Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,338 --> 00:00:13,651
EMANUELLE Y LAS NOCHES ER�TICAS
2
00:01:48,028 --> 00:01:51,151
Hola, amigos,
aqu� estoy de nuevo por el mundo.
3
00:01:51,565 --> 00:01:55,463
Soy la curiosa que mete la nariz
y el objetivo por todos lados,
4
00:01:55,686 --> 00:01:57,758
olfateando los lugares
que se llaman prohibidos
5
00:01:57,943 --> 00:02:01,078
pero que en realidad est�n permitidos
a todos, salvo a menores de 18 a�os.
6
00:02:01,374 --> 00:02:04,916
Pienso en el drama del chico
que tiene 17 a�os y 20 d�as
7
00:02:05,119 --> 00:02:09,011
y que es objeto de burlas de su
pareja que cumpli� 18 a�os 10 d�as
8
00:02:09,124 --> 00:02:10,725
antes del estreno de la pel�cula.
9
00:02:11,546 --> 00:02:13,128
�nimo, chico.
10
00:02:13,858 --> 00:02:17,215
20 d�as. Sabes, pasan r�pido.
11
00:02:18,244 --> 00:02:21,106
Los 20 d�as de este viaje
de una ciudad a otra
12
00:02:21,389 --> 00:02:22,807
en la busca del placer.
13
00:02:23,007 --> 00:02:25,553
Mis pel�culas est�n prohibidas
para menores de 18 a�os.
14
00:02:25,907 --> 00:02:29,039
Yo extender�a la prohibici�n a
personas temerosas y convencidas
15
00:02:29,265 --> 00:02:32,886
de que el sexo es obra del diablo.
16
00:02:32,986 --> 00:02:34,898
De que hay sexo
se entiende por el t�tulo.
17
00:02:35,098 --> 00:02:37,278
el que cree que el sexo es el diablo,
18
00:02:37,520 --> 00:02:41,465
se siente hijo del diablo ya
que fue engendrado por �l.
19
00:02:42,117 --> 00:02:43,961
Yo, en cambio, me siento hija de Dios.
20
00:02:44,404 --> 00:02:48,387
porque no hay nada m�s alegre,
sereno y vital que el sexo
21
00:02:49,862 --> 00:02:54,340
Con esta alegr�a me fui y con
la misma regres�,
22
00:02:54,536 --> 00:02:58,338
traje material para hacer
al menos tres pel�culas,
23
00:02:58,568 --> 00:03:00,467
pero eleg� lo mejor para este.
24
00:03:00,812 --> 00:03:03,376
el viaje comenz� con un
desagradable contratiempo,
25
00:03:03,604 --> 00:03:06,461
Las compras de rigor,
y unos amigos
26
00:03:06,716 --> 00:03:12,000
que, para quitarme el malhumor,
me invitaron a una sesi�n de espiritismo.
27
00:03:17,722 --> 00:03:19,597
Es la �poca de la parapsicolog�a,
28
00:03:19,760 --> 00:03:21,729
de los fen�menos extrasensoriales,
29
00:03:21,931 --> 00:03:24,053
de ello hablan los
peri�dicos, la televisi�n.
30
00:03:24,223 --> 00:03:27,556
Hay un enjambre de clarividentes que
si todo el mundo viera lo mismo,
31
00:03:27,690 --> 00:03:30,599
ya no har�a falta la pol�tica
y adi�s todo el f�tbol.
32
00:03:31,742 --> 00:03:36,459
espiritismo, telepat�a,
desdoblamiento, clarividencia,
33
00:03:36,882 --> 00:03:38,947
transferencia de personalidad...
34
00:03:39,590 --> 00:03:41,216
la fe en los santos flaquea,
35
00:03:41,401 --> 00:03:44,919
incluso los eliminan del calendario
y los privan de las fechas festivas.
36
00:03:45,700 --> 00:03:48,373
Pero la gente necesita
creer en algo misterioso
37
00:03:48,487 --> 00:03:51,200
que insin�e un destino que
les d� esperanza,
38
00:03:52,028 --> 00:03:54,427
as� que las sesiones de
espiritismo est�n de moda.
39
00:04:21,680 --> 00:04:23,372
Esp�ritu de Belfagon.
40
00:04:30,818 --> 00:04:32,986
Como todos saben en
medio de un grupo de personas
41
00:04:33,188 --> 00:04:35,637
siempre hay uno m�s dotado
de facultades medi�mnicas
42
00:04:35,853 --> 00:04:37,736
que abandona su propia personalidad
43
00:04:38,003 --> 00:04:40,491
para asumir la de un esp�ritu
convocado por el m�dium.
44
00:04:41,921 --> 00:04:43,805
El esp�ritu se cierne sobre la mesa
45
00:04:44,452 --> 00:04:46,586
y ahora es el turno
de la elegida del m�dium
46
00:04:46,696 --> 00:04:49,322
entrar en la personalidad
del alma difunta.
47
00:04:50,889 --> 00:04:52,409
�Pero a qui�n evocaron?
48
00:04:53,357 --> 00:04:54,723
Mesalina.
49
00:04:56,777 --> 00:04:59,578
Por otra parte, el m�dium
no es responsable de las cosas raras
50
00:04:59,783 --> 00:05:01,558
que impone el esp�ritu gu�a,
51
00:05:01,705 --> 00:05:04,383
pero su poder comunicativo
es tan fuerte
52
00:05:04,498 --> 00:05:06,234
que todos se sienten abrumados.
53
00:05:06,449 --> 00:05:10,011
Incluida otra se�ora que parec�a
estar magnetizada hacia la mesa.
54
00:05:17,837 --> 00:05:22,594
Esta mesa me hace pensar en la
legendaria mesa de los a�os 70,
55
00:05:23,308 --> 00:05:26,147
donde las damas de la
mejor sociedad parisina,
56
00:05:26,274 --> 00:05:31,098
naturalmente de inc�gnito,
iban y se les ofrec�an a cualquiera.
57
00:05:51,503 --> 00:05:53,277
La idea en si no es mala.
58
00:05:54,467 --> 00:05:56,628
Hay muchas camas en esta casa.
59
00:06:08,698 --> 00:06:11,702
La primera parada me la
sugiri� mi amigo m�dium.
60
00:06:12,082 --> 00:06:15,876
�l est� en contacto con
grupos esot�ricos que operan en Austria.
61
00:06:16,414 --> 00:06:17,752
En Estiria.
62
00:06:21,561 --> 00:06:23,907
Estos grupos, muy cerrados,
63
00:06:24,078 --> 00:06:27,821
cada solsticio celebran ritos diab�licos
64
00:06:27,942 --> 00:06:30,620
entre los cuales el m�s reservado
es el de la misa negra.
65
00:07:20,560 --> 00:07:25,334
Incluso este ritual se ha simplificado
de la mano de la liturgia tradicional,
66
00:07:25,775 --> 00:07:28,699
y han desaparecido los s�mbolos
antag�nicos de la religi�n,
67
00:07:28,905 --> 00:07:30,825
limitada a la apariencia gestual.
68
00:07:31,259 --> 00:07:34,056
no m�s cruces ni planetas
ni mobiliario sacro,
69
00:07:34,309 --> 00:07:36,383
pero el esp�ritu inici�tico contin�a.
70
00:07:37,501 --> 00:07:39,821
El idioma no es muy comprensible,
71
00:07:40,080 --> 00:07:41,712
pero s� lleno de sugerencias.
72
00:07:42,118 --> 00:07:45,698
Cuanto menos entiendes las cosas,
m�s te atraen.
73
00:07:51,386 --> 00:07:56,961
Oh t�, que vigorosamente gobiernas
74
00:07:57,203 --> 00:08:02,816
la barca en plena agua
sobre el lago de fuego
75
00:08:03,014 --> 00:08:04,443
heme aqu�.
76
00:08:06,091 --> 00:08:10,793
Mi boca es la de Osiris,
y yo soy Ori�n el grande
77
00:08:11,179 --> 00:08:14,400
entre las almas de Heli�polis.
78
00:08:23,910 --> 00:08:29,544
He aqu�, yo recojo este hechizo
de cada hombre donde se encuentre
79
00:08:29,936 --> 00:08:32,235
y de cada mujer con la que est�.
80
00:09:00,679 --> 00:09:04,570
Soy kepra autogenerada
sobre la pierna de su madre.
81
00:09:17,033 --> 00:09:18,345
Como se sabe, la misa negra
82
00:09:18,536 --> 00:09:21,108
es un rito que culmina con la
desfloraci�n de una virgen
83
00:09:21,232 --> 00:09:22,732
realizada por el diablo.
84
00:09:22,901 --> 00:09:26,659
El diablo elige, para encarnarse
y realizar la haza�a,
85
00:09:26,879 --> 00:09:29,536
en el m�s obeso y autoritario
de los oficiantes
86
00:09:29,736 --> 00:09:34,144
que, entre f�rmulas y exorcismos,
finalmente desflora a la predestinada.
87
00:10:24,759 --> 00:10:28,399
Y entonces los dem�s consuman
analogamente su rito.
88
00:10:28,848 --> 00:10:31,453
Los se�ores, ya aleccionados
desde hace tiempo,
89
00:10:31,517 --> 00:10:33,757
ayudan hasta que el esp�ritu sat�nico
90
00:10:34,007 --> 00:10:36,726
se apodera de sus instintos y los desata.
91
00:11:51,925 --> 00:11:54,814
El sacrificio se hace
con mutua satisfacci�n.
92
00:11:55,260 --> 00:11:59,269
Bueno, si no hiciera mucho fr�o,
podr�a participar.
93
00:11:59,669 --> 00:12:01,507
Pero, adem�s, �qui�n cree en el diablo?
94
00:12:05,343 --> 00:12:06,443
De Viena a Nueva York,
95
00:12:06,670 --> 00:12:08,271
de Nueva York a Atlanta,
96
00:12:08,469 --> 00:12:11,906
donde me prometieron un
hombre con dos miembros
97
00:12:12,231 --> 00:12:14,153
que seg�n mi informante
98
00:12:14,634 --> 00:12:17,553
estaba en un ex�tico
parque de diversiones.
99
00:12:17,718 --> 00:12:19,078
Fant�stico.
100
00:12:22,376 --> 00:12:23,806
En cambio, nada.
101
00:12:24,113 --> 00:12:26,436
Quiz�s era en otro
parque de diversiones.
102
00:12:26,646 --> 00:12:28,689
Hay una treintena
de ellos que circulan
103
00:12:28,794 --> 00:12:32,209
por ciudades de m�s
de 40.000 habitantes.
104
00:12:32,676 --> 00:12:33,989
Nos quedan 15 d�as,
105
00:12:34,198 --> 00:12:36,262
y en ese tiempo tres cuartas
partes de la poblaci�n
106
00:12:36,462 --> 00:12:38,784
que sabe caminar sola los visita,
107
00:12:38,969 --> 00:12:41,949
les deja unos d�lares y
espera a que llegue el siguiente.
108
00:12:43,139 --> 00:12:44,961
Hay juegos divertidos.
109
00:12:45,088 --> 00:12:46,893
sabes, uno de los que m�s ganan,
110
00:12:47,223 --> 00:12:49,534
esto, tres bolas y un culo.
111
00:12:49,944 --> 00:12:52,396
Parece que las bolas est�n
vac�as con un peso dentro
112
00:12:52,621 --> 00:12:53,897
que desequilibra el tiro
113
00:12:54,097 --> 00:12:56,697
pero el premio atrae
a cientos de j�venes.
114
00:13:01,420 --> 00:13:03,094
�No es ese el premio?
115
00:13:06,318 --> 00:13:07,433
Ah� est�.
116
00:13:07,598 --> 00:13:11,087
Una para llevar a casa,
que ocupa poco espacio
117
00:13:11,266 --> 00:13:13,120
y no consume m�s que aire.
118
00:13:21,788 --> 00:13:23,265
Aqu� est� el medidor de virilidad.
119
00:13:23,416 --> 00:13:24,742
Vamos, se�or, venga.
120
00:13:25,028 --> 00:13:27,102
Este m�s que una competencia
es un juego.
121
00:13:27,372 --> 00:13:29,172
Funciona as�, f�cil de aprender,
122
00:13:29,531 --> 00:13:32,934
quienes juegan introducen
al p�jaro en un agujero expandible
123
00:13:33,175 --> 00:13:35,609
con una profundidad m�xima
de 5 pulgadas.
124
00:13:36,314 --> 00:13:38,457
Cuanto m�s se hincha el p�jaro,
125
00:13:38,659 --> 00:13:41,105
m�s se encienden
las luces indicadoras.
126
00:13:41,305 --> 00:13:45,150
Marinero, marinero, ac�rquese,
honor a la Marina, adelante, int�ntelo.
127
00:13:45,884 --> 00:13:49,563
Por un d�lar los Toros de Oclaoma
prueban su virilidad p�blicamente.
128
00:13:50,022 --> 00:13:52,332
Y no siempre gana
el que parece m�s fuerte.
129
00:13:52,553 --> 00:13:55,104
- Pruebe, usted se�or, venga.
- �Yo?
130
00:13:55,124 --> 00:13:58,219
S�, s�, usted,
pero no con la cabeza, con el p�jaro.
131
00:13:58,983 --> 00:14:00,541
Quer�a ver si entraba.
132
00:14:03,405 --> 00:14:05,945
Lo cual me parece correcto
porque, en confianza,
133
00:14:06,343 --> 00:14:07,877
de mujer a mujer,
134
00:14:08,038 --> 00:14:10,104
esto me parece un juego de ni�os.
135
00:14:28,756 --> 00:14:32,361
Incluso el t�nel del amor es diferente
en nuestro parque de diversiones.
136
00:14:51,096 --> 00:14:54,177
Por supuesto, m�s que el esqueleto
del cocodrilo y la bruja,
137
00:14:54,287 --> 00:14:57,082
hacen m�s efecto sobre los valientes
estadounidenses estos monstruos,
138
00:14:57,237 --> 00:14:59,763
que parecen sacados de las
fantas�as de El Bosco,
139
00:14:59,966 --> 00:15:02,196
que los pint� antes del
descubrimiento de Am�rica.
140
00:15:12,913 --> 00:15:15,716
En ese parque de diversiones
conoc� a un tipo,
141
00:15:15,959 --> 00:15:18,773
un mago, me gust� tanto
142
00:15:19,496 --> 00:15:23,801
que lo segu� hasta Par�s para
aprender sus fant�sticos trucos.
143
00:15:24,662 --> 00:15:26,292
Damas y caballeros,
144
00:15:27,034 --> 00:15:28,930
les presento a Armand.
145
00:15:30,517 --> 00:15:32,076
El mago porno.
146
00:15:41,855 --> 00:15:44,527
�l es Armand, un buen hombre,
147
00:15:44,716 --> 00:15:48,054
a pesar de su perfil de hidalgo que
siempre me hace re�r un poco.
148
00:15:48,474 --> 00:15:50,075
�l tambi�n es un hombre de esp�ritu.
149
00:15:57,426 --> 00:16:01,185
Les presento, damas y caballeros,
a la se�orita Cornelia.
150
00:16:48,060 --> 00:16:49,088
�Est� desnuda!
151
00:16:49,508 --> 00:16:50,459
�Est� desnuda!
152
00:16:56,113 --> 00:16:58,488
�Vista enseguida a mi amiga!
�Es un esc�ndalo!
153
00:17:11,719 --> 00:17:14,215
Claramente no les dir�
c�mo funciona el juego,
154
00:17:14,530 --> 00:17:17,747
o sino uno de ustedes
podr�a hacerlo en el autob�s
155
00:17:18,041 --> 00:17:21,706
o durante un funeral o una
conferencia feminista.
156
00:17:22,155 --> 00:17:26,745
No, este show mi amigo Armand
lo hace en una discoteca de Par�s,
157
00:17:26,828 --> 00:17:30,444
donde la gente est� acostumbrada
a todo y no se sorprende de nada.
158
00:17:30,954 --> 00:17:32,885
Pero les aseguro que es divertido,
159
00:17:33,676 --> 00:17:35,527
quiz�s menos para los caballeros,
160
00:17:35,588 --> 00:17:37,218
pero las mujeres se divierten much�simo,
161
00:17:37,418 --> 00:17:39,856
sobre todo si no tienen nada
que reprocharle a la naturaleza.
162
00:18:39,397 --> 00:18:41,573
Armand sabe mucho de juegos.
163
00:18:42,158 --> 00:18:45,378
Con elegante discreci�n
inicia con un n�mero normal
164
00:18:45,587 --> 00:18:47,582
de esos que se ven incluso
en las pel�culas.
165
00:19:04,936 --> 00:19:08,923
Su imaginaci�n toma su mano
y el resto tambi�n.
166
00:19:27,089 --> 00:19:28,734
Y la gente no deja de sorprenderse
167
00:19:28,904 --> 00:19:32,261
por una aparici�n que se
vuelve desconcertante.
168
00:20:13,907 --> 00:20:16,136
Batimani y el vino de Ostenda.
169
00:20:17,714 --> 00:20:19,921
Que linda borrachera la de esa noche.
170
00:20:20,598 --> 00:20:22,767
Y c�mo estaba emocionada,
171
00:20:23,593 --> 00:20:26,950
al grado que cuando nos quedamos
solos tengo que desnudarme sola.
172
00:20:28,971 --> 00:20:31,970
Los hombres est�n dispuestos a
todo para desnudar a una mujer,
173
00:20:32,193 --> 00:20:34,627
es un hecho que sin duda
molestar� a las feministas,
174
00:20:35,539 --> 00:20:39,538
pero que les da muchos frutos
a aquellas que son femeninas.
175
00:20:39,710 --> 00:20:40,881
Cr�anme.
176
00:20:41,302 --> 00:20:43,663
El 90% de las mujeres
177
00:20:46,771 --> 00:20:48,306
est�n de acuerdo conmigo.
178
00:20:50,761 --> 00:20:51,546
�Voil�!
179
00:20:53,852 --> 00:20:56,877
Y en varios niveles est� en
condiciones de exigir una tarifa
180
00:20:57,110 --> 00:21:00,379
para eliminar todas los niveles
de la boda a 10 d�lares.
181
00:21:01,075 --> 00:21:04,716
Eso es lo que cuesta una cinta a la que
se une el vestido de la bella joven
182
00:21:04,835 --> 00:21:06,871
que act�a en un club de M�nich.
183
00:21:07,227 --> 00:21:10,735
Arrugar�s la nariz y dir�s
que en la parrilla celsior
184
00:21:10,758 --> 00:21:15,438
del sofisticado libro linder,
no se permitir�a hacer esas cosas
185
00:21:15,526 --> 00:21:17,550
con car�cter goli�rdico.
186
00:21:17,650 --> 00:21:20,688
Pero yo sostengo
que es en el Grande Hotel
187
00:21:20,786 --> 00:21:23,467
donde est�n las mejores
alternativas para divertirse.
188
00:21:24,189 --> 00:21:28,259
Tal vez una cinta costar�a algunos
d�lares y los j�venes ser�an sustituidos
189
00:21:28,458 --> 00:21:30,487
por sus respetables padres.
190
00:21:30,707 --> 00:21:33,349
Pero tengan la seguridad
de que esta linda Dafne
191
00:21:33,686 --> 00:21:38,023
que se desviste con la ayuda
de la no menos linda Chellerina
192
00:21:38,233 --> 00:21:41,714
que trabaja de cajera,
tendr�a el mismo �xito.
193
00:23:04,227 --> 00:23:06,849
y luego,
con la cesta llena de dinero,
194
00:23:06,859 --> 00:23:11,332
la cajera puede darse y dar
un poco de alegr�a en la noche.
195
00:23:13,082 --> 00:23:14,980
Y los chicos recuperan
parte de esos d�lares,
196
00:23:15,122 --> 00:23:17,949
y cuando regresan a casa est�n
convencidos de que vali� la pena.
197
00:23:33,880 --> 00:23:36,651
De los lugares de la
Rep�blica Federal Alemana
198
00:23:36,993 --> 00:23:39,374
se podr�a escribir un peque�o libro.
199
00:23:39,446 --> 00:23:41,779
Tema: la necesidad
de profanar la leyenda
200
00:23:41,987 --> 00:23:46,294
y atribuir al sexo cada evento probado por
la historia y la leyenda.
201
00:23:55,355 --> 00:23:57,416
Tomemos como ejemplo la
historia de Lady Godiva.
202
00:23:58,239 --> 00:24:02,750
Se hizo esposa de un castellano para detener
los conflictos entre las facciones
203
00:24:02,960 --> 00:24:07,532
y resolver una guerra larga,
sali� desnuda en caballo y cruz� la ciudad.
204
00:24:08,415 --> 00:24:10,211
Admirados por tal abnegaci�n,
205
00:24:10,463 --> 00:24:14,519
los combatientes depusieron las
armas y la paz volvi� a la ciudad.
206
00:24:15,824 --> 00:24:18,782
Este de Lady Godiva de Hamburgo
en realidad no es un caballo
207
00:24:19,302 --> 00:24:20,412
sino un burro,
208
00:24:21,058 --> 00:24:23,410
bestia restaurada y disponible.
209
00:24:24,737 --> 00:24:26,799
Y lady Godiva en agradecimiento
210
00:24:26,947 --> 00:24:31,803
y para satisfacer el instinto
bestiario reprimido en muchos
211
00:24:32,086 --> 00:24:35,140
se enamora de su montura
e intenta seducirla.
212
00:24:36,715 --> 00:24:39,860
Pero al ver la expresi�n del burro
me parece que tuvo poco �xito,
213
00:24:40,846 --> 00:24:45,682
pero el p�blico se divierte y
el p�blico siempre tiene raz�n.
214
00:25:54,720 --> 00:25:57,023
Bueno, eso es todo.
215
00:25:58,093 --> 00:25:59,749
En la tierra de los fiordos
216
00:25:59,954 --> 00:26:05,610
no necesariamente el erotismo roza
lo pecaminoso.
217
00:26:05,987 --> 00:26:07,799
hay formas refinadas,
218
00:26:08,153 --> 00:26:10,100
una coreograf�a elegante,
219
00:26:11,412 --> 00:26:14,958
como aqu� en la isla de In
la flor de la carne.
220
00:26:22,418 --> 00:26:23,781
La flor de la carne
221
00:26:23,796 --> 00:26:27,411
es una danza que se desarrolla
simulando la g�nesis de una org�a.
222
00:26:28,194 --> 00:26:32,908
y se represent� en el teatro de la isla,
donde Ipso iba de vacaciones.
223
00:26:34,635 --> 00:26:40,467
Lorge, palabra utilizada en las met�foras
de la cr�tica de arte y la prosa.
224
00:26:41,542 --> 00:26:43,054
Una org�a de color,
225
00:26:43,599 --> 00:26:45,154
una org�a de sonido,
226
00:26:46,043 --> 00:26:47,535
una org�a de la naturaleza.
227
00:26:48,694 --> 00:26:52,762
y en cambio una palabra desaprobada
y despreciada cuando se trata de cuerpos.
228
00:26:53,090 --> 00:26:56,624
Quiz�s acompa�ada de sonidos
y colores como en este caso.
229
00:26:56,888 --> 00:26:58,477
Entonces los adjetivos cambian.
230
00:26:58,707 --> 00:27:02,141
Asqueroso, depravado, degenerado.
231
00:27:03,415 --> 00:27:05,664
En cambio,
la org�a de p�nico es hermosa.
232
00:27:06,510 --> 00:27:08,097
Liberatoria.
233
00:27:08,686 --> 00:27:11,150
Por supuesto,
es necesario tener cuerpos armoniosos,
234
00:27:11,525 --> 00:27:13,071
movimientos �giles,
235
00:27:13,214 --> 00:27:14,652
sentido del ritmo,
236
00:27:15,271 --> 00:27:17,396
imaginaci�n de la composici�n.
237
00:27:17,624 --> 00:27:19,777
De lo contrario, se convierte
en una escena carnal.
238
00:27:20,621 --> 00:27:22,742
Pero los actores de esta estupenda flor
239
00:27:22,942 --> 00:27:24,670
estuvieron todos a la altura.
240
00:27:25,552 --> 00:27:28,084
Estaba con Ajita,
quien fotografi� todos los detalles
241
00:27:28,261 --> 00:27:29,656
para una revista japonesa.
242
00:27:30,758 --> 00:27:34,551
En confianza sent� la tentaci�n
de correr hacia m�.
243
00:27:35,177 --> 00:27:38,509
Y me dieron ganas de desvestirme
y correr al monte.
244
00:27:39,594 --> 00:27:42,198
Quer�a ser parte de un colectivo de amor
245
00:27:42,575 --> 00:27:45,822
para ser como el p�talo de una
flor cerca de los otros p�talos
246
00:27:45,902 --> 00:27:50,195
y florecer juntos con el c�lido
sol del placer universal.
247
00:27:52,513 --> 00:27:56,597
Quienes no aprueban estas sensaciones
no son capaces de experimentarlas.
248
00:27:57,572 --> 00:27:59,214
No lo obligaremos.
249
00:27:59,687 --> 00:28:02,315
Es su l�mite, no el nuestro.
250
00:28:17,675 --> 00:28:19,023
�No es verdad, Ajita?
251
00:28:21,178 --> 00:28:24,469
Una de las acusaciones m�s infames
que me hacen los moralistas
252
00:28:24,567 --> 00:28:26,998
es que, igual que Venus me
gusta dormir en dos camas,
253
00:28:27,037 --> 00:28:30,139
porque me gustan los hombres
y no desprecio a las mujeres.
254
00:28:34,031 --> 00:28:36,526
Son caprichos
en s� mismos inocentes
255
00:28:36,642 --> 00:28:38,468
que no perjudican
a ninguna de las dos,
256
00:28:38,755 --> 00:28:41,012
de hecho, son vigorizantes
del sistema nervioso
257
00:28:41,212 --> 00:28:42,498
y de los circuitos hormonales.
258
00:28:42,855 --> 00:28:45,344
Cambiar tu sistema de orgasmo
te mantiene joven.
259
00:28:46,522 --> 00:28:50,477
Bueno, un d�a estaba en Marsella
esperando embarcarme para G�nova
260
00:28:50,703 --> 00:28:52,550
donde tomar�a el avi�n a Tokio.
261
00:28:53,236 --> 00:28:55,818
Me mostraron un lugar donde
pod�a tomar un buen pastiche
262
00:28:56,020 --> 00:28:58,452
y ver algunos espect�culos divertidos.
263
00:28:58,734 --> 00:29:02,266
Me lo recomend� mi amiga Ajita
que tiene los mismos gustos que yo.
264
00:29:02,797 --> 00:29:05,004
El pastiche estuvo excelente.
265
00:29:05,470 --> 00:29:07,029
Las doncellas simp�ticas,
266
00:29:07,386 --> 00:29:12,372
pero la coreograf�a parec�a puesta
por Mangiafuoco, el titiritero de Pinocho.
267
00:29:15,060 --> 00:29:19,992
En vano trat� de recordar
los versos de la incomparable Safo.
268
00:29:21,001 --> 00:29:24,681
Ven, recu�state sobre m�
como sobre una ola.
269
00:29:25,612 --> 00:29:28,287
O los pasajes del cuento de Bili Tide
270
00:29:28,329 --> 00:29:29,978
cantados por Pierre Louis
271
00:29:31,669 --> 00:29:34,430
entrelazando el aroma de tu piel.
272
00:29:35,368 --> 00:29:39,015
Compuestos de flores del jard�n del placer.
273
00:29:40,608 --> 00:29:43,088
�Virgen Santa!, estas dos hacen gimnasia.
274
00:29:54,141 --> 00:29:57,324
Oh, por favor,
tengo los nervios tensos,
275
00:29:57,557 --> 00:29:59,413
quiero descargarme en ti.
276
00:30:00,090 --> 00:30:02,359
Un poco m�s de participaci�n,
277
00:30:03,014 --> 00:30:04,718
un m�nimo de calidez.
278
00:30:06,507 --> 00:30:10,720
M�s lentas las caricias,
m�s profundas.
279
00:30:33,334 --> 00:30:36,600
As�, as� est� mejor.
280
00:30:38,469 --> 00:30:41,723
Por supuesto que es dif�cil en p�blico
por 2,000 francos la noche.
281
00:30:42,048 --> 00:30:44,898
Pero hay que dejar
prevalecer la disposici�n,
282
00:30:45,278 --> 00:30:46,950
activar la imaginaci�n.
283
00:30:48,183 --> 00:30:50,258
�Qu� les importa qui�n las mire?
284
00:30:51,163 --> 00:30:57,240
Son bellas, simulen la alegr�a.
Al menos int�ntenlo.
285
00:30:58,872 --> 00:31:01,497
Vale la pena, se los garantizo.
286
00:31:17,497 --> 00:31:20,030
Y luego Ajita
cuando voy a visitarla dice
287
00:31:22,990 --> 00:31:25,288
Tienes que llevarte el placer a casa.
288
00:31:25,827 --> 00:31:28,485
No hay nada mejor que
ense�arlo a quien lo quiera,
289
00:31:28,488 --> 00:31:30,842
y yo soy una excelente maestra.
290
00:31:46,539 --> 00:31:48,654
Durante mi estancia en Jap�n
291
00:31:48,880 --> 00:31:52,610
pude comprobar
que la religi�n del placer
292
00:31:52,740 --> 00:31:55,182
no est� reservada a los ricos e iniciados
293
00:31:55,413 --> 00:32:00,979
sino que es inherente a todos los
�mbitos de cualquier estrato social.
294
00:32:02,108 --> 00:32:05,114
Se realizan aproximadamente
30-40 trasplantes al a�o
295
00:32:05,127 --> 00:32:08,026
y ser�an muchos m�s si las
necesidades del cliente
296
00:32:08,267 --> 00:32:10,638
y de la mujer interesada
en �l no requirieran
297
00:32:10,862 --> 00:32:13,031
sustitutos de
dimensiones particulares.
298
00:32:15,796 --> 00:32:18,858
Pero �cu�l es el porcentaje de
riesgo que puede correr mi marido
299
00:32:19,080 --> 00:32:22,115
y cu�l es el costo de la
operaci�n hospitalaria?
300
00:32:22,185 --> 00:32:24,132
El coste ronda los 3 millones
301
00:32:24,361 --> 00:32:27,216
y el riesgo lo asume �ntegramente
el paciente, pero hasta ahora...
302
00:32:27,293 --> 00:32:30,478
Las damas burguesas,
como esta linda esposa,
303
00:32:30,776 --> 00:32:33,544
esperan que el hombre
elegido para complacerlas
304
00:32:33,749 --> 00:32:35,623
sea capaz de cumplir con su deber.
305
00:32:36,062 --> 00:32:38,756
Y si la naturaleza no lo ha
dotado suficientemente,
306
00:32:39,157 --> 00:32:40,682
recurre al m�dico.
307
00:32:41,777 --> 00:32:45,766
De hecho, en Jap�n se realizan
operaciones de trasplante
308
00:32:45,973 --> 00:32:49,171
que no se atreven a realizarse
en ning�n otro pa�s del mundo.
309
00:32:50,817 --> 00:32:52,484
R�gidamente t�cnica,
310
00:32:53,078 --> 00:32:55,095
con elecci�n del sustituto,
311
00:32:55,732 --> 00:33:00,128
cuesta alrededor de 3 millones y
todo es a riesgo del paciente.
312
00:33:01,476 --> 00:33:04,816
El profesor Usin es el m�s capacitado
y el mejor pagado.
313
00:33:29,905 --> 00:33:34,448
La verga es extra�da de hombres j�venes
y vigorosos muertos prematuramente
314
00:33:34,678 --> 00:33:37,071
dentro de las 24 horas
despu�s de la muerte.
315
00:33:55,967 --> 00:33:58,418
Los elementos de conexi�n
para el �rgano sustituto,
316
00:33:58,709 --> 00:34:02,026
son proporcionados de elementos
del propio cuerpo del paciente
317
00:34:02,226 --> 00:34:04,393
para evitar riesgos de rechazo.
318
00:35:16,069 --> 00:35:20,374
Los vasos sangu�neos del cuerpo
cavernoso que provocan la rigidez
319
00:35:20,582 --> 00:35:24,325
y el consiguiente co�gulo capaz
de estabilizar la erecci�n
320
00:35:24,619 --> 00:35:28,001
est�n regulados
por un termostato peque�o
321
00:35:28,223 --> 00:35:30,936
injertado en el borde de la c�nula urinaria.
322
00:36:00,039 --> 00:36:04,063
Una operaci�n bastante compleja
que roza la ciencia ficci�n.
323
00:36:04,263 --> 00:36:06,664
Pero la t�cnica ha alcanzado
niveles de perfecci�n
324
00:36:06,844 --> 00:36:09,482
que nos permiten obtener
resultados apreciables
325
00:36:09,705 --> 00:36:12,346
incluso en este campo tan delicado.
326
00:36:12,546 --> 00:36:13,865
Gracias, profesor.
327
00:36:15,071 --> 00:36:16,780
Mis mejores deseos, se�ora.
328
00:36:17,696 --> 00:36:21,901
y ustedes, se�oras
del Occidente inquieto e insatisfecho,
329
00:36:22,614 --> 00:36:25,520
�qu� esperan para salir
a la calle para un refer�ndum?
330
00:36:26,865 --> 00:36:29,745
�Qu� son 3 millones
al lado de la felicidad?
331
00:36:35,102 --> 00:36:37,160
A la vuelta nos desviamos
hacia Nueva Guinea,
332
00:36:37,366 --> 00:36:40,986
buscando exteriores sugerentes
donde ambientar una pel�cula,
333
00:36:41,183 --> 00:36:44,935
una pel�cula con muchos viajes
y donde ahorrar�s en vestuario.
334
00:36:45,743 --> 00:36:47,357
Porque yo estar� desnuda
335
00:36:47,576 --> 00:36:49,861
desde la primera
hasta la �ltima secuencia.
336
00:36:50,280 --> 00:36:52,505
Llegamos por casualidad a un pueblo
337
00:36:52,719 --> 00:36:55,973
durante una fiesta de
bodas y la filmamos.
338
00:36:59,736 --> 00:37:01,375
La protagonista es una pluma.
339
00:37:12,999 --> 00:37:15,942
El matrimonio es un asunto serio
que involucra a todo el pueblo
340
00:37:16,195 --> 00:37:17,782
e incluso a los pueblos vecinos.
341
00:37:18,562 --> 00:37:21,225
Por all� tienen una
forma extra�a y simp�tica
342
00:37:21,463 --> 00:37:25,245
de exorcizar lo que es la mayor
preocupaci�n de los hombres blancos,
343
00:37:25,436 --> 00:37:27,535
o sea, los cuernos.
344
00:37:28,015 --> 00:37:31,623
En lugar de vivir con ansiedad y
sospecha de que su esposa lo enga�a
345
00:37:31,826 --> 00:37:33,137
con sus mejores amigos,
346
00:37:33,161 --> 00:37:36,916
el buen salvaje lleno de sabidur�a
le hace el amor primero.
347
00:37:37,116 --> 00:37:38,924
As� tranquiliza su conciencia.
348
00:37:39,884 --> 00:37:41,498
El novio espera afuera
349
00:37:41,533 --> 00:37:45,515
y deja entrar uno tras otro a
los m�s fornidos de la tribu,
350
00:37:46,234 --> 00:37:49,050
quienes, como prueba
de la virginidad de la novia
351
00:37:49,243 --> 00:37:53,156
despu�s de haber cumplido con
empe�o y discreci�n su deber,
352
00:37:53,388 --> 00:37:55,361
le llevan la prueba.
353
00:37:55,851 --> 00:37:58,183
Una pluma empapada en sangre.
354
00:39:49,400 --> 00:39:52,871
Por su puesto que uno no es
suficiente, se necesitan al menos tres.
355
00:40:13,995 --> 00:40:19,394
Mientras tanto sus amigos bailan, cantan,
matan cerdos con un ruido infernal que yo,
356
00:40:19,584 --> 00:40:23,400
amante de la intimidad
rota s�lo por breves palabras,
357
00:40:23,638 --> 00:40:25,644
me pregunto c�mo logran
hacer el amor.
358
00:40:27,679 --> 00:40:29,799
Me recuerda a un chico
bastante t�mido
359
00:40:30,383 --> 00:40:33,834
que a la hora de llevarme a la cama
puso el est�reo a todo volumen
360
00:40:34,051 --> 00:40:36,342
que sonaba como
una invasi�n de cannoli
361
00:40:36,359 --> 00:40:39,857
y me dio un dolor de cabeza que dej�
todo en blanco.
362
00:40:42,756 --> 00:40:46,967
Incluso la segunda pluma confirma la
castidad prematrimonial de la novia,
363
00:40:47,360 --> 00:40:51,616
la cual empieza a pensar que el matrimonio
es una instituci�n maravillosa.
364
00:42:14,022 --> 00:42:17,884
Y aqu� est�, el novio
satisfecho y tranquilo
365
00:42:18,280 --> 00:42:21,453
que por fin toma posesi�n
de su propiedad
366
00:42:22,015 --> 00:42:24,652
con calma y metaf�ricamente.
367
00:42:24,872 --> 00:42:27,408
Como puedes ver el amor es como el co�ac,
368
00:42:27,887 --> 00:42:34,607
primero lo pruebas, luego lo a�oras, luego
lo observas y finalmente hablas.
369
00:42:35,256 --> 00:42:36,707
Y nunca lo bebes.
370
00:42:43,602 --> 00:42:48,128
El amor y el sexo son temas
que podr�an discutirse hasta el infinito.
371
00:42:48,447 --> 00:42:50,688
�Sabes c�mo termin� todo
en Nueva Guinea?
372
00:42:51,180 --> 00:42:53,472
No pudimos encontrar los exteriores
para hacer la pel�cula.
373
00:42:53,772 --> 00:42:56,460
Y entonces decidimos no hacerla.
374
00:42:56,819 --> 00:43:00,513
Confieso que me gustar�a hacer
una pel�cula vestida.
375
00:43:00,846 --> 00:43:02,670
Tal vez de Blancanieves.
376
00:43:35,599 --> 00:43:37,525
El amor tambi�n es un cuento de hadas
377
00:43:37,903 --> 00:43:41,638
y ahora est� de moda transcribir
cuentos de hadas en clave freudiana.
378
00:43:42,033 --> 00:43:44,234
Como lo hizo una compa��a de cabaret
379
00:43:44,350 --> 00:43:47,520
que est� de gira por Holanda
con gran �xito.
380
00:43:47,810 --> 00:43:51,840
Blancanieves, ya sabes, esa
angelita atormentada por los celos
381
00:43:52,244 --> 00:43:55,186
de su malvada madrastra
y salvada por los siete enanos.
382
00:43:57,059 --> 00:44:00,804
Encontrar una Blancanieves no es
dif�cil en el pa�s de los tulipanes,
383
00:44:01,106 --> 00:44:03,458
pero siete enanos aut�nticos s� es arduo.
384
00:44:04,694 --> 00:44:08,478
pero son amables enanos que
renuevan el vestuario de la bella ingenua.
385
00:45:09,769 --> 00:45:11,309
pero tambi�n est�n borrachos,
386
00:45:11,971 --> 00:45:13,175
cachondos,
387
00:45:13,630 --> 00:45:15,106
lujuriosos...
388
00:45:15,379 --> 00:45:19,119
y que involucran en sus fechor�as
a la inocente Blancanieves.
389
00:45:20,833 --> 00:45:24,850
Inocente s�lo de piel,
coqueta como pocas.
390
00:45:25,770 --> 00:45:28,171
provocativa y seductora,
391
00:45:29,221 --> 00:45:33,066
y los pobres enanos que se vuelven
locos al pensar en tanta abundancia.
392
00:45:34,637 --> 00:45:38,059
Y ella se excita, pero no se rinde.
393
00:45:39,238 --> 00:45:44,225
Debe ser muy duro
que te toquen 14 manitas
394
00:45:44,436 --> 00:45:49,282
que buscan y rebuscan y se pelean
por cada cent�metro de tu cuerpo.
395
00:47:15,396 --> 00:47:17,694
No hay duda de que
la uni�n hace la fuerza.
396
00:47:19,778 --> 00:47:22,651
Pero cuando llega el momento de ir
al grano mientras los siete enanitos
397
00:47:22,861 --> 00:47:25,563
convienen en qui�n ser�
el primer afortunado
398
00:47:25,716 --> 00:47:28,002
y se preparan adecuadamente,
399
00:47:28,887 --> 00:47:33,047
esa puta ya encontr�
un pr�ncipe azul de su talla.
400
00:47:35,382 --> 00:47:39,330
Lo que da una moraleja a la f�bula
ense�ando c�mo son las mujeres.
401
00:47:39,752 --> 00:47:42,516
Uno las prepara y otro las disfruta.
402
00:47:44,350 --> 00:47:48,442
Se�ores, piensen cuantas veces
les ha pasado tambi�n a ustedes.
403
00:47:52,035 --> 00:47:55,207
�No dicen las feministas que
yo siempre me desquito con ellas?
404
00:47:55,282 --> 00:47:59,694
Pero el tema va dedicado a quienes
arremeten contra la mujer objeto.
405
00:48:05,295 --> 00:48:06,335
Muy bien.
406
00:48:08,101 --> 00:48:10,228
Voy a visitar a una de mis t�as en Oslo
407
00:48:10,507 --> 00:48:12,850
y me dicen que todas las
noches va a cierta discoteca
408
00:48:13,077 --> 00:48:15,086
donde se re�ne con sus amigas.
409
00:48:15,752 --> 00:48:17,909
Voy para all�.
Y un cartel en la entrada
410
00:48:18,044 --> 00:48:20,426
me advierte que los hombres
tienen prohibido entrar.
411
00:48:21,087 --> 00:48:22,155
Est� bien, pienso yo.
412
00:48:22,217 --> 00:48:23,949
Ser� una sesi�n feminista.
413
00:48:24,724 --> 00:48:28,190
Tomo la c�mara y mando al
camar�grafo a tomarse una cerveza.
414
00:48:28,644 --> 00:48:30,577
Me la apa�o bien con la manivela.
415
00:48:31,836 --> 00:48:34,805
Una asistente me anuncia que
ya no hay una silla libre
416
00:48:35,010 --> 00:48:38,115
y que si quiero puedo esperar a
mi t�a detr�s del escenario.
417
00:48:39,527 --> 00:48:40,912
Y esto es lo que veo.
418
00:48:41,766 --> 00:48:43,569
Se�oras de diversas edades,
419
00:48:44,247 --> 00:48:45,891
en su mayor�a maduras,
420
00:48:46,346 --> 00:48:49,255
pero extremadamente
recatadas y distinguidas,
421
00:48:49,575 --> 00:48:53,274
que parecen estar realizando
un ritual de tipo anglicano,
422
00:48:53,452 --> 00:48:58,064
manteniendo en el tiempo sus cuerpos
de la silla a la balaustrada y viceversa.
423
00:48:58,718 --> 00:49:01,554
Son serias y entendidas de rectitud.
424
00:49:03,105 --> 00:49:05,104
Ciertamente el objeto
de su devoci�n
425
00:49:05,305 --> 00:49:07,980
nunca puede ser confundido
con un predicador.
426
00:49:08,488 --> 00:49:10,642
Y yo empiezo a tener dudas.
427
00:49:20,179 --> 00:49:22,684
No es que al joven le falte atractivo,
428
00:49:23,005 --> 00:49:25,387
aunque a m� personalmente,
demasiados m�sculos
429
00:49:25,648 --> 00:49:28,680
me despiertan m�s
desconfianza que admiraci�n.
430
00:49:30,300 --> 00:49:33,356
Pero tambi�n una cierta
gracia digna de mostrarse.
431
00:49:34,937 --> 00:49:39,052
Pero el hombre objeto es menos d�ctil
y m�vil que la mujer objeto.
432
00:49:40,014 --> 00:49:43,368
Porque en confianza, amigas m�as,
433
00:49:43,810 --> 00:49:47,717
la mujer nunca es un objeto,
mientras que el hombre siempre lo es.
434
00:49:48,437 --> 00:49:50,783
Es objeto de disponibilidad femenina
435
00:49:51,016 --> 00:49:54,299
aunque sea �l quien la pague,
la utilice y lo contemple,
436
00:49:54,937 --> 00:49:57,485
el oscuro objeto del
deseo parte del capricho
437
00:49:57,647 --> 00:50:00,458
del cerebro de la mujer y
termina entre sus piernas.
438
00:50:01,430 --> 00:50:03,246
el macho no sabe aludir,
439
00:50:03,479 --> 00:50:06,078
escapar, hacer desesperar
440
00:50:06,990 --> 00:50:10,816
y eso es comprobable, verificable.
441
00:50:13,071 --> 00:50:16,987
Pero en su mirada de conquistador,
est� la sombra de la verg�enza.
442
00:50:18,752 --> 00:50:24,180
Si estas parecen pensar,
me saltan encima y me hacen pedazos.
443
00:51:09,005 --> 00:51:11,893
Para la salud no es necesario
su simp�tico instrumento,
444
00:51:12,100 --> 00:51:15,689
que, razonablemente,
no podr�a satisfacer todas
445
00:51:15,955 --> 00:51:19,403
las necesidades de las simp�ticas
se�oras del club de mi t�a,
446
00:51:19,618 --> 00:51:22,803
de las cuales la organizaci�n
ha prove�do cuidadosamente.
447
00:51:25,958 --> 00:51:29,428
Seguramente sabr�s que Praga se
llama la ciudad de los tejados,
448
00:51:29,830 --> 00:51:32,079
que Siracusa se llama la
ciudad de los balcones,
449
00:51:32,300 --> 00:51:36,600
pero ignoras que Copenhague
es la ciudad de las camas.
450
00:51:37,610 --> 00:51:39,331
Y quiero mostrarles por qu�.
451
00:51:50,841 --> 00:51:54,297
El apodo se explica por el florecimiento
dentro de sus antiguos muros
452
00:51:54,512 --> 00:51:57,274
de una de las industrias
m�s sobresalientes del consumo moderno.
453
00:51:57,643 --> 00:52:03,065
Estudios fotogr�ficos, editoriales,
imprentas, casas productoras...
454
00:52:03,300 --> 00:52:07,512
Se estima que el 80% de estas
actividades est�n casi totalmente
455
00:52:07,714 --> 00:52:09,539
dedicadas a la pornograf�a.
456
00:52:10,063 --> 00:52:14,370
La producci�n de pel�culas de 8
mil�metros aporta cifras de exportaci�n
457
00:52:14,585 --> 00:52:17,753
que cubren la mitad del
d�ficit de la balanza de pagos.
458
00:52:18,624 --> 00:52:22,205
Los costes son m�nimos,
la escenograf�a es esencial,
459
00:52:22,520 --> 00:52:26,232
una cama es imprescindible para dos
o m�s personas de buena voluntad.
460
00:52:26,820 --> 00:52:30,677
Especialmente �l que debe aparecer
y por tanto estar en plena forma viril
461
00:52:30,806 --> 00:52:33,807
porque los primeros planos y los
detalles son imprescindibles.
462
00:52:34,682 --> 00:52:39,032
Profesionales concienzudos que
quieren salvar el prestigio del director.
463
00:52:39,605 --> 00:52:43,943
Pero por razones, digamos,
t�cnicas no lo logran siempre.
464
00:52:44,614 --> 00:52:47,999
Est� bien as�. Levanta la c�mara.
Levanta la c�mara. Alto.
465
00:52:50,546 --> 00:52:52,971
Kathleen es una profesional
sumamente seria,
466
00:52:53,201 --> 00:52:55,178
entre las m�s apreciadas por el p�blico
y, por lo tanto,
467
00:52:55,323 --> 00:52:56,995
solicitada por las producciones.
468
00:52:57,084 --> 00:53:00,547
Entrevistarla es una obligaci�n,
pero no en el lugar de trabajo.
469
00:53:00,760 --> 00:53:03,506
Nos manda a su casa
al final del rodaje.
470
00:53:07,534 --> 00:53:10,003
Acudimos a usted tras una
encuesta sobre el aumento
471
00:53:10,198 --> 00:53:11,738
de ventas de sus producciones.
472
00:53:12,068 --> 00:53:15,046
Hasta el momento,
sabemos que ha realizado 198 pel�culas
473
00:53:15,269 --> 00:53:17,846
con usted de protagonista,
con hombres y mujeres.
474
00:53:18,196 --> 00:53:19,479
�Cu�ntos a�os tiene, Kathleen?
475
00:53:19,898 --> 00:53:20,991
30.
476
00:53:21,195 --> 00:53:22,941
�Y cu�l es su nacionalidad?
477
00:53:24,089 --> 00:53:26,479
Eso preferir�a no decirlo.
478
00:53:27,536 --> 00:53:29,773
�Est� casada, Kathleen?
�Tiene hijos?
479
00:53:30,582 --> 00:53:31,961
�Hijos? No.
480
00:53:33,096 --> 00:53:36,899
Sin hijos, lo entiendo,
pero est� casada, �es verdad?
481
00:53:38,253 --> 00:53:40,945
S�, con un hombre maravilloso.
482
00:53:41,326 --> 00:53:42,956
�Y qui�n es ese afortunado?
483
00:53:44,756 --> 00:53:46,261
El se�or Heiden.
484
00:53:46,719 --> 00:53:49,335
D�game, �a qu� atribuye su �xito?
485
00:53:49,664 --> 00:53:52,083
Le gusto al p�blico porque mi belleza,
486
00:53:52,308 --> 00:53:54,959
llam�mosla as� porque no soy tan bella,
487
00:53:55,169 --> 00:53:58,093
se identifica con
la de una mujer de familia.
488
00:53:58,436 --> 00:54:01,950
Toda buena esposa puede imaginar que,
sin ser Brigitte Bardot,
489
00:54:02,241 --> 00:54:05,516
puede expresar mejor la
sensualidad que lleva dentro.
490
00:54:05,758 --> 00:54:07,203
�Hace mucho que hace este trabajo?
491
00:54:07,444 --> 00:54:08,579
Cinco a�os.
492
00:54:08,602 --> 00:54:10,378
Primero pos� para revistas porno,
493
00:54:10,542 --> 00:54:12,077
pero la fotograf�a es fr�a
494
00:54:12,304 --> 00:54:15,343
y las poses a menudo son
antinaturales e inveros�miles.
495
00:54:15,717 --> 00:54:19,170
El cine exige m�s compromiso
y da mayor satisfacci�n.
496
00:54:19,610 --> 00:54:22,313
Disculpe, Kathleen, cuando act�a,
497
00:54:22,386 --> 00:54:26,323
�se mete en el personaje y por lo
tanto tiene todas las reacciones,
498
00:54:26,453 --> 00:54:30,234
incluido el orgasmo?
- No siempre, pero a veces s�.
499
00:54:30,389 --> 00:54:33,227
Sin embargo,
siempre surge una sensaci�n de excitaci�n,
500
00:54:33,439 --> 00:54:35,717
y mi esposo me empuja a satisfacerla,
501
00:54:35,928 --> 00:54:40,296
de lo contrario, podr�an haber frustraciones
reflejadas en mi vida privada.
502
00:54:42,738 --> 00:54:46,228
Sr. Heiden, usted tambi�n fue director
de pel�culas normales, art�sticas.
503
00:54:46,449 --> 00:54:49,876
S�, pero hoy en d�a es cada vez m�s
dif�cil hacer una pel�cula art�stica,
504
00:54:50,080 --> 00:54:52,220
especialmente en Dinamarca,
los costos son demasiado altos
505
00:54:52,354 --> 00:54:55,953
y hay pocos actores, los buenos,
adem�s, emigran a Hollywood o Francia.
506
00:54:56,105 --> 00:54:58,392
Perd�n, pero �no le molesta ver
a su esposa haciendo el amor
507
00:54:58,506 --> 00:55:01,133
en todas las posiciones con otros hombres,
todos m�s j�venes que usted?
508
00:55:01,605 --> 00:55:02,728
No.
509
00:55:02,800 --> 00:55:05,957
Entiendo. Entonces �usted
no es un hombre celoso?
510
00:55:07,386 --> 00:55:11,412
�Bromea? me cas� con ella
precisamente por su disponibilidad.
511
00:55:11,630 --> 00:55:15,043
Considero lo que ella hace con otros
como una especie de ensayo general
512
00:55:15,153 --> 00:55:16,691
de lo que luego hace conmigo.
513
00:55:17,078 --> 00:55:18,632
�Y lo hacen seguido?
514
00:55:18,638 --> 00:55:22,565
S�, a menudo y sin c�mara, cr�ame,
515
00:55:22,840 --> 00:55:26,029
es mucho m�s bonito, pero,
regresando a nuestro trabajo,
516
00:55:26,224 --> 00:55:29,248
d�jeme decirle que tenemos
una audiencia muy grande.
517
00:55:29,406 --> 00:55:32,004
De ciertas pel�culas,
hacemos miles de copias
518
00:55:32,337 --> 00:55:34,669
hasta que el negativo se consuma.
519
00:55:41,486 --> 00:55:44,353
�Tambi�n para usted es m�s lindo
el amor en privado, se�ora Kathleen?
520
00:55:44,652 --> 00:55:48,335
Sin duda,
es algo completamente diferente.
521
00:55:48,984 --> 00:55:50,424
Es m�s emocionante.
522
00:55:50,559 --> 00:55:51,651
�Y para usted?
523
00:55:52,553 --> 00:55:57,621
Para m� es un placer ense�arle
a Kathleen el arte del amor,
524
00:55:57,763 --> 00:56:00,623
yo la hice ser ingenua y pervertida,
525
00:56:01,958 --> 00:56:04,357
ninf�mana, degenerada, lesbiana
526
00:56:04,509 --> 00:56:08,266
y de esta forma no tengo
una sola mujer sino 10, 100...
527
00:56:08,405 --> 00:56:09,998
�Los guiones los escribe usted?
528
00:56:10,061 --> 00:56:12,944
Muchas veces no,
recurro a los cl�sicos.
529
00:56:13,273 --> 00:56:15,172
Le aseguro que es muy divertido
530
00:56:15,363 --> 00:56:19,020
y el p�blico queda entusiasmado,
sobre todo si son de una �poca antigua.
531
00:56:26,798 --> 00:56:28,823
Como la de esta tarde de Popea
532
00:56:29,141 --> 00:56:33,645
de la que imprimimos tantas copias
que hasta el negativo se consumi�.
533
00:56:34,103 --> 00:56:35,733
�Diablos! Una especie de r�cord.
534
00:56:35,933 --> 00:56:38,316
�Y usted qu� tipo de guiones
prefiere, se�ora?
535
00:56:39,382 --> 00:56:40,463
Es lo mismo.
536
00:56:40,592 --> 00:56:42,453
Para usted todos terminan igual.
537
00:56:43,264 --> 00:56:48,389
Bueno, hemos descubierto los
secretos de esta f�brica de suspiros.
538
00:56:49,279 --> 00:56:50,849
Debo decir que
si hubiera hablado dan�s
539
00:56:50,956 --> 00:56:53,269
le habr�a hecho m�s preguntas
a la bella Kathleen.
540
00:56:54,538 --> 00:56:58,667
Si, por ejemplo, alguna vez ha tenido
la tentaci�n de enga�ar a su marido,
541
00:56:59,160 --> 00:57:03,377
quiz� simplemente con un beso,
con un estudiante que le tra�a una rosa.
542
00:57:07,972 --> 00:57:09,867
Las mujeres son extra�as, �saben?
543
00:57:14,109 --> 00:57:16,107
La mujer es un objeto precioso,
544
00:57:16,307 --> 00:57:17,759
muy delicado.
545
00:57:19,883 --> 00:57:21,989
Siempre debes tratarla
546
00:57:23,172 --> 00:57:24,408
as�,
547
00:57:25,130 --> 00:57:26,822
muy dulcemente
548
00:57:28,712 --> 00:57:30,708
como una flor.
549
00:57:32,549 --> 00:57:36,351
Seg�n algunos, se habla de
arte en relaci�n con la pornograf�a,
550
00:57:37,014 --> 00:57:39,016
pero yo no tengo una posici�n clara.
551
00:57:39,241 --> 00:57:42,306
Conozco la distinci�n entre
erotismo y pornograf�a,
552
00:57:42,507 --> 00:57:44,818
que no es que el erotismo se haga mal,
553
00:57:45,225 --> 00:57:47,017
sino que es un g�nero.
554
00:57:47,270 --> 00:57:50,435
Es la misma diferencia entre
un duelo de caballeros
555
00:57:50,603 --> 00:57:52,562
y una pelea a pu�etazos.
556
00:57:53,168 --> 00:57:54,437
�Estamos de acuerdo?
557
00:57:56,899 --> 00:57:58,709
Sin embargo, ante la pregunta
alternativa
558
00:57:58,823 --> 00:58:03,005
de si es la vida la que marca los temas
del espect�culo er�tico o viceversa,
559
00:58:03,240 --> 00:58:05,135
yo estoy a favor de la viceversa.
560
00:58:06,197 --> 00:58:09,606
El espect�culo s�lo resume y simboliza
561
00:58:09,801 --> 00:58:12,742
lo que la vida nos ofrece
cada d�a con sus cr�nicas.
562
00:58:13,975 --> 00:58:16,649
Los peri�dicos de todo el
mundo informan diariamente
563
00:58:16,836 --> 00:58:18,695
incidentes de violencia sexual.
564
00:58:18,925 --> 00:58:22,692
La permisividad,
la autonom�a y la ruptura de antiguos tab�es
565
00:58:22,781 --> 00:58:24,537
han hecho a las mujeres m�s libres,
566
00:58:24,650 --> 00:58:28,299
pero al mismo tiempo las han expuesto
a una gama m�s amplia de peligros.
567
00:58:28,930 --> 00:58:32,052
Cuyo delito m�s grave es la violaci�n.
568
00:58:32,839 --> 00:58:35,313
Sobre este tema, en un club madrile�o
569
00:58:35,532 --> 00:58:40,082
donde el escenario est� cautelosamente
aislado del p�blico por fuertes rejas,
570
00:58:40,247 --> 00:58:43,464
se imita lo que ocurre cada
noche en las banquetas del mundo.
571
00:58:45,303 --> 00:58:48,013
Dos canallas apuntan y
atacan a una atractiva v�ctima
572
00:58:48,196 --> 00:58:50,935
que se defiende en�rgicamente
pero no logra resistir.
573
00:58:51,150 --> 00:58:53,395
Por el contrario,
seg�n el guion machista,
574
00:58:53,529 --> 00:58:56,108
ella acepta la violencia
que antes rechazaba,
575
00:58:56,316 --> 00:58:58,914
y es ella quien provoca a
sus bestiales agresores,
576
00:58:59,023 --> 00:59:01,793
hasta que la batalla termina
con la satisfacci�n mutua
577
00:59:01,902 --> 00:59:04,123
de la v�ctima y de los verdugos.
578
00:59:04,390 --> 00:59:06,284
Y por supuesto del p�blico.
579
00:59:06,548 --> 00:59:09,433
Ya que la violencia estimula
en quienes la presencian
580
00:59:09,573 --> 00:59:13,073
un est�mulo de participaci�n
altamente emocional.
581
00:59:13,952 --> 00:59:17,057
A m� la violencia me asusta
cuando no me hace re�r.
582
01:02:02,869 --> 01:02:05,591
A veces la violencia puede
incluso ser divertida
583
01:02:06,096 --> 01:02:08,114
como en el pr�ximo espect�culo.
584
01:02:08,370 --> 01:02:09,922
Lo vi en Canad�.
585
01:02:10,390 --> 01:02:13,806
Siempre hay mucha audiencia y
tambi�n est� el totalizador.
586
01:02:14,142 --> 01:02:16,823
�Qu� sucede?
Ahorita lo ver�s.
587
01:02:17,668 --> 01:02:20,604
En el ring de espuma se baten
dos bellos ejemplares de amazonas
588
01:02:20,825 --> 01:02:23,147
que repliegan el l�mite de sus fuerzas.
589
01:02:57,470 --> 01:03:00,353
Son mujeres de 80 kg
con pr�ctica de lucha libre.
590
01:03:01,117 --> 01:03:04,932
De erotismo, seg�n el gusto,
s�lo queda el espect�culo de dos mujeres
591
01:03:05,133 --> 01:03:08,457
agarr�ndose y revolc�ndose
en un intento de dominarse
592
01:03:08,680 --> 01:03:11,145
y ensuciarse como cerdos en un estanque.
593
01:03:11,351 --> 01:03:14,083
Aqu� se desatan, seg�n los psic�logos,
594
01:03:14,228 --> 01:03:17,886
los m�s bajos instintos de opresi�n
del macho, que degradan a la mujer
595
01:03:18,105 --> 01:03:21,201
hasta el punto de convertirla en
objeto de rid�culo y abyecci�n.
596
01:03:21,710 --> 01:03:23,487
Un sadismo colectivo.
597
01:04:16,039 --> 01:04:19,410
Violencia que involucra al
p�blico hasta el punto que,
598
01:04:19,616 --> 01:04:22,950
ante la falta de barreras,
puede suceder que un macho ma�oso
599
01:04:23,163 --> 01:04:25,690
para demostrar su superioridad,
600
01:04:25,934 --> 01:04:29,481
se arroje a la refriega
estrujando nalgas enjabonadas
601
01:04:29,697 --> 01:04:31,925
pero acabe en la peor de las cifras.
602
01:04:32,848 --> 01:04:37,065
Y si hay una moraleja que sacar
de esta divertida tonter�a
603
01:04:37,462 --> 01:04:39,238
es que las mujeres
siempre est�n dispuestas
604
01:04:39,445 --> 01:04:42,897
a dejar de lado sus diferencias
para aliarse contra el macho.
605
01:04:43,752 --> 01:04:45,897
�Y el macho? Bien, gracias.
606
01:05:03,960 --> 01:05:07,622
El espect�culo, como dec�amos,
retoma la actualidad.
607
01:05:08,615 --> 01:05:11,269
La actualidad trae la moda,
y en esta �poca
608
01:05:11,825 --> 01:05:14,063
est� de moda el espacio metaf�sico.
609
01:05:15,422 --> 01:05:20,627
Los encuentros a 100,000 a�os luz,
los choques en galaxias
610
01:05:22,518 --> 01:05:25,730
y, por supuesto, el amor
de una terr�cola con un marciano.
611
01:05:29,040 --> 01:05:33,495
Este es un ballet que podr�an
verlo f�cilmente incluso menores
612
01:05:33,745 --> 01:05:35,722
de 3 a 15 a�os.
613
01:05:35,822 --> 01:05:38,527
Es tan casto y lleno de infinito.
614
01:05:39,525 --> 01:05:41,986
El sexo apenas aparece.
615
01:05:42,534 --> 01:05:44,876
Los movimientos
son ligeros como un baile
616
01:05:45,366 --> 01:05:47,977
y el coito hace pensar en mariposas.
617
01:09:27,679 --> 01:09:30,111
Juegos de amor en el infinito.
618
01:09:31,283 --> 01:09:34,394
Les dir� que de vez en cuando
un pedacito del cielo hace bien.
619
01:09:35,202 --> 01:09:37,546
Tambi�n puedes hacer el amor
sobre un lecho de nubes
620
01:09:38,280 --> 01:09:40,163
con un manto de estrellas.
621
01:09:42,196 --> 01:09:45,444
Qu� pura me siento
despu�s de estas melazas.
622
01:10:11,339 --> 01:10:13,559
Estamos en Italia
y precisamente en Roma
623
01:10:13,665 --> 01:10:16,169
en un peque�o teatro instalado
en una antigua finca.
624
01:10:16,687 --> 01:10:18,314
Entrada: 1,000 liras.
625
01:10:18,505 --> 01:10:21,139
Precio popular para un p�blico
de barrio.
626
01:10:21,579 --> 01:10:23,755
Cada noche hay concurso de striptease,
627
01:10:23,961 --> 01:10:28,332
en el que participan amas de casa,
dependientas y trabajadoras dom�sticas.
628
01:10:28,594 --> 01:10:32,202
Las peleas son raras
porque el servicio es voluntario.
629
01:10:36,044 --> 01:10:38,925
Damas y caballeros,
bienvenidos a nuestro espect�culo.
630
01:10:39,361 --> 01:10:41,063
Hoy est� presente hasta la televisi�n,
631
01:10:41,262 --> 01:10:43,092
aunque sea el segundo canal
632
01:10:43,152 --> 01:10:45,873
siempre es un motivo de orgullo
para nuestro espect�culo.
633
01:10:46,673 --> 01:10:50,413
Y ahora les presentamos
a la primera concursante de la velada.
634
01:10:52,615 --> 01:10:56,327
Para ustedes se�ores,
Francesca Rossi de Grotta Ferrata.
635
01:11:03,331 --> 01:11:04,984
Es el p�blico el que dicta el veredicto
636
01:11:05,209 --> 01:11:08,102
y renueva la antigua tradici�n
de los circos romanos.
637
01:11:08,429 --> 01:11:13,139
Aquellas que no encuentran el favor
de este p�blico ruidoso y alegre
638
01:11:13,504 --> 01:11:16,254
son literalmente lapidadas con
verduras y diversos objetos
639
01:11:16,443 --> 01:11:18,230
que los espectadores traen de casa.
640
01:11:18,430 --> 01:11:20,665
Ah, prohibidas las piedras.
641
01:11:49,010 --> 01:11:52,687
�Y aqu� est� la se�orita Violetta
del sal�n Margherita!
642
01:11:55,880 --> 01:11:57,970
Se trata de un
p�blico muy exigente
643
01:11:58,170 --> 01:12:00,437
cuya aspereza no se
ve atenuada por nada
644
01:12:00,644 --> 01:12:03,818
y que se ha vuelto competente en
cuestiones de atractivo de estilo
645
01:12:03,900 --> 01:12:07,410
en el cine y la televisi�n,
as� como en la prensa especializada.
646
01:12:08,014 --> 01:12:11,000
Las amas de casa modernas
siguen convencidas
647
01:12:11,196 --> 01:12:14,928
de que basta con ense�ar los calzones
para que los hombres queden at�nitos.
648
01:12:15,360 --> 01:12:18,514
Pobrecitas,
se sumergen junto con el presentador
649
01:12:18,525 --> 01:12:20,723
que ofrece lo que les da el convento.
650
01:12:48,736 --> 01:12:52,853
Y ahora en exclusiva
Renata de Garbatella.
651
01:12:56,219 --> 01:12:57,944
�Bella como siempre!
652
01:12:58,144 --> 01:13:00,670
Aqu� comienza...
�Quieres que te ayude?
653
01:13:05,198 --> 01:13:09,405
Fabulosa... As�...
Miren como se mueve con elegancia.
654
01:13:11,933 --> 01:13:13,885
A partir de ahora las cosas mejoran.
655
01:13:13,977 --> 01:13:15,701
Tambi�n porque las verduras escasean
656
01:13:15,926 --> 01:13:18,297
y esta se lleva el aplauso suficiente.
657
01:13:28,158 --> 01:13:29,548
Yo te ayudo.
658
01:13:47,431 --> 01:13:49,460
�Bien hecho, Renata, bien hecho!
659
01:13:57,539 --> 01:14:00,221
�Miren qu� clase y qu� personalidad!
660
01:14:08,433 --> 01:14:10,411
�Muy bien!
�Tiene el pase asegurado!
661
01:14:12,238 --> 01:14:13,531
��ltima participaci�n!
662
01:14:18,861 --> 01:14:23,342
�Y aqu� est� con nosotros
Nadin di Borgo!
663
01:14:26,890 --> 01:14:29,540
Y ahora las protestas tocan fondo,
664
01:14:29,818 --> 01:14:34,200
pero esta ama de casa tiene muchas agallas
y no tolera faltas de respeto.
665
01:14:34,570 --> 01:14:38,103
A Rubens, por ejemplo,
le habr�a parecido fascinante.
666
01:14:41,904 --> 01:14:43,733
�Es una experta!
667
01:14:46,008 --> 01:14:48,494
�Nunca hab�amos tenido
una experta como ella!
668
01:14:59,238 --> 01:15:03,397
�Tenemos aqu� a la reina de los dioses!
669
01:15:35,666 --> 01:15:38,503
Y aqu� est� la �ltima competidora.
Esperemos sea buena.
670
01:15:38,645 --> 01:15:40,959
�Laura de Trever!
671
01:16:00,290 --> 01:16:01,932
�Una elegancia �nica!
672
01:16:16,314 --> 01:16:19,805
�Verdaderamente excepcional
tanto en elegancia como en calidad!
673
01:16:41,305 --> 01:16:43,169
�Verdaderamente excepcional!
674
01:17:02,427 --> 01:17:04,766
El entusiasmo alcanza
puntos de fusi�n,
675
01:17:05,002 --> 01:17:10,264
ciencia y arte, seducci�n y candor,
coqueter�a y elegancia,
676
01:17:10,471 --> 01:17:12,410
y la velada acab� bien.
677
01:17:13,216 --> 01:17:16,129
Quedan en el escenario
las frutas y las verduras.
678
01:17:16,387 --> 01:17:21,130
A partir de aqu� quiz�s los organizadores
preparen una magn�fica ensalada.
679
01:17:34,673 --> 01:17:36,461
Y ahora un final feliz.
680
01:17:36,898 --> 01:17:39,081
Quiero cerrar con una de
las fiestas m�s bonitas
681
01:17:39,197 --> 01:17:42,447
que he presenciado a lo largo
de este tortuoso viaje.
682
01:17:42,619 --> 01:17:45,122
Tuve suerte de encontrarme
en el aeropuerto
683
01:17:45,233 --> 01:17:47,023
con un amigo que sal�a.
684
01:17:47,123 --> 01:17:51,065
Yo llegaba con muchas
ganas de Manhattan y Fire Island.
685
01:17:51,687 --> 01:17:54,503
�l me tom� del brazo
y me regres� a la aduana.
686
01:17:54,924 --> 01:17:56,487
"�Estas loca!", me dijo.
687
01:17:56,687 --> 01:17:58,942
"�Quieres perderte el festival
de la belleza?"
688
01:17:59,372 --> 01:18:01,599
Y me regreso en avi�n a California.
689
01:18:04,921 --> 01:18:07,784
Ocurre una vez al a�o,
el 31 de mayo,
690
01:18:08,126 --> 01:18:10,272
y vienen de todos los estados vecinos.
691
01:18:10,816 --> 01:18:13,300
De Oklahoma y Carolina del Sur,
692
01:18:13,699 --> 01:18:16,426
de Mississippi e incluso de Florida.
693
01:18:17,728 --> 01:18:21,484
Es un concurso en el que participan
bellezas femeninas y masculinas
694
01:18:21,671 --> 01:18:24,330
para ganar el t�tulo de la
mujer m�s bella del Sur
695
01:18:24,489 --> 01:18:26,931
y del hombre m�s atractivo del Pac�fico.
696
01:18:56,039 --> 01:19:00,090
Desfilan ante un p�blico de
padres de familia y respetables madres
697
01:19:00,290 --> 01:19:04,138
y suegras y ni�os adolescentes
e incluso imp�beres.
698
01:19:12,237 --> 01:19:16,016
Es una celebraci�n colectiva en la
que participan aut�nticas bellezas
699
01:19:16,248 --> 01:19:20,276
de toda Am�rica sin
distinci�n de credo o de color.
700
01:19:22,524 --> 01:19:25,094
M�s all� del gusto sexual de la exhibici�n,
701
01:19:25,331 --> 01:19:27,163
demasiado fuerte en las mujeres,
702
01:19:27,397 --> 01:19:31,053
existe tambi�n la secreta esperanza de
que una foto tomada por un aficionado
703
01:19:31,341 --> 01:19:33,997
o un cazatalentos pueda
abrirles las puertas
704
01:19:34,143 --> 01:19:36,422
del mundo del modelaje
o de la actuaci�n,
705
01:19:36,531 --> 01:19:39,474
o mejor aun, el m�s m�gico
y rentable: el del cine.
706
01:19:39,794 --> 01:19:41,694
Hollywood es un disparo de ca��n.
707
01:19:43,185 --> 01:19:45,591
Imaginemos por un momento
la misma manifestaci�n
708
01:19:45,894 --> 01:19:48,972
en B�rgamo, Palermo o Sal L'Aquila.
709
01:19:49,559 --> 01:19:51,632
Se abrir�an las puertas de la prisi�n
710
01:19:51,819 --> 01:19:53,357
para que los participantes,
los organizadores
711
01:19:53,375 --> 01:19:56,488
y hasta los espectadores enfrenten
las acusaciones m�s infamantes.
712
01:19:56,717 --> 01:19:58,756
Exhibici�n obscena en un lugar p�blico.
713
01:19:59,315 --> 01:20:01,298
Corrupci�n de menores agravada.
714
01:20:01,598 --> 01:20:05,004
Incitaci�n al comercio carnal,
complicidad,
715
01:20:05,595 --> 01:20:07,038
apolog�a del delito,
716
01:20:07,434 --> 01:20:10,328
fotograf�as obscenas con
fines de lucro o libidinosos.
717
01:20:10,425 --> 01:20:11,961
�D�nde se sit�a, por tanto,
718
01:20:12,216 --> 01:20:16,245
el cuadrag�simo paralelo y
el sentido com�n del pudor?
719
01:21:50,840 --> 01:21:54,468
Por supuesto, ser�a dif�cil
aclimatar a un p�blico italiano
720
01:21:54,777 --> 01:21:57,993
que por naturaleza es fogoso,
dispuesto a gritar esc�ndalo
721
01:21:58,206 --> 01:22:01,986
ante las carreras de j�venes musculosos
que s�lo corren para exhibirse
722
01:22:02,047 --> 01:22:05,059
y no detr�s de un bal�n
y, adem�s, sin calzones.
723
01:22:06,434 --> 01:22:08,547
Ser�a dif�cil mantener quieta
a una multitud
724
01:22:08,652 --> 01:22:10,785
para contemplar con
distante complacencia
725
01:22:10,992 --> 01:22:13,782
la Danza Gay de los pechos
desnudos y las nalgas libres
726
01:22:13,989 --> 01:22:16,942
del sexo considerado como una
parte armoniosa del cuerpo
727
01:22:17,163 --> 01:22:19,276
y no como el nido de la verg�enza.
728
01:22:19,618 --> 01:22:22,270
Pero miren,
con qu� expresi�n pac�fica,
729
01:22:22,482 --> 01:22:24,311
dir�a yo, con qu� sentido deportivo
730
01:22:24,519 --> 01:22:26,212
estos buenos provincianos de Am�rica
731
01:22:26,376 --> 01:22:30,865
observan el desfile tan alegre como
el paso de una bandada de garzas
732
01:22:31,065 --> 01:22:34,434
o el correr de una manada de ant�lopes
bajo el sol del atardecer,
733
01:22:35,055 --> 01:22:37,617
y c�mo la polic�a protege
el orden p�blico.
734
01:23:38,283 --> 01:23:40,372
Nosotros de Am�rica importamos todo.
735
01:23:40,881 --> 01:23:43,219
Esto y aquello,
736
01:23:43,546 --> 01:23:46,681
tambi�n tendr�amos que importar
algunos juegos de libertad.
737
01:23:51,396 --> 01:23:54,279
Este segundo viaje ha terminado.
738
01:23:54,806 --> 01:23:56,737
Y me alisto para empezar un tercero.
739
01:23:57,577 --> 01:24:00,092
Pero primero descansar� un poco.
740
01:24:00,611 --> 01:24:05,603
Tengo una villa con piscina,
tenis y un bar bien surtido.
741
01:24:05,803 --> 01:24:08,986
Y tengo cinco fabulosas
habitaciones para hu�spedes.
742
01:24:09,373 --> 01:24:12,689
Y un grupo bien seleccionado
de amigos y amigas para invitar.
743
01:24:14,804 --> 01:24:19,389
Adem�s, necesito contarle a alguien
lo que vi y experiment�.
744
01:24:19,840 --> 01:24:23,438
Tendremos una larga charla
sobre el placer.
745
01:24:23,573 --> 01:24:26,381
Este concepto que la mayor�a pretende
746
01:24:26,560 --> 01:24:31,226
mortificar adapt�ndolo a su incapacidad
para vivirlo de forma alegre,
747
01:24:31,268 --> 01:24:34,447
vital y entretenida...
eso que llaman pecado,
748
01:24:34,747 --> 01:24:38,582
perversi�n, pornograf�a,
porquer�a, p�simo ejemplo,
749
01:24:38,734 --> 01:24:41,090
todas las palabras
que comienzan con P.
750
01:24:41,378 --> 01:24:43,426
Pero yo lo llamo premio de la vida,
751
01:24:43,543 --> 01:24:46,539
para�so terrenal,
perfecci�n de la existencia,
752
01:24:46,819 --> 01:24:49,139
tambi�n estas palabras
comienzan con P.
753
01:24:49,772 --> 01:24:53,017
Piensa que l�o en el vocabulario
con todos estos contrastes.
754
01:24:54,579 --> 01:24:58,304
Adi�s, amigos y amigas,
Laura los abraza a todos.
755
01:24:58,712 --> 01:25:00,100
Bueno, no a todos,
756
01:25:00,300 --> 01:25:02,849
digamos que a los que me
gustan al menos un poquito.
757
01:25:03,104 --> 01:25:13,104
Subt�tulos: Ted Leviat�n65528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.