 00:06:44,388 --> 00:06:45,768 Brother Dusk? 77 00:06:45,792 --> 00:06:47,558 I didn't know you'd be here. 78 00:06:52,307 --> 00:06:55,102 Anacreon. Thespis. 79 00:06:55,232 --> 00:06:57,818 I wonder if you will speak of them after I'm gone. 80 00:06:57,901 --> 00:07:00,654 We have broken the barbarians. Cast them adrift. 81 00:07:01,363 --> 00:07:03,824 What would you have us say that you haven't said? 82 00:07:03,907 --> 00:07:05,269 I don't know. 83 00:07:05,293 --> 00:07:08,162 I'm still trying to decide what to say that I haven't said. 84 00:07:08,245 --> 00:07:09,496 About the Outer Reach? 85 00:07:09,580 --> 00:07:10,733 About anything. 86 00:07:10,757 --> 00:07:15,294 About whether any of this is truly within our power to control. 87 00:07:15,377 --> 00:07:20,215 However many words I have left, I would hate to waste them. 88 00:07:20,240 --> 00:07:22,367 You waste them when you speak of the Outer Reach. 89 00:07:22,392 --> 00:07:23,644 I speak of Seldon. 90 00:07:23,669 --> 00:07:24,670 A man long dead. 91 00:07:26,513 --> 00:07:27,556 And soon forgotten. 92 00:07:27,639 --> 00:07:31,185 Does that mean his words have no more worth in this Empire? 93 00:07:31,210 --> 00:07:33,629 Brother, the Empire is strong... 94 00:07:37,733 --> 00:07:40,069 Cleon I's legacy. 95 00:07:40,152 --> 00:07:42,905 I wonder if there's a way to save it. 96 00:07:42,988 --> 00:07:46,700 Stabilize it with propulsive lifts? Push it out into the heavens? 97 00:07:46,950 --> 00:07:48,118 To what end? 98 00:07:48,143 --> 00:07:53,164 To the end that we not destroy the last remnants of Cleon I's dream 99 00:07:53,592 --> 00:07:55,010 for lack of our own. 100 00:08:02,424 --> 00:08:03,550 Brother Dusk. 101 00:08:05,302 --> 00:08:08,878 We are the great dream of Cleon I, 102 00:08:08,902 --> 00:08:10,724 not the Star Bridge. 103 00:08:17,564 --> 00:08:18,774 The dreamer. 104 00:08:22,669 --> 00:08:24,296 The scholar. 105 00:08:25,977 --> 00:08:27,604 The alchemist. 106 00:08:33,079 --> 00:08:34,247 And me. 107 00:08:50,347 --> 00:08:52,266 I've tried my whole life, 108 00:08:52,933 --> 00:08:56,520 but I don't think I've ever been able to make that face. 109 00:08:57,911 --> 00:09:01,581 Come. Your brothers have your last gift. 110 00:09:02,568 --> 00:09:06,947 I would like to thank you, Brothers, for this beautiful meal. 111 00:09:07,448 --> 00:09:11,160 I can taste the care you put into each bite. 112 00:09:11,785 --> 00:09:17,374 Your time and your attention is deeply appreciated. 113 00:09:18,208 --> 00:09:19,793 You're very welcome, Brother. 114 00:09:19,818 --> 00:09:22,570 But this is not the gift. 115 00:10:05,631 --> 00:10:09,676 Welcome to Trantor, the eye of the Empire. 116 00:10:09,760 --> 00:10:11,637 It's been so long. 117 00:10:13,305 --> 00:10:15,057 He was glorious, wasn't he? 118 00:10:15,140 --> 00:10:16,809 Please respect and enjoy the peace. 119 00:10:16,892 --> 00:10:18,018 Indeed. 120 00:10:18,769 --> 00:10:22,523 And we will build something greater in his honor. For you. 121 00:10:24,441 --> 00:10:27,528 Please respect and enjoy the peace. 122 00:11:58,535 --> 00:12:00,262 You can't be here. 123 00:12:01,385 --> 00:12:02,616 You know that. 124 00:12:02,641 --> 00:12:06,919 I can't be the first one who wanted to see my youngest self. 125 00:12:07,002 --> 00:12:08,962 Which is why we made the rule. 126 00:12:09,046 --> 00:12:12,633 I've never heard that song before. Or have I? 127 00:12:18,906 --> 00:12:21,617 No wonder the Empire loves you so. 128 00:12:23,333 --> 00:12:28,172 I find I cannot quite look on that child as an innocent. 129 00:12:28,408 --> 00:12:29,826 Even if Seldon wasn't right… 130 00:12:31,985 --> 00:12:34,029 There is something unnatural in that. 131 00:12:36,323 --> 00:12:37,532 You must go. 132 00:12:39,057 --> 00:12:40,308 You should rest. 133 00:12:50,518 --> 00:12:53,938 Strange, watching yourself being born. 134 00:14:04,995 --> 00:14:08,457 Sleep. I'll see you tomorrow. 135 00:14:08,540 --> 00:14:10,167 I saw you tonight… 136 00:14:11,085 --> 00:14:14,338 Watching our first brother in the old Star Bridge. 137 00:14:15,705 --> 00:14:17,457 Are we not enough? 138 00:14:19,093 --> 00:14:21,136 Is that why you miss him? 139 00:14:23,514 --> 00:14:25,474 Oh, no, sweet brother. 140 00:14:27,059 --> 00:14:28,268 You are enough. 141 00:14:41,490 --> 00:14:44,785 It's just that you always leave me. 142 00:15:35,502 --> 00:15:38,297 You have grown into our greatness, 143 00:15:39,423 --> 00:15:42,926 Brother Dawn, now Day. 144 00:15:56,482 --> 00:15:59,860 Thank you, Brother Dusk. 145 00:16:12,295 --> 00:16:15,833 And the new Dawn, just awoken. 146 00:16:16,502 --> 00:16:19,463 You have a long, beautiful day ahead. 147 00:16:25,828 --> 00:16:28,706 Brother Darkness, it's time. 148 00:16:44,244 --> 00:16:45,995 The dream lives on in you. 149 00:16:46,020 --> 00:16:49,325 Because you kept it alive in you. 150 00:17:09,595 --> 00:17:11,473 Shh. It's okay. 151 00:17:17,104 --> 00:17:18,104 You're all right. 152 00:17:19,440 --> 00:17:20,774 Everything is all right. 153 00:17:24,611 --> 00:17:25,903 No. 154 00:17:28,574 --> 00:17:30,325 Something's wrong. 155 00:17:48,969 --> 00:17:50,137 Demerzel. 156 00:17:51,263 --> 00:17:54,724 I don't forget anything or anyone. 157 00:17:56,393 --> 00:17:58,728 Empire is always on my mind. 158 00:18:42,314 --> 00:18:43,941 Shh. 159 00:19:03,919 --> 00:19:06,422 To be alive is to know ghosts. 160 00:19:13,554 --> 00:19:15,514 We hear their whispers if we listen. 161 00:19:19,977 --> 00:19:22,354 We are haunted by prophets, all. 162 00:19:25,941 --> 00:19:29,528 Are you certain you want it erased, Brother Dawn? 163 00:19:29,611 --> 00:19:30,612 Yes. 164 00:19:31,447 --> 00:19:32,448 I've outgrown it. 165 00:19:38,537 --> 00:19:40,998 We ignore the dead at our peril. 166 00:19:45,419 --> 00:19:48,756 And as Empire cycled through a generation of Cleons, 167 00:19:48,839 --> 00:19:51,467 the Foundation began colonizing Terminus. 168 00:19:52,885 --> 00:19:56,221 The Empire underestimated Hari. We all did. 169 00:19:57,931 --> 00:20:01,894 Hari had predicted the Cleons would opt for exile over execution… 170 00:20:03,896 --> 00:20:06,648 That his followers' end point would be Terminus. 171 00:20:20,245 --> 00:20:23,665 Every aspect of their arrival was predetermined… 172 00:20:27,669 --> 00:20:29,505 When the colonists would land… 173 00:20:32,841 --> 00:20:34,802 Where they would build their outpost. 174 00:20:52,236 --> 00:20:54,571 So imagine their surprise 175 00:20:54,655 --> 00:20:58,783 when they discovered that something else was already there. 176 00:21:01,870 --> 00:21:04,331 What in Seldon's name is that? 177 00:21:26,437 --> 00:21:28,021 It wasn't in the surveys. 178 00:21:28,105 --> 00:21:29,606 Should we go back? 179 00:21:29,690 --> 00:21:32,818 Go back where, Mari? This was always a one-way journey. 180 00:21:33,569 --> 00:21:36,821 - I'll check it out. - No. We go together. 181 00:21:44,830 --> 00:21:46,665 Lowre, are you all right? 182 00:21:46,749 --> 00:21:47,833 - Yeah. Yeah. - Come on. 183 00:21:47,916 --> 00:21:50,294 - I'm just a little light-headed. - Come on. 184 00:21:54,965 --> 00:21:56,175 Get back. 185 00:21:58,802 --> 00:22:00,554 Abbas! Get back. 186 00:22:12,399 --> 00:22:14,818 It became known as the Vault. 187 00:22:15,652 --> 00:22:18,572 And over the decades, countless myths grew up around it. 188 00:22:20,736 --> 00:22:23,572 It was an ancient artifact left by aliens… 189 00:22:26,413 --> 00:22:29,083 A surveillance outpost sent ahead by the Cleons. 190 00:22:31,293 --> 00:22:33,420 All the settlers knew for certain 191 00:22:33,504 --> 00:22:37,091 was that the Vault wouldn't allow anyone to approach it. 192 00:22:38,342 --> 00:22:40,719 And so they kept away. 193 00:22:56,151 --> 00:22:57,861 The slow ship was scuttled… 194 00:22:59,696 --> 00:23:01,573 A refuge built from its bones. 195 00:23:06,453 --> 00:23:10,498 And what was once mysterious became mundane. 196 00:23:16,338 --> 00:23:18,090 Her teachers say she's difficult. 197 00:23:19,383 --> 00:23:20,674 She's an outsider. 198 00:23:22,052 --> 00:23:23,178 Good. 199 00:23:23,262 --> 00:23:25,139 You're not listening to me, Abbas. 200 00:23:25,806 --> 00:23:26,931 She's a dreamer. 201 00:23:28,058 --> 00:23:30,102 She's distracted. 202 00:23:31,937 --> 00:23:33,814 She's a thinker, like you. 203 00:23:37,067 --> 00:23:38,485 She's not distracted. 204 00:23:39,903 --> 00:23:41,153 She's aware. 205 00:23:41,780 --> 00:23:45,199 Just look at her. She's fascinated by it. 206 00:23:50,205 --> 00:23:51,206 It's pretty. 207 00:23:52,791 --> 00:23:54,042 It's dangerous. 208 00:23:54,126 --> 00:23:55,919 What do you think's inside it? 209 00:23:56,003 --> 00:23:57,880 We don't know. 210 00:23:58,170 --> 00:23:59,882 Then how do you know it's dangerous? 211 00:24:06,388 --> 00:24:07,389 Come on. 212 00:25:15,958 --> 00:25:16,959 There you go. 213 00:25:18,836 --> 00:25:19,837 Get away. 214 00:26:04,339 --> 00:26:06,762 One of these days you'll get me, and you'll be so sorry. 215 00:26:06,857 --> 00:26:08,135 You're looking good. 216 00:26:08,218 --> 00:26:09,636 Yeah, coordinated. 217 00:26:09,720 --> 00:26:11,930 - Which parts? - Right boot with left boot. 218 00:26:12,107 --> 00:26:13,650 How did I miss that? 219 00:26:14,391 --> 00:26:16,226 How goes the wild work? 220 00:26:16,310 --> 00:26:18,270 Just got back from patrolling the highlands. 221 00:26:18,353 --> 00:26:21,315 Lichen beds are shrinking. Ice lunes are already heading south. 222 00:26:21,398 --> 00:26:23,275 Means we're gonna have a nice warm spring. 223 00:26:23,544 --> 00:26:24,796 Tell me you don't miss it. 224 00:26:25,569 --> 00:26:27,321 What, the stench of sulfur? 225 00:26:28,614 --> 00:26:29,615 And the frostbite? 226 00:26:29,698 --> 00:26:33,118 Nah, being a warden suits you a lot better than it ever did me. 227 00:26:35,370 --> 00:26:37,414 Wow. That's a big one, hey? 228 00:26:37,498 --> 00:26:42,127 Yeah. Bishop's claw, female. Maybe 600 kilos. 229 00:26:42,211 --> 00:26:45,130 She's been testing the fence late at night the last few weeks. 230 00:26:45,214 --> 00:26:48,607 I'm gonna call her Maybel. She's a loner. 231 00:26:50,302 --> 00:26:53,472 Salvor, why have you got me out here at this time in the morning, huh? 232 00:26:55,469 --> 00:26:58,555 I know when my daughter's procrastinating. Come on. 233 00:26:59,730 --> 00:27:01,648 I did a little test. 234 00:27:03,732 --> 00:27:06,485 Something's wrong with the null field. 235 00:27:07,069 --> 00:27:08,862 And what made you check it now? 236 00:27:08,946 --> 00:27:10,364 I don't know. A feeling? 237 00:27:11,824 --> 00:27:13,659 I checked it out. I got evidence. 238 00:27:13,742 --> 00:27:15,619 Of course. And have you told her yet? 239 00:27:15,867 --> 00:27:17,202 Wanted you to know first. 240 00:27:17,227 --> 00:27:20,313 I appreciate that. But it is for her to know. 241 00:27:22,460 --> 00:27:24,168 And stress the evidence part. 242 00:27:54,992 --> 00:27:57,327 Thanks to the efforts of Dr. Seldon, 243 00:27:57,411 --> 00:28:00,080 Cleon XII established our refuge… 244 00:28:00,164 --> 00:28:01,330 In terms of timekeeping, 245 00:28:01,354 --> 00:28:03,361 the water clock is the more precise instrument. 246 00:28:03,452 --> 00:28:08,338 Right. But it also requires water to work, doesn't it? 247 00:28:08,422 --> 00:28:09,715 Well, obviously. 248 00:28:09,798 --> 00:28:12,050 What happens when the water runs out, Novice Jord? 249 00:28:12,134 --> 00:28:14,206 For a sundial, all you need is the gnomon. 250 00:28:14,230 --> 00:28:16,013 That's the blade sticking out of it. 251 00:28:16,096 --> 00:28:18,764 And, of course… the sun. 252 00:28:19,224 --> 00:28:23,825 Hari Seldon entrusted us with rebuilding civilization 253 00:28:23,849 --> 00:28:25,355 after the collapse. 254 00:28:25,439 --> 00:28:26,648 We can't assume anything. 255 00:28:26,732 --> 00:28:29,151 Whether or not our future survivors will be able to read, 256 00:28:29,293 --> 00:28:30,586 or what language they'll speak. 257 00:28:30,611 --> 00:28:33,489 We don't even know what worlds they'll be scattered upon. 258 00:28:34,490 --> 00:28:37,491 What if they find themselves on Cygnus Prime, 259 00:28:37,910 --> 00:28:41,121 where the only moisture to be gained is from weeping vines? 260 00:28:41,205 --> 00:28:45,207 So, yes, this water clock is more precise, 261 00:28:46,085 --> 00:28:47,753 but the sundial is more practical. 262 00:28:47,778 --> 00:28:49,355 We can't provide for every condition or 263 00:28:49,379 --> 00:28:51,532 contingency our descendants will face. 264 00:28:51,673 --> 00:28:53,894 By the same token, we can't preserve every innovation, 265 00:28:53,926 --> 00:28:56,428 so we have to choose and keep choosing. 266 00:28:58,263 --> 00:28:59,807 Until the fall comes. 267 00:29:00,390 --> 00:29:01,990 I'd have picked the water clock. 268 00:29:02,015 --> 00:29:04,684 And you could have, if you were still training here. 269 00:29:05,062 --> 00:29:06,563 Sorry, that was... 270 00:29:06,647 --> 00:29:08,190 I know you're suited to where you are, 271 00:29:08,215 --> 00:29:10,301 keeping us safe, making sure the Foundation survives... 272 00:29:10,442 --> 00:29:12,236 I'm making sure you survive. The Foundation... 273 00:29:12,319 --> 00:29:14,007 It's the same thing. We are the Foundation. 274 00:29:14,032 --> 00:29:17,391 I am not. But you believe. And that is fine. 275 00:29:17,533 --> 00:29:19,575 No. Do not make this sound like a cult. 276 00:29:19,644 --> 00:29:20,826 Some of us in our generation, 277 00:29:20,850 --> 00:29:22,704 some of us know what real religious fervor looks like. 278 00:29:23,034 --> 00:29:25,411 Do you even wanna know what I came to tell you? 279 00:29:30,379 --> 00:29:32,099 You know I don't like being near it. 280 00:29:32,124 --> 00:29:33,559 Dad said you'd want evidence, 281 00:29:33,583 --> 00:29:35,492 and this you gotta experience for yourself. 282 00:29:38,674 --> 00:29:40,092 The null field is expanding. 283 00:29:41,521 --> 00:29:44,691 The field used to start there. Now it starts here. 284 00:29:46,353 --> 00:29:49,398 If it keeps expanding, we might need to clear out the town. 285 00:30:15,716 --> 00:30:17,676 I remember the first time I found you out here. 286 00:30:18,635 --> 00:30:20,721 Four years old, middle of the night, 287 00:30:21,597 --> 00:30:25,017 standing right under it like it was… nothing. 288 00:30:27,478 --> 00:30:29,563 And you wouldn't turn when I called your name. 289 00:30:30,147 --> 00:30:32,191 Yeah, I thought it was calling to me. 290 00:30:32,607 --> 00:30:33,691 The ghost. 291 00:30:35,194 --> 00:30:36,528 Like an imaginary friend. 292 00:30:38,197 --> 00:30:40,325 I lay on the ground and tried to crawl to you, 293 00:30:40,349 --> 00:30:41,576 but the pain was too great. 294 00:30:41,823 --> 00:30:43,158 You just… 295 00:30:44,870 --> 00:30:45,954 looked at me. 296 00:30:47,748 --> 00:30:50,503 I couldn't understand why the Vault was hurting you 297 00:30:50,787 --> 00:30:52,012 but not me. 298 00:30:52,252 --> 00:30:53,504 You're special, Salvor. 299 00:30:54,797 --> 00:30:56,006 You always have been. 300 00:30:58,509 --> 00:30:59,885 Then why keep it a secret? 301 00:31:02,971 --> 00:31:05,307 Your father and I didn't want people treating you differently. 302 00:31:05,390 --> 00:31:08,977 Yeah, but they do, Mom. They always have. 303 00:31:11,980 --> 00:31:13,315 I make them uncomfortable. 304 00:31:14,024 --> 00:31:15,275 Just like the Vault. 305 00:31:15,359 --> 00:31:16,902 Is it calling to you now? 306 00:31:19,405 --> 00:31:20,447 Not in words. 307 00:31:21,782 --> 00:31:23,117 Make your case. 308 00:31:25,953 --> 00:31:27,204 I think it's waking up. 309 00:31:28,139 --> 00:31:29,640 You and the other encyclopedists, 310 00:31:29,665 --> 00:31:33,669 you've been preparing for some distant crisis. 311 00:31:36,463 --> 00:31:37,714 But I think it's here. 312 00:31:38,924 --> 00:31:39,925 Now. 313 00:31:43,429 --> 00:31:46,014 Gia! Keir! Guys, Hugo's here! 314 00:31:46,640 --> 00:31:49,810 - Hugo's here! - Hugo's here! Hugo's here, come on. 315 00:31:50,477 --> 00:31:52,646 - Hugo's here! - Come on, Hugo! 316 00:31:52,671 --> 00:31:54,382 - Hugo! - Hugo! 317 00:31:54,980 --> 00:31:56,483 Hugo! 318 00:31:56,567 --> 00:31:58,527 Whoa. Look at that! Come on. 319 00:32:05,993 --> 00:32:08,912 - Cut through this way! - Whoa. Hey, now. Hey! 320 00:32:08,996 --> 00:32:10,873 - Oh, you can't get me. - Through here. 321 00:32:10,956 --> 00:32:14,042 Come on, guys. Come on. Hurry up! Let's go! 322 00:32:14,126 --> 00:32:16,170 Poly, come on! Hurry up! 323 00:32:16,795 --> 00:32:19,006 Hugo! Hugo! 324 00:32:22,760 --> 00:32:24,720 - Hugo! - Hugo! 325 00:32:24,803 --> 00:32:26,013 Four-sworn, Hugo! 326 00:32:26,096 --> 00:32:29,391 Gentlemen, ladies. What can I do for you grown adults? 327 00:32:29,475 --> 00:32:30,851 Got anything for us? 328 00:32:31,810 --> 00:32:34,394 Korellian chocolate. Knock yourselves out. 329 00:32:34,813 --> 00:32:37,524 We don't want chocolate. How about some beer? 330 00:32:38,023 --> 00:32:40,652 How about you come back and see me when you got hair on your chest? 331 00:32:40,736 --> 00:32:42,529 And don't come begging for it like wayward puppies. 332 00:32:42,613 --> 00:32:44,865 We're not begging. We're… trading. 333 00:32:44,948 --> 00:32:47,127 Is that so? What for what? 334 00:32:47,199 --> 00:32:50,035 How about our sparkling wit and company? 335 00:32:50,370 --> 00:32:51,371 Hard pass. 336 00:32:53,916 --> 00:32:54,917 Tell you what. 337 00:32:56,085 --> 00:32:58,087 If you clowns could help me load out, 338 00:32:58,170 --> 00:32:59,573 I might be able to scrounge up something 339 00:32:59,597 --> 00:33:01,048 a little more age-appropriate for you. 340 00:33:01,131 --> 00:33:02,841 Deal. I'll do it. 341 00:33:02,925 --> 00:33:04,009 We all will. 342 00:33:04,093 --> 00:33:05,094 Go on then. 343 00:33:05,177 --> 00:33:06,595 - Come on, guys. - Come on. 344 00:33:06,678 --> 00:33:08,680 - Keir, catch. Poly. - I'm here. 345 00:33:22,361 --> 00:33:23,445 That smells terrible. 346 00:33:24,029 --> 00:33:26,698 It should. It's sealant for my gum boots. 347 00:33:26,782 --> 00:33:28,073 More onions than I expected. 348 00:33:29,034 --> 00:33:30,744 I may have used the wrong recipe. 349 00:33:30,828 --> 00:33:32,496 That would be a tragic mishap. 350 00:33:34,581 --> 00:33:35,666 It'll keep. 351 00:33:37,626 --> 00:33:38,669 What's wrong? 352 00:33:39,503 --> 00:33:40,796 There's a man in my kitchen. 353 00:33:45,156 --> 00:33:46,324 How long are you here? 354 00:33:47,458 --> 00:33:49,710 Twenty-nine long hours. 355 00:33:51,098 --> 00:33:52,975 And how's the rest of the galaxy? 356 00:33:53,058 --> 00:33:54,059 Oh, it's big. 357 00:33:54,908 --> 00:33:56,326 You should see it sometime. 358 00:33:57,312 --> 00:33:58,313 Should I? 359 00:34:08,949 --> 00:34:10,407 Irina Four. 360 00:34:11,285 --> 00:34:13,412 Only one continent, but it's tropical all over. 361 00:34:13,494 --> 00:34:16,037 It's got bugs the size of dogs and just as cuddly. 362 00:34:16,999 --> 00:34:19,084 Dropped off medicine, I picked up fruit. 363 00:34:19,168 --> 00:34:21,587 Such is the itinerant life of the wayward purveyor. 364 00:34:22,128 --> 00:34:24,296 - Where'd you take the fruit? - To Hesperus. 365 00:34:24,673 --> 00:34:27,134 Which you could describe as well as me by now. 366 00:34:27,217 --> 00:34:31,012 But I was off on a whirlwind tour of this little cluster. 367 00:34:32,347 --> 00:34:34,433 Once they started trading, they couldn't stop. 368 00:34:34,516 --> 00:34:38,395 Little rectangular situation of workers and sugar, rum, cash. 369 00:34:40,021 --> 00:34:43,192 You think you've got a handful of moons, you should see what they got. 370 00:34:43,275 --> 00:34:45,360 The sky looks like spilled coins. 371 00:34:45,443 --> 00:34:47,195 - Spilled coins? - Mm-hmm. 372 00:34:47,279 --> 00:34:48,739 I'd love to see that. 373 00:34:48,822 --> 00:34:51,742 Well, you need to go. Get off this ball of ice. 374 00:34:53,077 --> 00:34:56,121 - I've got responsibilities here. - Oh, but you didn't pick them. 375 00:34:56,204 --> 00:34:57,998 Nah, they're still mine. And… 376 00:34:59,833 --> 00:35:01,554 Is it possible to know you've got reasons 377 00:35:01,578 --> 00:35:02,563 and not know what they are? 378 00:35:02,653 --> 00:35:04,296 Reasons you're important to this place? 379 00:35:05,297 --> 00:35:07,549 It's possible. A little egotistical, but possible. 380 00:35:07,633 --> 00:35:09,968 I didn't say I was important. I said I can't leave. 381 00:35:13,013 --> 00:35:15,516 Speaking of leaving, would you like dinner now or after? 382 00:35:17,262 --> 00:35:18,263 After sounds good. 383 00:36:16,285 --> 00:36:17,536 What are you doing? 384 00:36:19,496 --> 00:36:20,497 Is something wrong? 385 00:36:21,874 --> 00:36:24,793 Just a weird feeling. I'm gonna walk the perimeter. 386 00:36:24,877 --> 00:36:27,588 What, because that's where the weird feeling is coming from? 387 00:36:27,613 --> 00:36:29,057 No, that is in here. 388 00:36:30,218 --> 00:36:31,511 This is just a walk. 389 00:36:31,536 --> 00:36:35,237 So if I said, "Let me get my pants," you'd say? 390 00:36:35,262 --> 00:36:39,306 No pants for the next 25 hours. 391 00:36:42,478 --> 00:36:44,728 - Will you be mad later? - Never. 392 00:37:05,292 --> 00:37:06,710 What are you doing out there? 393 00:37:09,713 --> 00:37:10,881 Stop! 394 00:37:17,971 --> 00:37:20,474 Stop. It's after curfew. 395 00:37:38,200 --> 00:37:40,869 Hello? Hello? 396 00:38:13,442 --> 00:38:14,443 Who are you? 397 00:39:06,413 --> 00:39:07,581 What the hell? 398 00:39:08,332 --> 00:39:09,833 I heard a shot. What's up? 399 00:39:09,917 --> 00:39:12,667 Am I crazy, or is that ship Anacreon? 400 00:39:17,716 --> 00:39:19,090 Oh, you're crazy. 401 00:39:19,468 --> 00:39:20,677 But not about that. 402 00:39:29,770 --> 00:39:31,480 And then there are three. 403 00:39:31,980 --> 00:39:34,316 - Hail them. - We already have. No answer. 404 00:39:34,399 --> 00:39:36,443 And they're ignoring our approach vectors. 405 00:39:36,585 --> 00:39:38,462 Should we send one of our shuttles to meet them? 406 00:39:38,487 --> 00:39:39,780 Your unarmed shuttles? 407 00:39:40,864 --> 00:39:43,242 Those are corvettes. Gunships. 408 00:39:43,383 --> 00:39:44,676 Why is he here? 409 00:39:44,701 --> 00:39:46,703 Because he knows what gunships look like. 410 00:39:46,845 --> 00:39:48,180 Also, he's Thespin. 411 00:39:48,205 --> 00:39:49,581 Been off-world since the bombings. 412 00:39:50,249 --> 00:39:51,750 Impossible. That would make you... 413 00:39:51,834 --> 00:39:55,170 Pushing 70. But I spent half that cryosleeping between ports. 414 00:39:55,712 --> 00:39:57,965 When you tow freight to Anacreon, it pays to be blood-neutral. 415 00:39:58,048 --> 00:40:01,552 - Anacreon is under imperial sanction. - Grow up, Lewis. 416 00:40:01,635 --> 00:40:04,596 Maybe it's a mistake. Maybe they wandered off course. 417 00:40:04,680 --> 00:40:06,598 They're literally trying to sneak in under our radar. 418 00:40:06,682 --> 00:40:09,768 We are a scientific outpost. We have nothing of value here. 419 00:40:09,852 --> 00:40:12,396 Mayor, have the Anacreons ever made landfall here before? 420 00:40:12,479 --> 00:40:15,315 No Anacreons, no Thespins. No one in 30 years. 421 00:40:15,399 --> 00:40:18,193 Under imperial edict, Terminus is off-limit to all of them. 422 00:40:18,583 --> 00:40:20,168 It's gotta be connected to the Vault. 423 00:40:20,298 --> 00:40:21,591 What? 424 00:40:22,156 --> 00:40:23,949 The null field's expanding. 425 00:40:24,032 --> 00:40:25,367 - I noticed it yesterday. - How fast? 426 00:40:25,451 --> 00:40:27,202 The very next day, the Anacreons showed up. 427 00:40:27,286 --> 00:40:29,830 Technically, we are an imperial outpost. 428 00:40:29,913 --> 00:40:33,292 And Lord knows the Anacreons have a bone to pick with the Empire. 429 00:40:33,375 --> 00:40:35,055 Are you suggesting the Vault might be an Anacreon... 430 00:40:35,086 --> 00:40:37,862 I'm suggesting the Vault knew something and reacted. 431 00:40:37,887 --> 00:40:39,138 Maybe it even warned us. 432 00:40:39,339 --> 00:40:41,552 Are you saying the Vault was signaling you 433 00:40:41,965 --> 00:40:44,553 because you're somehow, what, special? 434 00:40:45,137 --> 00:40:47,264 Salvor is an outlier. 435 00:40:47,347 --> 00:40:49,975 We need to think whether the Plan could have possibly predicted... 436 00:40:50,000 --> 00:40:51,293 Forget the Plan. 437 00:40:51,435 --> 00:40:52,603 Seldon's gone. 438 00:40:53,645 --> 00:40:55,606 When are any of you gonna start thinking for yourselves? 439 00:40:55,631 --> 00:40:58,843 All right, that's enough. We don't need to make this complicated. 440 00:40:58,984 --> 00:41:00,835 The Anacreons have ignored our hails, 441 00:41:00,859 --> 00:41:03,595 and they are violating imperial aerospace. 442 00:41:03,665 --> 00:41:05,324 Our course of action is obvious. 443 00:41:05,407 --> 00:41:07,201 We'll uplink to the communications buoy 444 00:41:07,284 --> 00:41:09,495 as soon as we hit the next rotational window. 445 00:41:10,079 --> 00:41:12,873 We'll call the Empire, and they will come. 446 00:41:14,208 --> 00:41:15,667 Where are you going? 447 00:41:15,751 --> 00:41:17,086 To check out the armory. 448 00:41:18,754 --> 00:41:21,131 If the Anacreons come knocking before the Empire, 449 00:41:21,215 --> 00:41:23,801 I'd like to know what kind of violence we can muster. 450 00:41:24,927 --> 00:41:26,678 When was the last time these were broken down? 451 00:41:26,703 --> 00:41:29,372 - So we're a little complacent. - I've got an ion pistol, if that helps. 452 00:41:29,515 --> 00:41:31,433 Mom, anything we could use in the curation stores? 453 00:41:31,517 --> 00:41:34,103 A few hand axes, a shepherd's sling from Weaver's World. 454 00:41:34,186 --> 00:41:36,355 - I should've been on top of this. - Not your job. 455 00:41:36,438 --> 00:41:39,066 - No? I keep you safe, remember? - Come on. Come on. 456 00:41:39,149 --> 00:41:41,610 Generally I propose alcohol at a juncture like this. 457 00:41:42,611 --> 00:41:44,154 Rotational window's open. 458 00:41:45,292 --> 00:41:47,961 Handshake protocol. It just takes a few seconds. 459 00:42:00,605 --> 00:42:01,772 What's wrong? 460 00:42:01,797 --> 00:42:05,008 Comms buoy's not responding to any of our pings. It's gone dark. 461 00:42:05,801 --> 00:42:07,010 Use another one then. 462 00:42:07,271 --> 00:42:08,564 There isn't another one. 463 00:42:08,589 --> 00:42:09,799 So, what does that mean? 464 00:42:10,264 --> 00:42:11,765 We can't contact the Empire. 465 00:42:14,017 --> 00:42:16,437 Well, keep trying. Don't panic. 466 00:42:16,753 --> 00:42:20,006 Could be something as simple as a meteor shower. It'll clear. 467 00:42:20,649 --> 00:42:22,649 On the heels of an Anacreon flyby? 468 00:42:23,360 --> 00:42:25,904 Assuming the Anacreons intend landfall here, 469 00:42:25,988 --> 00:42:27,406 how long before they arrive? 470 00:42:27,629 --> 00:42:31,091 Based on their current approach, I'd say another 40 hours. 471 00:42:38,375 --> 00:42:39,376 Mom. 472 00:43:15,329 --> 00:43:16,330 Whoa. 473 00:43:18,457 --> 00:43:19,458 What is that? 474 00:43:21,418 --> 00:43:22,711 Psychohistory. 475 00:43:23,837 --> 00:43:26,673 All of Hari's work expressed as a mathematical equation. 476 00:43:27,341 --> 00:43:29,760 I took it from his office the night after his funeral. 477 00:43:30,886 --> 00:43:33,845 His numbers are the basis for why we do what we do. 478 00:43:34,681 --> 00:43:37,810 On the ship, there were two people who could actually understand it. 479 00:43:37,835 --> 00:43:39,517 Hari Seldon and Gaal Dornick. 480 00:43:46,151 --> 00:43:47,528 Can you make anything of it? 481 00:43:47,611 --> 00:43:49,363 Me? No, not likely. 482 00:43:49,906 --> 00:43:53,698 Salvor, if you were part of the Plan, 483 00:43:54,516 --> 00:43:57,435 it would make it a lot easier for me to believe in all this. 484 00:44:31,747 --> 00:44:33,498 Yeah, well, big surprise. 485 00:44:34,450 --> 00:44:35,492 It was worth a shot. 486 00:44:35,576 --> 00:44:36,827 Was it? 487 00:44:37,394 --> 00:44:39,438 I told you, different's not the same as special. 488 00:44:59,057 --> 00:45:00,476 Comms buoy is down. 489 00:45:02,227 --> 00:45:03,854 That is an ominous happenstance. 490 00:45:04,563 --> 00:45:06,148 You should probably hightail it. 491 00:45:08,358 --> 00:45:09,359 Oh, yeah? 492 00:45:11,111 --> 00:45:14,823 The Anacreons will be here in two days. Maybe less. 493 00:45:15,557 --> 00:45:17,600 You would be safer anywhere but here. 494 00:45:18,452 --> 00:45:20,537 The scenery is so beautiful this time of year. 495 00:45:21,246 --> 00:45:23,582 Vast wastelands of frozen lune shit. 496 00:45:23,665 --> 00:45:24,875 I'm serious, Hugo. 497 00:45:24,958 --> 00:45:25,959 You tend to be. 498 00:45:28,378 --> 00:45:29,546 I'm not going anywhere. 499 00:45:29,630 --> 00:45:30,964 This isn't your fight. 500 00:45:31,048 --> 00:45:33,383 Oh, yeah? Whose fight is it then? 501 00:45:39,389 --> 00:45:40,390 Seldon's? 502 00:45:42,267 --> 00:45:43,852 Then it's not your fight either. 503 00:45:46,647 --> 00:45:47,648 Come away with me. 504 00:45:49,066 --> 00:45:50,067 I can't. 505 00:45:50,150 --> 00:45:51,151 Why not? 506 00:45:54,113 --> 00:45:55,572 Because I have to protect them. 507 00:45:58,450 --> 00:46:00,661 To be alive is to know ghosts. 508 00:46:01,745 --> 00:46:05,249 The Empire feared Hari because he could forecast the future. 509 00:46:06,667 --> 00:46:10,504 But, in reality, all he was doing was reexamining the past. 510 00:46:14,383 --> 00:46:15,801 What do you want? 511 00:46:17,553 --> 00:46:21,765 Pay attention to the patterns and we can presage what comes next. 512 00:46:26,228 --> 00:46:28,689 To be alive is to know ghosts. 513 00:46:29,398 --> 00:46:31,900 We hear their whispers if we listen. 514 00:46:52,671 --> 00:46:53,797 You again. 515 00:47:26,705 --> 00:47:27,748 Hey there. 516 00:47:31,919 --> 00:47:33,170 What got you, Maybel? 517 00:47:41,303 --> 00:47:42,510 This is gonna hurt. 518 00:47:56,110 --> 00:47:57,111 Easy. 519 00:47:58,904 --> 00:48:00,114 Drop your weapon. 520 00:48:06,787 --> 00:48:07,830 Who are you? 521 00:48:07,985 --> 00:48:11,697 Salvor Hardin, warden of Terminus. 522 00:48:16,672 --> 00:48:19,174 Anacreons aren't allowed on imperial soil. 523 00:48:23,321 --> 00:48:24,447 What are you doing here? 524 00:48:25,139 --> 00:48:29,768 The ghosts of the dead haunt the skeletons that were once our homes. 525 00:48:30,388 --> 00:48:31,973 They surround us. 526 00:48:32,271 --> 00:48:35,146 And they're hungry for what's ours. 38676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.