All language subtitles for Foundation - 1x02 - Preparing to Live.WEB.GGEZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,089 --> 00:02:07,924 Shit. 2 00:02:45,795 --> 00:02:49,942 Jiam Quarver, you have suffered a cervical spinal cord injury. 3 00:02:49,966 --> 00:02:55,388 In a few moments you will suffocate, unless we intervene. 4 00:02:55,889 --> 00:02:59,243 We know you operate this illicit biohacking facility. 5 00:02:59,267 --> 00:03:04,207 We also know you manufactured the two subcutaneous nano-lace explosives 6 00:03:04,231 --> 00:03:06,942 used by the bombers who destroyed the Star Bridge. 7 00:03:12,155 --> 00:03:15,885 Now, what we don't know is the identity of the people 8 00:03:15,909 --> 00:03:18,787 who contracted with your lab to have this work done. 9 00:03:22,374 --> 00:03:26,646 The device my associate is applying will stimulate your phrenic nerves... 10 00:03:26,670 --> 00:03:28,856 ... and allow you to breathe again. 11 00:03:28,880 --> 00:03:31,854 The next words you utter will determine 12 00:03:31,878 --> 00:03:33,844 if that device remains functioning. 13 00:03:34,594 --> 00:03:39,033 So, who purchased the bombs? 14 00:03:41,309 --> 00:03:44,330 We've questioned thousands of persons of interest, 15 00:03:44,354 --> 00:03:46,874 but the chain of intermediaries linking the bomb maker 16 00:03:46,898 --> 00:03:50,068 to the attack's true authors has proven intractable. 17 00:03:51,695 --> 00:03:55,258 How many bodies are still orbiting Trantor? 18 00:03:55,282 --> 00:03:57,909 127,000, Empire. 19 00:03:58,827 --> 00:04:00,972 Why haven't they been retrieved? 20 00:04:00,996 --> 00:04:05,017 It hasn't been the highest priority. Rescue and recovery have... 21 00:04:05,041 --> 00:04:06,644 Make it a priority. 22 00:04:06,668 --> 00:04:09,647 The corpses have been catching fire as they reenter the atmosphere. 23 00:04:09,671 --> 00:04:12,733 All anyone has to do is look up to be reminded of our impotence. 24 00:04:12,757 --> 00:04:14,652 We need results. 25 00:04:14,676 --> 00:04:17,470 We need certainty, Brother. 26 00:04:24,603 --> 00:04:27,814 Am I going to regret exiling Seldon and his followers? 27 00:04:28,648 --> 00:04:30,859 No evidence links them to the attack. 28 00:04:31,735 --> 00:04:33,695 No evidence exonerates them. 29 00:04:36,907 --> 00:04:39,701 I could destroy them still, even at a distance. 30 00:04:41,077 --> 00:04:42,579 We could say they did it. 31 00:04:43,413 --> 00:04:46,434 Every source of news could say it every hour on the hour 32 00:04:46,458 --> 00:04:49,961 until the air is made of that and there's nothing else to breathe. 33 00:04:50,545 --> 00:04:53,256 Martyring dissidents is a risky enterprise. 34 00:04:55,717 --> 00:04:57,719 So is annoying your emperor. 35 00:05:37,801 --> 00:05:42,973 86,981,597. 36 00:05:44,349 --> 00:05:50,313 86,981,689. 37 00:05:52,315 --> 00:05:57,571 86,981,717. 38 00:05:59,656 --> 00:06:05,328 86,981,729. 39 00:06:12,085 --> 00:06:13,295 Figured I'd find you here. 40 00:06:14,212 --> 00:06:15,338 Sorry. 41 00:06:16,631 --> 00:06:18,401 Didn't mean to wake you. 42 00:06:18,425 --> 00:06:20,433 You were counting primes in your sleep. 43 00:06:20,457 --> 00:06:22,471 How far did I get? 44 00:06:22,971 --> 00:06:25,348 Not the end, if that's what you're hoping for. 45 00:06:26,558 --> 00:06:30,312 - There is no end. - Numbers or problems to count? 46 00:06:30,937 --> 00:06:33,273 We don't have to colonize the whole planet, Gaal. 47 00:06:34,107 --> 00:06:35,650 Just our own tiny corner. 48 00:06:38,528 --> 00:06:40,572 There are no corners on a sphere. 49 00:06:44,326 --> 00:06:45,535 You coming out? 50 00:06:46,244 --> 00:06:48,163 No. Come in. 51 00:06:50,916 --> 00:06:52,477 You know I can't swim. 52 00:06:52,501 --> 00:06:54,896 You've got four years and four months to learn. 53 00:06:54,920 --> 00:06:56,004 Not a chance. 54 00:07:01,635 --> 00:07:06,532 Relax, relax, relax. I've got you. 55 00:07:08,391 --> 00:07:12,437 I'm sorry. I'm sorry. 56 00:08:00,986 --> 00:08:03,548 Performance was unacceptable... 57 00:08:05,824 --> 00:08:07,325 Blue Team's tanking. 58 00:08:09,369 --> 00:08:13,039 When the time comes, fly Red or Green is my hint to you. 59 00:08:14,583 --> 00:08:17,353 Maybe I'll join the reactor group next training period. 60 00:08:17,377 --> 00:08:19,522 Hmm, soup was a little cold at dinner last night. 61 00:08:19,546 --> 00:08:21,649 Maybe you wanna do a couple of weeks in culinary as well? 62 00:08:21,673 --> 00:08:22,900 I understand your point... 63 00:08:22,924 --> 00:08:25,278 You don't have to learn every job in the colony, Gaal. 64 00:08:25,302 --> 00:08:28,388 Well, I do if they can't do them. 65 00:08:29,389 --> 00:08:33,411 We have, what, 54 more months until we land on Terminus. 66 00:08:33,435 --> 00:08:36,038 We have time. A lot of time. 67 00:08:36,062 --> 00:08:38,482 Well, we do until we don't. 68 00:08:45,030 --> 00:08:47,967 Sorry. I shouldn't be wasting our dwindling time like that. 69 00:08:47,991 --> 00:08:51,328 When will you stop taking me so seriously? 70 00:09:29,199 --> 00:09:32,220 Shivaughn, I'm picking up high levels of mercury and arsenic there. 71 00:09:32,244 --> 00:09:33,245 Just be careful. 72 00:09:34,955 --> 00:09:37,600 Try and seal that seam quickly. It's toxic. 73 00:09:37,624 --> 00:09:38,708 I'm on it. 74 00:09:56,893 --> 00:09:58,520 Hello? 75 00:10:07,445 --> 00:10:08,530 Shit. 76 00:10:10,824 --> 00:10:11,992 Run, Shivaughn! 77 00:10:15,871 --> 00:10:16,764 Shit! Stay down. 78 00:10:16,788 --> 00:10:18,707 No, Abbas! 79 00:10:26,590 --> 00:10:29,926 Congratulations, you guys are zero for three. 80 00:10:31,136 --> 00:10:34,532 Because you were in the primary blast radius, Gaal and Shivaughn, 81 00:10:34,556 --> 00:10:38,411 both of you suffered from overpressure to your hollow organs. 82 00:10:38,435 --> 00:10:42,522 I could try, but I doubt I could find a more painful way to die. 83 00:10:43,148 --> 00:10:46,127 Mari, Briwan, Abbas. 84 00:10:46,151 --> 00:10:47,336 Uh-huh? 85 00:10:47,360 --> 00:10:50,381 You were all killed by exploded rock fragments. 86 00:10:50,405 --> 00:10:52,449 The good news, it was instant. 87 00:10:53,074 --> 00:10:55,178 The bad news, you're still dead. 88 00:10:55,202 --> 00:10:57,847 Better than that thing tearing us apart. 89 00:10:57,871 --> 00:10:59,640 Yeah, what the hell was that? 90 00:10:59,664 --> 00:11:03,622 A bishop's claw. Local megafauna, endemic to the Outer Reach. 91 00:11:04,169 --> 00:11:07,043 But Abbas is right. The sim's unfair. 92 00:11:07,068 --> 00:11:08,591 If he hadn't fired, the bishop's claw 93 00:11:08,615 --> 00:11:10,318 would've probably killed us all anyway. 94 00:11:10,342 --> 00:11:12,636 Yes, it is unfair. 95 00:11:13,136 --> 00:11:15,764 Everything about Terminus is unfair. 96 00:11:16,807 --> 00:11:20,870 But we need to defy those odds if the Foundation is to succeed. 97 00:11:20,894 --> 00:11:22,687 We'll try again at 0600 tomorrow. 98 00:11:23,396 --> 00:11:26,441 Ms. Dornick, Dr. Seldon wants to see you. 99 00:11:41,456 --> 00:11:43,893 There's an apple orchard in the Imperial Gardens 100 00:11:43,917 --> 00:11:46,294 that's older than the Robot Wars. 101 00:11:47,462 --> 00:11:50,358 They used to hang AI sympathizers there. 102 00:11:50,382 --> 00:11:52,485 I didn't know there were robot sympathizers. 103 00:11:52,509 --> 00:11:54,904 There are always sympathizers. 104 00:11:54,928 --> 00:11:58,908 Well, hopefully, by the end of this trip, 105 00:11:58,932 --> 00:12:02,036 this one will be strong enough to hang somebody. 106 00:12:02,060 --> 00:12:03,145 Hopefully. 107 00:12:05,105 --> 00:12:07,291 You had trouble with the lava tube. 108 00:12:07,315 --> 00:12:09,025 We always have trouble with the lava tube. 109 00:12:09,818 --> 00:12:11,045 What's your solution? 110 00:12:11,069 --> 00:12:13,256 Don't settle the Foundation near the lava tube. 111 00:12:13,280 --> 00:12:14,549 We need it for energy production. 112 00:12:14,573 --> 00:12:17,534 We need people to drill wells for geothermal energy. 113 00:12:18,243 --> 00:12:21,347 And we won't have any if unstable veins keep igniting. 114 00:12:21,371 --> 00:12:22,581 Mm-hmm. 115 00:12:23,832 --> 00:12:25,458 - It's bitter. - But alive. 116 00:12:27,419 --> 00:12:30,356 Have you run thrive projections using this morning's sim data? 117 00:12:30,380 --> 00:12:33,175 - Yeah. - Including Blue Team's catastrophe? 118 00:12:33,675 --> 00:12:36,904 34.2% mortality after five years' planetfall. 119 00:12:36,928 --> 00:12:40,575 Trending downwards. Optimism abounds. 120 00:12:40,599 --> 00:12:42,618 Tell that to the 1,710 people on... 121 00:12:42,642 --> 00:12:45,121 That's the reason we run sims, Gaal. 122 00:12:45,145 --> 00:12:47,355 - Morning, Hari. - Morning, Magnus. 123 00:12:49,232 --> 00:12:50,442 "Hari." 124 00:12:51,651 --> 00:12:54,738 I was "Dr. Seldon" when we began this journey. 125 00:12:55,447 --> 00:12:57,616 Is that really such a bad thing? 126 00:12:59,159 --> 00:13:01,244 For them to know the man behind the math? 127 00:13:02,829 --> 00:13:05,516 There's a Foundation budget allocation conference later. 128 00:13:05,540 --> 00:13:07,894 - I need you to sit in for me. - I've never gone... 129 00:13:07,918 --> 00:13:09,377 It's just numbers, Gaal. 130 00:13:11,213 --> 00:13:12,339 It's just numbers. 131 00:13:13,423 --> 00:13:14,424 Yeah. 132 00:13:46,248 --> 00:13:48,750 Math is never just numbers. 133 00:13:50,126 --> 00:13:54,506 When words fail us, we use math to describe the inexpressible. 134 00:13:55,632 --> 00:13:57,801 The things that terrify us most. 135 00:13:59,094 --> 00:14:01,179 The vastness of space, 136 00:14:02,180 --> 00:14:04,099 the shape of time... 137 00:14:06,059 --> 00:14:08,478 The weight and worth of a human soul. 138 00:14:44,931 --> 00:14:47,869 That's an old Anacreon hunting song, isn't it? 139 00:14:47,893 --> 00:14:51,855 You invoke it before you kill the animal. Yes? 140 00:14:53,148 --> 00:14:55,126 Anyone could sing that, Emperor. 141 00:14:55,150 --> 00:14:56,568 That's not true. 142 00:14:58,111 --> 00:15:02,532 We've tried to sing your songs as part of our education. 143 00:15:03,283 --> 00:15:06,220 Never mastered the dialect. Not like a native. 144 00:15:06,244 --> 00:15:10,081 But it sounds perfect, doesn't it? 145 00:15:10,707 --> 00:15:13,102 As we have for the last two weeks, 146 00:15:13,126 --> 00:15:16,129 Anacreon firmly denies any involvement in this... 147 00:15:17,214 --> 00:15:19,066 I cannot find words for it. 148 00:15:19,090 --> 00:15:21,277 The words are the destruction of the Star Bridge 149 00:15:21,301 --> 00:15:24,304 and the deaths of 100 million citizens of Trantor. 150 00:15:30,644 --> 00:15:33,897 That was Thespin, wasn't it? 151 00:15:34,397 --> 00:15:35,607 Can you translate? 152 00:15:36,399 --> 00:15:39,629 Louder! 153 00:15:40,821 --> 00:15:42,465 It means, "Long live the Outer Reach." 154 00:15:42,489 --> 00:15:44,967 I assume you can also recognize the Thespin prayer heard 155 00:15:44,991 --> 00:15:48,763 right before bombs ripped the orbital platform from the stalk. 156 00:15:48,787 --> 00:15:51,682 With all due respect, Empire, that prayer... 157 00:15:51,706 --> 00:15:55,019 Hasn't been sung in 88 years. 158 00:15:55,043 --> 00:15:56,962 No Thespin would sing... 159 00:16:01,424 --> 00:16:03,218 My government continues to deny... 160 00:16:04,553 --> 00:16:05,887 Shroud them. 161 00:16:10,517 --> 00:16:13,812 What's on the recording is authentic. They don't have answers. 162 00:16:14,604 --> 00:16:15,856 Someone does. 163 00:16:17,065 --> 00:16:19,568 These worlds hate each other. 164 00:16:20,443 --> 00:16:24,132 - More than they hate the Empire? - Historically, yes. 165 00:16:24,156 --> 00:16:28,302 The idea they'd collaborate on such a thing... 166 00:16:28,326 --> 00:16:29,536 And yet... 167 00:16:32,539 --> 00:16:35,458 Someone's going to hang for this. 168 00:16:40,714 --> 00:16:42,841 I'd like it to be the guilty one. 169 00:17:00,317 --> 00:17:01,902 Where is Brother Dusk? 170 00:17:20,837 --> 00:17:22,047 Ooh. 171 00:17:23,715 --> 00:17:24,715 Ugh. 172 00:18:41,293 --> 00:18:44,045 Okay. Thanks, Gaal. 173 00:18:45,964 --> 00:18:47,299 Zygote looks good. 174 00:18:56,391 --> 00:18:58,101 Any change in your birth directive? 175 00:18:59,603 --> 00:19:00,604 No. 176 00:19:03,940 --> 00:19:05,192 People talk to me. 177 00:19:06,359 --> 00:19:09,112 - I'm sure. - Well, not just here, but out there. 178 00:19:11,031 --> 00:19:13,509 'Cause not everyone wants to wait for planetfall. 179 00:19:13,533 --> 00:19:14,868 That's not surprising. 180 00:19:19,915 --> 00:19:21,082 If I knew someone... 181 00:19:22,375 --> 00:19:23,793 She's still early-term. 182 00:19:24,294 --> 00:19:26,838 She could still follow protocol, but she won't come in. 183 00:19:28,632 --> 00:19:33,094 Do I need to tell Dr. Seldon? Or is it enough just to tell you? 184 00:19:43,939 --> 00:19:45,482 Everything check out okay? 185 00:19:46,066 --> 00:19:47,234 Everything's fine. 186 00:19:49,945 --> 00:19:50,946 Find you later? 187 00:19:52,322 --> 00:19:53,365 Okay. 188 00:20:01,665 --> 00:20:04,936 Attention. Quadrant five is now clear. 189 00:20:04,960 --> 00:20:07,087 Quadrant five, all clear. 190 00:20:11,925 --> 00:20:15,363 Tell Dr. Seldon we're running an extra reactor sim tonight. 191 00:20:15,387 --> 00:20:17,865 Hopefully we won't radiate all three shuttles this time. 192 00:20:17,889 --> 00:20:20,100 I'm not here about that. 193 00:20:23,103 --> 00:20:24,146 Does the father know? 194 00:20:24,896 --> 00:20:26,332 We barely know each other. 195 00:20:26,356 --> 00:20:29,585 He seems sweet, but I don't care much what he thinks. 196 00:20:29,609 --> 00:20:31,337 Do you care what anyone thinks? 197 00:20:31,361 --> 00:20:34,423 Enough to talk to Shivaughn at the seed bank. 198 00:20:34,447 --> 00:20:35,824 Look where that got me. 199 00:20:36,366 --> 00:20:38,928 I'm not talking to you as the Foundation. 200 00:20:38,952 --> 00:20:40,620 I'm talking to you as Gaal. 201 00:20:42,122 --> 00:20:44,892 Lowre, you're an engineer. 202 00:20:44,916 --> 00:20:46,686 You tested onto the shuttle team. 203 00:20:46,710 --> 00:20:49,921 You know how much safer an embryo is in the seed bank. 204 00:20:51,131 --> 00:20:54,735 This ship wasn't designed for pregnancy. 205 00:20:54,759 --> 00:20:56,404 And Terminus is? 206 00:20:56,428 --> 00:20:58,030 I'm not stupid. 207 00:20:58,054 --> 00:21:00,616 I know how much radiation we're getting hit with up here. 208 00:21:00,640 --> 00:21:03,161 I know the odds of carrying healthy to term, and defects, 209 00:21:03,185 --> 00:21:04,936 and my milk being poison. 210 00:21:05,437 --> 00:21:06,980 But I also know where we're going. 211 00:21:08,023 --> 00:21:11,568 Frozen rock, long nights, no trees for shelter. 212 00:21:12,068 --> 00:21:15,089 I know you've got projections of how many of us are going to die, 213 00:21:15,113 --> 00:21:17,425 and that the number is higher than anyone wants to admit. 214 00:21:17,449 --> 00:21:19,427 - Lowre, that's not true. - No one wants to tell... 215 00:21:19,451 --> 00:21:20,386 Don't lie to me! 216 00:21:20,410 --> 00:21:22,891 It's okay for Hari Seldon to lie to me. 217 00:21:22,915 --> 00:21:24,831 I expect that, but not from you. 218 00:21:25,790 --> 00:21:27,667 Please just tell me the truth. 219 00:21:31,046 --> 00:21:34,007 That's how I know it's you talking and not him. 220 00:21:35,425 --> 00:21:38,345 I know what the right thing to do is, Gaal. I know. 221 00:21:39,721 --> 00:21:40,948 I know what the math is. 222 00:21:40,972 --> 00:21:43,767 I know that what we're doing on this ship isn't really living. 223 00:21:44,559 --> 00:21:46,269 We're just preparing to live. 224 00:21:47,646 --> 00:21:49,147 For some of us to live. 225 00:21:50,273 --> 00:21:51,691 It's the Plan. 226 00:21:52,984 --> 00:21:56,672 What if I let them take her out and something happens, 227 00:21:56,696 --> 00:22:00,575 and I never get to feel her grow inside me ever again? 228 00:22:01,159 --> 00:22:03,328 I'll just never get to look into her eyes. 229 00:22:05,705 --> 00:22:07,415 There would be nothing worse. 230 00:22:16,883 --> 00:22:19,362 - Brother Dusk. - Good evening, Demerzel. 231 00:22:19,386 --> 00:22:21,072 Empire missed you in the throne room. 232 00:22:21,096 --> 00:22:22,514 I don't think so. 233 00:22:23,890 --> 00:22:26,685 - Where are you going? - You know where. 234 00:22:56,590 --> 00:22:58,008 Gods. 235 00:23:14,149 --> 00:23:16,985 There. Put us down there. 236 00:23:29,831 --> 00:23:31,767 Upon awakening, 237 00:23:31,791 --> 00:23:37,231 may the Sleeper cleanse these eyes of the evil they have seen. 238 00:23:41,551 --> 00:23:44,429 - Empire. - Empire, please help us. 239 00:23:54,481 --> 00:23:56,399 Weapons left outside. 240 00:24:01,154 --> 00:24:02,322 I have no weapon. 241 00:24:03,114 --> 00:24:04,908 All of the weapons. 242 00:24:05,617 --> 00:24:08,513 - She has nothing. - Not her. Him. 243 00:24:10,080 --> 00:24:12,934 His machines are not welcome here. 244 00:24:12,958 --> 00:24:13,875 Empire... 245 00:24:24,261 --> 00:24:29,182 He who shrouds himself from man's touch shrouds himself from God. 246 00:24:29,766 --> 00:24:32,078 And so now am I touched by God? 247 00:24:32,102 --> 00:24:33,770 No. Just me. 248 00:24:34,271 --> 00:24:37,138 Empire, the structures are still settling. 249 00:24:37,162 --> 00:24:39,168 We should return to the shuttle. 250 00:24:39,192 --> 00:24:43,005 Your stones. You use them to pray. 251 00:24:43,029 --> 00:24:46,843 We speak to the Sleeper, and the Sleeper sees us. 252 00:24:46,867 --> 00:24:49,703 You claim to be seers, yes? You know the future. 253 00:24:50,453 --> 00:24:53,641 The Sleeper dreams our future. 254 00:24:53,665 --> 00:24:56,769 What use would it be to guide our past? 255 00:24:56,793 --> 00:24:59,355 Why were you at Hari Seldon's trial? 256 00:24:59,379 --> 00:25:01,357 What is your interest in Gaal Dornick? 257 00:25:03,341 --> 00:25:05,486 Why do you care for her? 258 00:25:05,510 --> 00:25:08,281 There is no sin in curiosity. 259 00:25:08,305 --> 00:25:10,199 There is on your planet. 260 00:25:10,223 --> 00:25:12,994 - Empire, we must go. - I understand now. 261 00:25:13,018 --> 00:25:16,229 He wants to know if she's a true seer. 262 00:25:16,730 --> 00:25:20,668 If she truly saw the fall Seldon spoke of. 263 00:25:20,692 --> 00:25:23,171 If her math allowed her to see this. 264 00:25:23,195 --> 00:25:26,048 She came here. I know she did. 265 00:25:26,072 --> 00:25:28,074 - What did you talk about? - Empire. 266 00:25:28,742 --> 00:25:31,483 Did your god tell her about the Empire? 267 00:25:31,507 --> 00:25:32,805 The Sleeper doesn't know her. 268 00:25:32,829 --> 00:25:34,998 - Empire. Come with us. - She is not a seer. 269 00:25:35,022 --> 00:25:36,392 Your empire is doomed. 270 00:26:37,853 --> 00:26:40,939 The most advanced math is like a sixth sense. 271 00:26:41,898 --> 00:26:45,694 The right calculation can allow us to see over the horizon. 272 00:26:47,154 --> 00:26:51,241 And if we're lucky, it can help us prepare for what comes next. 273 00:27:46,379 --> 00:27:50,675 86,981,767. 274 00:27:51,968 --> 00:27:56,097 86,981,771. 275 00:27:57,307 --> 00:28:01,228 86,981,779. 276 00:28:12,906 --> 00:28:14,825 You were down there a long time. 277 00:28:15,992 --> 00:28:18,286 Was I? 278 00:28:19,120 --> 00:28:22,707 I was beginning to worry that you weren't ever going to come up. 279 00:28:24,167 --> 00:28:26,294 Why always in the dark? 280 00:28:26,962 --> 00:28:28,088 Why in the light? 281 00:28:29,339 --> 00:28:31,258 Shame grows in darkness. 282 00:28:33,009 --> 00:28:34,845 You've nothing to be ashamed about. 283 00:28:41,268 --> 00:28:45,021 Hari, is there something you wanna talk about? 284 00:28:45,897 --> 00:28:49,776 The day I met you, I said to Raych... 285 00:28:51,611 --> 00:28:54,156 "She exceeds my expectations." 286 00:28:56,241 --> 00:28:57,576 You both do. 287 00:28:59,369 --> 00:29:03,165 You know, these last few months have been a gift. 288 00:29:04,332 --> 00:29:06,668 I gambled on exile. 289 00:29:07,210 --> 00:29:10,213 I did my best to engineer the outcome, but... 290 00:29:11,631 --> 00:29:15,218 I never expected that I would be among the ship's occupants. 291 00:29:15,927 --> 00:29:17,053 What changed? 292 00:29:22,100 --> 00:29:24,620 Don't be late for the Foundation meeting. 293 00:29:24,644 --> 00:29:29,399 Five minutes early is three minutes late to Lewis Pirenne. 294 00:29:36,948 --> 00:29:38,217 He knows about us. 295 00:29:38,241 --> 00:29:41,095 He's a psychohistorian. He reads math, not minds. 296 00:29:41,119 --> 00:29:44,247 I read math too, and I know exactly what you're thinking. 297 00:29:44,915 --> 00:29:47,310 You're afraid to tell him, and you don't wanna talk about it. 298 00:29:47,334 --> 00:29:49,790 - We both agreed. - You told me he wouldn't like it. 299 00:29:49,814 --> 00:29:50,855 He wouldn't. 300 00:29:50,879 --> 00:29:52,589 Because he doesn't want us to be happy? 301 00:29:53,465 --> 00:29:55,610 Because he thinks relationships are a distraction. 302 00:29:56,718 --> 00:29:59,447 If we factor out human relationships, what are we trying to save? 303 00:29:59,471 --> 00:30:01,073 He's not saying we have to be robots. 304 00:30:01,097 --> 00:30:03,391 - He just thinks that you and I... - So he's jealous then? 305 00:30:04,976 --> 00:30:06,436 The math's not complete. 306 00:30:07,229 --> 00:30:09,457 - What? - The math. 307 00:30:09,481 --> 00:30:12,752 Hari's Plan. It's not all worked out. 308 00:30:12,776 --> 00:30:14,760 I saw it when I had the Prime Radiant. 309 00:30:14,784 --> 00:30:16,279 I never mentioned it in the trial. 310 00:30:16,863 --> 00:30:19,092 It's close. I'm not saying it's not close, 311 00:30:19,116 --> 00:30:21,451 but not everything is solved. 312 00:30:21,952 --> 00:30:24,138 It's like a puzzle with a thousand pieces. 313 00:30:24,162 --> 00:30:25,196 If a few are missing, 314 00:30:25,220 --> 00:30:27,266 you know with a high probability what the picture is, 315 00:30:27,290 --> 00:30:29,852 but they're still missing. 316 00:30:29,876 --> 00:30:31,545 How many pieces are missing? 317 00:30:32,170 --> 00:30:34,065 Enough to make a different picture? 318 00:30:34,089 --> 00:30:35,691 I don't know. Maybe. 319 00:30:35,715 --> 00:30:37,175 Do you know where Dr. Seldon is? 320 00:30:37,843 --> 00:30:40,303 Uh, he's not coming. 321 00:30:41,012 --> 00:30:43,098 - I'm sitting in. - All right. 322 00:30:44,182 --> 00:30:45,267 When you're ready. 323 00:30:56,945 --> 00:30:59,257 Mari, would you like to bring us up to speed 324 00:30:59,281 --> 00:31:01,425 from the budget subcommittee? 325 00:31:01,449 --> 00:31:04,243 The subcommittee confirms assigning 326 00:31:04,267 --> 00:31:06,848 5.6% of the initial research and survey budget 327 00:31:06,872 --> 00:31:11,102 to the 3% of planets closest to Trantor. 328 00:31:11,126 --> 00:31:13,437 Is 5.6% a lot? 329 00:31:13,461 --> 00:31:15,380 It seems like a lot. 330 00:31:16,381 --> 00:31:20,111 I'm sorry. Is it okay to ask questions? 331 00:31:20,135 --> 00:31:22,012 Of course. 332 00:31:22,804 --> 00:31:24,949 But it's not the first time that we have discussed 333 00:31:24,973 --> 00:31:27,118 where to begin our preservation work. 334 00:31:27,142 --> 00:31:31,372 Does the allocation algorithm weight towards heterogeny, 335 00:31:31,396 --> 00:31:34,816 and if so, how is that measured? 336 00:31:35,817 --> 00:31:39,297 Diversity and variance are cornerstones of the Foundation's mission. 337 00:31:39,321 --> 00:31:42,467 Those inner worlds represent 40 trillion people, 338 00:31:42,491 --> 00:31:44,969 300 planets, over a hundred different languages. 339 00:31:44,993 --> 00:31:49,098 And we decide the allocations, not a computer program. 340 00:31:49,122 --> 00:31:50,731 Point is, 341 00:31:50,755 --> 00:31:54,353 the allocations were developed through the Foundation's values. 342 00:31:54,377 --> 00:31:55,438 Mm-hmm. 343 00:31:55,462 --> 00:31:59,776 So what we save says everything about who we are. 344 00:31:59,800 --> 00:32:01,218 Of course. 345 00:32:01,718 --> 00:32:05,656 And what is the Foundation's feeling about base ten? 346 00:32:05,680 --> 00:32:07,909 What do you mean? 347 00:32:07,933 --> 00:32:09,410 - Base ten. - Mm-hmm? 348 00:32:09,434 --> 00:32:12,246 The numbering system, one, two, three, four... 349 00:32:12,270 --> 00:32:13,438 We know what it is. 350 00:32:13,939 --> 00:32:15,023 Of course you do, 351 00:32:15,607 --> 00:32:17,752 because it's the math of Trantor 352 00:32:17,776 --> 00:32:19,493 and the math of almost every single system 353 00:32:19,517 --> 00:32:21,380 in the inner 3% of the galaxy. 354 00:32:21,404 --> 00:32:24,258 I assume you aim to preserve it? 355 00:32:24,282 --> 00:32:26,803 It's how we count. 356 00:32:26,827 --> 00:32:28,578 It's how you count, 357 00:32:29,246 --> 00:32:30,497 and your neighbors. 358 00:32:31,957 --> 00:32:34,209 Will you be preserving base 12 or 27? 359 00:32:34,751 --> 00:32:36,687 Over a thousand worlds use base 12 360 00:32:36,711 --> 00:32:39,941 because 12 is cleanly divisible by more factors than 10 is. 361 00:32:39,965 --> 00:32:42,509 300 systems use base 27. 362 00:32:43,135 --> 00:32:44,529 It comes from counting body parts. 363 00:32:44,553 --> 00:32:47,323 - What is your point? - My point is, 364 00:32:47,347 --> 00:32:49,474 as we begin preserving the most... 365 00:32:50,559 --> 00:32:53,562 Essential pieces of civilization, 366 00:32:54,521 --> 00:32:56,773 deciding what is remembered, 367 00:32:57,732 --> 00:32:59,151 what is forgotten... 368 00:33:01,987 --> 00:33:04,114 How will we know what those things are 369 00:33:05,157 --> 00:33:07,325 if we can't even agree on how to count them? 370 00:34:34,204 --> 00:34:35,455 All right. 371 00:34:40,334 --> 00:34:41,336 Are you sure? 372 00:34:41,919 --> 00:34:44,381 - You still seem... - You needn't worry about me. 373 00:34:45,090 --> 00:34:46,298 You could've died. 374 00:34:46,883 --> 00:34:49,427 I've managed not to for a long while now. 375 00:34:50,053 --> 00:34:51,930 You know I'm not the same as you. 376 00:34:53,390 --> 00:34:55,475 The rest of your kind died. 377 00:34:56,642 --> 00:35:01,439 They didn't die. They were destroyed by your kind. 378 00:35:02,023 --> 00:35:03,233 It's different. 379 00:35:05,318 --> 00:35:07,863 Is that why you don't like me to see how you really are? 380 00:35:09,364 --> 00:35:11,867 I don't like it because it's immodest. 381 00:35:12,367 --> 00:35:14,137 - But... - The more human I act, 382 00:35:14,161 --> 00:35:15,787 the more human I am. 383 00:35:18,456 --> 00:35:21,126 It's confusing not to commit to one reality. 384 00:35:33,096 --> 00:35:34,306 You're avoiding me. 385 00:35:34,890 --> 00:35:36,099 Hardly. 386 00:35:37,559 --> 00:35:39,561 You know I hate the stairs. 387 00:35:40,604 --> 00:35:42,314 You hate this. 388 00:35:43,106 --> 00:35:45,209 If I want to sentimentalize old emperors, 389 00:35:45,233 --> 00:35:47,753 I can just look across the dinner table. 390 00:35:50,489 --> 00:35:52,370 I felt the same way when I was your age. 391 00:35:52,394 --> 00:35:53,435 Hmm. 392 00:35:56,828 --> 00:35:59,056 Can you imagine... 393 00:35:59,080 --> 00:36:02,441 The sheer hubris required to think so much of your abilities, 394 00:36:02,465 --> 00:36:04,854 your mind, so much of your own heart, 395 00:36:04,878 --> 00:36:08,340 that you decide from now on, 396 00:36:09,049 --> 00:36:13,428 that not only will you be the first, but the one? 397 00:36:14,304 --> 00:36:19,535 "I will be the river from which all rivers flow." 398 00:36:19,559 --> 00:36:20,661 He was right. 399 00:36:20,685 --> 00:36:22,604 Of course. And yet here we are. 400 00:36:24,105 --> 00:36:28,252 Millions dead, with a prophecy of trillions more. 401 00:36:28,276 --> 00:36:31,380 - Seldon is just a man. - And so were we once. 402 00:36:31,404 --> 00:36:33,532 Why did you go to the Scar? 403 00:36:36,660 --> 00:36:37,911 Was it to see the priest? 404 00:36:39,412 --> 00:36:41,748 They're still pulling bodies out of the wreckage. 405 00:36:43,208 --> 00:36:44,769 As they have been for weeks. 406 00:36:44,793 --> 00:36:47,313 I wanted to see what happened to our world, 407 00:36:47,337 --> 00:36:49,357 as you should have as emperor. 408 00:36:49,381 --> 00:36:52,717 I am emperor. At least you're honest about that. 409 00:36:59,432 --> 00:37:02,286 I want to meet with the Anacreon and Thespin delegates. 410 00:37:02,310 --> 00:37:05,480 - It's not your job. - No, but it is my right. 411 00:37:47,898 --> 00:37:49,191 It's not a trick. 412 00:37:49,941 --> 00:37:53,278 If it were, there are lesser vintages to poison. 413 00:37:54,362 --> 00:37:55,363 To the future. 414 00:37:56,239 --> 00:37:57,866 May it be kind to all of us. 415 00:38:03,079 --> 00:38:04,372 What do you want? 416 00:38:04,956 --> 00:38:06,309 Only the truth. 417 00:38:06,333 --> 00:38:09,687 For weeks now, we have been nothing but honest. 418 00:38:09,711 --> 00:38:11,759 Why would we sing an Anacreon song, 419 00:38:11,783 --> 00:38:14,066 then deny it was us who had done so? 420 00:38:14,090 --> 00:38:16,110 The extremists amongst your ranks? 421 00:38:16,134 --> 00:38:18,738 You must admit it makes no sense. 422 00:38:18,762 --> 00:38:21,848 Or perhaps your government has not told you everything. 423 00:38:22,849 --> 00:38:27,604 We have been loyal citizens of the Imperium for 3,000 years. 424 00:38:28,230 --> 00:38:29,981 How would this profit Anacreon? 425 00:38:31,566 --> 00:38:35,922 Someone is trying to destroy us. 426 00:38:35,946 --> 00:38:39,241 Someone is punishing us to darkness. 427 00:38:39,991 --> 00:38:41,469 Please. 428 00:38:41,493 --> 00:38:42,494 Please. 429 00:38:44,579 --> 00:38:46,122 You're going to die. 430 00:38:46,873 --> 00:38:48,875 The Empire is going to kill you, 431 00:38:49,459 --> 00:38:52,420 and it won't be enough for what you did. 432 00:38:52,963 --> 00:38:56,258 For the smells. For the stinging in the eyes. 433 00:38:57,467 --> 00:39:01,763 The dust of children, mothers and fathers in our throats. 434 00:39:03,431 --> 00:39:07,245 It is a taste in my mouth! 435 00:39:16,319 --> 00:39:18,780 It is a taste that will not go away. 436 00:39:20,574 --> 00:39:25,412 This is the legacy. Yours and ours. 437 00:39:26,621 --> 00:39:28,432 We may wish it is not. 438 00:39:28,456 --> 00:39:32,294 We may scream it is not fair, and we would be right. 439 00:39:34,379 --> 00:39:36,131 Because I believe you. 440 00:39:38,383 --> 00:39:40,093 One of you is telling the truth. 441 00:39:42,554 --> 00:39:44,097 Maybe even both. 442 00:39:51,771 --> 00:39:53,440 We should let you all go free. 443 00:39:58,028 --> 00:39:59,112 We should. 444 00:40:04,451 --> 00:40:05,619 But we won't. 445 00:40:16,171 --> 00:40:18,423 The old man is declining, isn't he? 446 00:40:29,893 --> 00:40:31,496 Dr. Seldon. 447 00:40:31,520 --> 00:40:34,332 Is something wrong? Did we miss something from our delivery? 448 00:40:34,356 --> 00:40:39,879 No, no. Um, I was just thinking about a particular white shirt. 449 00:40:39,903 --> 00:40:42,548 It has, uh, an ink stain on the cuff. 450 00:40:42,572 --> 00:40:45,718 We haven't been able to remove the stain yet. 451 00:40:45,742 --> 00:40:47,303 Is it clean otherwise? 452 00:40:47,327 --> 00:40:49,996 I'd like it if it is. Stain and all. 453 00:40:50,580 --> 00:40:52,249 Dr. Seldon? 454 00:40:54,251 --> 00:40:55,645 Yes? 455 00:40:55,669 --> 00:40:57,337 Can I ask you a question, sir? 456 00:40:57,921 --> 00:41:00,465 Of course. I've made a life out of it. 457 00:41:01,675 --> 00:41:04,719 - Are you happy? - Happy? 458 00:41:05,470 --> 00:41:08,932 Happy with the progress of the Plan? The preparations? 459 00:41:09,516 --> 00:41:10,642 Uh, what's your name? 460 00:41:11,977 --> 00:41:13,329 Veena. 461 00:41:13,353 --> 00:41:14,563 Veena. 462 00:41:16,982 --> 00:41:18,275 Veena Ahluwalia. 463 00:41:19,484 --> 00:41:22,338 Well, it's going to be a long journey, Veena. 464 00:41:22,362 --> 00:41:25,341 We've faced challenges. Many more will follow. 465 00:41:25,365 --> 00:41:30,662 But I am confident in the success of our endeavor. 466 00:41:31,329 --> 00:41:34,791 And the principal reason for that is you. 467 00:41:36,501 --> 00:41:37,502 All of you. 468 00:41:38,211 --> 00:41:40,422 I approved the passenger manifest. 469 00:41:41,173 --> 00:41:44,301 Each and every name on it. 470 00:41:44,926 --> 00:41:47,363 A hundred years from now, 471 00:41:47,387 --> 00:41:53,643 perhaps even a thousand, your names will be memorialized. 472 00:41:54,978 --> 00:41:57,939 The believers who threw their lot in with an eccentric 473 00:41:58,523 --> 00:42:00,924 that pinned the fate of the galaxy 474 00:42:00,948 --> 00:42:04,237 on the back of a theorem so abstract, 475 00:42:04,905 --> 00:42:05,906 well... 476 00:42:06,865 --> 00:42:08,783 It might as well have been a prayer. 477 00:42:09,659 --> 00:42:12,913 And it won't matter what you did, 478 00:42:14,247 --> 00:42:16,642 whether you worked as an ultrasound scrubber, 479 00:42:16,666 --> 00:42:20,253 a heat exchange engineer or here in the laundry. 480 00:42:21,338 --> 00:42:26,176 Because that prayer can't endure without people. 481 00:42:27,761 --> 00:42:29,012 Without you. 482 00:42:30,263 --> 00:42:31,473 So... 483 00:42:33,725 --> 00:42:35,227 Thank you, Veena. 484 00:42:36,728 --> 00:42:39,815 I'm sorry about the ink, sir. 485 00:42:40,398 --> 00:42:42,984 No matter. I'm used to it. 486 00:42:45,153 --> 00:42:46,738 It's a sign of hard work. 487 00:42:47,656 --> 00:42:48,740 Dr. Seldon? 488 00:42:49,282 --> 00:42:50,867 Yes, Theron? 489 00:42:51,493 --> 00:42:52,911 May I shake your hand? 490 00:42:57,290 --> 00:42:58,416 Thank you. 491 00:43:01,920 --> 00:43:04,506 - Thank you, Doctor. - Thank you. Thank you. 492 00:43:05,882 --> 00:43:07,217 Thank you. 493 00:43:13,390 --> 00:43:15,267 I'm just saying he's not perfect. 494 00:43:15,851 --> 00:43:19,539 Abbas, how are we doing with the 3D-printed metrics? 495 00:43:19,563 --> 00:43:20,957 We've been working with clay... 496 00:43:20,981 --> 00:43:21,982 Been looking for you. 497 00:43:22,732 --> 00:43:26,111 Why'd you leave the budget meeting? Could've used a friendly face. 498 00:43:27,237 --> 00:43:31,926 Sorry, uh, Hari thinks we should plan to sim a space walk. 499 00:43:31,950 --> 00:43:35,036 Now? We can't even walk on snow. 500 00:43:35,829 --> 00:43:38,665 - I'll talk to him. - No, just... I'll figure it out. 501 00:43:41,668 --> 00:43:43,253 Can you pass the wine please? 502 00:43:45,338 --> 00:43:46,590 The wine. 503 00:43:54,681 --> 00:43:55,807 Is there room? 504 00:43:56,391 --> 00:43:58,810 - Oh, yes. Of course. - Thank you. 505 00:44:01,980 --> 00:44:05,793 Raych, you probably don't remember the first meal 506 00:44:05,817 --> 00:44:07,736 that you and I had together, do you? 507 00:44:09,613 --> 00:44:11,698 No, I can't say I do. 508 00:44:12,866 --> 00:44:15,452 Well, it wasn't much. 509 00:44:15,994 --> 00:44:17,162 I can say that. 510 00:44:18,705 --> 00:44:20,933 I'd just started at the university, 511 00:44:20,957 --> 00:44:22,602 didn't have much of a food budget. 512 00:44:22,626 --> 00:44:26,481 I'd get stale sourdough and day-old roast alley-hawk. 513 00:44:26,505 --> 00:44:27,565 - Mmm. - Mm-hmm. 514 00:44:27,589 --> 00:44:30,359 - Greasy, you know, little bones. - Mmm. 515 00:44:30,383 --> 00:44:33,112 But warmed up, wrapped in the bread. 516 00:44:33,136 --> 00:44:35,615 Oh. 517 00:44:35,639 --> 00:44:37,682 Was heaven. 518 00:44:38,183 --> 00:44:41,996 Um, he was six, maybe seven. 519 00:44:42,020 --> 00:44:44,356 I caught him in the rare books room, 520 00:44:44,940 --> 00:44:48,336 two Alvarez folios stuffed in his pants. 521 00:44:48,360 --> 00:44:50,588 I never did figure out, 522 00:44:50,612 --> 00:44:52,888 how did you know Alvarez would bring you the most money 523 00:44:52,912 --> 00:44:54,008 on the black market 524 00:44:54,032 --> 00:44:56,427 whilst also being the easiest to shove in your shorts? 525 00:44:59,120 --> 00:45:02,415 Your mother, as far as I could decipher, had passed, 526 00:45:02,999 --> 00:45:04,941 and your father was drinking 527 00:45:04,965 --> 00:45:06,813 whatever money you were able to bring back. 528 00:45:06,837 --> 00:45:08,773 That's wrong. 529 00:45:08,797 --> 00:45:10,215 My father wasn't drinking. 530 00:45:11,550 --> 00:45:13,277 He was, son. 531 00:45:13,301 --> 00:45:14,845 My father worked in the heat sinks. 532 00:45:15,428 --> 00:45:17,824 He'd been in an accident. He had a burn down his back. 533 00:45:17,848 --> 00:45:19,724 I stole the books for medicine, 534 00:45:20,392 --> 00:45:21,810 so he could go back to work. 535 00:45:26,064 --> 00:45:27,315 He didn't drink until later. 536 00:45:29,234 --> 00:45:31,278 After I left to live with you. 537 00:45:47,544 --> 00:45:49,814 Apparently, I'm better at predicting the future 538 00:45:49,838 --> 00:45:51,732 than I am at remembering the past. 539 00:45:59,514 --> 00:46:00,640 Hey. 540 00:46:05,854 --> 00:46:07,772 I've never seen that setup before. 541 00:46:08,356 --> 00:46:10,460 It only happens once every two years, 542 00:46:10,484 --> 00:46:12,378 so they never use it for the sim. 543 00:46:12,402 --> 00:46:14,446 What's happening with you and Hari? 544 00:46:18,700 --> 00:46:19,743 Nothing. 545 00:46:20,994 --> 00:46:22,078 Nothing? 546 00:46:23,413 --> 00:46:24,456 Nothing. 547 00:46:25,999 --> 00:46:28,126 Maybe I shouldn't have told you what I did... 548 00:46:29,044 --> 00:46:30,420 About the math. 549 00:46:31,505 --> 00:46:35,342 No, it was a... good reminder. 550 00:46:38,220 --> 00:46:41,264 Hari makes mistakes. He's not perfect. 551 00:46:41,973 --> 00:46:46,478 Yeah, I'm just afraid I don't know which mistakes are important. 552 00:46:48,063 --> 00:46:51,650 Which puzzle pieces can be missing and it still be the right picture. 553 00:46:53,568 --> 00:46:55,445 But you still believe in the math. 554 00:46:58,490 --> 00:46:59,616 I do. 555 00:47:04,246 --> 00:47:06,248 This is the Plan. 556 00:47:08,875 --> 00:47:10,627 We're not turning around now. 557 00:47:16,383 --> 00:47:18,969 I still think he's jealous though. 558 00:47:20,595 --> 00:47:23,140 Yeah. Who wouldn't be? 559 00:47:26,685 --> 00:47:30,522 When we get to Terminus, we'll have more freedom. 560 00:47:32,732 --> 00:47:36,236 Our own little piece of frigid land. 561 00:47:36,903 --> 00:47:38,530 We'll build a home. 562 00:47:39,614 --> 00:47:42,242 Maybe with a couple kids dozing by the fire? 563 00:47:50,959 --> 00:47:53,712 That's a pretty loaded silence after mentioning kids. 564 00:47:55,088 --> 00:47:56,256 Still want them? 565 00:48:02,512 --> 00:48:03,513 Gaal... 566 00:48:05,599 --> 00:48:06,766 With you... 567 00:48:10,187 --> 00:48:11,396 I want it all. 568 00:48:21,198 --> 00:48:23,742 Hmm. That was nice while it lasted. 569 00:48:24,951 --> 00:48:25,994 Hold on. 570 00:49:26,805 --> 00:49:28,473 The Star Bridge. 571 00:49:29,432 --> 00:49:33,454 We need to come to a conclusion about Anacreon and Thespis. 572 00:49:33,478 --> 00:49:34,789 You know how I feel. 573 00:49:34,813 --> 00:49:38,275 I think the Empire can withstand a bout of grace. 574 00:49:39,025 --> 00:49:40,545 Maybe even benefit. 575 00:49:40,569 --> 00:49:42,130 It's hard to believe you're the same man 576 00:49:42,154 --> 00:49:44,799 whose advice on all things Hari Seldon was, 577 00:49:44,823 --> 00:49:47,468 "Do not overthink the stick." 578 00:49:48,577 --> 00:49:50,120 I am the same man as that. 579 00:49:51,037 --> 00:49:53,391 As I am the same man as you. 580 00:49:53,415 --> 00:49:55,709 Hmm. 581 00:49:58,336 --> 00:50:00,589 What do you think, Ascending Dawn? 582 00:50:04,801 --> 00:50:08,388 We've been attacked. How does that make you feel? 583 00:50:09,055 --> 00:50:10,307 Go ahead, young man. 584 00:50:11,683 --> 00:50:13,143 You answer him. 585 00:50:16,480 --> 00:50:19,041 - I'm scared. - Yes. 586 00:50:19,065 --> 00:50:22,027 That's right. That's what people are. Scared. 587 00:50:23,945 --> 00:50:26,990 Which is why the best face we can project outward now... 588 00:50:28,783 --> 00:50:30,535 Is one of strength. 589 00:51:10,325 --> 00:51:11,993 The Emperor's peace. 590 00:51:13,745 --> 00:51:16,039 It is the promise of the Imperium. 591 00:51:16,790 --> 00:51:23,296 It was the promise of Cleon I and each Cleon after him. 592 00:51:24,673 --> 00:51:27,509 It is a race run across centuries, 593 00:51:28,093 --> 00:51:31,847 a baton handed from generation to generation. 594 00:51:33,390 --> 00:51:35,100 And we will not drop it. 595 00:51:35,976 --> 00:51:43,042 Not today or tomorrow or any tomorrow after. 596 00:51:54,828 --> 00:51:58,290 Threaten the peace and pay a dear price. 597 00:51:59,708 --> 00:52:02,979 Trantor has been deeply wounded. 598 00:52:03,003 --> 00:52:06,089 None of our citizens remain untouched. 599 00:52:07,382 --> 00:52:11,237 The pain will be felt by all for generations. 600 00:52:11,261 --> 00:52:15,307 It will scar them forever, but they will survive. 601 00:52:16,141 --> 00:52:20,645 They will live on. Our world will live on! 602 00:52:23,356 --> 00:52:25,001 You... 603 00:52:25,025 --> 00:52:26,193 Will not. 604 00:52:27,402 --> 00:52:30,381 And neither will your worlds. 605 00:52:30,405 --> 00:52:34,969 Not without wounds and scars! 606 00:53:16,868 --> 00:53:18,036 Look. 607 00:55:01,431 --> 00:55:03,266 Go back to your worlds. 608 00:55:04,226 --> 00:55:07,521 Tell the living and the dead you failed to save them. 609 00:55:33,755 --> 00:55:36,692 Not every choice will be like this one. 610 00:55:36,716 --> 00:55:38,510 But sometimes? 611 00:55:39,469 --> 00:55:40,512 Sometimes. 612 00:55:42,139 --> 00:55:43,473 You won't be alone. 613 00:55:44,182 --> 00:55:46,601 You'll have your brothers and me. 614 00:55:47,185 --> 00:55:49,604 I'll always be here, as I always have been. 615 00:55:50,981 --> 00:55:53,024 How often does it end like this? 616 00:55:53,900 --> 00:55:55,735 How often do we choose this? 617 00:55:58,488 --> 00:56:00,115 You always do. 618 00:56:02,284 --> 00:56:04,786 The weight of traditions protects us. 619 00:56:05,662 --> 00:56:08,832 There can be comfort in making a journey others have made before. 620 00:56:10,250 --> 00:56:13,128 Once, I prayed in the words of my parents. 621 00:56:13,837 --> 00:56:18,776 But then my world expanded, and the words fell short of my reality. 622 00:56:20,969 --> 00:56:22,846 I pray in a different language now. 623 00:56:25,932 --> 00:56:30,413 86,981,803. 624 00:56:30,437 --> 00:56:34,149 86,981,821. 625 00:56:35,025 --> 00:56:38,987 86,981,827. 626 00:56:39,863 --> 00:56:44,576 86,981,848. 627 00:56:46,119 --> 00:56:48,371 No. Not right. 628 00:56:49,623 --> 00:56:54,127 86,981,849. 629 00:57:01,259 --> 00:57:02,427 Something's wrong. 630 00:57:18,944 --> 00:57:20,028 Raych? 631 00:57:21,196 --> 00:57:23,657 Raych? 632 00:57:53,061 --> 00:57:54,563 Raych, what are you... 633 00:57:56,273 --> 00:57:57,416 Gaal, you have to leave. 634 00:57:57,440 --> 00:57:59,609 - What have you done? - You can't be here. 635 00:58:01,736 --> 00:58:03,488 - Gaal. Gaal. - Hari. 636 00:58:04,072 --> 00:58:05,967 Hari. 637 00:58:05,991 --> 00:58:07,093 Hari. Hari. 638 00:58:07,117 --> 00:58:10,429 Gaal, you have to leave. Now! Gaal! 639 00:58:16,501 --> 00:58:18,563 Warning. Warning. 640 00:58:18,587 --> 00:58:22,108 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 641 00:58:22,132 --> 00:58:23,443 Warning. Warning. 642 00:58:23,467 --> 00:58:24,944 Gaal? Raych? 643 00:58:24,968 --> 00:58:27,447 - Come on! Come on! - What's going on? 644 00:58:27,471 --> 00:58:32,034 Warning. Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 645 00:58:32,058 --> 00:58:33,727 Warning. Warning. 646 00:58:35,937 --> 00:58:38,207 Warning. Warning. 647 00:58:38,231 --> 00:58:41,485 Designate Hari Seldon's life functions have ceased. 648 00:58:42,736 --> 00:58:44,404 - Oh, my God. - Get in. 649 00:58:45,030 --> 00:58:46,698 Don't panic. You're gonna be okay. 650 00:58:52,704 --> 00:58:54,348 Don't fight it. Don't fight it. 651 00:58:54,372 --> 00:58:56,917 Keep calm. You can breathe. You can breathe. 652 00:58:57,501 --> 00:58:59,628 You can breathe the fluid. Keep calm. 653 00:59:00,170 --> 00:59:02,589 Remember to count primes. Remember to count primes. 654 00:59:03,131 --> 00:59:04,633 Remember to count primes. 655 00:59:11,765 --> 00:59:13,016 I love you. 656 00:59:16,144 --> 00:59:17,145 I'm sorry. 657 00:59:48,718 --> 00:59:53,849 86,981,861. 658 00:59:55,225 --> 01:00:00,480 86,981,893. 659 01:00:02,190 --> 01:00:09,114 86,981,897. 660 01:00:10,824 --> 01:00:17,789 86,981,927. 661 01:00:19,666 --> 01:00:21,084 With you, I want it all. 662 01:00:22,711 --> 01:00:27,632 ... 981,953. 663 01:00:29,259 --> 01:00:33,722 Eighty-six million, nine hundred and eighty-one thousand... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.