Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:08,363
Entrega tu alma a un amor
eterno Amor, amor, amor
2
00:00:08,364 --> 00:00:14,840
La paz puede ser tuya si te
entregas al amor Amor Yo te
3
00:00:17,940 --> 00:00:25,120
S� tu gu�a a la amorosa tierra del amor.
Amor, amor, amor Dar
4
00:00:28,400 --> 00:00:38,580
eleva tu alma a un amor eterno Amor,
amor, amor La paz puede ser tuya si das
5
00:00:38,581 --> 00:00:47,100
t� mismo para amar Amor, amor, amor
Ser� tu gu�a en la amorosa tierra del amor
6
00:00:47,101 --> 00:00:56,660
Amor, amor, amor Extiende una
mano y te llevar� al amor Amor, amor,
7
00:00:57,040 --> 00:01:06,660
Amor S�lo extiendes una mano y eres libre.
Este es amor hecho para ti y para m�.
8
00:01:08,480 --> 00:01:17,760
Todos h�ganlo, los guiar� directamente
hacia el amor. Ven y el mundo puede ser.
9
00:01:17,761 --> 00:01:22,651
tuyo Estar�s tocando
las puertas del cielo
10
00:01:22,652 --> 00:01:27,480
Todos h�ganlo, los guiar�
directamente hacia el amor.
11
00:01:30,780 --> 00:01:35,400
Entrega tu alma a un amor eterno
Amar
12
00:01:54,120 --> 00:01:56,480
�Est�s saliendo con alguien?
13
00:02:01,220 --> 00:02:03,220
Bienvenidos a Chipre
el d�a de mi boda.
14
00:02:03,500 --> 00:02:05,060
Bienvenido a Chipre.
15
00:02:05,380 --> 00:02:06,900
�Tendr�as la amabilidad de seguirme?
16
00:02:06,980 --> 00:02:07,580
Tu coche est� esperando.
17
00:02:07,700 --> 00:02:10,266
Senador, �dir�a usted que su
oponente Richard Feuerbeck
18
00:02:10,267 --> 00:02:12,921
tiene alg�n v�nculo con
ser elegido para el cargo?
19
00:02:13,160 --> 00:02:15,760
Thomas ha estado intentando salir
contigo, pero sigues rechaz�ndolo.
20
00:02:16,620 --> 00:02:18,420
Ser� mejor que le preguntes eso.
21
00:02:19,480 --> 00:02:20,100
�Verdad, Federico?
22
00:02:20,440 --> 00:02:23,260
�Es por eso que se toma estas
vacaciones en lugar de hacer campa�a?
23
00:02:23,740 --> 00:02:23,760
S�.
24
00:02:24,740 --> 00:02:26,300
�Est�s interesado
en alguno de ellos?
25
00:02:26,980 --> 00:02:28,320
A decir verdad, lo hay.
26
00:02:28,600 --> 00:02:30,560
S�lo hay un hombre que
me interesa en este momento.
27
00:02:30,880 --> 00:02:31,880
Y ese es mi padre.
28
00:02:32,360 --> 00:02:34,200
Bueno, �qu� tienes
que decir a eso?
29
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
�Senador? Ese es mi beb�.
30
00:03:10,000 --> 00:03:15,400
�Ven y s�guenos!
31
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
��nase a nosotros!
32
00:03:16,820 --> 00:03:17,820
�Vamos!
33
00:03:17,900 --> 00:03:21,760
�Ven y �nete a nosotros!
34
00:03:21,860 --> 00:03:23,020
�El fin est� cerca!
35
00:03:23,380 --> 00:03:24,800
�El fin est� cerca!
36
00:03:25,620 --> 00:03:28,000
�Sigue al hombre que
quiere estar con nosotros!
37
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
��l nos mostrar� el camino!
38
00:03:29,300 --> 00:03:29,440
��l nos mostrar� el camino!
39
00:03:29,640 --> 00:03:29,680
��l nos mostrar� el camino!
40
00:03:29,681 --> 00:03:32,360
La divina que te ama.
41
00:04:06,050 --> 00:04:09,350
Entrega tu alma a un amor eterno.
42
00:04:10,090 --> 00:04:12,110
Amor, amor, amor.
43
00:04:14,150 --> 00:04:17,210
La paz ser� tuya si
te entregas al amor.
44
00:04:18,010 --> 00:04:20,090
Amor, amor, amor.
45
00:04:21,630 --> 00:04:24,710
Ser� tu gu�a en la
amorosa tierra del amor.
46
00:04:25,550 --> 00:04:27,630
Amor, amor, amor.
47
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
Hola, pap�.
48
00:04:32,430 --> 00:04:32,790
�S�, querida?
49
00:04:33,090 --> 00:04:35,010
�Dir�as que estoy empezando
a engordar un poco?
50
00:04:36,050 --> 00:04:38,710
Bueno, eres la m�s linda. La chica
m�s gordita que he visto en mi vida.
51
00:04:39,130 --> 00:04:40,490
No, eres el m�s gordo.
52
00:04:41,690 --> 00:04:42,750
Ve a nadar.
53
00:04:42,970 --> 00:04:43,670
Quita un poco de grasa.
54
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Har� precisamente eso.
55
00:04:47,570 --> 00:04:48,570
Hola.
56
00:04:49,210 --> 00:04:50,210
Hola, Jefferson.
57
00:04:50,610 --> 00:04:51,190
Gracias por el cable.
58
00:04:51,630 --> 00:04:52,750
Por supuesto que estoy bien.
59
00:04:53,290 --> 00:04:54,910
S�, el hotel est� bien.
60
00:05:11,970 --> 00:05:12,970
Amor, amor, amor.
61
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
�Patricia!
62
00:06:05,070 --> 00:06:07,050
La Biblia dice: ama a tu pr�jimo.
63
00:06:08,370 --> 00:06:10,750
Es dif�cil para todos nosotros
guardar ese mandamiento.
64
00:06:10,990 --> 00:06:13,776
�C�mo puedes amar a
tu pr�jimo cuando nuestra
65
00:06:13,777 --> 00:06:16,731
sociedad exige que seas
superior al siguiente hombre?
66
00:06:16,890 --> 00:06:18,590
No dejes que te humillen.
67
00:06:20,510 --> 00:06:27,530
Deja todo detr�s de ti y s�gueme
a la madre de la luz, a la divina.
68
00:06:27,930 --> 00:06:30,090
Este planeta estallar�
en un mill�n de pedazos.
69
00:06:30,650 --> 00:06:32,290
As� profetiza el divino.
70
00:06:32,510 --> 00:06:33,590
Ven y s�gueme.
71
00:06:33,870 --> 00:06:34,070
Que basura.
72
00:06:34,390 --> 00:06:35,546
La sangre ha
desaparecido por completo.
73
00:06:35,570 --> 00:06:36,610
El divino est� esperando.
74
00:06:36,830 --> 00:06:37,910
Qu�tate de encima.
75
00:06:38,070 --> 00:06:39,070
D�jalo ir.
76
00:06:39,630 --> 00:06:40,630
Su�ltame.
77
00:06:40,770 --> 00:06:41,470
Qu�tate de encima.
78
00:06:41,690 --> 00:06:42,690
D�jalo ir.
79
00:06:44,410 --> 00:06:45,630
La paz sea con vosotros.
80
00:06:46,170 --> 00:06:49,050
Como t�, muchos intentan arrastrar
por el suelo el nombre del Divino.
81
00:06:50,690 --> 00:06:51,810
Nadie puede hacer eso.
82
00:06:52,950 --> 00:06:53,950
Ve en paz.
83
00:06:54,030 --> 00:06:55,030
Ah, b�jate.
84
00:06:59,640 --> 00:07:01,680
Bueno, diosa del
amor, aqu� estoy.
85
00:07:03,020 --> 00:07:07,120
Ahora quiero que nos muestres a los
dos de qu� se trata este templo del amor.
86
00:07:08,140 --> 00:07:09,860
Ll�vanos tu alma.
87
00:07:12,120 --> 00:07:15,940
Este centro necesita mucho m�s
que bonitos sermones para convertirse.
88
00:07:18,340 --> 00:07:19,820
Ahora, eso es una revelaci�n.
89
00:07:23,680 --> 00:07:26,340
S�, el amor ciertamente cura.
90
00:07:26,660 --> 00:07:28,400
T�came y ser�s sanado.
91
00:07:45,370 --> 00:07:46,790
No tengas tanta prisa.
92
00:07:48,190 --> 00:07:49,530
Di, espera.
93
00:07:49,750 --> 00:07:51,510
Por favor, todav�a no.
94
00:07:52,850 --> 00:07:53,850
No hay prisa.
95
00:07:55,110 --> 00:07:56,830
Tienes que hacer
un peque�o sacrificio.
96
00:07:57,630 --> 00:07:59,070
Vamos, comencemos.
97
00:07:59,570 --> 00:08:00,790
No hay que apresurar las cosas.
98
00:08:01,210 --> 00:08:02,330
Dije iniciar los servicios.
99
00:08:04,250 --> 00:08:05,670
Eso es todo lo que puedo hacer.
100
00:08:05,990 --> 00:08:06,510
Seguir.
101
00:08:06,950 --> 00:08:09,330
Oh, no, primero tienes
que hacer una contribuci�n.
102
00:08:09,910 --> 00:08:10,910
Est� bien.
103
00:08:12,250 --> 00:08:13,830
Tienes que pagar por tu amigo.
104
00:08:14,210 --> 00:08:15,930
tambi�n.
105
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Est� bien, yo
tambi�n pagar� por �l.
106
00:08:19,950 --> 00:08:22,150
Aqu�. Oye, �qu� clase
de dinero raro es este?
107
00:08:22,550 --> 00:08:23,010
Son marcas.
108
00:08:23,370 --> 00:08:24,490
Tu diosa lo aceptar�.
109
00:08:24,810 --> 00:08:27,050
Oh, entonces estoy seguro de
que nuestro divino lo aceptar�.
110
00:08:27,310 --> 00:08:28,750
S�, es todo lo que
tengo para donar.
111
00:08:29,430 --> 00:08:30,730
Bueno, comencemos la ceremonia.
112
00:08:51,640 --> 00:08:54,200
Oye, Willy, �qu� clase de
casa para gatos es esta?
113
00:08:55,460 --> 00:08:57,000
Mira, hombre, no
seas irrespetuoso.
114
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
Estamos en un templo del amor.
115
00:08:58,940 --> 00:09:00,076
S�, no me importa lo que sea.
116
00:09:00,100 --> 00:09:01,100
Estoy cachonda.
117
00:09:40,290 --> 00:09:41,730
Yo tambi�n te
ayudar�, as� que vamos.
118
00:09:51,410 --> 00:09:52,810
Por favor.
119
00:10:00,000 --> 00:10:00,000
120
00:10:24,060 --> 00:10:25,140
Adelante.
121
00:10:32,270 --> 00:10:33,270
Sentarse.
122
00:10:35,370 --> 00:10:36,410
Soy Patricia Benjam�n.
123
00:10:37,610 --> 00:10:38,910
La paz sea con vosotros.
124
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
Soy Dorian.
125
00:10:40,650 --> 00:10:42,250
Bienvenidos al
Templo del Divino.
126
00:10:42,710 --> 00:10:43,710
�Divino?
127
00:10:43,790 --> 00:10:46,930
Dios m�o, lo haces sonar tan
misterioso, como algo sobrenatural.
128
00:10:48,430 --> 00:10:50,370
S�, podr�as llamarlo as�.
129
00:10:50,750 --> 00:10:51,870
Ella es extraordinaria.
130
00:10:52,470 --> 00:10:53,790
Ella es de nacimiento divino.
131
00:10:54,410 --> 00:10:56,690
Ahora, espera s�lo un minuto.
132
00:10:57,930 --> 00:10:59,250
Est� perfectamente bien.
133
00:10:59,830 --> 00:11:02,111
Como no la conoces, tu
reacci�n es comprensible.
134
00:11:02,570 --> 00:11:04,830
Pero una vez que la
hayas visto, no te reir�s.
135
00:11:05,330 --> 00:11:07,810
Bueno, sea quien sea, debe
ser alguien muy especial.
136
00:11:08,790 --> 00:11:10,870
Pareces tan feliz
cuando hablas de ella.
137
00:11:12,110 --> 00:11:13,710
Entonces ella debe
estar fuera de este mundo.
138
00:11:14,030 --> 00:11:15,110
Ella est� cerca
de m� cada minuto.
139
00:11:15,690 --> 00:11:19,430
En todo lo que hago a lo largo del d�a, en mis acciones, en mis
140
00:11:19,930 --> 00:11:22,390
pensamientos, ella es responsable
de todo lo que hago en la tierra.
141
00:11:22,710 --> 00:11:24,166
Bueno, �hay alguna
posibilidad de verla?
142
00:11:24,190 --> 00:11:25,430
La haces parecer tan importante.
143
00:11:25,630 --> 00:11:28,270
En las circunstancias actuales,
eso estar�a fuera de discusi�n.
144
00:11:48,200 --> 00:11:49,560
Ahora empuja tu trasero aqu�.
145
00:11:50,220 --> 00:11:51,820
�Qu� planeas hacer con esa vela?
146
00:11:52,020 --> 00:11:55,040
Tengo un encendedor para tu divino despu�s
de que lo empujo hacia tu candelabro.
147
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
�Est�s loco?
148
00:11:56,640 --> 00:11:58,240
Mira, yo pago por
la diversi�n, chico.
149
00:11:58,540 --> 00:12:01,100
Porque tendr�as que renunciar
a todo lo que tienes y seguirla.
150
00:12:01,180 --> 00:12:01,880
�Qu� fue eso?
151
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
�Ese sonido?
152
00:12:03,980 --> 00:12:04,980
Nada.
153
00:12:05,700 --> 00:12:06,320
�Idiota!
154
00:12:06,660 --> 00:12:07,940
Sal y tr�enos otra chica.
155
00:12:09,240 --> 00:12:11,120
Nuestro per�odo de meditaci�n
comienza en un segundo.
156
00:12:11,460 --> 00:12:12,340
�Te importar�a
unirte a nosotros?
157
00:12:12,341 --> 00:12:13,380
Puedes si quieres.
158
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
Debo irme a casa.
159
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
Quiz�s en otro momento.
160
00:12:18,440 --> 00:12:19,440
�Puedo pasar otra vez?
161
00:12:19,820 --> 00:12:21,400
Ven s�lo si sientes
que nos necesitas.
162
00:12:22,180 --> 00:12:23,460
Te estar� viendo, Dorian.
163
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
�Qu� ha pasado?
164
00:12:32,390 --> 00:12:34,830
Un hombre quer�a su cuerpo
por dinero y ella lo rechaz�.
165
00:12:36,710 --> 00:12:37,490
Perd�name.
166
00:12:37,650 --> 00:12:37,810
Ve ahora.
167
00:12:38,090 --> 00:12:39,790
Pero simplemente no pude seguir adelante.
168
00:12:39,950 --> 00:12:43,370
Era tan feo y quer�a que yo
hiciera cosas tan horribles.
169
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
Simplemente no pude.
170
00:12:45,310 --> 00:12:46,310
Ponerse de pie.
171
00:12:55,510 --> 00:12:56,550
Ponerse de pie.
172
00:12:59,970 --> 00:13:03,390
Conoces nuestras leyes
y tienes que cumplirlas.
173
00:13:04,010 --> 00:13:06,130
Tu alma pertenece al divino.
174
00:13:07,070 --> 00:13:09,230
Pero debes vender tu cuerpo
por el bien de todos nosotros.
175
00:13:09,910 --> 00:13:12,410
Mi cuerpo y mi alma
te pertenecen, Dorio.
176
00:13:12,411 --> 00:13:13,411
Silencio.
177
00:13:14,190 --> 00:13:20,350
A�n no entiendes
el mensaje del divino.
178
00:13:21,470 --> 00:13:22,470
�Est� bien?
179
00:13:22,630 --> 00:13:23,870
Te libero de tu juramento.
180
00:13:25,810 --> 00:13:26,810
Eres libre.
181
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
Puedes irte.
182
00:13:29,310 --> 00:13:30,310
No, por favor.
183
00:13:31,230 --> 00:13:32,330
Por favor no me eches.
184
00:13:32,430 --> 00:13:46,760
Prometo que no lo har�. Nunca
m�s romper� las leyes del divino.
185
00:13:47,540 --> 00:13:48,820
Gracias Dorian.
186
00:14:20,120 --> 00:14:21,840
Tonga, el resto de la leche, por favor.
187
00:14:22,220 --> 00:14:23,560
S�, divina.
188
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Tonga.
189
00:14:46,640 --> 00:14:47,680
S�, se�ora.
190
00:14:48,220 --> 00:14:50,280
�Podr�as conectarme con Dorian?
191
00:14:52,400 --> 00:14:54,600
Tonga, te dije que me
conectaras con Dorio.
192
00:14:55,140 --> 00:14:57,824
No me digas que est�s
celoso de Dorian, mi
193
00:14:57,825 --> 00:15:00,480
disc�pulo m�s devoto y
nuestra mejor fuente de ingresos.
194
00:15:00,860 --> 00:15:01,880
No lo olvides.
195
00:15:02,140 --> 00:15:03,500
Ahora ve y obedece mis �rdenes.
196
00:15:03,840 --> 00:15:06,540
Ll�melo y luego ponga
rumbo a Limassol.
197
00:15:08,560 --> 00:15:10,800
Seleccionado, el
divino quiere hablarte.
198
00:15:12,620 --> 00:15:14,220
�Podr�as ponerla en
el intercomunicador?
199
00:15:14,500 --> 00:15:15,500
�por favor? Ciertamente.
200
00:15:17,060 --> 00:15:21,780
Dorian, s� que puedo depender
de ti porque entiendes mi
201
00:15:21,781 --> 00:15:23,900
mensaje de amor y posees la
capacidad de transmitirlo a los dem�s.
202
00:15:24,300 --> 00:15:25,880
�Pasa algo, divina?
203
00:15:26,680 --> 00:15:27,960
Hay algo en tu voz.
204
00:15:29,180 --> 00:15:30,480
Tus instintos son correctos.
205
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Estoy preocupado.
206
00:15:32,020 --> 00:15:35,840
Estoy profundamente preocupado por el futuro
de nuestro campo de amor y de nuestro pueblo.
207
00:15:36,800 --> 00:15:39,220
Veo nubes negras acumul�ndose
sobre nuestras cabezas.
208
00:15:39,700 --> 00:15:43,120
Nubes que amenazan con obligarte a ti y a
todos nuestros disc�pulos a abandonar el pa�s.
209
00:15:44,520 --> 00:15:48,180
Divino, �significa algo
para ti el nombre Benjam�n?
210
00:15:49,040 --> 00:15:52,740
�Se refiere al
millonario, senador?
211
00:15:53,040 --> 00:15:54,436
Benjam�n, �qui�n ahora est� haciendo campa�a para
gobernador? Estaba pensando en su hija Patricia.
212
00:15:54,460 --> 00:15:55,460
Ella estuvo aqu� hoy.
213
00:15:55,640 --> 00:15:57,040
Le habl� de ti y de tu trabajo.
214
00:15:57,540 --> 00:15:59,920
Patricia Benjam�n, heredera
de la fortuna Benjam�n.
215
00:16:00,400 --> 00:16:01,600
�Dijo que regresar�a?
216
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
S�, lo hizo.
217
00:16:03,860 --> 00:16:07,820
Entonces g�nala para nuestra causa, porque
qui�n sabe qu� dificultades nos esperan.
218
00:16:08,080 --> 00:16:09,580
Hablaremos de ella cuando est� all�.
219
00:16:10,180 --> 00:16:11,480
Adi�s, Dorian, hasta entonces.
220
00:16:11,800 --> 00:16:13,980
Te esperar�, divina.
221
00:16:30,060 --> 00:16:33,140
Sube y el mundo puede ser tuyo.
222
00:16:34,020 --> 00:16:36,940
Estar�s tocando las puertas del cielo.
223
00:16:38,560 --> 00:16:42,500
Todos h�ganlo, los guiar� directamente.
necesitas saberlo.
224
00:16:44,000 --> 00:16:49,440
Entrega tu alma a un amor eterno.
225
00:17:06,140 --> 00:17:44,260
No puedo hacerlo.
226
00:17:45,020 --> 00:17:49,200
Muy bien, una comuni�n de
almas en unidad con lo divino.
227
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
Venir.
228
00:18:24,401 --> 00:18:25,401
Venir.
229
00:18:27,420 --> 00:18:28,420
Listo.
230
00:18:34,540 --> 00:18:36,240
El divino lo es todo.
231
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
No soy nada.
232
00:18:39,320 --> 00:18:41,260
El divino lo es todo.
233
00:18:41,780 --> 00:18:42,360
No soy nada.
234
00:18:42,720 --> 00:18:47,480
El divino lo es todo.
235
00:18:48,000 --> 00:18:48,940
No soy nada.
236
00:18:48,941 --> 00:18:51,300
El divino lo es todo.
237
00:18:51,820 --> 00:18:52,820
No soy nada.
238
00:19:18,940 --> 00:19:19,940
�Ah!
239
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
�Ah!
240
00:20:00,000 --> 00:20:00,000
241
00:20:06,820 --> 00:20:07,820
Pedro,
242
00:20:10,380 --> 00:20:11,780
Sabes que eres un muy buen artista.
243
00:20:12,060 --> 00:20:14,140
Gracias, pero todav�a no
estoy satisfecho con las flores.
244
00:20:14,200 --> 00:20:15,640
�Qui�n va a ver siquiera las flores?
245
00:20:18,260 --> 00:20:19,740
�Con esos preciosos ojos marrones?
246
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
Busca a un dios.
247
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Qu�
248
00:20:39,230 --> 00:20:40,570
�Est�n ustedes dos aqu� arriba?
249
00:20:41,830 --> 00:20:43,250
Quer�amos sorprenderte.
250
00:20:43,251 --> 00:20:44,650
Ciertamente lo hiciste.
251
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
�Esperar!
252
00:20:49,210 --> 00:20:50,450
Es el divino.
253
00:20:50,610 --> 00:20:51,610
Tengo que captar la se�al.
254
00:21:00,970 --> 00:21:07,650
Sam, espera.
255
00:21:07,810 --> 00:21:08,810
Los patitos vienen aqu�.
256
00:21:09,170 --> 00:21:11,170
Preparad todo para lo divino.
257
00:21:11,171 --> 00:21:12,690
Quiero ver al divino.
258
00:21:12,790 --> 00:21:13,350
Por favor d�jame ir.
259
00:21:13,490 --> 00:21:14,490
Haz lo que te dicen.
260
00:21:14,570 --> 00:21:15,610
S�, selectivo.
261
00:21:16,610 --> 00:21:17,710
Vamos, v�monos.
262
00:21:18,010 --> 00:21:19,370
Quiero ver al divino.
263
00:21:36,910 --> 00:21:37,910
Ah� est� ella.
264
00:21:37,990 --> 00:21:39,090
El divino.
265
00:21:53,870 --> 00:23:14,370
El divino.
266
00:23:31,330 --> 00:23:33,090
Entonces no confirmas nada.
267
00:23:37,650 --> 00:23:38,730
Se acab� el tiempo.
268
00:23:47,590 --> 00:23:49,370
Estoy profundamente conmovido.
269
00:23:51,550 --> 00:23:53,750
Porque os veo a
todos muy felices.
270
00:23:54,170 --> 00:23:56,530
Es hora de que la humanidad
siga nuestros pasos.
271
00:23:57,010 --> 00:23:58,010
Porque el fin est� cerca.
272
00:23:58,250 --> 00:24:00,490
La tierra se hundir�
en fuego y lava.
273
00:24:00,491 --> 00:24:03,450
Eso significar� el fin
del reinado de Lucifer.
274
00:24:04,270 --> 00:24:06,340
Despu�s, cuando la superficie
de la tierra se haya enfriado,
275
00:24:06,341 --> 00:24:09,430
aquellos de vosotros que hab�is
aprendido a vencer la muerte resucitar�n.
276
00:24:10,010 --> 00:24:11,010
Vuestras almas se levantar�n.
277
00:24:11,770 --> 00:24:12,770
T�.
278
00:24:13,570 --> 00:24:14,570
Y t�.
279
00:24:15,310 --> 00:24:19,210
Sois los futuros amos del
mundo y de la nueva vida.
280
00:24:22,170 --> 00:24:24,270
Estamos aqu�, felices juntos.
281
00:24:25,090 --> 00:24:27,750
Es mi deseo que hoy olvidemos
todas nuestras preocupaciones.
282
00:24:29,750 --> 00:24:31,070
Ni�os, celebremos.
283
00:24:31,590 --> 00:24:32,650
Un momento, divino.
284
00:24:33,050 --> 00:24:34,410
Se est� cometiendo
un delito grave.
285
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
Debes dictar sentencia.
286
00:24:36,830 --> 00:24:37,830
Hablar.
287
00:24:38,390 --> 00:24:41,890
Helen aqu� ha ido rechazando a
todos los habitantes del campamento
288
00:24:41,891 --> 00:24:44,091
que han querido pasar la noche
con ella, a excepci�n de Richard.
289
00:24:44,190 --> 00:24:46,150
Y �l no se ha acostado
con nadie m�s que con ella.
290
00:24:46,770 --> 00:24:48,610
Helen, �qu� tienes
que decir a eso?
291
00:24:51,490 --> 00:24:52,850
Estamos enamorados, los dos.
292
00:24:54,490 --> 00:24:55,590
�Escuchaste eso?
293
00:24:55,591 --> 00:24:56,591
�Eso est� enamorado?
294
00:25:03,310 --> 00:25:06,330
Helen, Richard, venid aqu�.
295
00:25:11,840 --> 00:25:14,460
Tus acciones significan
que no has entendido nada.
296
00:25:15,880 --> 00:25:20,220
Ahora a pensar en lo que intento
transmitiros, en el mensaje que traigo.
297
00:25:22,660 --> 00:25:29,321
Nada menos que Mahatma Gandhi dijo: Quien s�lo
ama a una persona no puede amarlas a todas.
298
00:25:30,360 --> 00:25:31,460
�No lo entiendes?
299
00:25:32,040 --> 00:25:35,300
El amor por una sola persona es ego�smo.
300
00:25:36,140 --> 00:25:39,140
Te vuelve sordo y ciego ante
los problemas de los dem�s.
301
00:25:39,680 --> 00:25:42,720
Cuando dos personas se aman,
excluyen al mundo.
302
00:25:43,260 --> 00:25:44,260
Eso es un pecado.
303
00:25:44,640 --> 00:25:48,260
Divino, cast�ganos como quieras,
Pero no nos hagas abandonar el campamento.
304
00:25:48,500 --> 00:25:51,100
Si no deseas abandonar el campamento,
entonces tendr�s que ser azotado.
305
00:25:51,101 --> 00:25:52,101
�Est�s de acuerdo?
306
00:25:52,420 --> 00:25:53,300
S�, divina.
307
00:25:53,400 --> 00:25:58,080
Muy bien, los condeno a cada
uno de ustedes a 20 latigazos.
308
00:26:01,260 --> 00:26:04,700
Tanga, Ver�nica, cumple el castigo.
309
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Venir.
310
00:26:33,280 --> 00:26:34,680
Comenzar.
311
00:26:37,040 --> 00:26:38,040
Uno.
312
00:26:38,280 --> 00:26:39,680
Dos.
313
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
Tres.
314
00:26:43,680 --> 00:26:44,680
Cuatro.
315
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Cinco.
316
00:26:47,860 --> 00:26:48,860
Seis.
317
00:26:52,880 --> 00:26:54,280
Siete.
318
00:26:55,060 --> 00:26:56,460
Ocho.
319
00:26:57,080 --> 00:26:58,420
Nueve.
320
00:26:59,300 --> 00:27:00,700
Diez.
321
00:27:01,360 --> 00:27:02,660
Once.
322
00:27:04,920 --> 00:27:06,320
Doce.
323
00:27:10,840 --> 00:27:12,240
Trece.
324
00:27:14,920 --> 00:27:16,320
Catorce.
325
00:27:18,420 --> 00:27:19,420
Quince.
326
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Detener.
327
00:27:22,380 --> 00:27:24,100
D�jame el resto a m�.
328
00:27:53,990 --> 00:27:54,990
Des�talos.
329
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
Venir.
330
00:28:08,130 --> 00:28:09,710
Te perdono.
331
00:28:10,410 --> 00:28:12,230
Ve ahora y no peques m�s.
332
00:28:12,530 --> 00:28:13,550
Gracias divina.
333
00:28:17,110 --> 00:28:18,570
Que comience la fiesta.
334
00:28:18,571 --> 00:28:20,610
Vamos.
335
00:28:20,710 --> 00:28:21,710
Fuera de aqu�.
336
00:28:22,230 --> 00:28:23,230
No.
337
00:28:28,840 --> 00:28:29,840
No.
338
00:29:07,620 --> 00:29:08,620
Vamos.
339
00:29:12,160 --> 00:29:13,580
Puedes soltarte el pelo.
340
00:29:14,020 --> 00:29:15,260
Vamos, cari�o.
341
00:29:15,800 --> 00:29:16,800
No.
342
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
No.
343
00:29:19,660 --> 00:29:19,820
No.
344
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
No.
345
00:29:24,440 --> 00:29:25,220
No.
346
00:29:25,420 --> 00:29:32,700
Puede
347
00:29:44,340 --> 00:29:45,340
�pisarme m�s?
348
00:29:52,670 --> 00:29:53,670
Aqu� est� la cena.
349
00:29:54,690 --> 00:29:55,690
�Qu� fiesta!
350
00:30:00,000 --> 00:30:00,000
351
00:30:21,190 --> 00:30:22,970
�Crees en el mensaje divino?
352
00:30:23,410 --> 00:30:24,210
Oh, creo en ello.
353
00:30:24,370 --> 00:30:24,550
Est� bien.
354
00:30:25,090 --> 00:30:28,050
Entonces ven y deja que
el amor divino fluya sobre ti.
355
00:30:40,670 --> 00:30:42,330
Oh, qu� esclarecedor.
356
00:30:42,490 --> 00:30:43,490
Lib�rame a la eternidad.
357
00:30:44,550 --> 00:30:46,370
Primero encontremos tu infinito.
358
00:30:48,270 --> 00:30:49,270
All�.
359
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
All�.
360
00:30:51,930 --> 00:30:53,090
Est� creciendo ahora.
361
00:30:53,630 --> 00:30:57,110
Ahora penetra en todos
los secretos del universo.
362
00:30:58,450 --> 00:30:59,790
Y hazlo de pie.
363
00:30:59,791 --> 00:30:59,850
De pie.
364
00:30:59,851 --> 00:31:00,851
De pie.
365
00:31:06,610 --> 00:31:08,010
De pie.
366
00:31:41,510 --> 00:31:48,230
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
367
00:31:51,170 --> 00:31:53,010
Oh, oh, oh,
368
00:32:22,220 --> 00:32:35,060
oh, oh, oh, oh, oh, oh.
369
00:32:35,220 --> 00:32:36,060
Sostenlo.
370
00:32:36,180 --> 00:32:36,460
All�.
371
00:32:36,740 --> 00:32:37,020
All�.
372
00:32:37,240 --> 00:32:37,960
Ahora est� hecho.
373
00:32:37,961 --> 00:32:46,240
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
374
00:32:46,241 --> 00:32:52,080
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
375
00:33:16,460 --> 00:33:18,280
No, espera aqu�.
376
00:33:45,220 --> 00:33:46,740
Oh, Dios.
377
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
Dios Todopoderoso.
378
00:33:51,060 --> 00:33:53,820
El campo del amor
corre el mayor peligro.
379
00:33:54,780 --> 00:33:59,440
No dejes que sea destruido antes de que
cumpla mi misi�n de difundir tu mensaje.
380
00:34:01,660 --> 00:34:02,660
Dios.
381
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Jes�s.
382
00:34:05,740 --> 00:34:07,080
El mensaje.
383
00:34:08,540 --> 00:34:09,540
A m�.
384
00:34:11,480 --> 00:34:12,420
El mensaje.
385
00:34:12,421 --> 00:34:13,421
El mensaje.
386
00:34:18,080 --> 00:34:20,320
Y yo.
387
00:34:26,240 --> 00:34:28,480
Ay�dame.
388
00:34:29,020 --> 00:34:30,740
S�lvanos.
389
00:34:32,740 --> 00:34:34,300
Tango, Ver�nica.
390
00:34:35,780 --> 00:34:37,520
Tango, Ver�nica.
391
00:34:37,521 --> 00:34:39,140
Ver�nica, entra.
392
00:35:14,670 --> 00:35:16,710
Acu�state y acu�state.
393
00:38:50,150 --> 00:38:51,150
Pap�.
394
00:38:52,690 --> 00:38:53,690
Aj�.
395
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
Pap�.
396
00:38:57,130 --> 00:38:58,130
�S�, querida?
397
00:38:59,290 --> 00:39:00,490
�Te estoy molestando?
398
00:39:01,390 --> 00:39:03,010
Bueno, �qu� clase
de charla es esa?
399
00:39:03,250 --> 00:39:05,030
Ser� la primera vez
que me molestes.
400
00:39:05,230 --> 00:39:06,550
Ahora vamos,
si�ntate en mi regazo.
401
00:39:06,670 --> 00:39:09,770
T� y tu madre sois las �nicas dos
mujeres que nunca me han molestado.
402
00:39:09,930 --> 00:39:10,270
Eres una mu�eca.
403
00:39:10,550 --> 00:39:12,150
S� lo mucho que
funcionan las elecciones.
404
00:39:12,310 --> 00:39:13,850
Me lo estoy tomando con calma.
405
00:39:13,970 --> 00:39:15,130
Quiz�s sea porque
me voy a casar.
406
00:39:15,131 --> 00:39:15,190
Te est�s haciendo viejo.
407
00:39:15,450 --> 00:39:17,374
Adem�s, me reprocho
no haberte vigilado,
408
00:39:17,375 --> 00:39:19,290
as� que ya basta de
ese tipo de charlas.
409
00:39:19,610 --> 00:39:21,379
Y estoy feliz de que
puedas estar conmigo en
410
00:39:21,380 --> 00:39:22,970
lugar de en tu escuela,
donde tendr�as m�s ganancias.
411
00:39:23,170 --> 00:39:24,930
Estoy cansado de jugar
voleibol todo el tiempo.
412
00:39:25,170 --> 00:39:26,070
Prefiero estar contigo.
413
00:39:26,190 --> 00:39:27,666
No pasemos por eso
otra vez, con su permiso.
414
00:39:27,690 --> 00:39:31,450
Fue una promesa solemne a tu madre de que recibir�as
la mejor educaci�n que yo pudiera ofrecerte.
415
00:39:31,730 --> 00:39:33,690
Que ser�as tan
inteligente como hermosa.
416
00:39:34,470 --> 00:39:35,710
Tengo algo que decirte.
417
00:39:35,890 --> 00:39:36,590
He conocido a alguien.
418
00:39:36,890 --> 00:39:37,890
Un joven.
419
00:39:38,010 --> 00:39:39,890
Hay algo en �l que
es muy especial.
420
00:39:39,990 --> 00:39:40,270
Aj�.
421
00:39:40,610 --> 00:39:41,410
Yo s� qui�n.
422
00:39:41,590 --> 00:39:42,790
Tu pareja de baile de anoche.
423
00:39:42,910 --> 00:39:43,390
No, pap�.
424
00:39:43,391 --> 00:39:44,391
Ahora d�jame pensar.
425
00:39:44,570 --> 00:39:45,646
�Qu� otro joven hab�a all�?
426
00:39:45,670 --> 00:39:46,910
Apuesto a que es
el chico Robinson.
427
00:39:47,110 --> 00:39:47,590
No, pap�.
428
00:39:48,050 --> 00:39:50,051
Ah, entonces es el...
Le pido perd�n, senador.
429
00:39:50,330 --> 00:39:51,490
Hay un periodista afuera.
430
00:39:51,930 --> 00:39:53,490
Un se�or Miles del mundo
empresarial. Oh, hazle pasar.
431
00:39:53,950 --> 00:39:54,730
Lo estaba esperando.
432
00:39:54,850 --> 00:39:55,730
No debemos hacer
esperar a la prensa.
433
00:39:55,870 --> 00:39:57,110
Vamos.
434
00:39:57,330 --> 00:39:57,850
Hola, Sr.
435
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
Miles. Buenas tardes.
436
00:39:59,050 --> 00:40:00,050
.
437
00:40:00,000 --> 00:40:00,000
438
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
El placer es todo m�o.
439
00:40:01,040 --> 00:40:01,700
Feliz de que hayas tenido algo
de tiempo para m� esta tarde.
440
00:40:02,040 --> 00:40:05,701
pero tengo algo
que discutir contigo.
441
00:40:09,880 --> 00:40:11,040
�Pasa algo?
442
00:40:11,340 --> 00:40:12,340
Pareces deprimido.
443
00:40:13,180 --> 00:40:14,180
Te ves triste.
444
00:40:14,480 --> 00:40:15,480
�Por qu�?
445
00:40:15,820 --> 00:40:16,820
Divertido.
446
00:40:17,740 --> 00:40:19,100
En realidad, me siento muy bien.
447
00:40:21,160 --> 00:40:22,160
Casi feliz.
448
00:40:29,000 --> 00:40:31,716
El efecto del licor en el
alma es un tema que ha sido
449
00:40:31,717 --> 00:40:34,101
discutido por todos los
grandes fil�sofos de la historia.
450
00:40:34,280 --> 00:40:35,480
Tomemos a Freud, por ejemplo.
451
00:40:36,340 --> 00:40:37,460
Gracias, mi amor.
452
00:40:37,740 --> 00:40:39,540
Esa bebida era verdaderamente
el n�ctar de los dioses.
453
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
No huyas.
454
00:40:42,120 --> 00:40:45,920
Pero Freud estaba m�s interesado en sus
efectos sobre el estado emocional del hombre.
455
00:40:46,220 --> 00:40:48,240
Incluso encontr� razones por
las que la gente deber�a beber.
456
00:40:48,480 --> 00:40:49,480
Oh, calma, calma.
457
00:40:49,520 --> 00:40:52,260
No trates de justificar el debilitamiento
de la mente y el esp�ritu de un hombre.
458
00:40:52,780 --> 00:40:55,840
Cada gota de licor es veneno
para el esp�ritu del hombre.
459
00:40:56,200 --> 00:40:58,486
Pero pensemos en todas
las personas que han
460
00:40:58,487 --> 00:41:00,641
recurrido a �l durante siglos
para perder sus inhibiciones.
461
00:41:01,260 --> 00:41:02,620
C�mo se liberan sus esp�ritus.
462
00:41:03,060 --> 00:41:05,280
La era griega ser�a
impensable sin el vino.
463
00:41:05,700 --> 00:41:07,660
�Qu� pas� con los
griegos y toda su cultura?
464
00:41:07,760 --> 00:41:08,900
Tuvieron su perdici�n.
465
00:41:09,160 --> 00:41:11,380
Corrieron hacia �l con una
botella de vino en cada mano.
466
00:41:11,580 --> 00:41:13,640
Ah, pero mira lo que
dejaron para la posteridad.
467
00:41:15,640 --> 00:41:18,180
Volvamos a Abd-Rushid
y sus seguidores.
468
00:41:18,880 --> 00:41:20,860
Esas personas son todos
un mont�n de chiflados.
469
00:41:21,560 --> 00:41:24,400
Seres espirituales cuyas
almas cuelgan de hilos de luz.
470
00:41:24,740 --> 00:41:26,451
Si sabes a lo que me refiero, S�lo hay una
471
00:41:26,452 --> 00:41:28,220
manera de triunfar en la
vida y es mantener la calma.
472
00:41:28,221 --> 00:41:29,360
Realmente genial.
473
00:41:33,560 --> 00:41:34,940
Y mantente fresco.
474
00:41:35,600 --> 00:41:36,600
Oh s�.
475
00:41:38,040 --> 00:41:39,720
Ahora eche un
vistazo a Roderick.
476
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Ella est� loca.
477
00:41:42,980 --> 00:41:43,980
�Grieta!
478
00:41:44,940 --> 00:41:47,300
Solo mira la forma en
que salta arriba y abajo.
479
00:41:47,760 --> 00:41:49,420
Es un desperdicio
de energ�a pura, �no?
480
00:41:49,580 --> 00:41:52,360
Bueno, tal vez tengas raz�n, pero
un poco de entusiasmo nunca ayuda.
481
00:41:52,820 --> 00:41:54,540
Hay algo que te entusiasma.
482
00:41:55,080 --> 00:41:55,920
El divino.
483
00:41:55,921 --> 00:41:58,835
Apuesto a que si alguien
comenzara a burlarse de las
484
00:41:58,836 --> 00:42:01,940
ense�anzas divinas, no
permanecer�as tranquilo, �verdad?
485
00:42:02,220 --> 00:42:03,920
Matar�a a ese maldito bastardo.
486
00:42:04,420 --> 00:42:05,720
Le romper�a los sesos.
487
00:42:06,300 --> 00:42:08,140
Oye, t�rale esa
bebida a la cara.
488
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
D�jala enfriar.
489
00:42:14,960 --> 00:42:17,060
Me gustar�a hablar
contigo, divina.
490
00:42:20,220 --> 00:42:21,220
Todos se vayan.
491
00:42:21,680 --> 00:42:22,460
Arriba contigo.
492
00:42:22,680 --> 00:42:23,760
Tienes que irte,
tienes que irte.
493
00:42:24,340 --> 00:42:25,340
Vamos, lev�ntate.
494
00:42:30,360 --> 00:42:32,920
Saratustra dijo, si vas con una
mujer, No te olvides del l�tigo.
495
00:42:33,260 --> 00:42:35,272
Pero, �qu� dijo sobre
las mujeres que te obligan
496
00:42:35,273 --> 00:42:37,621
a salir de la habitaci�n
cuando est�s divirti�ndote?
497
00:42:38,860 --> 00:42:40,720
Bueno, entonces entra.
498
00:42:46,060 --> 00:42:47,220
�Qu� te preocupa, Rosa?
499
00:42:48,000 --> 00:42:49,920
Divino, me da
verg�enza dec�rtelo.
500
00:42:51,700 --> 00:42:53,080
�Por qu� he hecho algo mal?
501
00:42:53,081 --> 00:42:54,081
Mmmm.
502
00:42:55,280 --> 00:42:56,600
�Entonces por qu�
tienes miedo de hablar?
503
00:42:57,160 --> 00:42:58,160
No s�.
504
00:42:58,500 --> 00:42:59,940
Simplemente no s� c�mo decirlo.
505
00:43:00,140 --> 00:43:02,440
Llevo seis meses en el
campamento del amor y...
506
00:43:03,600 --> 00:43:04,680
todo ha sido tan hermoso.
507
00:43:06,760 --> 00:43:10,852
Quedarse aqu�, estar cerca de ti, escuch�ndote decir tus palabras, pero
508
00:43:10,853 --> 00:43:13,581
de repente no me siento lo suficientemente
fuerte para esta forma de vida.
509
00:43:13,660 --> 00:43:15,060
Quiero volver, divina.
510
00:43:16,200 --> 00:43:19,000
Siempre he dicho que no
obligar�a a nadie a quedarse.
511
00:43:19,001 --> 00:43:23,000
Y tan libremente como
viniste, puedes irte.
512
00:43:27,810 --> 00:43:28,810
Adi�s, rosa.
513
00:43:29,070 --> 00:43:30,470
Te deseo salud y suerte.
514
00:43:32,730 --> 00:43:34,250
Tengo una �ltima petici�n.
515
00:43:34,710 --> 00:43:37,050
�Podr�amos hacer el amor
por �ltima vez antes de irme?
516
00:43:51,560 --> 00:43:53,220
Todo ha terminado.
517
00:43:54,220 --> 00:43:57,080
Ven conmigo, si puedes.
518
00:43:57,081 --> 00:44:01,020
Me reunir� y podr�s seguir.
519
00:44:01,520 --> 00:44:04,280
Todo lo que necesitas es tomar mi mano.
520
00:44:05,620 --> 00:44:07,340
Este es el final.
521
00:44:10,730 --> 00:44:12,020
Este es el final.
522
00:44:14,870 --> 00:44:16,620
Este es el final.
523
00:44:18,280 --> 00:44:20,520
No me queda nada.
524
00:44:21,750 --> 00:44:22,800
S�lo la eternidad.
525
00:44:23,800 --> 00:44:26,340
�O es oscuridad?
526
00:44:47,570 --> 00:44:50,810
Este es el final.
527
00:44:50,811 --> 00:44:51,811
Este es el final.
528
00:44:53,870 --> 00:44:55,570
Este es el final.
529
00:44:56,530 --> 00:45:00,230
Este es el final.
530
00:45:01,070 --> 00:45:02,070
I
531
00:45:15,010 --> 00:45:18,090
Puedo hacerlo de cualquier manera que pueda.
532
00:45:20,130 --> 00:45:24,410
�Es demasiado tarde para decir que me importa?
533
00:45:36,040 --> 00:45:37,640
Todo ha terminado.
534
00:45:37,641 --> 00:45:41,500
Ven conmigo, si puedes.
535
00:45:42,100 --> 00:45:45,300
Me reunir� y podr�s seguir.
536
00:45:45,900 --> 00:45:50,480
Todo lo que necesitas es sostener mi...
537
00:45:54,740 --> 00:45:56,160
Es s�lo Tango.
538
00:45:57,160 --> 00:45:59,020
�l tambi�n quiere despedirse.
539
00:45:59,420 --> 00:46:00,520
Pero �l es...
540
00:46:39,050 --> 00:46:40,450
Divino, te amo.
541
00:46:40,890 --> 00:46:42,210
Odio dejarte.
542
00:46:42,990 --> 00:46:46,050
Dondequiera que vayas, dulce Rosa,
Estar� contigo.
543
00:47:31,640 --> 00:47:33,260
He venido a confesarte, Divina.
544
00:47:33,940 --> 00:47:35,220
Confiesate mi amor por ti.
545
00:48:20,700 --> 00:48:25,260
he venido a
546
00:48:47,360 --> 00:48:54,180
Confiesa, Divino.
547
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
Te amo.
548
00:49:09,980 --> 00:49:10,980
I
549
00:49:16,640 --> 00:49:18,020
puede llegar a la eternidad.
550
00:49:28,000 --> 00:49:30,040
Busca la salvaci�n en el amor.
551
00:49:43,320 --> 00:49:44,460
Eso es divino.
552
00:49:45,180 --> 00:49:46,180
S�.
553
00:50:00,000 --> 00:50:00,000
554
00:50:40,580 --> 00:51:01,990
Es tan celestial.
555
00:51:01,991 --> 00:51:02,991
Te extra��.
556
00:52:00,360 --> 00:52:01,480
Si usted
557
00:52:30,120 --> 00:52:36,000
Si deseas dejarnos, �debes morir!
558
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
�Eso es mucho!
559
00:52:51,980 --> 00:52:56,900
��nete a todos los que all� abajo
quer�an abandonar al Divino, tonto!
560
00:53:19,760 --> 00:53:21,220
�Eres m�s bonita que yo?
561
00:53:21,221 --> 00:53:22,260
No, eres m�s bonita.
562
00:53:22,680 --> 00:53:24,500
�Oh, eres m�s bonita que yo!
563
00:53:24,600 --> 00:53:37,940
Mmmmmmm.
564
00:53:37,941 --> 00:53:39,280
Eres m�s bonita que yo.
565
00:53:39,540 --> 00:53:40,540
No.
566
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
Eres m�s bonita.
567
00:53:42,020 --> 00:53:42,200
No.
568
00:53:42,480 --> 00:53:42,760
No.
569
00:53:43,140 --> 00:53:43,140
No.
570
00:53:43,300 --> 00:53:44,860
�Eres m�s bonita que yo!
571
00:53:44,861 --> 00:54:19,470
Y est�s de vuelta.
572
00:54:19,510 --> 00:54:20,150
S�, no es tan ruidoso.
573
00:54:20,151 --> 00:54:21,151
�Negro!
574
00:54:42,350 --> 00:54:50,030
Eres m�s bonita que yo.
575
00:54:50,031 --> 00:54:51,510
Eres m�s bonita que yo.
576
00:54:51,610 --> 00:54:51,690
�No!
577
00:54:52,250 --> 00:54:54,650
T�... Eres m�s bonita que yo.
578
00:54:55,190 --> 00:54:56,590
Eres m�s bonita que yo.
579
00:54:57,770 --> 00:55:03,390
Eres m�s bonita que yo.
580
00:55:03,391 --> 00:55:04,391
�No!
581
00:55:04,750 --> 00:55:06,190
Eres m�s bonita que yo.
582
00:55:06,191 --> 00:55:08,290
�Ay no, ay no, ay no!
583
00:55:21,490 --> 00:55:23,070
�Sabes que?
584
00:55:24,290 --> 00:55:26,030
En realidad, eres un
peque�o monstruo.
585
00:55:26,450 --> 00:55:27,450
Eso es mejor.
586
00:55:50,150 --> 00:55:51,510
Hola Dorian.
587
00:55:53,850 --> 00:55:55,730
Dorian, vamos, ven conmigo.
588
00:55:55,750 --> 00:55:55,910
Disculpe.
589
00:55:56,070 --> 00:55:57,070
Anda, divi�rtete.
590
00:55:59,510 --> 00:56:02,430
Dorian, no nos hemos
visto en mucho tiempo.
591
00:56:02,770 --> 00:56:05,030
Y cada vez que te veo
te vuelves m�s hermosa.
592
00:56:08,310 --> 00:56:09,430
L�stima que tengo
que irme ahora.
593
00:56:09,990 --> 00:56:12,470
El divino debe decidir
qui�n ser� tu primer hombre.
594
00:56:13,430 --> 00:56:14,470
Quiz�s la pr�xima vez.
595
00:56:14,890 --> 00:56:16,410
Si tienes que irte,
tienes que irte.
596
00:56:16,570 --> 00:56:18,250
Parece que te he ofendido.
597
00:56:18,710 --> 00:56:19,850
Est� bien, Dorian.
598
00:56:20,310 --> 00:56:21,390
La paz sea con vosotros.
599
00:56:25,560 --> 00:56:26,560
Est� bien.
600
00:56:32,500 --> 00:56:33,500
�Vamos!
601
00:56:34,000 --> 00:56:38,820
�Mu�strale lo fuerte que eres!
602
00:56:39,520 --> 00:56:40,520
�Derr�balo!
603
00:56:42,900 --> 00:56:44,620
�Qu� buena medusa!
604
00:56:48,360 --> 00:56:50,740
Escucha, desgraciado,
�qu� te pasa?
605
00:56:50,920 --> 00:56:53,000
�No dijiste que quer�as
tener esto en tus manos?
606
00:57:00,780 --> 00:57:03,500
Ocho, nueve, diez, �est�s fuera!
607
00:57:03,860 --> 00:57:04,860
�Gan�!
608
00:57:05,060 --> 00:57:05,440
�Hurra!
609
00:57:05,441 --> 00:57:06,441
�Hurra!
610
00:57:09,560 --> 00:57:27,880
�Por qu� Norris?
611
00:57:47,120 --> 00:57:49,060
Llegas tarde, Dorian.
612
00:57:53,260 --> 00:57:54,900
Pero estoy aqu�, Danga.
613
00:57:58,660 --> 00:57:59,720
Divino.
614
00:58:01,260 --> 00:58:02,260
Dorio.
615
00:58:07,900 --> 00:58:09,300
La paz sea con vosotros.
616
00:58:09,660 --> 00:58:10,860
�Qu� me has tra�do?
617
00:58:13,960 --> 00:58:15,460
Mira hacia dentro, divina.
618
00:58:15,660 --> 00:58:15,980
Ten cuidado.
619
00:58:15,981 --> 00:58:17,701
La cantidad est� escrita
en la hoja de papel.
620
00:58:24,130 --> 00:58:27,450
Bueno, Dorian ha logrado acumular
m�s que todos ustedes juntos.
621
00:58:29,190 --> 00:58:31,790
Te mostrar� mi
agradecimiento m�s tarde, Dorio.
622
00:58:32,010 --> 00:58:33,290
Por favor tome asiento ahora.
623
00:58:40,420 --> 00:58:41,420
Querida.
624
00:58:46,380 --> 00:58:47,380
�Qu� es eso?
625
00:58:48,820 --> 00:58:50,640
Tanga, ve y mira
lo que est� pasando.
626
00:59:43,720 --> 00:59:45,380
Bienvenido, inspector Theodakis.
627
00:59:45,980 --> 00:59:47,980
Bueno, �qu� te trae
por nosotros esta vez?
628
00:59:49,000 --> 00:59:50,620
�D�nde est�n los miembros
de la secta desaparecidos?
629
00:59:51,060 --> 00:59:52,120
No lo s�, inspector.
630
00:59:53,000 --> 00:59:54,060
�No est�n en el campamento?
631
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
�Ning�n lugar a la vista?
632
00:59:55,720 --> 00:59:56,780
�Salieron del campamento?
633
00:59:57,320 --> 00:59:59,520
No, no abandonaron
el campamento.
634
01:00:00,000 --> 01:00:00,000
635
01:00:00,000 --> 01:00:00,600
�Qu� significa eso?
636
01:00:00,980 --> 01:00:01,980
Los echamos.
637
01:00:02,200 --> 01:00:03,520
Les hicimos salir
de la comunidad.
638
01:00:04,100 --> 01:00:06,000
Nadie est� obligado
a quedarse aqu�.
639
01:00:07,120 --> 01:00:10,620
Pero quien se quede deber�
obedecer las leyes de la secta.
640
01:00:11,900 --> 01:00:14,520
Ahora bien, �hay alguien aqu� a quien
le gustar�a abandonar este campamento?
641
01:00:15,120 --> 01:00:16,860
�Esa es la raz�n por la
que estoy aqu� esta tarde!
642
01:00:17,480 --> 01:00:19,080
Si alguien quiere ir, �que vaya!
643
01:00:19,520 --> 01:00:20,520
�No tengas miedo!
644
01:00:20,940 --> 01:00:22,900
�Especialmente no
de esta mujer loca!
645
01:00:24,760 --> 01:00:26,380
Has escuchado la
pregunta del inspector.
646
01:00:26,381 --> 01:00:29,000
Parece que no cree
lo que estoy diciendo.
647
01:00:29,660 --> 01:00:33,700
Si hay alguien aqu� que quiera
dejarnos, �que lo haga ahora!
648
01:00:45,660 --> 01:00:47,000
Aqu� todos somos felices.
649
01:00:47,360 --> 01:00:48,640
Estamos aqu� por
nuestra propia voluntad.
650
01:00:49,700 --> 01:00:50,700
Nuestras almas...
651
01:00:51,840 --> 01:00:52,840
nuestros corazones...
652
01:00:53,290 --> 01:00:54,720
pertenecen al Divino.
653
01:00:55,040 --> 01:00:56,200
�Al Divino?
654
01:00:57,400 --> 01:00:58,400
�No me hagas re�r!
655
01:00:58,780 --> 01:00:59,940
�Sabes qui�n es esa se�ora!
656
01:01:00,140 --> 01:01:00,740
�La dama es falsa!
657
01:01:01,060 --> 01:01:01,820
�Un estafador!
658
01:01:02,040 --> 01:01:02,300
�Un mentiroso!
659
01:01:03,020 --> 01:01:05,100
�C�mo te atreves
a insultar al Divino!
660
01:01:05,260 --> 01:01:06,581
�Alguien como t� merece morir!
661
01:01:06,820 --> 01:01:07,820
�Ven aqu�, cerdo!
662
01:01:07,960 --> 01:01:09,860
�No vales la tierra que pisas!
663
01:01:13,700 --> 01:01:14,180
�Dorio!
664
01:01:14,340 --> 01:01:15,340
�Detener!
665
01:01:18,020 --> 01:01:19,880
�Dije d�jame ir!
666
01:01:20,560 --> 01:01:21,560
�Detener!
667
01:01:21,700 --> 01:01:22,700
�No!
668
01:01:23,200 --> 01:01:23,680
�Oh!
669
01:01:24,140 --> 01:01:25,300
Buen espect�culo, teniente.
670
01:01:27,940 --> 01:01:30,100
Bueno, �ya has
podido descubrir algo?
671
01:01:30,340 --> 01:01:32,520
�Alguna pista sobre d�nde podr�an estar
los miembros de la secta desaparecidos?
672
01:01:33,000 --> 01:01:34,060
�Has notado algo?
673
01:01:35,380 --> 01:01:38,240
Nada, inspector, pero tengo el presentimiento
de que deben estar aqu� en alguna parte.
674
01:01:39,100 --> 01:01:40,720
Bueno, creo que todav�a
est�n aqu� tambi�n.
675
01:01:41,040 --> 01:01:43,316
�Tienes la radio escondida
para que no la descubran?
676
01:01:43,340 --> 01:01:44,740
No te preocupes,
nunca lo encontrar�n.
677
01:01:45,860 --> 01:01:47,620
Sigan con el buen
trabajo y buena suerte.
678
01:01:49,280 --> 01:01:50,640
Te llevaremos de
regreso con tu gente.
679
01:01:52,520 --> 01:01:54,580
Muy bien, �d�nde lo quieres?
680
01:01:54,940 --> 01:01:55,940
�Qu�?
681
01:01:56,360 --> 01:01:57,460
�D�nde lo quieres?
682
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
Oh, mierda.
683
01:01:59,300 --> 01:02:00,300
Aqu�.
684
01:02:01,360 --> 01:02:04,300
�Ahora regresa con tu
maldita multitud y c�llate!
685
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
�Cerdo!
686
01:02:15,100 --> 01:02:16,180
Una �ltima palabra.
687
01:02:16,560 --> 01:02:17,120
Has sido advertido.
688
01:02:17,560 --> 01:02:19,880
Ella es una estafadora, pero si
quieres quedarte, entonces adelante.
689
01:02:20,200 --> 01:02:21,200
Es tu propia tumba.
690
01:02:42,550 --> 01:02:44,350
Gabriel, estoy
muy orgulloso de ti.
691
01:02:45,410 --> 01:02:47,270
Y agradecido por tus
buenas intenciones.
692
01:02:47,770 --> 01:02:50,470
Aunque la violencia no es un
medio para que podamos vengarnos.
693
01:02:51,010 --> 01:02:52,790
Esos medios se
los dejamos a ellos.
694
01:02:52,791 --> 01:02:56,790
Porque, como dice la Biblia,
los mansos heredar�n la tierra.
695
01:02:57,130 --> 01:02:58,130
La paz sea con vosotros.
696
01:03:08,380 --> 01:03:13,429
Nuestro miembro m�s joven, Susan, que ya lleva m�s de un
697
01:03:13,430 --> 01:03:16,580
a�o con nosotros, vino a m� y me
pidi� que la convirtieran en mujer.
698
01:03:17,280 --> 01:03:18,860
Hoy le di mi consentimiento.
699
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Mu�strale la entrada.
700
01:03:21,960 --> 01:03:23,100
Comienza la ceremonia.
701
01:03:33,870 --> 01:03:36,910
Desnuda a nuestra hermana Susan y
prep�rala para su condici�n de mujer.
702
01:03:46,480 --> 01:03:48,519
Susan, �est�s realmente
preparada para pasar
703
01:03:48,520 --> 01:03:51,301
por uno de los momentos
m�s importantes de tu vida?
704
01:03:51,380 --> 01:03:55,620
Frente a todos nuestros hermanos y
hermanas, como exigen nuestras leyes?
705
01:03:56,540 --> 01:03:57,540
S�.
706
01:03:58,160 --> 01:03:59,160
Muy bien entonces.
707
01:03:59,380 --> 01:04:00,880
Empecemos a hacerte mujer.
708
01:04:01,180 --> 01:04:02,480
�Seguro que no
cambiar�s de opini�n?
709
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
S�, estoy seguro.
710
01:04:04,700 --> 01:04:05,700
�Tonga?
711
01:04:14,960 --> 01:04:16,260
No tengas miedo, Susana.
712
01:04:22,470 --> 01:04:23,470
Vamos, Susana.
713
01:04:23,530 --> 01:04:27,470
Yo... yo... Ven,
ll�valo a tu boca.
714
01:04:33,190 --> 01:04:34,190
Suficiente.
715
01:04:43,270 --> 01:04:44,270
Venir.
716
01:04:44,610 --> 01:04:45,610
�Y ahora?
717
01:04:46,950 --> 01:04:48,010
�Doler� mucho?
718
01:04:48,450 --> 01:04:50,150
S�, pero luego se
vuelve maravilloso.
719
01:05:06,450 --> 01:05:08,610
Est� hecho.
720
01:05:19,530 --> 01:05:20,540
Ven a la playa.
721
01:06:24,580 --> 01:06:26,900
Tu vida y tu alma para m�.
722
01:06:27,080 --> 01:06:27,440
�Qu� est�s haciendo?
723
01:06:27,780 --> 01:06:28,320
Eso es lo que siempre has dicho.
724
01:06:28,720 --> 01:06:30,800
Este es el momento
de demostrarlo.
725
01:06:55,120 --> 01:06:56,120
Dorio.
726
01:06:57,120 --> 01:06:58,480
Dios m�o, �qu� he hecho?
727
01:06:59,140 --> 01:07:00,140
Dorio.
728
01:07:01,100 --> 01:07:02,100
Dorio.
729
01:07:03,660 --> 01:07:04,180
Tenga.
730
01:07:04,420 --> 01:07:05,420
�Tenga en cuenta!
731
01:07:06,600 --> 01:07:09,160
�Ven, r�pido!
732
01:07:25,240 --> 01:07:26,660
Se est� recuperando, Divino.
733
01:07:27,120 --> 01:07:27,640
Bien.
734
01:07:27,860 --> 01:07:28,860
Puedes irte ahora.
735
01:07:38,250 --> 01:07:40,070
Tenga en cuenta, usted
tambi�n puede irse ahora.
736
01:07:44,150 --> 01:07:45,150
Mmm.
737
01:07:52,350 --> 01:07:53,830
Perd�name, Dorian.
738
01:07:54,710 --> 01:07:55,990
Yo no era yo mismo.
739
01:07:57,050 --> 01:07:58,970
�Qui�n soy yo para atreverme a perdonarte?
740
01:07:59,610 --> 01:08:01,010
Es como dije.
741
01:08:01,550 --> 01:08:02,550
mi vida...
742
01:08:03,270 --> 01:08:04,910
y mi alma es tuya.
743
01:08:07,310 --> 01:08:08,310
Ma�ana...
744
01:08:08,550 --> 01:08:09,710
Tendr� que irme de nuevo.
745
01:08:10,250 --> 01:08:11,450
Y yo...
746
01:08:13,390 --> 01:08:15,730
Queda mucho tiempo hasta ma�ana.
747
01:08:16,650 --> 01:08:18,370
Mucho tiempo, Dorian.
748
01:08:38,160 --> 01:08:40,940
Debes conseguir que esa chica
Bannerman se una a nosotros, Dorian.
749
01:08:41,740 --> 01:08:42,760
�Has le�do los peri�dicos?
750
01:08:43,100 --> 01:08:44,860
Dicen que heredar� mucho dinero.
751
01:08:45,500 --> 01:08:48,180
Con ese dinero podr�amos
reconstruir nuestra aldea en otro lugar.
752
01:08:50,340 --> 01:08:52,240
Har� lo mejor que pueda
para gan�rmela. Divino.
753
01:08:53,000 --> 01:08:55,800
Lograr�s mantenerla
interesada en ti, Dorian.
754
01:08:56,280 --> 01:08:58,960
Tienes todos los atributos
necesarios que un hombre necesita.
755
01:08:59,920 --> 01:09:00,920
Todo.
756
01:09:07,080 --> 01:09:07,720
Buena suerte.
757
01:09:07,980 --> 01:09:08,980
No nos falles.
758
01:09:11,060 --> 01:09:12,560
No te fallar�, Divino.
759
01:09:27,500 --> 01:09:29,020
�Qu� haces aqu�, Gabriel?
760
01:09:29,580 --> 01:09:30,580
Te hice una pregunta.
761
01:09:31,100 --> 01:09:32,100
�Qu� est�s haciendo aqu�?
762
01:09:32,340 --> 01:09:33,340
Espera.
763
01:09:33,600 --> 01:09:34,000
�Oh?
764
01:09:34,400 --> 01:09:35,560
�Y t� qu� est�s esperando?
765
01:09:37,080 --> 01:09:38,600
Quer�a hacerte el amor.
766
01:09:39,000 --> 01:09:40,840
Pero acabo de hacer el amor con Dorian.
767
01:09:41,440 --> 01:09:42,820
Ese no, Divino.
768
01:09:43,420 --> 01:09:44,480
Lo s� muy bien.
769
01:09:44,960 --> 01:09:46,100
Pero a�n as�, te quiero.
770
01:09:46,640 --> 01:09:47,800
Y s� que me quieres.
771
01:09:48,680 --> 01:09:49,900
�No es as�, Divino?
772
01:09:49,901 --> 01:09:51,800
Me quieres, �no?
773
01:09:53,420 --> 01:09:55,040
Entonces te llevar� ahora mismo.
774
01:09:55,440 --> 01:09:56,680
Eres m�a, Divina.
775
01:09:56,880 --> 01:09:57,420
Todo m�o.
776
01:09:57,900 --> 01:09:59,160
No, por favor no lo hagas.
777
01:09:59,400 --> 01:10:00,400
Eres toda m�a.
778
01:10:00,000 --> 01:10:00,000
779
01:10:00,000 --> 01:10:02,220
Voy a hacerte el amor.
780
01:10:02,460 --> 01:10:02,880
No, no lo hagas.
781
01:10:03,420 --> 01:10:04,760
Eres m�a y yo soy tuyo.
782
01:10:05,280 --> 01:10:05,380
Eso no es cierto.
783
01:10:05,460 --> 01:10:07,396
Bueno, me hiciste el amor, �no?
784
01:10:07,420 --> 01:10:08,500
�Divino? Mira, no lo entiendes.
785
01:10:08,680 --> 01:10:09,760
Hago el amor con todo el mundo.
786
01:10:10,200 --> 01:10:11,200
Es parte de nuestra creencia.
787
01:10:11,940 --> 01:10:12,940
As� que hazlo ahora.
788
01:10:13,020 --> 01:10:13,200
No.
789
01:10:13,520 --> 01:10:14,720
�Qu� te pasa, Divino?
790
01:10:14,820 --> 01:10:16,836
�No crees lo que dices
sobre amar a todos?
791
01:10:16,860 --> 01:10:17,860
No, los odio a todos.
792
01:10:17,920 --> 01:10:19,240
Todos ustedes son
s�lo cuerpos para m�.
793
01:10:22,120 --> 01:10:24,520
Los odio a todos, as�
que por favor v�yanse.
794
01:10:25,060 --> 01:10:26,180
�Entonces es todo mentira?
795
01:10:26,181 --> 01:10:33,330
�Entonces todo esto es para
alimentar tu ego y tu amor por el poder?
796
01:10:36,530 --> 01:10:38,230
Espero que nunca te arrepientas.
797
01:10:38,490 --> 01:10:39,490
Salir.
798
01:10:40,370 --> 01:10:42,870
No te preocupes,
me voy, oh enfermizo.
799
01:10:46,690 --> 01:10:47,690
�Dorio?
800
01:10:59,520 --> 01:11:01,540
De alguna manera estaba
seguro de que te volver�a a ver.
801
01:11:03,200 --> 01:11:04,740
Anoche so�� contigo.
802
01:11:05,440 --> 01:11:07,320
La primera vez que so�� con un hombre.
803
01:11:30,970 --> 01:11:32,990
�Te volver� a ver, Dorian?
804
01:11:33,390 --> 01:11:34,610
Yo no lo recomendar�a.
805
01:11:35,130 --> 01:11:35,810
Olv�dame.
806
01:11:35,990 --> 01:11:37,470
�C�mo puedes esperar que te olvide?
807
01:11:37,610 --> 01:11:38,050
No seas tonto.
808
01:11:38,410 --> 01:11:40,950
El templo del Divino siempre
estar� abierto para vosotros.
809
01:11:41,150 --> 01:11:42,931
La paz sea... No lo hagas.
810
01:12:00,700 --> 01:12:02,300
�Podr�as decirme d�nde estabas?
811
01:12:02,500 --> 01:12:03,660
Sal� a caminar.
812
01:12:03,920 --> 01:12:05,740
Quiero que me digas
donde estuviste, �maldita sea!
813
01:12:13,180 --> 01:12:14,180
�Me est�s mintiendo!
814
01:12:15,520 --> 01:12:16,940
Eso me duele m�s que nada.
815
01:12:18,360 --> 01:12:19,420
Lo amo, pap�.
816
01:12:20,200 --> 01:12:23,900
Lo amas, eres la hija de Warren.
817
01:12:24,120 --> 01:12:25,560
Benham, senador de los Estados
Unidos, enamorado de un lun�tico.
818
01:12:25,920 --> 01:12:30,560
Un hombre que utiliza los m�todos de un proxeneta
para ganar dinero para una dama llamada la Divina.
819
01:12:30,740 --> 01:12:31,796
Pap�, no crees eso.
820
01:12:31,820 --> 01:12:33,326
Obtengo mi informaci�n
de fuentes muy
821
01:12:33,327 --> 01:12:36,561
confiables y te doy mi
palabra de que puedes creerlas.
822
01:12:36,960 --> 01:12:40,120
Lo amo y no pienso
dejar de verlo.
823
01:12:40,360 --> 01:12:42,540
Bueno, tendremos que
hacer algo al respecto.
824
01:12:42,541 --> 01:12:45,500
Te proh�bo volver a poner
un pie fuera de esta casa.
825
01:12:45,680 --> 01:12:48,180
Eso es hasta que lo dejemos
para tomar nuestro avi�n a casa.
826
01:12:49,540 --> 01:12:50,740
Sube a tu habitaci�n.
827
01:12:56,410 --> 01:12:58,450
Bueno, bueno, bueno, bonita.
828
01:13:01,570 --> 01:13:03,630
Entonces, tu peque�o
Dorian... �Qu� deseas?
829
01:13:04,150 --> 01:13:06,550
S�lo quiero darte
un peque�o consejo.
830
01:13:07,130 --> 01:13:08,630
Deja de ver a la
se�orita Benjamin.
831
01:13:09,250 --> 01:13:09,530
�Josu�!
832
01:13:09,970 --> 01:13:10,970
Johnny!
833
01:13:11,450 --> 01:13:12,450
��chenlo!
834
01:13:17,510 --> 01:13:18,750
Ja, ja, ja.
835
01:13:21,790 --> 01:13:22,790
�Oh!
836
01:13:30,010 --> 01:13:31,830
Le traje la cena,
se�orita Benjamin.
837
01:13:32,570 --> 01:13:33,570
Oh.
838
01:13:35,150 --> 01:13:36,150
No tengo hambre.
839
01:13:36,990 --> 01:13:38,570
No has comido nada hoy.
840
01:13:39,170 --> 01:13:41,470
Si el senador se entera,
se enojar� mucho.
841
01:13:41,850 --> 01:13:42,850
Debes comer algo.
842
01:13:43,410 --> 01:13:44,530
No puedo bajarlo.
843
01:13:44,950 --> 01:13:46,310
Te lo dejo aqu� de todos modos.
844
01:13:46,630 --> 01:13:48,190
Es posible que m�s adelante
tengas un poco de hambre.
845
01:13:53,060 --> 01:13:54,060
Buenas noches.
846
01:14:20,850 --> 01:14:23,170
El mundo podr�a
vivir en armon�a...
847
01:14:23,171 --> 01:14:25,610
con el esp�ritu de amor fraternal
prevaleciendo en todas partes...
848
01:14:25,611 --> 01:14:28,551
si tan solo el mensaje del divino...
fuera escuchado y comprendido.
849
01:14:28,930 --> 01:14:31,990
Y si pudiera hundirse profundamente
en los corazones de los hombres...
850
01:14:31,991 --> 01:14:34,190
entonces el mundo
tendr�a paz eterna.
851
01:14:34,690 --> 01:14:35,690
�No es maravilloso?
852
01:14:36,930 --> 01:14:39,530
Di no a las f�bricas y a
todos los que te utilizan.
853
01:14:39,531 --> 01:14:43,290
Aprenda a luchar neg�ndose a ser
explotado por las grandes empresas...
854
01:14:43,291 --> 01:14:45,110
pero hacedlo sin odio
en vuestros corazones.
855
01:14:45,550 --> 01:14:47,250
Oh, s�lo un minuto,
por favor, se�or.
856
01:14:47,770 --> 01:14:51,151
�Alguna vez has pensado en todo el amor
que recibes... y lo poco que devuelves?
857
01:14:53,630 --> 01:14:55,610
Te dar� cinco d�lares en
efectivo si me la chupas.
858
01:14:55,910 --> 01:14:56,910
Que sean ocho.
859
01:14:57,410 --> 01:14:58,410
�Ocho?
860
01:15:00,570 --> 01:15:01,850
Pero tienes que hacerlo r�pido.
861
01:15:01,950 --> 01:15:03,110
Tengo que volver al trabajo.
862
01:15:03,910 --> 01:15:05,190
Por supuesto que
todos somos pecadores.
863
01:15:05,430 --> 01:15:05,890
Todos lo somos.
864
01:15:06,150 --> 01:15:07,210
S�, t� y yo.
865
01:15:07,211 --> 01:15:12,210
Pero es mi deber y el tuyo protegerte de la
tentaci�n... luchar contra las fuerzas del mal...
866
01:15:12,211 --> 01:15:14,890
y para hacer la cruz todos tenemos
que llevarla lo m�s ligera posible.
867
01:15:15,310 --> 01:15:19,030
Debemos amar a nuestro pr�jimo,
vivir con �l... no odiarlo ni envidiarlo.
868
01:15:32,060 --> 01:15:33,920
Pap�, le pertenezco.
869
01:15:34,280 --> 01:15:35,880
No sirve de nada
intentar recuperarme.
870
01:15:36,460 --> 01:15:37,460
Patricia.
871
01:15:39,240 --> 01:15:40,240
Me he escapado.
872
01:15:40,480 --> 01:15:41,720
Ten�a que verte de nuevo.
873
01:15:42,660 --> 01:15:44,220
Mi padre no me
dejaba salir de casa.
874
01:15:44,620 --> 01:15:45,620
Es la primera vez.
875
01:15:46,420 --> 01:15:47,460
He desobedecido sus �rdenes.
876
01:15:47,780 --> 01:15:48,780
Ten�a que verte.
877
01:15:48,920 --> 01:15:49,920
�l no tolerar� eso.
878
01:15:50,120 --> 01:15:51,420
Puedes apostar a eso, jovencito.
879
01:15:51,700 --> 01:15:52,860
Ella vendr� a casa conmigo.
880
01:15:53,080 --> 01:15:54,780
Ahora, �qui�n diablos
te crees que eres?
881
01:15:54,980 --> 01:15:56,220
Pap�, me quedar� aqu� con �l.
882
01:15:56,320 --> 01:15:57,980
Primero sedujiste a mi hija...
883
01:15:57,981 --> 01:16:01,440
y luego le giras la cabeza y tratas de
convencerla... de que crea en tus locas ideas.
884
01:16:02,940 --> 01:16:03,520
Salir.
885
01:16:03,840 --> 01:16:05,040
Esta es una casa de oraci�n.
886
01:16:05,440 --> 01:16:08,780
Un lugar que todas tus amigas usan
para ganar algo de dinero para la secta.
887
01:16:09,300 --> 01:16:11,300
Me han contado lo que pasa por aqu�...
888
01:16:11,301 --> 01:16:13,221
y eres peor que un mont�n
de proxenetas, Maldito seas.
889
01:16:13,760 --> 01:16:15,080
�l es el hombre que amo, pap�.
890
01:16:15,480 --> 01:16:16,800
Patricia, contr�late.
891
01:16:17,060 --> 01:16:19,260
Si no dejas esta tonter�a
y vienes a casa conmigo...
892
01:16:19,261 --> 01:16:20,941
En este mismo instante
llamar� a la polic�a.
893
01:16:21,720 --> 01:16:25,500
Oh, padre, por favor vete
antes de que empiece a odiarte.
894
01:16:26,420 --> 01:16:30,481
No importa lo que digas o hagas...
me quedar� aqu� con �l porque lo amo.
895
01:16:30,780 --> 01:16:31,780
Veo.
896
01:16:32,000 --> 01:16:33,880
No recomendar�a que
la polic�a se involucrara.
897
01:16:34,520 --> 01:16:36,000
Eres lo suficientemente
inteligente como para no querer eso.
898
01:16:36,260 --> 01:16:37,460
�Te imaginas los titulares?
899
01:16:38,640 --> 01:16:40,140
Hija del senador Warren T.
900
01:16:40,440 --> 01:16:42,960
Bannerman... enamorado de un
disc�pulo de una secta religiosa.
901
01:16:43,340 --> 01:16:45,320
Eso no ayudar�a en
nada a tu carrera. Yo dir�a.
902
01:16:45,580 --> 01:16:48,940
Y tu carrera es muy
importante para ti, o no lo es?
903
01:16:49,400 --> 01:16:50,400
Bien...
904
01:16:54,330 --> 01:16:56,030
S�, yo llamar�a a eso chantaje.
905
01:16:56,630 --> 01:16:57,850
Si eso es lo que quieres.
906
01:16:58,310 --> 01:16:59,950
Chantaje o no, me quedo con �l.
907
01:17:00,270 --> 01:17:02,050
Supongo que te dejar� a tu suerte.
908
01:17:02,530 --> 01:17:06,010
En cuanto a ti, nos
volveremos a ver.
909
01:17:20,900 --> 01:17:23,340
Dorian, me dijiste que no era
f�cil convertirse en miembro.
910
01:17:23,341 --> 01:17:25,020
Hab�a que hacer un
sacrificio personal.
911
01:17:25,740 --> 01:17:26,740
Estoy dispuesto.
912
01:17:27,140 --> 01:17:28,140
�Amanda?
913
01:17:33,680 --> 01:17:34,680
Esta es Patricia.
914
01:17:35,440 --> 01:17:37,360
Ella se quedar� con
nosotros a partir de hoy.
915
01:17:37,660 --> 01:17:38,660
Bueno, eso espero.
916
01:17:38,800 --> 01:17:40,720
Hemos escuchado tantas
cosas buenas sobre ti.
917
01:17:40,920 --> 01:17:42,040
Todos te amamos.
918
01:17:42,380 --> 01:17:43,380
Vamos.
919
01:17:56,620 --> 01:17:57,620
�Josu�?
920
01:17:59,560 --> 01:18:00,820
Con�ctame con el Divino.
921
01:18:01,180 --> 01:18:02,180
Y date prisa.
922
01:18:07,550 --> 01:18:09,110
Este es el Divino hablando.
923
01:18:09,650 --> 01:18:10,650
�Qu� pasa, Dorian?
924
01:18:12,510 --> 01:18:13,510
Patricia Benam�n.
925
01:18:14,230 --> 01:18:15,930
La chica de la que
te habl� est� aqu�.
926
01:18:17,530 --> 01:18:18,750
Dorian, lo sab�a.
927
01:18:18,990 --> 01:18:19,990
Estoy orgulloso de ti.
928
01:18:20,150 --> 01:18:23,030
No todo hombre tiene el poder
de convicci�n que usted tiene.
929
01:18:23,450 --> 01:18:24,470
Lo has hecho bien.
930
01:18:24,930 --> 01:18:25,930
Estoy contento.
931
01:18:26,210 --> 01:18:28,790
�Pero conseguiste que ella donara
alguna de sus riquezas a nuestra causa?
932
01:18:29,230 --> 01:18:30,941
�Ser� suficiente construir
un nuevo campo de amor en
933
01:18:30,942 --> 01:18:33,551
alg�n lugar donde todos
podamos volver a vivir en paz?
934
01:18:34,930 --> 01:18:36,050
S�, Divino.
935
01:18:36,230 --> 01:18:37,590
Ella est� donando
toda su fortuna.
936
01:18:38,230 --> 01:18:39,750
Dorian, esa es la
respuesta a mis oraciones.
937
01:18:39,751 --> 01:18:42,031
S�, pero... �Mencion�
cu�nto era?
938
01:18:42,470 --> 01:18:43,810
Trescientos mil d�lares.
939
01:18:44,290 --> 01:18:45,290
Est� bien.
940
01:18:45,910 --> 01:18:47,690
Dorian, deseo ver a la chica.
941
01:18:48,090 --> 01:18:51,030
Quiero que ma�ana traigas a Patricia
Benamon al campamento del amor.
942
01:19:26,290 --> 01:19:27,290
Venga conmigo.
943
01:19:33,360 --> 01:19:35,340
El Divino os est� esperando.
944
01:19:35,520 --> 01:19:36,520
Entrar.
945
01:19:38,860 --> 01:19:39,860
Dios.
946
01:19:40,660 --> 01:19:41,660
Jes�s.
947
01:19:42,080 --> 01:19:43,080
El mensaje.
948
01:19:43,600 --> 01:19:44,600
A m�.
949
01:19:44,680 --> 01:19:45,840
Dios.
950
01:19:46,500 --> 01:19:47,500
Jes�s.
951
01:19:48,240 --> 01:19:49,240
El mensaje.
952
01:19:49,880 --> 01:19:50,880
A m�.
953
01:19:51,120 --> 01:19:52,120
Dios.
954
01:19:52,400 --> 01:19:53,420
Jes�s.
955
01:19:54,340 --> 01:19:55,340
El mensaje.
956
01:19:56,280 --> 01:19:57,420
Divino.
957
01:19:57,640 --> 01:19:58,640
Dios.
958
01:20:00,000 --> 01:20:00,000
959
01:20:03,800 --> 01:20:05,280
Hola Dorian.
960
01:20:10,390 --> 01:20:11,430
Eres Patricia.
961
01:20:13,610 --> 01:20:14,990
La paz sea con vosotros.
962
01:20:17,210 --> 01:20:18,590
Dorian no te hizo justicia.
963
01:20:18,930 --> 01:20:20,650
Eres mucho m�s hermosa
de lo que �l describi�.
964
01:20:21,730 --> 01:20:24,170
Bueno, todos los seres
humanos somos hermosos.
965
01:20:25,770 --> 01:20:29,750
Fueron creados a imagen de Dios,
con su rostro y su poder de amor.
966
01:20:30,570 --> 01:20:32,390
Pero ahora debo
hablar con Dorian.
967
01:20:32,670 --> 01:20:33,750
S�lo ser� cuesti�n
de un segundo.
968
01:20:34,210 --> 01:20:35,210
Esperar� afuera.
969
01:20:43,040 --> 01:20:46,260
Es una chica muy simp�tica
y muy guapa tambi�n.
970
01:20:47,020 --> 01:20:48,020
Eso estuvo bien hecho.
971
01:20:48,200 --> 01:20:48,400
Felicidades.
972
01:20:49,200 --> 01:20:50,220
Gracias, Divino.
973
01:20:51,320 --> 01:20:56,080
Me gustar�a discutir el tema
de La iniciaci�n de Patricia.
974
01:20:56,700 --> 01:21:01,600
Ver�s, todo esto es completamente
nuevo para Patricia y ella
975
01:21:01,601 --> 01:21:04,722
simplemente no est� preparada para
nuestra vida aqu� en el campamento.
976
01:21:04,880 --> 01:21:06,120
Entonces, �qu� quieres que haga?
977
01:21:07,620 --> 01:21:09,160
Creo que deber�amos
tener un poco de paciencia.
978
01:21:09,161 --> 01:21:10,161
�Paciencia?
979
01:21:11,260 --> 01:21:12,720
Usted sabe lo que quiero decir.
980
01:21:14,640 --> 01:21:16,660
Creo que lo entiendo, Dorian.
981
01:21:17,780 --> 01:21:19,060
Ll�vala a tu caba�a.
982
01:21:19,900 --> 01:21:21,840
Por el momento,
ella te pertenece.
983
01:21:22,140 --> 01:21:23,240
Nadie debe tocarla.
984
01:21:23,800 --> 01:21:25,260
Ese no eres nadie m�s que t�.
985
01:21:27,720 --> 01:21:30,160
�Es eso lo que quer�as, Dorian?
986
01:21:31,400 --> 01:21:32,880
Mi vida te pertenece.
987
01:21:33,180 --> 01:21:34,280
�Y tu alma?
988
01:21:34,281 --> 01:21:35,281
Etc�tera.
989
01:21:50,000 --> 01:21:52,680
El odio, la envidia y la intriga
no existen en este campo.
990
01:21:53,040 --> 01:21:55,321
Hace cuatro a�os lo dej�
todo para venir a vivir aqu�.
991
01:21:56,340 --> 01:21:57,780
No me he arrepentido
ni por un momento.
992
01:21:58,080 --> 01:21:58,720
Estoy feliz aqu�.
993
01:21:58,940 --> 01:21:59,940
Tambi�n lo son todos los dem�s.
994
01:22:00,120 --> 01:22:01,120
T� tambi�n lo estar�s.
995
01:22:01,440 --> 01:22:02,440
Hola Andreas.
996
01:22:02,540 --> 01:22:03,660
Qu� bueno verte de nuevo.
997
01:22:04,100 --> 01:22:04,500
Gracias.
998
01:22:04,800 --> 01:22:05,800
La paz sea con vosotros.
999
01:22:07,060 --> 01:22:08,160
�La trajiste contigo?
1000
01:22:08,660 --> 01:22:09,060
S�.
1001
01:22:09,560 --> 01:22:10,560
�Se quedar� ella?
1002
01:22:12,260 --> 01:22:13,260
Creo que s�.
1003
01:22:14,420 --> 01:22:15,420
Bienvenido al campamento.
1004
01:22:15,780 --> 01:22:16,940
Estoy seguro de que
no te arrepentir�s.
1005
01:22:17,440 --> 01:22:18,440
Somos como una gran familia.
1006
01:22:19,160 --> 01:22:21,280
Con nosotros, nunca te
perder�s el mundo exterior.
1007
01:22:22,860 --> 01:22:23,860
�Sabes algo?
1008
01:22:24,000 --> 01:22:24,800
Me gustas.
1009
01:22:24,940 --> 01:22:26,456
Vamos, vamos a la
cama y hagamos el amor.
1010
01:22:26,480 --> 01:22:26,880
�Qu�?
1011
01:22:27,400 --> 01:22:28,040
De ninguna manera.
1012
01:22:28,360 --> 01:22:29,360
�Pero por qu�?
1013
01:22:32,900 --> 01:22:34,060
�rdenes del divino.
1014
01:22:34,300 --> 01:22:35,300
Oh.
1015
01:22:35,980 --> 01:22:37,020
�Por qu� no lo dijiste?
1016
01:22:37,160 --> 01:22:38,160
Eso es diferente.
1017
01:22:38,860 --> 01:22:39,860
Hasta la pr�xima.
1018
01:22:45,330 --> 01:22:46,790
Vamos, v�monos.
1019
01:22:47,870 --> 01:22:48,870
Mam� m�a.
1020
01:22:55,500 --> 01:22:56,500
Esta es mi caba�a.
1021
01:22:59,020 --> 01:23:01,060
Y aqu� es donde nos alojaremos
mientras estemos aqu�.
1022
01:23:01,500 --> 01:23:03,220
No es exactamente
un palacio, �verdad?
1023
01:23:03,480 --> 01:23:04,480
No, no lo es.
1024
01:23:05,800 --> 01:23:08,020
Si no est�s dispuesto
a vivir aqu�, habla ahora.
1025
01:23:08,680 --> 01:23:11,140
Dorian, puede que no sea un
palacio, pero es muy rom�ntico.
1026
01:23:13,160 --> 01:23:14,160
Est�s aqu�.
1027
01:23:14,260 --> 01:23:15,500
Eso es todo lo que me importa.
1028
01:23:18,040 --> 01:23:19,040
Te amo.
1029
01:23:19,500 --> 01:23:20,800
Y te quiero a mi lado.
1030
01:23:21,280 --> 01:23:24,100
S� que es ego�sta,
pero te quiero.
1031
01:23:25,640 --> 01:23:26,800
No puedo evitarlo.
1032
01:23:36,980 --> 01:23:38,300
Hola me lees?
1033
01:23:38,680 --> 01:23:40,060
Este es el teniente Donato.
1034
01:23:40,420 --> 01:23:40,780
Entre, teniente.
1035
01:23:40,860 --> 01:23:41,940
Escucha, �puedes venir r�pido?
1036
01:23:42,160 --> 01:23:42,600
�Qu� pasa?
1037
01:23:42,680 --> 01:23:43,000
Los encontr�.
1038
01:23:43,200 --> 01:23:43,880
S� d�nde est�n.
1039
01:23:44,200 --> 01:23:45,376
Tendr� que mostrarte d�nde est�.
1040
01:23:45,400 --> 01:23:47,120
Est�n todos muertos,
al borde de las colinas.
1041
01:23:50,850 --> 01:23:51,850
�Teniente Donato?
1042
01:23:52,750 --> 01:23:54,270
Teniente Donato, �pasar?
1043
01:23:55,450 --> 01:23:56,450
�Pasa algo malo?
1044
01:24:32,770 --> 01:24:34,750
Estar cerca de ti
me hace muy feliz.
1045
01:24:35,530 --> 01:24:38,490
S� que no soy nadie y, sin
embargo, me permites quedarme aqu�.
1046
01:24:39,230 --> 01:24:42,130
No puedo empezar a decirles lo
verdaderamente agradecido que estoy.
1047
01:24:42,230 --> 01:24:43,230
Te debo mucho.
1048
01:24:43,570 --> 01:24:45,310
No hay nada que no har�a por ti.
1049
01:24:45,510 --> 01:24:47,330
Quiero darte m�s
que solo mi cuerpo.
1050
01:24:47,870 --> 01:24:48,870
Es la verdad.
1051
01:24:49,190 --> 01:24:50,490
Bueno, no te preocupes por eso.
1052
01:24:52,010 --> 01:24:53,010
Dame tu amor.
1053
01:24:53,570 --> 01:24:54,570
Eso es suficiente.
1054
01:24:55,090 --> 01:24:57,090
Se�ora, tengo que
hablar con usted.
1055
01:24:57,310 --> 01:25:00,090
He descubierto que hab�a un
agente de polic�a entre nosotros.
1056
01:25:00,570 --> 01:25:01,570
�Un polic�a?
1057
01:25:02,290 --> 01:25:03,710
S�, Divino.
1058
01:25:05,090 --> 01:25:07,890
Se�ora, alguien me vio
cuando arroj� a Rose al pozo.
1059
01:25:08,150 --> 01:25:10,488
Cuando me alej�,
accidentalmente pill� al
1060
01:25:10,489 --> 01:25:12,690
hombre inform�ndolo a la
polic�a por un walkie-talkie.
1061
01:25:12,770 --> 01:25:13,230
Era Gabriel.
1062
01:25:13,770 --> 01:25:14,190
�Qu�?
1063
01:25:14,530 --> 01:25:14,950
S�, Gabriel.
1064
01:25:15,370 --> 01:25:16,930
Me temo que me
obligaron a matarlo.
1065
01:25:17,130 --> 01:25:19,530
Es s�lo cuesti�n de tiempo hasta
que lo encuentren a �l y a los dem�s.
1066
01:25:22,030 --> 01:25:23,530
Vendr�n aqu� pronto.
1067
01:25:28,200 --> 01:25:29,860
Ha llegado el momento, Tanga.
1068
01:25:30,300 --> 01:25:31,520
Nuestro destino est� sellado.
1069
01:25:32,180 --> 01:25:33,260
Usted sabe lo que quiero decir.
1070
01:25:33,720 --> 01:25:35,880
Quiero que vayas
y prepares todo.
1071
01:25:36,860 --> 01:25:38,160
�Cu�nto tiempo, se�ora?
1072
01:25:38,800 --> 01:25:39,800
Media hora.
1073
01:25:40,400 --> 01:25:42,420
Luego re�ne a todos
alrededor del trono.
1074
01:25:49,940 --> 01:25:51,760
Ser� como t� dices, Divino.
1075
01:26:28,520 --> 01:26:30,580
Oye, Tanga, ven con nosotros.
1076
01:26:30,940 --> 01:26:32,040
Vamos, Tanga, �nete a nosotros.
1077
01:26:32,220 --> 01:26:33,460
Oye, �qu� le pasa?
1078
01:27:20,080 --> 01:27:21,080
�Ah!
1079
01:27:22,180 --> 01:27:23,180
�Ah!
1080
01:27:23,520 --> 01:27:24,520
�No!
1081
01:27:27,620 --> 01:27:28,200
�Ah!
1082
01:27:28,520 --> 01:27:29,520
�Ah!
1083
01:27:29,780 --> 01:27:30,780
�Qu� ocurre?
1084
01:27:32,120 --> 01:27:33,660
Ya lo he decidido, Patricia.
1085
01:27:35,120 --> 01:27:36,240
Estoy enamorado de ti.
1086
01:27:37,180 --> 01:27:39,700
Nunca podr� soportar
que est�s con nadie m�s.
1087
01:27:39,960 --> 01:27:40,960
Dorio.
1088
01:27:49,740 --> 01:27:55,280
Hijos m�os, hay tantas cosas
que me gustar�a decirles.
1089
01:27:56,400 --> 01:28:00,900
As� de lleno est� mi
coraz�n de amor eterno por ti.
1090
01:28:00,901 --> 01:28:07,720
Ahora deseo que hagas
el amor aqu� frente a m�.
1091
01:28:09,740 --> 01:28:13,460
Hagan el amor con toda la fuerza
de sus cuerpos y de sus almas.
1092
01:28:19,260 --> 01:28:22,038
Debes imaginar que no
hay nada despu�s, que es
1093
01:28:22,039 --> 01:28:28,220
tu �ltimo momento de hacer
el amor aqu� en la Tierra.
1094
01:28:29,500 --> 01:28:32,100
Y luego, y luego no hay nada.
1095
01:28:34,120 --> 01:28:35,400
S�lo hay eternidad.
1096
01:28:36,400 --> 01:28:38,200
Una eternidad de nada.
1097
01:28:59,640 --> 01:29:03,180
Parece que he
cumplido con el plazo.
1098
01:29:05,800 --> 01:29:10,020
Y no estoy seguro de
hacia d�nde voy ahora.
1099
01:29:12,140 --> 01:29:16,220
Contendr� la respiraci�n y
dir� una oraci�n en voz alta.
1100
01:29:27,360 --> 01:29:29,300
Todo ha terminado.
1101
01:29:29,920 --> 01:29:31,420
Venga conmigo.
1102
01:29:31,840 --> 01:29:37,100
Si puedes, yo te guiar�
y t� podr�s seguir.
1103
01:29:37,540 --> 01:29:40,320
Todo lo que necesitas
es tomar mi mano.
1104
01:29:40,321 --> 01:29:43,360
Este es el final.
1105
01:29:44,840 --> 01:29:48,000
Este es el final.
1106
01:29:50,400 --> 01:29:52,600
Este es el final.
1107
01:29:54,280 --> 01:29:56,460
No me queda nada.
1108
01:29:57,380 --> 01:29:58,780
S�lo la eternidad.
1109
01:30:00,000 --> 01:30:00,000
1110
01:30:22,360 --> 01:30:24,900
Muy bien, vamos a
cont�rselo al divino.
1111
01:31:01,850 --> 01:31:06,350
Divino, ya no puedo seguir
las ense�anzas de la secta.
1112
01:31:06,351 --> 01:31:09,334
La raz�n... la raz�n es
que estoy enamorado de
1113
01:31:09,335 --> 01:31:11,850
Patricia y me gustar�a
permiso para irme con ella.
1114
01:31:12,390 --> 01:31:14,590
Divino, cualquier otra
cosa ser�a mentira ahora.
1115
01:31:14,910 --> 01:31:17,270
A ti, a Dios, a m�, a tu mensaje.
1116
01:31:18,390 --> 01:31:19,710
Por favor enti�ndeme.
1117
01:31:20,290 --> 01:31:22,230
En cuanto al dinero, la secta debe qued�rselo.
1118
01:31:22,810 --> 01:31:24,330
Me quedar� con Dorian por eso.
1119
01:31:24,690 --> 01:31:27,450
Nada importa mientras pueda
permanecer junto a Dorian.
1120
01:31:30,090 --> 01:31:34,230
Ya veo, entonces est�s enamorado.
1121
01:31:36,470 --> 01:31:38,310
Muy bien entonces, vete.
1122
01:31:40,710 --> 01:31:42,310
No puedo detenerte.
1123
01:31:42,950 --> 01:31:45,610
Gracias divina.
1124
01:32:09,150 --> 01:32:10,710
Los seguir�.
1125
01:32:13,930 --> 01:32:14,990
Si no te opones.
1126
01:32:17,590 --> 01:32:19,130
Tanga, date prisa.
1127
01:32:20,190 --> 01:32:21,750
Lleva a Derek contigo.
1128
01:32:34,470 --> 01:32:36,010
Fall�.
1129
01:32:37,250 --> 01:32:38,970
Fall�.
1130
01:32:46,630 --> 01:32:47,910
En
1131
01:32:54,560 --> 01:33:00,160
en un momento de lujuria suprema
es cuando experimentar� la muerte.
1132
01:33:00,161 --> 01:33:12,070
Quiero ser pose�do,
pose�do por todos ustedes.
1133
01:33:13,270 --> 01:33:14,330
Toma mi cuerpo.
1134
01:33:16,010 --> 01:33:17,530
Ll�venme, ni�os.
1135
01:33:23,090 --> 01:33:26,490
Oh, Dorian, estoy tan feliz.
1136
01:33:27,230 --> 01:33:27,770
Oye, t�matelo con calma.
1137
01:33:28,150 --> 01:33:28,290
Estoy conduciendo.
1138
01:33:28,650 --> 01:33:29,810
�Quieres que nos maten?
1139
01:33:38,270 --> 01:33:38,710
�Cu�l es la prisa?
1140
01:33:39,070 --> 01:33:41,050
Muy bien, ustedes dos, salgan del jeep.
1141
01:33:53,700 --> 01:33:54,700
Vamos, sigue movi�ndote.
1142
01:33:56,580 --> 01:33:57,580
Vamos.
1143
01:34:09,680 --> 01:34:12,120
Te romper� todos los huesos
del cuerpo si lo intentas de nuevo.
1144
01:34:12,500 --> 01:34:13,780
Ponte de pie y mu�vete.
1145
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
Mu�velo.
1146
01:34:56,390 --> 01:35:00,350
Ustedes dos estar�n all� abajo con
todos los dem�s que quer�an dejarnos.
1147
01:35:04,690 --> 01:35:06,930
No puedo creer que el
divino sepa sobre esto.
1148
01:35:07,130 --> 01:35:09,170
Esto siempre se ha
hecho s�lo por orden suya.
1149
01:35:09,570 --> 01:35:13,250
�Qu� te hace pensar que alguien podr�a abandonar
lo divino y no pagar las consecuencias?
1150
01:35:13,830 --> 01:35:16,110
El castigo por intentar
abandonar lo divino es la muerte.
1151
01:35:17,050 --> 01:35:18,050
Arrod�llate ah� abajo.
1152
01:35:21,230 --> 01:35:26,270
Pero Tanga, no lo hicimos... Dorian, te
aconsejo que no intentes m�s tus trucos.
1153
01:35:26,920 --> 01:35:29,050
Derek tiene un dedo
complicado y que le pica mucho.
1154
01:35:29,430 --> 01:35:30,590
Ahora ven aqu�.
1155
01:35:34,750 --> 01:35:35,330
Detener.
1156
01:35:35,331 --> 01:35:36,331
Arrodillarse.
1157
01:35:37,010 --> 01:35:38,410
Dije arrod�llate.
1158
01:35:41,370 --> 01:35:42,450
Y qu�date ah�.
1159
01:35:51,770 --> 01:35:53,490
No es por la espada
que est�s muriendo.
1160
01:35:53,790 --> 01:35:55,210
Me deshar� de ti personalmente.
1161
01:36:10,130 --> 01:36:12,630
Estoy perdiendo
la paciencia contigo.
1162
01:36:21,230 --> 01:36:23,670
Voy a romperte el cuello.
1163
01:36:25,130 --> 01:36:26,830
D�jalo ir.
1164
01:36:39,330 --> 01:36:40,650
Dame tu mano.
1165
01:36:40,930 --> 01:36:41,570
D�jame ayudarte a levantarte.
1166
01:36:41,750 --> 01:36:41,790
No.
1167
01:36:42,390 --> 01:36:43,390
Tu mano.
1168
01:36:43,510 --> 01:36:45,650
Hola divina.
1169
01:36:46,230 --> 01:36:47,230
Ya voy.
1170
01:37:00,820 --> 01:37:02,240
Patricia, �est�s bien?
1171
01:37:02,560 --> 01:37:03,340
H�blame.
1172
01:37:03,540 --> 01:37:04,540
Patricia.
1173
01:37:06,520 --> 01:37:07,080
Dorio.
1174
01:37:07,081 --> 01:37:08,081
Dorio.
1175
01:37:16,700 --> 01:37:17,540
Vamos.
1176
01:37:17,720 --> 01:37:18,400
Apres�rate.
1177
01:37:18,600 --> 01:37:19,600
Vamos.
1178
01:37:20,960 --> 01:37:22,020
Por aqu�.
1179
01:37:22,520 --> 01:37:23,520
Vamos, hombres.
1180
01:37:23,880 --> 01:37:24,880
Est� por ah�.
1181
01:37:28,520 --> 01:37:29,520
Vamos.
1182
01:37:29,660 --> 01:37:30,660
Ese es el lugar.
1183
01:37:33,500 --> 01:37:34,500
Es padre.
1184
01:37:34,840 --> 01:37:35,840
Patricia.
1185
01:37:40,130 --> 01:37:42,910
Ay pap�, no sabes lo
feliz que estoy de verte.
1186
01:37:43,690 --> 01:37:44,690
Ah, pap�.
1187
01:37:53,380 --> 01:37:55,420
Padre, nos amamos.
1188
01:38:01,670 --> 01:38:03,710
�No te dije que nos
volver�amos a ver?
1189
01:38:05,650 --> 01:38:07,410
Y es un placer verte.
1190
01:38:07,590 --> 01:38:08,850
Ah, pero...
1191
01:38:21,110 --> 01:38:26,370
Pat, v�monos.
1192
01:40:00,000 --> 01:40:00,00083028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.