All language subtitles for Divine.Emanuelle.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:08,363 Entrega tu alma a un amor eterno Amor, amor, amor 2 00:00:08,364 --> 00:00:14,840 La paz puede ser tuya si te entregas al amor Amor Yo te 3 00:00:17,940 --> 00:00:25,120 S� tu gu�a a la amorosa tierra del amor. Amor, amor, amor Dar 4 00:00:28,400 --> 00:00:38,580 eleva tu alma a un amor eterno Amor, amor, amor La paz puede ser tuya si das 5 00:00:38,581 --> 00:00:47,100 t� mismo para amar Amor, amor, amor Ser� tu gu�a en la amorosa tierra del amor 6 00:00:47,101 --> 00:00:56,660 Amor, amor, amor Extiende una mano y te llevar� al amor Amor, amor, 7 00:00:57,040 --> 00:01:06,660 Amor S�lo extiendes una mano y eres libre. Este es amor hecho para ti y para m�. 8 00:01:08,480 --> 00:01:17,760 Todos h�ganlo, los guiar� directamente hacia el amor. Ven y el mundo puede ser. 9 00:01:17,761 --> 00:01:22,651 tuyo Estar�s tocando las puertas del cielo 10 00:01:22,652 --> 00:01:27,480 Todos h�ganlo, los guiar� directamente hacia el amor. 11 00:01:30,780 --> 00:01:35,400 Entrega tu alma a un amor eterno Amar 12 00:01:54,120 --> 00:01:56,480 �Est�s saliendo con alguien? 13 00:02:01,220 --> 00:02:03,220 Bienvenidos a Chipre el d�a de mi boda. 14 00:02:03,500 --> 00:02:05,060 Bienvenido a Chipre. 15 00:02:05,380 --> 00:02:06,900 �Tendr�as la amabilidad de seguirme? 16 00:02:06,980 --> 00:02:07,580 Tu coche est� esperando. 17 00:02:07,700 --> 00:02:10,266 Senador, �dir�a usted que su oponente Richard Feuerbeck 18 00:02:10,267 --> 00:02:12,921 tiene alg�n v�nculo con ser elegido para el cargo? 19 00:02:13,160 --> 00:02:15,760 Thomas ha estado intentando salir contigo, pero sigues rechaz�ndolo. 20 00:02:16,620 --> 00:02:18,420 Ser� mejor que le preguntes eso. 21 00:02:19,480 --> 00:02:20,100 �Verdad, Federico? 22 00:02:20,440 --> 00:02:23,260 �Es por eso que se toma estas vacaciones en lugar de hacer campa�a? 23 00:02:23,740 --> 00:02:23,760 S�. 24 00:02:24,740 --> 00:02:26,300 �Est�s interesado en alguno de ellos? 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,320 A decir verdad, lo hay. 26 00:02:28,600 --> 00:02:30,560 S�lo hay un hombre que me interesa en este momento. 27 00:02:30,880 --> 00:02:31,880 Y ese es mi padre. 28 00:02:32,360 --> 00:02:34,200 Bueno, �qu� tienes que decir a eso? 29 00:02:34,600 --> 00:02:35,600 �Senador? Ese es mi beb�. 30 00:03:10,000 --> 00:03:15,400 �Ven y s�guenos! 31 00:03:15,680 --> 00:03:16,680 ��nase a nosotros! 32 00:03:16,820 --> 00:03:17,820 �Vamos! 33 00:03:17,900 --> 00:03:21,760 �Ven y �nete a nosotros! 34 00:03:21,860 --> 00:03:23,020 �El fin est� cerca! 35 00:03:23,380 --> 00:03:24,800 �El fin est� cerca! 36 00:03:25,620 --> 00:03:28,000 �Sigue al hombre que quiere estar con nosotros! 37 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 ��l nos mostrar� el camino! 38 00:03:29,300 --> 00:03:29,440 ��l nos mostrar� el camino! 39 00:03:29,640 --> 00:03:29,680 ��l nos mostrar� el camino! 40 00:03:29,681 --> 00:03:32,360 La divina que te ama. 41 00:04:06,050 --> 00:04:09,350 Entrega tu alma a un amor eterno. 42 00:04:10,090 --> 00:04:12,110 Amor, amor, amor. 43 00:04:14,150 --> 00:04:17,210 La paz ser� tuya si te entregas al amor. 44 00:04:18,010 --> 00:04:20,090 Amor, amor, amor. 45 00:04:21,630 --> 00:04:24,710 Ser� tu gu�a en la amorosa tierra del amor. 46 00:04:25,550 --> 00:04:27,630 Amor, amor, amor. 47 00:04:31,390 --> 00:04:32,390 Hola, pap�. 48 00:04:32,430 --> 00:04:32,790 �S�, querida? 49 00:04:33,090 --> 00:04:35,010 �Dir�as que estoy empezando a engordar un poco? 50 00:04:36,050 --> 00:04:38,710 Bueno, eres la m�s linda. La chica m�s gordita que he visto en mi vida. 51 00:04:39,130 --> 00:04:40,490 No, eres el m�s gordo. 52 00:04:41,690 --> 00:04:42,750 Ve a nadar. 53 00:04:42,970 --> 00:04:43,670 Quita un poco de grasa. 54 00:04:43,970 --> 00:04:44,970 Har� precisamente eso. 55 00:04:47,570 --> 00:04:48,570 Hola. 56 00:04:49,210 --> 00:04:50,210 Hola, Jefferson. 57 00:04:50,610 --> 00:04:51,190 Gracias por el cable. 58 00:04:51,630 --> 00:04:52,750 Por supuesto que estoy bien. 59 00:04:53,290 --> 00:04:54,910 S�, el hotel est� bien. 60 00:05:11,970 --> 00:05:12,970 Amor, amor, amor. 61 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 �Patricia! 62 00:06:05,070 --> 00:06:07,050 La Biblia dice: ama a tu pr�jimo. 63 00:06:08,370 --> 00:06:10,750 Es dif�cil para todos nosotros guardar ese mandamiento. 64 00:06:10,990 --> 00:06:13,776 �C�mo puedes amar a tu pr�jimo cuando nuestra 65 00:06:13,777 --> 00:06:16,731 sociedad exige que seas superior al siguiente hombre? 66 00:06:16,890 --> 00:06:18,590 No dejes que te humillen. 67 00:06:20,510 --> 00:06:27,530 Deja todo detr�s de ti y s�gueme a la madre de la luz, a la divina. 68 00:06:27,930 --> 00:06:30,090 Este planeta estallar� en un mill�n de pedazos. 69 00:06:30,650 --> 00:06:32,290 As� profetiza el divino. 70 00:06:32,510 --> 00:06:33,590 Ven y s�gueme. 71 00:06:33,870 --> 00:06:34,070 Que basura. 72 00:06:34,390 --> 00:06:35,546 La sangre ha desaparecido por completo. 73 00:06:35,570 --> 00:06:36,610 El divino est� esperando. 74 00:06:36,830 --> 00:06:37,910 Qu�tate de encima. 75 00:06:38,070 --> 00:06:39,070 D�jalo ir. 76 00:06:39,630 --> 00:06:40,630 Su�ltame. 77 00:06:40,770 --> 00:06:41,470 Qu�tate de encima. 78 00:06:41,690 --> 00:06:42,690 D�jalo ir. 79 00:06:44,410 --> 00:06:45,630 La paz sea con vosotros. 80 00:06:46,170 --> 00:06:49,050 Como t�, muchos intentan arrastrar por el suelo el nombre del Divino. 81 00:06:50,690 --> 00:06:51,810 Nadie puede hacer eso. 82 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 Ve en paz. 83 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Ah, b�jate. 84 00:06:59,640 --> 00:07:01,680 Bueno, diosa del amor, aqu� estoy. 85 00:07:03,020 --> 00:07:07,120 Ahora quiero que nos muestres a los dos de qu� se trata este templo del amor. 86 00:07:08,140 --> 00:07:09,860 Ll�vanos tu alma. 87 00:07:12,120 --> 00:07:15,940 Este centro necesita mucho m�s que bonitos sermones para convertirse. 88 00:07:18,340 --> 00:07:19,820 Ahora, eso es una revelaci�n. 89 00:07:23,680 --> 00:07:26,340 S�, el amor ciertamente cura. 90 00:07:26,660 --> 00:07:28,400 T�came y ser�s sanado. 91 00:07:45,370 --> 00:07:46,790 No tengas tanta prisa. 92 00:07:48,190 --> 00:07:49,530 Di, espera. 93 00:07:49,750 --> 00:07:51,510 Por favor, todav�a no. 94 00:07:52,850 --> 00:07:53,850 No hay prisa. 95 00:07:55,110 --> 00:07:56,830 Tienes que hacer un peque�o sacrificio. 96 00:07:57,630 --> 00:07:59,070 Vamos, comencemos. 97 00:07:59,570 --> 00:08:00,790 No hay que apresurar las cosas. 98 00:08:01,210 --> 00:08:02,330 Dije iniciar los servicios. 99 00:08:04,250 --> 00:08:05,670 Eso es todo lo que puedo hacer. 100 00:08:05,990 --> 00:08:06,510 Seguir. 101 00:08:06,950 --> 00:08:09,330 Oh, no, primero tienes que hacer una contribuci�n. 102 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Est� bien. 103 00:08:12,250 --> 00:08:13,830 Tienes que pagar por tu amigo. 104 00:08:14,210 --> 00:08:15,930 tambi�n. 105 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Est� bien, yo tambi�n pagar� por �l. 106 00:08:19,950 --> 00:08:22,150 Aqu�. Oye, �qu� clase de dinero raro es este? 107 00:08:22,550 --> 00:08:23,010 Son marcas. 108 00:08:23,370 --> 00:08:24,490 Tu diosa lo aceptar�. 109 00:08:24,810 --> 00:08:27,050 Oh, entonces estoy seguro de que nuestro divino lo aceptar�. 110 00:08:27,310 --> 00:08:28,750 S�, es todo lo que tengo para donar. 111 00:08:29,430 --> 00:08:30,730 Bueno, comencemos la ceremonia. 112 00:08:51,640 --> 00:08:54,200 Oye, Willy, �qu� clase de casa para gatos es esta? 113 00:08:55,460 --> 00:08:57,000 Mira, hombre, no seas irrespetuoso. 114 00:08:57,640 --> 00:08:58,680 Estamos en un templo del amor. 115 00:08:58,940 --> 00:09:00,076 S�, no me importa lo que sea. 116 00:09:00,100 --> 00:09:01,100 Estoy cachonda. 117 00:09:40,290 --> 00:09:41,730 Yo tambi�n te ayudar�, as� que vamos. 118 00:09:51,410 --> 00:09:52,810 Por favor. 119 00:10:00,000 --> 00:10:00,000 120 00:10:24,060 --> 00:10:25,140 Adelante. 121 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 Sentarse. 122 00:10:35,370 --> 00:10:36,410 Soy Patricia Benjam�n. 123 00:10:37,610 --> 00:10:38,910 La paz sea con vosotros. 124 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 Soy Dorian. 125 00:10:40,650 --> 00:10:42,250 Bienvenidos al Templo del Divino. 126 00:10:42,710 --> 00:10:43,710 �Divino? 127 00:10:43,790 --> 00:10:46,930 Dios m�o, lo haces sonar tan misterioso, como algo sobrenatural. 128 00:10:48,430 --> 00:10:50,370 S�, podr�as llamarlo as�. 129 00:10:50,750 --> 00:10:51,870 Ella es extraordinaria. 130 00:10:52,470 --> 00:10:53,790 Ella es de nacimiento divino. 131 00:10:54,410 --> 00:10:56,690 Ahora, espera s�lo un minuto. 132 00:10:57,930 --> 00:10:59,250 Est� perfectamente bien. 133 00:10:59,830 --> 00:11:02,111 Como no la conoces, tu reacci�n es comprensible. 134 00:11:02,570 --> 00:11:04,830 Pero una vez que la hayas visto, no te reir�s. 135 00:11:05,330 --> 00:11:07,810 Bueno, sea quien sea, debe ser alguien muy especial. 136 00:11:08,790 --> 00:11:10,870 Pareces tan feliz cuando hablas de ella. 137 00:11:12,110 --> 00:11:13,710 Entonces ella debe estar fuera de este mundo. 138 00:11:14,030 --> 00:11:15,110 Ella est� cerca de m� cada minuto. 139 00:11:15,690 --> 00:11:19,430 En todo lo que hago a lo largo del d�a, en mis acciones, en mis 140 00:11:19,930 --> 00:11:22,390 pensamientos, ella es responsable de todo lo que hago en la tierra. 141 00:11:22,710 --> 00:11:24,166 Bueno, �hay alguna posibilidad de verla? 142 00:11:24,190 --> 00:11:25,430 La haces parecer tan importante. 143 00:11:25,630 --> 00:11:28,270 En las circunstancias actuales, eso estar�a fuera de discusi�n. 144 00:11:48,200 --> 00:11:49,560 Ahora empuja tu trasero aqu�. 145 00:11:50,220 --> 00:11:51,820 �Qu� planeas hacer con esa vela? 146 00:11:52,020 --> 00:11:55,040 Tengo un encendedor para tu divino despu�s de que lo empujo hacia tu candelabro. 147 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 �Est�s loco? 148 00:11:56,640 --> 00:11:58,240 Mira, yo pago por la diversi�n, chico. 149 00:11:58,540 --> 00:12:01,100 Porque tendr�as que renunciar a todo lo que tienes y seguirla. 150 00:12:01,180 --> 00:12:01,880 �Qu� fue eso? 151 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 �Ese sonido? 152 00:12:03,980 --> 00:12:04,980 Nada. 153 00:12:05,700 --> 00:12:06,320 �Idiota! 154 00:12:06,660 --> 00:12:07,940 Sal y tr�enos otra chica. 155 00:12:09,240 --> 00:12:11,120 Nuestro per�odo de meditaci�n comienza en un segundo. 156 00:12:11,460 --> 00:12:12,340 �Te importar�a unirte a nosotros? 157 00:12:12,341 --> 00:12:13,380 Puedes si quieres. 158 00:12:13,860 --> 00:12:14,860 Debo irme a casa. 159 00:12:14,980 --> 00:12:15,980 Quiz�s en otro momento. 160 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 �Puedo pasar otra vez? 161 00:12:19,820 --> 00:12:21,400 Ven s�lo si sientes que nos necesitas. 162 00:12:22,180 --> 00:12:23,460 Te estar� viendo, Dorian. 163 00:12:30,650 --> 00:12:31,650 �Qu� ha pasado? 164 00:12:32,390 --> 00:12:34,830 Un hombre quer�a su cuerpo por dinero y ella lo rechaz�. 165 00:12:36,710 --> 00:12:37,490 Perd�name. 166 00:12:37,650 --> 00:12:37,810 Ve ahora. 167 00:12:38,090 --> 00:12:39,790 Pero simplemente no pude seguir adelante. 168 00:12:39,950 --> 00:12:43,370 Era tan feo y quer�a que yo hiciera cosas tan horribles. 169 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 Simplemente no pude. 170 00:12:45,310 --> 00:12:46,310 Ponerse de pie. 171 00:12:55,510 --> 00:12:56,550 Ponerse de pie. 172 00:12:59,970 --> 00:13:03,390 Conoces nuestras leyes y tienes que cumplirlas. 173 00:13:04,010 --> 00:13:06,130 Tu alma pertenece al divino. 174 00:13:07,070 --> 00:13:09,230 Pero debes vender tu cuerpo por el bien de todos nosotros. 175 00:13:09,910 --> 00:13:12,410 Mi cuerpo y mi alma te pertenecen, Dorio. 176 00:13:12,411 --> 00:13:13,411 Silencio. 177 00:13:14,190 --> 00:13:20,350 A�n no entiendes el mensaje del divino. 178 00:13:21,470 --> 00:13:22,470 �Est� bien? 179 00:13:22,630 --> 00:13:23,870 Te libero de tu juramento. 180 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 Eres libre. 181 00:13:27,150 --> 00:13:28,150 Puedes irte. 182 00:13:29,310 --> 00:13:30,310 No, por favor. 183 00:13:31,230 --> 00:13:32,330 Por favor no me eches. 184 00:13:32,430 --> 00:13:46,760 Prometo que no lo har�. Nunca m�s romper� las leyes del divino. 185 00:13:47,540 --> 00:13:48,820 Gracias Dorian. 186 00:14:20,120 --> 00:14:21,840 Tonga, el resto de la leche, por favor. 187 00:14:22,220 --> 00:14:23,560 S�, divina. 188 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 Tonga. 189 00:14:46,640 --> 00:14:47,680 S�, se�ora. 190 00:14:48,220 --> 00:14:50,280 �Podr�as conectarme con Dorian? 191 00:14:52,400 --> 00:14:54,600 Tonga, te dije que me conectaras con Dorio. 192 00:14:55,140 --> 00:14:57,824 No me digas que est�s celoso de Dorian, mi 193 00:14:57,825 --> 00:15:00,480 disc�pulo m�s devoto y nuestra mejor fuente de ingresos. 194 00:15:00,860 --> 00:15:01,880 No lo olvides. 195 00:15:02,140 --> 00:15:03,500 Ahora ve y obedece mis �rdenes. 196 00:15:03,840 --> 00:15:06,540 Ll�melo y luego ponga rumbo a Limassol. 197 00:15:08,560 --> 00:15:10,800 Seleccionado, el divino quiere hablarte. 198 00:15:12,620 --> 00:15:14,220 �Podr�as ponerla en el intercomunicador? 199 00:15:14,500 --> 00:15:15,500 �por favor? Ciertamente. 200 00:15:17,060 --> 00:15:21,780 Dorian, s� que puedo depender de ti porque entiendes mi 201 00:15:21,781 --> 00:15:23,900 mensaje de amor y posees la capacidad de transmitirlo a los dem�s. 202 00:15:24,300 --> 00:15:25,880 �Pasa algo, divina? 203 00:15:26,680 --> 00:15:27,960 Hay algo en tu voz. 204 00:15:29,180 --> 00:15:30,480 Tus instintos son correctos. 205 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 Estoy preocupado. 206 00:15:32,020 --> 00:15:35,840 Estoy profundamente preocupado por el futuro de nuestro campo de amor y de nuestro pueblo. 207 00:15:36,800 --> 00:15:39,220 Veo nubes negras acumul�ndose sobre nuestras cabezas. 208 00:15:39,700 --> 00:15:43,120 Nubes que amenazan con obligarte a ti y a todos nuestros disc�pulos a abandonar el pa�s. 209 00:15:44,520 --> 00:15:48,180 Divino, �significa algo para ti el nombre Benjam�n? 210 00:15:49,040 --> 00:15:52,740 �Se refiere al millonario, senador? 211 00:15:53,040 --> 00:15:54,436 Benjam�n, �qui�n ahora est� haciendo campa�a para gobernador? Estaba pensando en su hija Patricia. 212 00:15:54,460 --> 00:15:55,460 Ella estuvo aqu� hoy. 213 00:15:55,640 --> 00:15:57,040 Le habl� de ti y de tu trabajo. 214 00:15:57,540 --> 00:15:59,920 Patricia Benjam�n, heredera de la fortuna Benjam�n. 215 00:16:00,400 --> 00:16:01,600 �Dijo que regresar�a? 216 00:16:01,940 --> 00:16:02,940 S�, lo hizo. 217 00:16:03,860 --> 00:16:07,820 Entonces g�nala para nuestra causa, porque qui�n sabe qu� dificultades nos esperan. 218 00:16:08,080 --> 00:16:09,580 Hablaremos de ella cuando est� all�. 219 00:16:10,180 --> 00:16:11,480 Adi�s, Dorian, hasta entonces. 220 00:16:11,800 --> 00:16:13,980 Te esperar�, divina. 221 00:16:30,060 --> 00:16:33,140 Sube y el mundo puede ser tuyo. 222 00:16:34,020 --> 00:16:36,940 Estar�s tocando las puertas del cielo. 223 00:16:38,560 --> 00:16:42,500 Todos h�ganlo, los guiar� directamente. necesitas saberlo. 224 00:16:44,000 --> 00:16:49,440 Entrega tu alma a un amor eterno. 225 00:17:06,140 --> 00:17:44,260 No puedo hacerlo. 226 00:17:45,020 --> 00:17:49,200 Muy bien, una comuni�n de almas en unidad con lo divino. 227 00:18:23,000 --> 00:18:24,400 Venir. 228 00:18:24,401 --> 00:18:25,401 Venir. 229 00:18:27,420 --> 00:18:28,420 Listo. 230 00:18:34,540 --> 00:18:36,240 El divino lo es todo. 231 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 No soy nada. 232 00:18:39,320 --> 00:18:41,260 El divino lo es todo. 233 00:18:41,780 --> 00:18:42,360 No soy nada. 234 00:18:42,720 --> 00:18:47,480 El divino lo es todo. 235 00:18:48,000 --> 00:18:48,940 No soy nada. 236 00:18:48,941 --> 00:18:51,300 El divino lo es todo. 237 00:18:51,820 --> 00:18:52,820 No soy nada. 238 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 �Ah! 239 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 �Ah! 240 00:20:00,000 --> 00:20:00,000 241 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 Pedro, 242 00:20:10,380 --> 00:20:11,780 Sabes que eres un muy buen artista. 243 00:20:12,060 --> 00:20:14,140 Gracias, pero todav�a no estoy satisfecho con las flores. 244 00:20:14,200 --> 00:20:15,640 �Qui�n va a ver siquiera las flores? 245 00:20:18,260 --> 00:20:19,740 �Con esos preciosos ojos marrones? 246 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 Busca a un dios. 247 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 Qu� 248 00:20:39,230 --> 00:20:40,570 �Est�n ustedes dos aqu� arriba? 249 00:20:41,830 --> 00:20:43,250 Quer�amos sorprenderte. 250 00:20:43,251 --> 00:20:44,650 Ciertamente lo hiciste. 251 00:20:46,090 --> 00:20:47,090 �Esperar! 252 00:20:49,210 --> 00:20:50,450 Es el divino. 253 00:20:50,610 --> 00:20:51,610 Tengo que captar la se�al. 254 00:21:00,970 --> 00:21:07,650 Sam, espera. 255 00:21:07,810 --> 00:21:08,810 Los patitos vienen aqu�. 256 00:21:09,170 --> 00:21:11,170 Preparad todo para lo divino. 257 00:21:11,171 --> 00:21:12,690 Quiero ver al divino. 258 00:21:12,790 --> 00:21:13,350 Por favor d�jame ir. 259 00:21:13,490 --> 00:21:14,490 Haz lo que te dicen. 260 00:21:14,570 --> 00:21:15,610 S�, selectivo. 261 00:21:16,610 --> 00:21:17,710 Vamos, v�monos. 262 00:21:18,010 --> 00:21:19,370 Quiero ver al divino. 263 00:21:36,910 --> 00:21:37,910 Ah� est� ella. 264 00:21:37,990 --> 00:21:39,090 El divino. 265 00:21:53,870 --> 00:23:14,370 El divino. 266 00:23:31,330 --> 00:23:33,090 Entonces no confirmas nada. 267 00:23:37,650 --> 00:23:38,730 Se acab� el tiempo. 268 00:23:47,590 --> 00:23:49,370 Estoy profundamente conmovido. 269 00:23:51,550 --> 00:23:53,750 Porque os veo a todos muy felices. 270 00:23:54,170 --> 00:23:56,530 Es hora de que la humanidad siga nuestros pasos. 271 00:23:57,010 --> 00:23:58,010 Porque el fin est� cerca. 272 00:23:58,250 --> 00:24:00,490 La tierra se hundir� en fuego y lava. 273 00:24:00,491 --> 00:24:03,450 Eso significar� el fin del reinado de Lucifer. 274 00:24:04,270 --> 00:24:06,340 Despu�s, cuando la superficie de la tierra se haya enfriado, 275 00:24:06,341 --> 00:24:09,430 aquellos de vosotros que hab�is aprendido a vencer la muerte resucitar�n. 276 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 Vuestras almas se levantar�n. 277 00:24:11,770 --> 00:24:12,770 T�. 278 00:24:13,570 --> 00:24:14,570 Y t�. 279 00:24:15,310 --> 00:24:19,210 Sois los futuros amos del mundo y de la nueva vida. 280 00:24:22,170 --> 00:24:24,270 Estamos aqu�, felices juntos. 281 00:24:25,090 --> 00:24:27,750 Es mi deseo que hoy olvidemos todas nuestras preocupaciones. 282 00:24:29,750 --> 00:24:31,070 Ni�os, celebremos. 283 00:24:31,590 --> 00:24:32,650 Un momento, divino. 284 00:24:33,050 --> 00:24:34,410 Se est� cometiendo un delito grave. 285 00:24:34,570 --> 00:24:35,570 Debes dictar sentencia. 286 00:24:36,830 --> 00:24:37,830 Hablar. 287 00:24:38,390 --> 00:24:41,890 Helen aqu� ha ido rechazando a todos los habitantes del campamento 288 00:24:41,891 --> 00:24:44,091 que han querido pasar la noche con ella, a excepci�n de Richard. 289 00:24:44,190 --> 00:24:46,150 Y �l no se ha acostado con nadie m�s que con ella. 290 00:24:46,770 --> 00:24:48,610 Helen, �qu� tienes que decir a eso? 291 00:24:51,490 --> 00:24:52,850 Estamos enamorados, los dos. 292 00:24:54,490 --> 00:24:55,590 �Escuchaste eso? 293 00:24:55,591 --> 00:24:56,591 �Eso est� enamorado? 294 00:25:03,310 --> 00:25:06,330 Helen, Richard, venid aqu�. 295 00:25:11,840 --> 00:25:14,460 Tus acciones significan que no has entendido nada. 296 00:25:15,880 --> 00:25:20,220 Ahora a pensar en lo que intento transmitiros, en el mensaje que traigo. 297 00:25:22,660 --> 00:25:29,321 Nada menos que Mahatma Gandhi dijo: Quien s�lo ama a una persona no puede amarlas a todas. 298 00:25:30,360 --> 00:25:31,460 �No lo entiendes? 299 00:25:32,040 --> 00:25:35,300 El amor por una sola persona es ego�smo. 300 00:25:36,140 --> 00:25:39,140 Te vuelve sordo y ciego ante los problemas de los dem�s. 301 00:25:39,680 --> 00:25:42,720 Cuando dos personas se aman, excluyen al mundo. 302 00:25:43,260 --> 00:25:44,260 Eso es un pecado. 303 00:25:44,640 --> 00:25:48,260 Divino, cast�ganos como quieras, Pero no nos hagas abandonar el campamento. 304 00:25:48,500 --> 00:25:51,100 Si no deseas abandonar el campamento, entonces tendr�s que ser azotado. 305 00:25:51,101 --> 00:25:52,101 �Est�s de acuerdo? 306 00:25:52,420 --> 00:25:53,300 S�, divina. 307 00:25:53,400 --> 00:25:58,080 Muy bien, los condeno a cada uno de ustedes a 20 latigazos. 308 00:26:01,260 --> 00:26:04,700 Tanga, Ver�nica, cumple el castigo. 309 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Venir. 310 00:26:33,280 --> 00:26:34,680 Comenzar. 311 00:26:37,040 --> 00:26:38,040 Uno. 312 00:26:38,280 --> 00:26:39,680 Dos. 313 00:26:41,260 --> 00:26:42,260 Tres. 314 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 Cuatro. 315 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Cinco. 316 00:26:47,860 --> 00:26:48,860 Seis. 317 00:26:52,880 --> 00:26:54,280 Siete. 318 00:26:55,060 --> 00:26:56,460 Ocho. 319 00:26:57,080 --> 00:26:58,420 Nueve. 320 00:26:59,300 --> 00:27:00,700 Diez. 321 00:27:01,360 --> 00:27:02,660 Once. 322 00:27:04,920 --> 00:27:06,320 Doce. 323 00:27:10,840 --> 00:27:12,240 Trece. 324 00:27:14,920 --> 00:27:16,320 Catorce. 325 00:27:18,420 --> 00:27:19,420 Quince. 326 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 Detener. 327 00:27:22,380 --> 00:27:24,100 D�jame el resto a m�. 328 00:27:53,990 --> 00:27:54,990 Des�talos. 329 00:28:02,230 --> 00:28:03,230 Venir. 330 00:28:08,130 --> 00:28:09,710 Te perdono. 331 00:28:10,410 --> 00:28:12,230 Ve ahora y no peques m�s. 332 00:28:12,530 --> 00:28:13,550 Gracias divina. 333 00:28:17,110 --> 00:28:18,570 Que comience la fiesta. 334 00:28:18,571 --> 00:28:20,610 Vamos. 335 00:28:20,710 --> 00:28:21,710 Fuera de aqu�. 336 00:28:22,230 --> 00:28:23,230 No. 337 00:28:28,840 --> 00:28:29,840 No. 338 00:29:07,620 --> 00:29:08,620 Vamos. 339 00:29:12,160 --> 00:29:13,580 Puedes soltarte el pelo. 340 00:29:14,020 --> 00:29:15,260 Vamos, cari�o. 341 00:29:15,800 --> 00:29:16,800 No. 342 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 No. 343 00:29:19,660 --> 00:29:19,820 No. 344 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 No. 345 00:29:24,440 --> 00:29:25,220 No. 346 00:29:25,420 --> 00:29:32,700 Puede 347 00:29:44,340 --> 00:29:45,340 �pisarme m�s? 348 00:29:52,670 --> 00:29:53,670 Aqu� est� la cena. 349 00:29:54,690 --> 00:29:55,690 �Qu� fiesta! 350 00:30:00,000 --> 00:30:00,000 351 00:30:21,190 --> 00:30:22,970 �Crees en el mensaje divino? 352 00:30:23,410 --> 00:30:24,210 Oh, creo en ello. 353 00:30:24,370 --> 00:30:24,550 Est� bien. 354 00:30:25,090 --> 00:30:28,050 Entonces ven y deja que el amor divino fluya sobre ti. 355 00:30:40,670 --> 00:30:42,330 Oh, qu� esclarecedor. 356 00:30:42,490 --> 00:30:43,490 Lib�rame a la eternidad. 357 00:30:44,550 --> 00:30:46,370 Primero encontremos tu infinito. 358 00:30:48,270 --> 00:30:49,270 All�. 359 00:30:50,350 --> 00:30:51,350 All�. 360 00:30:51,930 --> 00:30:53,090 Est� creciendo ahora. 361 00:30:53,630 --> 00:30:57,110 Ahora penetra en todos los secretos del universo. 362 00:30:58,450 --> 00:30:59,790 Y hazlo de pie. 363 00:30:59,791 --> 00:30:59,850 De pie. 364 00:30:59,851 --> 00:31:00,851 De pie. 365 00:31:06,610 --> 00:31:08,010 De pie. 366 00:31:41,510 --> 00:31:48,230 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 367 00:31:51,170 --> 00:31:53,010 Oh, oh, oh, 368 00:32:22,220 --> 00:32:35,060 oh, oh, oh, oh, oh, oh. 369 00:32:35,220 --> 00:32:36,060 Sostenlo. 370 00:32:36,180 --> 00:32:36,460 All�. 371 00:32:36,740 --> 00:32:37,020 All�. 372 00:32:37,240 --> 00:32:37,960 Ahora est� hecho. 373 00:32:37,961 --> 00:32:46,240 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 374 00:32:46,241 --> 00:32:52,080 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 375 00:33:16,460 --> 00:33:18,280 No, espera aqu�. 376 00:33:45,220 --> 00:33:46,740 Oh, Dios. 377 00:33:48,920 --> 00:33:50,440 Dios Todopoderoso. 378 00:33:51,060 --> 00:33:53,820 El campo del amor corre el mayor peligro. 379 00:33:54,780 --> 00:33:59,440 No dejes que sea destruido antes de que cumpla mi misi�n de difundir tu mensaje. 380 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 Dios. 381 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Jes�s. 382 00:34:05,740 --> 00:34:07,080 El mensaje. 383 00:34:08,540 --> 00:34:09,540 A m�. 384 00:34:11,480 --> 00:34:12,420 El mensaje. 385 00:34:12,421 --> 00:34:13,421 El mensaje. 386 00:34:18,080 --> 00:34:20,320 Y yo. 387 00:34:26,240 --> 00:34:28,480 Ay�dame. 388 00:34:29,020 --> 00:34:30,740 S�lvanos. 389 00:34:32,740 --> 00:34:34,300 Tango, Ver�nica. 390 00:34:35,780 --> 00:34:37,520 Tango, Ver�nica. 391 00:34:37,521 --> 00:34:39,140 Ver�nica, entra. 392 00:35:14,670 --> 00:35:16,710 Acu�state y acu�state. 393 00:38:50,150 --> 00:38:51,150 Pap�. 394 00:38:52,690 --> 00:38:53,690 Aj�. 395 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 Pap�. 396 00:38:57,130 --> 00:38:58,130 �S�, querida? 397 00:38:59,290 --> 00:39:00,490 �Te estoy molestando? 398 00:39:01,390 --> 00:39:03,010 Bueno, �qu� clase de charla es esa? 399 00:39:03,250 --> 00:39:05,030 Ser� la primera vez que me molestes. 400 00:39:05,230 --> 00:39:06,550 Ahora vamos, si�ntate en mi regazo. 401 00:39:06,670 --> 00:39:09,770 T� y tu madre sois las �nicas dos mujeres que nunca me han molestado. 402 00:39:09,930 --> 00:39:10,270 Eres una mu�eca. 403 00:39:10,550 --> 00:39:12,150 S� lo mucho que funcionan las elecciones. 404 00:39:12,310 --> 00:39:13,850 Me lo estoy tomando con calma. 405 00:39:13,970 --> 00:39:15,130 Quiz�s sea porque me voy a casar. 406 00:39:15,131 --> 00:39:15,190 Te est�s haciendo viejo. 407 00:39:15,450 --> 00:39:17,374 Adem�s, me reprocho no haberte vigilado, 408 00:39:17,375 --> 00:39:19,290 as� que ya basta de ese tipo de charlas. 409 00:39:19,610 --> 00:39:21,379 Y estoy feliz de que puedas estar conmigo en 410 00:39:21,380 --> 00:39:22,970 lugar de en tu escuela, donde tendr�as m�s ganancias. 411 00:39:23,170 --> 00:39:24,930 Estoy cansado de jugar voleibol todo el tiempo. 412 00:39:25,170 --> 00:39:26,070 Prefiero estar contigo. 413 00:39:26,190 --> 00:39:27,666 No pasemos por eso otra vez, con su permiso. 414 00:39:27,690 --> 00:39:31,450 Fue una promesa solemne a tu madre de que recibir�as la mejor educaci�n que yo pudiera ofrecerte. 415 00:39:31,730 --> 00:39:33,690 Que ser�as tan inteligente como hermosa. 416 00:39:34,470 --> 00:39:35,710 Tengo algo que decirte. 417 00:39:35,890 --> 00:39:36,590 He conocido a alguien. 418 00:39:36,890 --> 00:39:37,890 Un joven. 419 00:39:38,010 --> 00:39:39,890 Hay algo en �l que es muy especial. 420 00:39:39,990 --> 00:39:40,270 Aj�. 421 00:39:40,610 --> 00:39:41,410 Yo s� qui�n. 422 00:39:41,590 --> 00:39:42,790 Tu pareja de baile de anoche. 423 00:39:42,910 --> 00:39:43,390 No, pap�. 424 00:39:43,391 --> 00:39:44,391 Ahora d�jame pensar. 425 00:39:44,570 --> 00:39:45,646 �Qu� otro joven hab�a all�? 426 00:39:45,670 --> 00:39:46,910 Apuesto a que es el chico Robinson. 427 00:39:47,110 --> 00:39:47,590 No, pap�. 428 00:39:48,050 --> 00:39:50,051 Ah, entonces es el... Le pido perd�n, senador. 429 00:39:50,330 --> 00:39:51,490 Hay un periodista afuera. 430 00:39:51,930 --> 00:39:53,490 Un se�or Miles del mundo empresarial. Oh, hazle pasar. 431 00:39:53,950 --> 00:39:54,730 Lo estaba esperando. 432 00:39:54,850 --> 00:39:55,730 No debemos hacer esperar a la prensa. 433 00:39:55,870 --> 00:39:57,110 Vamos. 434 00:39:57,330 --> 00:39:57,850 Hola, Sr. 435 00:39:57,990 --> 00:39:58,990 Miles. Buenas tardes. 436 00:39:59,050 --> 00:40:00,050 . 437 00:40:00,000 --> 00:40:00,000 438 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 El placer es todo m�o. 439 00:40:01,040 --> 00:40:01,700 Feliz de que hayas tenido algo de tiempo para m� esta tarde. 440 00:40:02,040 --> 00:40:05,701 pero tengo algo que discutir contigo. 441 00:40:09,880 --> 00:40:11,040 �Pasa algo? 442 00:40:11,340 --> 00:40:12,340 Pareces deprimido. 443 00:40:13,180 --> 00:40:14,180 Te ves triste. 444 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 �Por qu�? 445 00:40:15,820 --> 00:40:16,820 Divertido. 446 00:40:17,740 --> 00:40:19,100 En realidad, me siento muy bien. 447 00:40:21,160 --> 00:40:22,160 Casi feliz. 448 00:40:29,000 --> 00:40:31,716 El efecto del licor en el alma es un tema que ha sido 449 00:40:31,717 --> 00:40:34,101 discutido por todos los grandes fil�sofos de la historia. 450 00:40:34,280 --> 00:40:35,480 Tomemos a Freud, por ejemplo. 451 00:40:36,340 --> 00:40:37,460 Gracias, mi amor. 452 00:40:37,740 --> 00:40:39,540 Esa bebida era verdaderamente el n�ctar de los dioses. 453 00:40:39,980 --> 00:40:40,980 No huyas. 454 00:40:42,120 --> 00:40:45,920 Pero Freud estaba m�s interesado en sus efectos sobre el estado emocional del hombre. 455 00:40:46,220 --> 00:40:48,240 Incluso encontr� razones por las que la gente deber�a beber. 456 00:40:48,480 --> 00:40:49,480 Oh, calma, calma. 457 00:40:49,520 --> 00:40:52,260 No trates de justificar el debilitamiento de la mente y el esp�ritu de un hombre. 458 00:40:52,780 --> 00:40:55,840 Cada gota de licor es veneno para el esp�ritu del hombre. 459 00:40:56,200 --> 00:40:58,486 Pero pensemos en todas las personas que han 460 00:40:58,487 --> 00:41:00,641 recurrido a �l durante siglos para perder sus inhibiciones. 461 00:41:01,260 --> 00:41:02,620 C�mo se liberan sus esp�ritus. 462 00:41:03,060 --> 00:41:05,280 La era griega ser�a impensable sin el vino. 463 00:41:05,700 --> 00:41:07,660 �Qu� pas� con los griegos y toda su cultura? 464 00:41:07,760 --> 00:41:08,900 Tuvieron su perdici�n. 465 00:41:09,160 --> 00:41:11,380 Corrieron hacia �l con una botella de vino en cada mano. 466 00:41:11,580 --> 00:41:13,640 Ah, pero mira lo que dejaron para la posteridad. 467 00:41:15,640 --> 00:41:18,180 Volvamos a Abd-Rushid y sus seguidores. 468 00:41:18,880 --> 00:41:20,860 Esas personas son todos un mont�n de chiflados. 469 00:41:21,560 --> 00:41:24,400 Seres espirituales cuyas almas cuelgan de hilos de luz. 470 00:41:24,740 --> 00:41:26,451 Si sabes a lo que me refiero, S�lo hay una 471 00:41:26,452 --> 00:41:28,220 manera de triunfar en la vida y es mantener la calma. 472 00:41:28,221 --> 00:41:29,360 Realmente genial. 473 00:41:33,560 --> 00:41:34,940 Y mantente fresco. 474 00:41:35,600 --> 00:41:36,600 Oh s�. 475 00:41:38,040 --> 00:41:39,720 Ahora eche un vistazo a Roderick. 476 00:41:40,060 --> 00:41:41,060 Ella est� loca. 477 00:41:42,980 --> 00:41:43,980 �Grieta! 478 00:41:44,940 --> 00:41:47,300 Solo mira la forma en que salta arriba y abajo. 479 00:41:47,760 --> 00:41:49,420 Es un desperdicio de energ�a pura, �no? 480 00:41:49,580 --> 00:41:52,360 Bueno, tal vez tengas raz�n, pero un poco de entusiasmo nunca ayuda. 481 00:41:52,820 --> 00:41:54,540 Hay algo que te entusiasma. 482 00:41:55,080 --> 00:41:55,920 El divino. 483 00:41:55,921 --> 00:41:58,835 Apuesto a que si alguien comenzara a burlarse de las 484 00:41:58,836 --> 00:42:01,940 ense�anzas divinas, no permanecer�as tranquilo, �verdad? 485 00:42:02,220 --> 00:42:03,920 Matar�a a ese maldito bastardo. 486 00:42:04,420 --> 00:42:05,720 Le romper�a los sesos. 487 00:42:06,300 --> 00:42:08,140 Oye, t�rale esa bebida a la cara. 488 00:42:08,600 --> 00:42:09,600 D�jala enfriar. 489 00:42:14,960 --> 00:42:17,060 Me gustar�a hablar contigo, divina. 490 00:42:20,220 --> 00:42:21,220 Todos se vayan. 491 00:42:21,680 --> 00:42:22,460 Arriba contigo. 492 00:42:22,680 --> 00:42:23,760 Tienes que irte, tienes que irte. 493 00:42:24,340 --> 00:42:25,340 Vamos, lev�ntate. 494 00:42:30,360 --> 00:42:32,920 Saratustra dijo, si vas con una mujer, No te olvides del l�tigo. 495 00:42:33,260 --> 00:42:35,272 Pero, �qu� dijo sobre las mujeres que te obligan 496 00:42:35,273 --> 00:42:37,621 a salir de la habitaci�n cuando est�s divirti�ndote? 497 00:42:38,860 --> 00:42:40,720 Bueno, entonces entra. 498 00:42:46,060 --> 00:42:47,220 �Qu� te preocupa, Rosa? 499 00:42:48,000 --> 00:42:49,920 Divino, me da verg�enza dec�rtelo. 500 00:42:51,700 --> 00:42:53,080 �Por qu� he hecho algo mal? 501 00:42:53,081 --> 00:42:54,081 Mmmm. 502 00:42:55,280 --> 00:42:56,600 �Entonces por qu� tienes miedo de hablar? 503 00:42:57,160 --> 00:42:58,160 No s�. 504 00:42:58,500 --> 00:42:59,940 Simplemente no s� c�mo decirlo. 505 00:43:00,140 --> 00:43:02,440 Llevo seis meses en el campamento del amor y... 506 00:43:03,600 --> 00:43:04,680 todo ha sido tan hermoso. 507 00:43:06,760 --> 00:43:10,852 Quedarse aqu�, estar cerca de ti, escuch�ndote decir tus palabras, pero 508 00:43:10,853 --> 00:43:13,581 de repente no me siento lo suficientemente fuerte para esta forma de vida. 509 00:43:13,660 --> 00:43:15,060 Quiero volver, divina. 510 00:43:16,200 --> 00:43:19,000 Siempre he dicho que no obligar�a a nadie a quedarse. 511 00:43:19,001 --> 00:43:23,000 Y tan libremente como viniste, puedes irte. 512 00:43:27,810 --> 00:43:28,810 Adi�s, rosa. 513 00:43:29,070 --> 00:43:30,470 Te deseo salud y suerte. 514 00:43:32,730 --> 00:43:34,250 Tengo una �ltima petici�n. 515 00:43:34,710 --> 00:43:37,050 �Podr�amos hacer el amor por �ltima vez antes de irme? 516 00:43:51,560 --> 00:43:53,220 Todo ha terminado. 517 00:43:54,220 --> 00:43:57,080 Ven conmigo, si puedes. 518 00:43:57,081 --> 00:44:01,020 Me reunir� y podr�s seguir. 519 00:44:01,520 --> 00:44:04,280 Todo lo que necesitas es tomar mi mano. 520 00:44:05,620 --> 00:44:07,340 Este es el final. 521 00:44:10,730 --> 00:44:12,020 Este es el final. 522 00:44:14,870 --> 00:44:16,620 Este es el final. 523 00:44:18,280 --> 00:44:20,520 No me queda nada. 524 00:44:21,750 --> 00:44:22,800 S�lo la eternidad. 525 00:44:23,800 --> 00:44:26,340 �O es oscuridad? 526 00:44:47,570 --> 00:44:50,810 Este es el final. 527 00:44:50,811 --> 00:44:51,811 Este es el final. 528 00:44:53,870 --> 00:44:55,570 Este es el final. 529 00:44:56,530 --> 00:45:00,230 Este es el final. 530 00:45:01,070 --> 00:45:02,070 I 531 00:45:15,010 --> 00:45:18,090 Puedo hacerlo de cualquier manera que pueda. 532 00:45:20,130 --> 00:45:24,410 �Es demasiado tarde para decir que me importa? 533 00:45:36,040 --> 00:45:37,640 Todo ha terminado. 534 00:45:37,641 --> 00:45:41,500 Ven conmigo, si puedes. 535 00:45:42,100 --> 00:45:45,300 Me reunir� y podr�s seguir. 536 00:45:45,900 --> 00:45:50,480 Todo lo que necesitas es sostener mi... 537 00:45:54,740 --> 00:45:56,160 Es s�lo Tango. 538 00:45:57,160 --> 00:45:59,020 �l tambi�n quiere despedirse. 539 00:45:59,420 --> 00:46:00,520 Pero �l es... 540 00:46:39,050 --> 00:46:40,450 Divino, te amo. 541 00:46:40,890 --> 00:46:42,210 Odio dejarte. 542 00:46:42,990 --> 00:46:46,050 Dondequiera que vayas, dulce Rosa, Estar� contigo. 543 00:47:31,640 --> 00:47:33,260 He venido a confesarte, Divina. 544 00:47:33,940 --> 00:47:35,220 Confiesate mi amor por ti. 545 00:48:20,700 --> 00:48:25,260 he venido a 546 00:48:47,360 --> 00:48:54,180 Confiesa, Divino. 547 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 Te amo. 548 00:49:09,980 --> 00:49:10,980 I 549 00:49:16,640 --> 00:49:18,020 puede llegar a la eternidad. 550 00:49:28,000 --> 00:49:30,040 Busca la salvaci�n en el amor. 551 00:49:43,320 --> 00:49:44,460 Eso es divino. 552 00:49:45,180 --> 00:49:46,180 S�. 553 00:50:00,000 --> 00:50:00,000 554 00:50:40,580 --> 00:51:01,990 Es tan celestial. 555 00:51:01,991 --> 00:51:02,991 Te extra��. 556 00:52:00,360 --> 00:52:01,480 Si usted 557 00:52:30,120 --> 00:52:36,000 Si deseas dejarnos, �debes morir! 558 00:52:42,360 --> 00:52:43,360 �Eso es mucho! 559 00:52:51,980 --> 00:52:56,900 ��nete a todos los que all� abajo quer�an abandonar al Divino, tonto! 560 00:53:19,760 --> 00:53:21,220 �Eres m�s bonita que yo? 561 00:53:21,221 --> 00:53:22,260 No, eres m�s bonita. 562 00:53:22,680 --> 00:53:24,500 �Oh, eres m�s bonita que yo! 563 00:53:24,600 --> 00:53:37,940 Mmmmmmm. 564 00:53:37,941 --> 00:53:39,280 Eres m�s bonita que yo. 565 00:53:39,540 --> 00:53:40,540 No. 566 00:53:40,760 --> 00:53:41,760 Eres m�s bonita. 567 00:53:42,020 --> 00:53:42,200 No. 568 00:53:42,480 --> 00:53:42,760 No. 569 00:53:43,140 --> 00:53:43,140 No. 570 00:53:43,300 --> 00:53:44,860 �Eres m�s bonita que yo! 571 00:53:44,861 --> 00:54:19,470 Y est�s de vuelta. 572 00:54:19,510 --> 00:54:20,150 S�, no es tan ruidoso. 573 00:54:20,151 --> 00:54:21,151 �Negro! 574 00:54:42,350 --> 00:54:50,030 Eres m�s bonita que yo. 575 00:54:50,031 --> 00:54:51,510 Eres m�s bonita que yo. 576 00:54:51,610 --> 00:54:51,690 �No! 577 00:54:52,250 --> 00:54:54,650 T�... Eres m�s bonita que yo. 578 00:54:55,190 --> 00:54:56,590 Eres m�s bonita que yo. 579 00:54:57,770 --> 00:55:03,390 Eres m�s bonita que yo. 580 00:55:03,391 --> 00:55:04,391 �No! 581 00:55:04,750 --> 00:55:06,190 Eres m�s bonita que yo. 582 00:55:06,191 --> 00:55:08,290 �Ay no, ay no, ay no! 583 00:55:21,490 --> 00:55:23,070 �Sabes que? 584 00:55:24,290 --> 00:55:26,030 En realidad, eres un peque�o monstruo. 585 00:55:26,450 --> 00:55:27,450 Eso es mejor. 586 00:55:50,150 --> 00:55:51,510 Hola Dorian. 587 00:55:53,850 --> 00:55:55,730 Dorian, vamos, ven conmigo. 588 00:55:55,750 --> 00:55:55,910 Disculpe. 589 00:55:56,070 --> 00:55:57,070 Anda, divi�rtete. 590 00:55:59,510 --> 00:56:02,430 Dorian, no nos hemos visto en mucho tiempo. 591 00:56:02,770 --> 00:56:05,030 Y cada vez que te veo te vuelves m�s hermosa. 592 00:56:08,310 --> 00:56:09,430 L�stima que tengo que irme ahora. 593 00:56:09,990 --> 00:56:12,470 El divino debe decidir qui�n ser� tu primer hombre. 594 00:56:13,430 --> 00:56:14,470 Quiz�s la pr�xima vez. 595 00:56:14,890 --> 00:56:16,410 Si tienes que irte, tienes que irte. 596 00:56:16,570 --> 00:56:18,250 Parece que te he ofendido. 597 00:56:18,710 --> 00:56:19,850 Est� bien, Dorian. 598 00:56:20,310 --> 00:56:21,390 La paz sea con vosotros. 599 00:56:25,560 --> 00:56:26,560 Est� bien. 600 00:56:32,500 --> 00:56:33,500 �Vamos! 601 00:56:34,000 --> 00:56:38,820 �Mu�strale lo fuerte que eres! 602 00:56:39,520 --> 00:56:40,520 �Derr�balo! 603 00:56:42,900 --> 00:56:44,620 �Qu� buena medusa! 604 00:56:48,360 --> 00:56:50,740 Escucha, desgraciado, �qu� te pasa? 605 00:56:50,920 --> 00:56:53,000 �No dijiste que quer�as tener esto en tus manos? 606 00:57:00,780 --> 00:57:03,500 Ocho, nueve, diez, �est�s fuera! 607 00:57:03,860 --> 00:57:04,860 �Gan�! 608 00:57:05,060 --> 00:57:05,440 �Hurra! 609 00:57:05,441 --> 00:57:06,441 �Hurra! 610 00:57:09,560 --> 00:57:27,880 �Por qu� Norris? 611 00:57:47,120 --> 00:57:49,060 Llegas tarde, Dorian. 612 00:57:53,260 --> 00:57:54,900 Pero estoy aqu�, Danga. 613 00:57:58,660 --> 00:57:59,720 Divino. 614 00:58:01,260 --> 00:58:02,260 Dorio. 615 00:58:07,900 --> 00:58:09,300 La paz sea con vosotros. 616 00:58:09,660 --> 00:58:10,860 �Qu� me has tra�do? 617 00:58:13,960 --> 00:58:15,460 Mira hacia dentro, divina. 618 00:58:15,660 --> 00:58:15,980 Ten cuidado. 619 00:58:15,981 --> 00:58:17,701 La cantidad est� escrita en la hoja de papel. 620 00:58:24,130 --> 00:58:27,450 Bueno, Dorian ha logrado acumular m�s que todos ustedes juntos. 621 00:58:29,190 --> 00:58:31,790 Te mostrar� mi agradecimiento m�s tarde, Dorio. 622 00:58:32,010 --> 00:58:33,290 Por favor tome asiento ahora. 623 00:58:40,420 --> 00:58:41,420 Querida. 624 00:58:46,380 --> 00:58:47,380 �Qu� es eso? 625 00:58:48,820 --> 00:58:50,640 Tanga, ve y mira lo que est� pasando. 626 00:59:43,720 --> 00:59:45,380 Bienvenido, inspector Theodakis. 627 00:59:45,980 --> 00:59:47,980 Bueno, �qu� te trae por nosotros esta vez? 628 00:59:49,000 --> 00:59:50,620 �D�nde est�n los miembros de la secta desaparecidos? 629 00:59:51,060 --> 00:59:52,120 No lo s�, inspector. 630 00:59:53,000 --> 00:59:54,060 �No est�n en el campamento? 631 00:59:54,500 --> 00:59:55,500 �Ning�n lugar a la vista? 632 00:59:55,720 --> 00:59:56,780 �Salieron del campamento? 633 00:59:57,320 --> 00:59:59,520 No, no abandonaron el campamento. 634 01:00:00,000 --> 01:00:00,000 635 01:00:00,000 --> 01:00:00,600 �Qu� significa eso? 636 01:00:00,980 --> 01:00:01,980 Los echamos. 637 01:00:02,200 --> 01:00:03,520 Les hicimos salir de la comunidad. 638 01:00:04,100 --> 01:00:06,000 Nadie est� obligado a quedarse aqu�. 639 01:00:07,120 --> 01:00:10,620 Pero quien se quede deber� obedecer las leyes de la secta. 640 01:00:11,900 --> 01:00:14,520 Ahora bien, �hay alguien aqu� a quien le gustar�a abandonar este campamento? 641 01:00:15,120 --> 01:00:16,860 �Esa es la raz�n por la que estoy aqu� esta tarde! 642 01:00:17,480 --> 01:00:19,080 Si alguien quiere ir, �que vaya! 643 01:00:19,520 --> 01:00:20,520 �No tengas miedo! 644 01:00:20,940 --> 01:00:22,900 �Especialmente no de esta mujer loca! 645 01:00:24,760 --> 01:00:26,380 Has escuchado la pregunta del inspector. 646 01:00:26,381 --> 01:00:29,000 Parece que no cree lo que estoy diciendo. 647 01:00:29,660 --> 01:00:33,700 Si hay alguien aqu� que quiera dejarnos, �que lo haga ahora! 648 01:00:45,660 --> 01:00:47,000 Aqu� todos somos felices. 649 01:00:47,360 --> 01:00:48,640 Estamos aqu� por nuestra propia voluntad. 650 01:00:49,700 --> 01:00:50,700 Nuestras almas... 651 01:00:51,840 --> 01:00:52,840 nuestros corazones... 652 01:00:53,290 --> 01:00:54,720 pertenecen al Divino. 653 01:00:55,040 --> 01:00:56,200 �Al Divino? 654 01:00:57,400 --> 01:00:58,400 �No me hagas re�r! 655 01:00:58,780 --> 01:00:59,940 �Sabes qui�n es esa se�ora! 656 01:01:00,140 --> 01:01:00,740 �La dama es falsa! 657 01:01:01,060 --> 01:01:01,820 �Un estafador! 658 01:01:02,040 --> 01:01:02,300 �Un mentiroso! 659 01:01:03,020 --> 01:01:05,100 �C�mo te atreves a insultar al Divino! 660 01:01:05,260 --> 01:01:06,581 �Alguien como t� merece morir! 661 01:01:06,820 --> 01:01:07,820 �Ven aqu�, cerdo! 662 01:01:07,960 --> 01:01:09,860 �No vales la tierra que pisas! 663 01:01:13,700 --> 01:01:14,180 �Dorio! 664 01:01:14,340 --> 01:01:15,340 �Detener! 665 01:01:18,020 --> 01:01:19,880 �Dije d�jame ir! 666 01:01:20,560 --> 01:01:21,560 �Detener! 667 01:01:21,700 --> 01:01:22,700 �No! 668 01:01:23,200 --> 01:01:23,680 �Oh! 669 01:01:24,140 --> 01:01:25,300 Buen espect�culo, teniente. 670 01:01:27,940 --> 01:01:30,100 Bueno, �ya has podido descubrir algo? 671 01:01:30,340 --> 01:01:32,520 �Alguna pista sobre d�nde podr�an estar los miembros de la secta desaparecidos? 672 01:01:33,000 --> 01:01:34,060 �Has notado algo? 673 01:01:35,380 --> 01:01:38,240 Nada, inspector, pero tengo el presentimiento de que deben estar aqu� en alguna parte. 674 01:01:39,100 --> 01:01:40,720 Bueno, creo que todav�a est�n aqu� tambi�n. 675 01:01:41,040 --> 01:01:43,316 �Tienes la radio escondida para que no la descubran? 676 01:01:43,340 --> 01:01:44,740 No te preocupes, nunca lo encontrar�n. 677 01:01:45,860 --> 01:01:47,620 Sigan con el buen trabajo y buena suerte. 678 01:01:49,280 --> 01:01:50,640 Te llevaremos de regreso con tu gente. 679 01:01:52,520 --> 01:01:54,580 Muy bien, �d�nde lo quieres? 680 01:01:54,940 --> 01:01:55,940 �Qu�? 681 01:01:56,360 --> 01:01:57,460 �D�nde lo quieres? 682 01:01:58,120 --> 01:01:59,120 Oh, mierda. 683 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 Aqu�. 684 01:02:01,360 --> 01:02:04,300 �Ahora regresa con tu maldita multitud y c�llate! 685 01:02:05,140 --> 01:02:06,140 �Cerdo! 686 01:02:15,100 --> 01:02:16,180 Una �ltima palabra. 687 01:02:16,560 --> 01:02:17,120 Has sido advertido. 688 01:02:17,560 --> 01:02:19,880 Ella es una estafadora, pero si quieres quedarte, entonces adelante. 689 01:02:20,200 --> 01:02:21,200 Es tu propia tumba. 690 01:02:42,550 --> 01:02:44,350 Gabriel, estoy muy orgulloso de ti. 691 01:02:45,410 --> 01:02:47,270 Y agradecido por tus buenas intenciones. 692 01:02:47,770 --> 01:02:50,470 Aunque la violencia no es un medio para que podamos vengarnos. 693 01:02:51,010 --> 01:02:52,790 Esos medios se los dejamos a ellos. 694 01:02:52,791 --> 01:02:56,790 Porque, como dice la Biblia, los mansos heredar�n la tierra. 695 01:02:57,130 --> 01:02:58,130 La paz sea con vosotros. 696 01:03:08,380 --> 01:03:13,429 Nuestro miembro m�s joven, Susan, que ya lleva m�s de un 697 01:03:13,430 --> 01:03:16,580 a�o con nosotros, vino a m� y me pidi� que la convirtieran en mujer. 698 01:03:17,280 --> 01:03:18,860 Hoy le di mi consentimiento. 699 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Mu�strale la entrada. 700 01:03:21,960 --> 01:03:23,100 Comienza la ceremonia. 701 01:03:33,870 --> 01:03:36,910 Desnuda a nuestra hermana Susan y prep�rala para su condici�n de mujer. 702 01:03:46,480 --> 01:03:48,519 Susan, �est�s realmente preparada para pasar 703 01:03:48,520 --> 01:03:51,301 por uno de los momentos m�s importantes de tu vida? 704 01:03:51,380 --> 01:03:55,620 Frente a todos nuestros hermanos y hermanas, como exigen nuestras leyes? 705 01:03:56,540 --> 01:03:57,540 S�. 706 01:03:58,160 --> 01:03:59,160 Muy bien entonces. 707 01:03:59,380 --> 01:04:00,880 Empecemos a hacerte mujer. 708 01:04:01,180 --> 01:04:02,480 �Seguro que no cambiar�s de opini�n? 709 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 S�, estoy seguro. 710 01:04:04,700 --> 01:04:05,700 �Tonga? 711 01:04:14,960 --> 01:04:16,260 No tengas miedo, Susana. 712 01:04:22,470 --> 01:04:23,470 Vamos, Susana. 713 01:04:23,530 --> 01:04:27,470 Yo... yo... Ven, ll�valo a tu boca. 714 01:04:33,190 --> 01:04:34,190 Suficiente. 715 01:04:43,270 --> 01:04:44,270 Venir. 716 01:04:44,610 --> 01:04:45,610 �Y ahora? 717 01:04:46,950 --> 01:04:48,010 �Doler� mucho? 718 01:04:48,450 --> 01:04:50,150 S�, pero luego se vuelve maravilloso. 719 01:05:06,450 --> 01:05:08,610 Est� hecho. 720 01:05:19,530 --> 01:05:20,540 Ven a la playa. 721 01:06:24,580 --> 01:06:26,900 Tu vida y tu alma para m�. 722 01:06:27,080 --> 01:06:27,440 �Qu� est�s haciendo? 723 01:06:27,780 --> 01:06:28,320 Eso es lo que siempre has dicho. 724 01:06:28,720 --> 01:06:30,800 Este es el momento de demostrarlo. 725 01:06:55,120 --> 01:06:56,120 Dorio. 726 01:06:57,120 --> 01:06:58,480 Dios m�o, �qu� he hecho? 727 01:06:59,140 --> 01:07:00,140 Dorio. 728 01:07:01,100 --> 01:07:02,100 Dorio. 729 01:07:03,660 --> 01:07:04,180 Tenga. 730 01:07:04,420 --> 01:07:05,420 �Tenga en cuenta! 731 01:07:06,600 --> 01:07:09,160 �Ven, r�pido! 732 01:07:25,240 --> 01:07:26,660 Se est� recuperando, Divino. 733 01:07:27,120 --> 01:07:27,640 Bien. 734 01:07:27,860 --> 01:07:28,860 Puedes irte ahora. 735 01:07:38,250 --> 01:07:40,070 Tenga en cuenta, usted tambi�n puede irse ahora. 736 01:07:44,150 --> 01:07:45,150 Mmm. 737 01:07:52,350 --> 01:07:53,830 Perd�name, Dorian. 738 01:07:54,710 --> 01:07:55,990 Yo no era yo mismo. 739 01:07:57,050 --> 01:07:58,970 �Qui�n soy yo para atreverme a perdonarte? 740 01:07:59,610 --> 01:08:01,010 Es como dije. 741 01:08:01,550 --> 01:08:02,550 mi vida... 742 01:08:03,270 --> 01:08:04,910 y mi alma es tuya. 743 01:08:07,310 --> 01:08:08,310 Ma�ana... 744 01:08:08,550 --> 01:08:09,710 Tendr� que irme de nuevo. 745 01:08:10,250 --> 01:08:11,450 Y yo... 746 01:08:13,390 --> 01:08:15,730 Queda mucho tiempo hasta ma�ana. 747 01:08:16,650 --> 01:08:18,370 Mucho tiempo, Dorian. 748 01:08:38,160 --> 01:08:40,940 Debes conseguir que esa chica Bannerman se una a nosotros, Dorian. 749 01:08:41,740 --> 01:08:42,760 �Has le�do los peri�dicos? 750 01:08:43,100 --> 01:08:44,860 Dicen que heredar� mucho dinero. 751 01:08:45,500 --> 01:08:48,180 Con ese dinero podr�amos reconstruir nuestra aldea en otro lugar. 752 01:08:50,340 --> 01:08:52,240 Har� lo mejor que pueda para gan�rmela. Divino. 753 01:08:53,000 --> 01:08:55,800 Lograr�s mantenerla interesada en ti, Dorian. 754 01:08:56,280 --> 01:08:58,960 Tienes todos los atributos necesarios que un hombre necesita. 755 01:08:59,920 --> 01:09:00,920 Todo. 756 01:09:07,080 --> 01:09:07,720 Buena suerte. 757 01:09:07,980 --> 01:09:08,980 No nos falles. 758 01:09:11,060 --> 01:09:12,560 No te fallar�, Divino. 759 01:09:27,500 --> 01:09:29,020 �Qu� haces aqu�, Gabriel? 760 01:09:29,580 --> 01:09:30,580 Te hice una pregunta. 761 01:09:31,100 --> 01:09:32,100 �Qu� est�s haciendo aqu�? 762 01:09:32,340 --> 01:09:33,340 Espera. 763 01:09:33,600 --> 01:09:34,000 �Oh? 764 01:09:34,400 --> 01:09:35,560 �Y t� qu� est�s esperando? 765 01:09:37,080 --> 01:09:38,600 Quer�a hacerte el amor. 766 01:09:39,000 --> 01:09:40,840 Pero acabo de hacer el amor con Dorian. 767 01:09:41,440 --> 01:09:42,820 Ese no, Divino. 768 01:09:43,420 --> 01:09:44,480 Lo s� muy bien. 769 01:09:44,960 --> 01:09:46,100 Pero a�n as�, te quiero. 770 01:09:46,640 --> 01:09:47,800 Y s� que me quieres. 771 01:09:48,680 --> 01:09:49,900 �No es as�, Divino? 772 01:09:49,901 --> 01:09:51,800 Me quieres, �no? 773 01:09:53,420 --> 01:09:55,040 Entonces te llevar� ahora mismo. 774 01:09:55,440 --> 01:09:56,680 Eres m�a, Divina. 775 01:09:56,880 --> 01:09:57,420 Todo m�o. 776 01:09:57,900 --> 01:09:59,160 No, por favor no lo hagas. 777 01:09:59,400 --> 01:10:00,400 Eres toda m�a. 778 01:10:00,000 --> 01:10:00,000 779 01:10:00,000 --> 01:10:02,220 Voy a hacerte el amor. 780 01:10:02,460 --> 01:10:02,880 No, no lo hagas. 781 01:10:03,420 --> 01:10:04,760 Eres m�a y yo soy tuyo. 782 01:10:05,280 --> 01:10:05,380 Eso no es cierto. 783 01:10:05,460 --> 01:10:07,396 Bueno, me hiciste el amor, �no? 784 01:10:07,420 --> 01:10:08,500 �Divino? Mira, no lo entiendes. 785 01:10:08,680 --> 01:10:09,760 Hago el amor con todo el mundo. 786 01:10:10,200 --> 01:10:11,200 Es parte de nuestra creencia. 787 01:10:11,940 --> 01:10:12,940 As� que hazlo ahora. 788 01:10:13,020 --> 01:10:13,200 No. 789 01:10:13,520 --> 01:10:14,720 �Qu� te pasa, Divino? 790 01:10:14,820 --> 01:10:16,836 �No crees lo que dices sobre amar a todos? 791 01:10:16,860 --> 01:10:17,860 No, los odio a todos. 792 01:10:17,920 --> 01:10:19,240 Todos ustedes son s�lo cuerpos para m�. 793 01:10:22,120 --> 01:10:24,520 Los odio a todos, as� que por favor v�yanse. 794 01:10:25,060 --> 01:10:26,180 �Entonces es todo mentira? 795 01:10:26,181 --> 01:10:33,330 �Entonces todo esto es para alimentar tu ego y tu amor por el poder? 796 01:10:36,530 --> 01:10:38,230 Espero que nunca te arrepientas. 797 01:10:38,490 --> 01:10:39,490 Salir. 798 01:10:40,370 --> 01:10:42,870 No te preocupes, me voy, oh enfermizo. 799 01:10:46,690 --> 01:10:47,690 �Dorio? 800 01:10:59,520 --> 01:11:01,540 De alguna manera estaba seguro de que te volver�a a ver. 801 01:11:03,200 --> 01:11:04,740 Anoche so�� contigo. 802 01:11:05,440 --> 01:11:07,320 La primera vez que so�� con un hombre. 803 01:11:30,970 --> 01:11:32,990 �Te volver� a ver, Dorian? 804 01:11:33,390 --> 01:11:34,610 Yo no lo recomendar�a. 805 01:11:35,130 --> 01:11:35,810 Olv�dame. 806 01:11:35,990 --> 01:11:37,470 �C�mo puedes esperar que te olvide? 807 01:11:37,610 --> 01:11:38,050 No seas tonto. 808 01:11:38,410 --> 01:11:40,950 El templo del Divino siempre estar� abierto para vosotros. 809 01:11:41,150 --> 01:11:42,931 La paz sea... No lo hagas. 810 01:12:00,700 --> 01:12:02,300 �Podr�as decirme d�nde estabas? 811 01:12:02,500 --> 01:12:03,660 Sal� a caminar. 812 01:12:03,920 --> 01:12:05,740 Quiero que me digas donde estuviste, �maldita sea! 813 01:12:13,180 --> 01:12:14,180 �Me est�s mintiendo! 814 01:12:15,520 --> 01:12:16,940 Eso me duele m�s que nada. 815 01:12:18,360 --> 01:12:19,420 Lo amo, pap�. 816 01:12:20,200 --> 01:12:23,900 Lo amas, eres la hija de Warren. 817 01:12:24,120 --> 01:12:25,560 Benham, senador de los Estados Unidos, enamorado de un lun�tico. 818 01:12:25,920 --> 01:12:30,560 Un hombre que utiliza los m�todos de un proxeneta para ganar dinero para una dama llamada la Divina. 819 01:12:30,740 --> 01:12:31,796 Pap�, no crees eso. 820 01:12:31,820 --> 01:12:33,326 Obtengo mi informaci�n de fuentes muy 821 01:12:33,327 --> 01:12:36,561 confiables y te doy mi palabra de que puedes creerlas. 822 01:12:36,960 --> 01:12:40,120 Lo amo y no pienso dejar de verlo. 823 01:12:40,360 --> 01:12:42,540 Bueno, tendremos que hacer algo al respecto. 824 01:12:42,541 --> 01:12:45,500 Te proh�bo volver a poner un pie fuera de esta casa. 825 01:12:45,680 --> 01:12:48,180 Eso es hasta que lo dejemos para tomar nuestro avi�n a casa. 826 01:12:49,540 --> 01:12:50,740 Sube a tu habitaci�n. 827 01:12:56,410 --> 01:12:58,450 Bueno, bueno, bueno, bonita. 828 01:13:01,570 --> 01:13:03,630 Entonces, tu peque�o Dorian... �Qu� deseas? 829 01:13:04,150 --> 01:13:06,550 S�lo quiero darte un peque�o consejo. 830 01:13:07,130 --> 01:13:08,630 Deja de ver a la se�orita Benjamin. 831 01:13:09,250 --> 01:13:09,530 �Josu�! 832 01:13:09,970 --> 01:13:10,970 Johnny! 833 01:13:11,450 --> 01:13:12,450 ��chenlo! 834 01:13:17,510 --> 01:13:18,750 Ja, ja, ja. 835 01:13:21,790 --> 01:13:22,790 �Oh! 836 01:13:30,010 --> 01:13:31,830 Le traje la cena, se�orita Benjamin. 837 01:13:32,570 --> 01:13:33,570 Oh. 838 01:13:35,150 --> 01:13:36,150 No tengo hambre. 839 01:13:36,990 --> 01:13:38,570 No has comido nada hoy. 840 01:13:39,170 --> 01:13:41,470 Si el senador se entera, se enojar� mucho. 841 01:13:41,850 --> 01:13:42,850 Debes comer algo. 842 01:13:43,410 --> 01:13:44,530 No puedo bajarlo. 843 01:13:44,950 --> 01:13:46,310 Te lo dejo aqu� de todos modos. 844 01:13:46,630 --> 01:13:48,190 Es posible que m�s adelante tengas un poco de hambre. 845 01:13:53,060 --> 01:13:54,060 Buenas noches. 846 01:14:20,850 --> 01:14:23,170 El mundo podr�a vivir en armon�a... 847 01:14:23,171 --> 01:14:25,610 con el esp�ritu de amor fraternal prevaleciendo en todas partes... 848 01:14:25,611 --> 01:14:28,551 si tan solo el mensaje del divino... fuera escuchado y comprendido. 849 01:14:28,930 --> 01:14:31,990 Y si pudiera hundirse profundamente en los corazones de los hombres... 850 01:14:31,991 --> 01:14:34,190 entonces el mundo tendr�a paz eterna. 851 01:14:34,690 --> 01:14:35,690 �No es maravilloso? 852 01:14:36,930 --> 01:14:39,530 Di no a las f�bricas y a todos los que te utilizan. 853 01:14:39,531 --> 01:14:43,290 Aprenda a luchar neg�ndose a ser explotado por las grandes empresas... 854 01:14:43,291 --> 01:14:45,110 pero hacedlo sin odio en vuestros corazones. 855 01:14:45,550 --> 01:14:47,250 Oh, s�lo un minuto, por favor, se�or. 856 01:14:47,770 --> 01:14:51,151 �Alguna vez has pensado en todo el amor que recibes... y lo poco que devuelves? 857 01:14:53,630 --> 01:14:55,610 Te dar� cinco d�lares en efectivo si me la chupas. 858 01:14:55,910 --> 01:14:56,910 Que sean ocho. 859 01:14:57,410 --> 01:14:58,410 �Ocho? 860 01:15:00,570 --> 01:15:01,850 Pero tienes que hacerlo r�pido. 861 01:15:01,950 --> 01:15:03,110 Tengo que volver al trabajo. 862 01:15:03,910 --> 01:15:05,190 Por supuesto que todos somos pecadores. 863 01:15:05,430 --> 01:15:05,890 Todos lo somos. 864 01:15:06,150 --> 01:15:07,210 S�, t� y yo. 865 01:15:07,211 --> 01:15:12,210 Pero es mi deber y el tuyo protegerte de la tentaci�n... luchar contra las fuerzas del mal... 866 01:15:12,211 --> 01:15:14,890 y para hacer la cruz todos tenemos que llevarla lo m�s ligera posible. 867 01:15:15,310 --> 01:15:19,030 Debemos amar a nuestro pr�jimo, vivir con �l... no odiarlo ni envidiarlo. 868 01:15:32,060 --> 01:15:33,920 Pap�, le pertenezco. 869 01:15:34,280 --> 01:15:35,880 No sirve de nada intentar recuperarme. 870 01:15:36,460 --> 01:15:37,460 Patricia. 871 01:15:39,240 --> 01:15:40,240 Me he escapado. 872 01:15:40,480 --> 01:15:41,720 Ten�a que verte de nuevo. 873 01:15:42,660 --> 01:15:44,220 Mi padre no me dejaba salir de casa. 874 01:15:44,620 --> 01:15:45,620 Es la primera vez. 875 01:15:46,420 --> 01:15:47,460 He desobedecido sus �rdenes. 876 01:15:47,780 --> 01:15:48,780 Ten�a que verte. 877 01:15:48,920 --> 01:15:49,920 �l no tolerar� eso. 878 01:15:50,120 --> 01:15:51,420 Puedes apostar a eso, jovencito. 879 01:15:51,700 --> 01:15:52,860 Ella vendr� a casa conmigo. 880 01:15:53,080 --> 01:15:54,780 Ahora, �qui�n diablos te crees que eres? 881 01:15:54,980 --> 01:15:56,220 Pap�, me quedar� aqu� con �l. 882 01:15:56,320 --> 01:15:57,980 Primero sedujiste a mi hija... 883 01:15:57,981 --> 01:16:01,440 y luego le giras la cabeza y tratas de convencerla... de que crea en tus locas ideas. 884 01:16:02,940 --> 01:16:03,520 Salir. 885 01:16:03,840 --> 01:16:05,040 Esta es una casa de oraci�n. 886 01:16:05,440 --> 01:16:08,780 Un lugar que todas tus amigas usan para ganar algo de dinero para la secta. 887 01:16:09,300 --> 01:16:11,300 Me han contado lo que pasa por aqu�... 888 01:16:11,301 --> 01:16:13,221 y eres peor que un mont�n de proxenetas, Maldito seas. 889 01:16:13,760 --> 01:16:15,080 �l es el hombre que amo, pap�. 890 01:16:15,480 --> 01:16:16,800 Patricia, contr�late. 891 01:16:17,060 --> 01:16:19,260 Si no dejas esta tonter�a y vienes a casa conmigo... 892 01:16:19,261 --> 01:16:20,941 En este mismo instante llamar� a la polic�a. 893 01:16:21,720 --> 01:16:25,500 Oh, padre, por favor vete antes de que empiece a odiarte. 894 01:16:26,420 --> 01:16:30,481 No importa lo que digas o hagas... me quedar� aqu� con �l porque lo amo. 895 01:16:30,780 --> 01:16:31,780 Veo. 896 01:16:32,000 --> 01:16:33,880 No recomendar�a que la polic�a se involucrara. 897 01:16:34,520 --> 01:16:36,000 Eres lo suficientemente inteligente como para no querer eso. 898 01:16:36,260 --> 01:16:37,460 �Te imaginas los titulares? 899 01:16:38,640 --> 01:16:40,140 Hija del senador Warren T. 900 01:16:40,440 --> 01:16:42,960 Bannerman... enamorado de un disc�pulo de una secta religiosa. 901 01:16:43,340 --> 01:16:45,320 Eso no ayudar�a en nada a tu carrera. Yo dir�a. 902 01:16:45,580 --> 01:16:48,940 Y tu carrera es muy importante para ti, o no lo es? 903 01:16:49,400 --> 01:16:50,400 Bien... 904 01:16:54,330 --> 01:16:56,030 S�, yo llamar�a a eso chantaje. 905 01:16:56,630 --> 01:16:57,850 Si eso es lo que quieres. 906 01:16:58,310 --> 01:16:59,950 Chantaje o no, me quedo con �l. 907 01:17:00,270 --> 01:17:02,050 Supongo que te dejar� a tu suerte. 908 01:17:02,530 --> 01:17:06,010 En cuanto a ti, nos volveremos a ver. 909 01:17:20,900 --> 01:17:23,340 Dorian, me dijiste que no era f�cil convertirse en miembro. 910 01:17:23,341 --> 01:17:25,020 Hab�a que hacer un sacrificio personal. 911 01:17:25,740 --> 01:17:26,740 Estoy dispuesto. 912 01:17:27,140 --> 01:17:28,140 �Amanda? 913 01:17:33,680 --> 01:17:34,680 Esta es Patricia. 914 01:17:35,440 --> 01:17:37,360 Ella se quedar� con nosotros a partir de hoy. 915 01:17:37,660 --> 01:17:38,660 Bueno, eso espero. 916 01:17:38,800 --> 01:17:40,720 Hemos escuchado tantas cosas buenas sobre ti. 917 01:17:40,920 --> 01:17:42,040 Todos te amamos. 918 01:17:42,380 --> 01:17:43,380 Vamos. 919 01:17:56,620 --> 01:17:57,620 �Josu�? 920 01:17:59,560 --> 01:18:00,820 Con�ctame con el Divino. 921 01:18:01,180 --> 01:18:02,180 Y date prisa. 922 01:18:07,550 --> 01:18:09,110 Este es el Divino hablando. 923 01:18:09,650 --> 01:18:10,650 �Qu� pasa, Dorian? 924 01:18:12,510 --> 01:18:13,510 Patricia Benam�n. 925 01:18:14,230 --> 01:18:15,930 La chica de la que te habl� est� aqu�. 926 01:18:17,530 --> 01:18:18,750 Dorian, lo sab�a. 927 01:18:18,990 --> 01:18:19,990 Estoy orgulloso de ti. 928 01:18:20,150 --> 01:18:23,030 No todo hombre tiene el poder de convicci�n que usted tiene. 929 01:18:23,450 --> 01:18:24,470 Lo has hecho bien. 930 01:18:24,930 --> 01:18:25,930 Estoy contento. 931 01:18:26,210 --> 01:18:28,790 �Pero conseguiste que ella donara alguna de sus riquezas a nuestra causa? 932 01:18:29,230 --> 01:18:30,941 �Ser� suficiente construir un nuevo campo de amor en 933 01:18:30,942 --> 01:18:33,551 alg�n lugar donde todos podamos volver a vivir en paz? 934 01:18:34,930 --> 01:18:36,050 S�, Divino. 935 01:18:36,230 --> 01:18:37,590 Ella est� donando toda su fortuna. 936 01:18:38,230 --> 01:18:39,750 Dorian, esa es la respuesta a mis oraciones. 937 01:18:39,751 --> 01:18:42,031 S�, pero... �Mencion� cu�nto era? 938 01:18:42,470 --> 01:18:43,810 Trescientos mil d�lares. 939 01:18:44,290 --> 01:18:45,290 Est� bien. 940 01:18:45,910 --> 01:18:47,690 Dorian, deseo ver a la chica. 941 01:18:48,090 --> 01:18:51,030 Quiero que ma�ana traigas a Patricia Benamon al campamento del amor. 942 01:19:26,290 --> 01:19:27,290 Venga conmigo. 943 01:19:33,360 --> 01:19:35,340 El Divino os est� esperando. 944 01:19:35,520 --> 01:19:36,520 Entrar. 945 01:19:38,860 --> 01:19:39,860 Dios. 946 01:19:40,660 --> 01:19:41,660 Jes�s. 947 01:19:42,080 --> 01:19:43,080 El mensaje. 948 01:19:43,600 --> 01:19:44,600 A m�. 949 01:19:44,680 --> 01:19:45,840 Dios. 950 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 Jes�s. 951 01:19:48,240 --> 01:19:49,240 El mensaje. 952 01:19:49,880 --> 01:19:50,880 A m�. 953 01:19:51,120 --> 01:19:52,120 Dios. 954 01:19:52,400 --> 01:19:53,420 Jes�s. 955 01:19:54,340 --> 01:19:55,340 El mensaje. 956 01:19:56,280 --> 01:19:57,420 Divino. 957 01:19:57,640 --> 01:19:58,640 Dios. 958 01:20:00,000 --> 01:20:00,000 959 01:20:03,800 --> 01:20:05,280 Hola Dorian. 960 01:20:10,390 --> 01:20:11,430 Eres Patricia. 961 01:20:13,610 --> 01:20:14,990 La paz sea con vosotros. 962 01:20:17,210 --> 01:20:18,590 Dorian no te hizo justicia. 963 01:20:18,930 --> 01:20:20,650 Eres mucho m�s hermosa de lo que �l describi�. 964 01:20:21,730 --> 01:20:24,170 Bueno, todos los seres humanos somos hermosos. 965 01:20:25,770 --> 01:20:29,750 Fueron creados a imagen de Dios, con su rostro y su poder de amor. 966 01:20:30,570 --> 01:20:32,390 Pero ahora debo hablar con Dorian. 967 01:20:32,670 --> 01:20:33,750 S�lo ser� cuesti�n de un segundo. 968 01:20:34,210 --> 01:20:35,210 Esperar� afuera. 969 01:20:43,040 --> 01:20:46,260 Es una chica muy simp�tica y muy guapa tambi�n. 970 01:20:47,020 --> 01:20:48,020 Eso estuvo bien hecho. 971 01:20:48,200 --> 01:20:48,400 Felicidades. 972 01:20:49,200 --> 01:20:50,220 Gracias, Divino. 973 01:20:51,320 --> 01:20:56,080 Me gustar�a discutir el tema de La iniciaci�n de Patricia. 974 01:20:56,700 --> 01:21:01,600 Ver�s, todo esto es completamente nuevo para Patricia y ella 975 01:21:01,601 --> 01:21:04,722 simplemente no est� preparada para nuestra vida aqu� en el campamento. 976 01:21:04,880 --> 01:21:06,120 Entonces, �qu� quieres que haga? 977 01:21:07,620 --> 01:21:09,160 Creo que deber�amos tener un poco de paciencia. 978 01:21:09,161 --> 01:21:10,161 �Paciencia? 979 01:21:11,260 --> 01:21:12,720 Usted sabe lo que quiero decir. 980 01:21:14,640 --> 01:21:16,660 Creo que lo entiendo, Dorian. 981 01:21:17,780 --> 01:21:19,060 Ll�vala a tu caba�a. 982 01:21:19,900 --> 01:21:21,840 Por el momento, ella te pertenece. 983 01:21:22,140 --> 01:21:23,240 Nadie debe tocarla. 984 01:21:23,800 --> 01:21:25,260 Ese no eres nadie m�s que t�. 985 01:21:27,720 --> 01:21:30,160 �Es eso lo que quer�as, Dorian? 986 01:21:31,400 --> 01:21:32,880 Mi vida te pertenece. 987 01:21:33,180 --> 01:21:34,280 �Y tu alma? 988 01:21:34,281 --> 01:21:35,281 Etc�tera. 989 01:21:50,000 --> 01:21:52,680 El odio, la envidia y la intriga no existen en este campo. 990 01:21:53,040 --> 01:21:55,321 Hace cuatro a�os lo dej� todo para venir a vivir aqu�. 991 01:21:56,340 --> 01:21:57,780 No me he arrepentido ni por un momento. 992 01:21:58,080 --> 01:21:58,720 Estoy feliz aqu�. 993 01:21:58,940 --> 01:21:59,940 Tambi�n lo son todos los dem�s. 994 01:22:00,120 --> 01:22:01,120 T� tambi�n lo estar�s. 995 01:22:01,440 --> 01:22:02,440 Hola Andreas. 996 01:22:02,540 --> 01:22:03,660 Qu� bueno verte de nuevo. 997 01:22:04,100 --> 01:22:04,500 Gracias. 998 01:22:04,800 --> 01:22:05,800 La paz sea con vosotros. 999 01:22:07,060 --> 01:22:08,160 �La trajiste contigo? 1000 01:22:08,660 --> 01:22:09,060 S�. 1001 01:22:09,560 --> 01:22:10,560 �Se quedar� ella? 1002 01:22:12,260 --> 01:22:13,260 Creo que s�. 1003 01:22:14,420 --> 01:22:15,420 Bienvenido al campamento. 1004 01:22:15,780 --> 01:22:16,940 Estoy seguro de que no te arrepentir�s. 1005 01:22:17,440 --> 01:22:18,440 Somos como una gran familia. 1006 01:22:19,160 --> 01:22:21,280 Con nosotros, nunca te perder�s el mundo exterior. 1007 01:22:22,860 --> 01:22:23,860 �Sabes algo? 1008 01:22:24,000 --> 01:22:24,800 Me gustas. 1009 01:22:24,940 --> 01:22:26,456 Vamos, vamos a la cama y hagamos el amor. 1010 01:22:26,480 --> 01:22:26,880 �Qu�? 1011 01:22:27,400 --> 01:22:28,040 De ninguna manera. 1012 01:22:28,360 --> 01:22:29,360 �Pero por qu�? 1013 01:22:32,900 --> 01:22:34,060 �rdenes del divino. 1014 01:22:34,300 --> 01:22:35,300 Oh. 1015 01:22:35,980 --> 01:22:37,020 �Por qu� no lo dijiste? 1016 01:22:37,160 --> 01:22:38,160 Eso es diferente. 1017 01:22:38,860 --> 01:22:39,860 Hasta la pr�xima. 1018 01:22:45,330 --> 01:22:46,790 Vamos, v�monos. 1019 01:22:47,870 --> 01:22:48,870 Mam� m�a. 1020 01:22:55,500 --> 01:22:56,500 Esta es mi caba�a. 1021 01:22:59,020 --> 01:23:01,060 Y aqu� es donde nos alojaremos mientras estemos aqu�. 1022 01:23:01,500 --> 01:23:03,220 No es exactamente un palacio, �verdad? 1023 01:23:03,480 --> 01:23:04,480 No, no lo es. 1024 01:23:05,800 --> 01:23:08,020 Si no est�s dispuesto a vivir aqu�, habla ahora. 1025 01:23:08,680 --> 01:23:11,140 Dorian, puede que no sea un palacio, pero es muy rom�ntico. 1026 01:23:13,160 --> 01:23:14,160 Est�s aqu�. 1027 01:23:14,260 --> 01:23:15,500 Eso es todo lo que me importa. 1028 01:23:18,040 --> 01:23:19,040 Te amo. 1029 01:23:19,500 --> 01:23:20,800 Y te quiero a mi lado. 1030 01:23:21,280 --> 01:23:24,100 S� que es ego�sta, pero te quiero. 1031 01:23:25,640 --> 01:23:26,800 No puedo evitarlo. 1032 01:23:36,980 --> 01:23:38,300 Hola me lees? 1033 01:23:38,680 --> 01:23:40,060 Este es el teniente Donato. 1034 01:23:40,420 --> 01:23:40,780 Entre, teniente. 1035 01:23:40,860 --> 01:23:41,940 Escucha, �puedes venir r�pido? 1036 01:23:42,160 --> 01:23:42,600 �Qu� pasa? 1037 01:23:42,680 --> 01:23:43,000 Los encontr�. 1038 01:23:43,200 --> 01:23:43,880 S� d�nde est�n. 1039 01:23:44,200 --> 01:23:45,376 Tendr� que mostrarte d�nde est�. 1040 01:23:45,400 --> 01:23:47,120 Est�n todos muertos, al borde de las colinas. 1041 01:23:50,850 --> 01:23:51,850 �Teniente Donato? 1042 01:23:52,750 --> 01:23:54,270 Teniente Donato, �pasar? 1043 01:23:55,450 --> 01:23:56,450 �Pasa algo malo? 1044 01:24:32,770 --> 01:24:34,750 Estar cerca de ti me hace muy feliz. 1045 01:24:35,530 --> 01:24:38,490 S� que no soy nadie y, sin embargo, me permites quedarme aqu�. 1046 01:24:39,230 --> 01:24:42,130 No puedo empezar a decirles lo verdaderamente agradecido que estoy. 1047 01:24:42,230 --> 01:24:43,230 Te debo mucho. 1048 01:24:43,570 --> 01:24:45,310 No hay nada que no har�a por ti. 1049 01:24:45,510 --> 01:24:47,330 Quiero darte m�s que solo mi cuerpo. 1050 01:24:47,870 --> 01:24:48,870 Es la verdad. 1051 01:24:49,190 --> 01:24:50,490 Bueno, no te preocupes por eso. 1052 01:24:52,010 --> 01:24:53,010 Dame tu amor. 1053 01:24:53,570 --> 01:24:54,570 Eso es suficiente. 1054 01:24:55,090 --> 01:24:57,090 Se�ora, tengo que hablar con usted. 1055 01:24:57,310 --> 01:25:00,090 He descubierto que hab�a un agente de polic�a entre nosotros. 1056 01:25:00,570 --> 01:25:01,570 �Un polic�a? 1057 01:25:02,290 --> 01:25:03,710 S�, Divino. 1058 01:25:05,090 --> 01:25:07,890 Se�ora, alguien me vio cuando arroj� a Rose al pozo. 1059 01:25:08,150 --> 01:25:10,488 Cuando me alej�, accidentalmente pill� al 1060 01:25:10,489 --> 01:25:12,690 hombre inform�ndolo a la polic�a por un walkie-talkie. 1061 01:25:12,770 --> 01:25:13,230 Era Gabriel. 1062 01:25:13,770 --> 01:25:14,190 �Qu�? 1063 01:25:14,530 --> 01:25:14,950 S�, Gabriel. 1064 01:25:15,370 --> 01:25:16,930 Me temo que me obligaron a matarlo. 1065 01:25:17,130 --> 01:25:19,530 Es s�lo cuesti�n de tiempo hasta que lo encuentren a �l y a los dem�s. 1066 01:25:22,030 --> 01:25:23,530 Vendr�n aqu� pronto. 1067 01:25:28,200 --> 01:25:29,860 Ha llegado el momento, Tanga. 1068 01:25:30,300 --> 01:25:31,520 Nuestro destino est� sellado. 1069 01:25:32,180 --> 01:25:33,260 Usted sabe lo que quiero decir. 1070 01:25:33,720 --> 01:25:35,880 Quiero que vayas y prepares todo. 1071 01:25:36,860 --> 01:25:38,160 �Cu�nto tiempo, se�ora? 1072 01:25:38,800 --> 01:25:39,800 Media hora. 1073 01:25:40,400 --> 01:25:42,420 Luego re�ne a todos alrededor del trono. 1074 01:25:49,940 --> 01:25:51,760 Ser� como t� dices, Divino. 1075 01:26:28,520 --> 01:26:30,580 Oye, Tanga, ven con nosotros. 1076 01:26:30,940 --> 01:26:32,040 Vamos, Tanga, �nete a nosotros. 1077 01:26:32,220 --> 01:26:33,460 Oye, �qu� le pasa? 1078 01:27:20,080 --> 01:27:21,080 �Ah! 1079 01:27:22,180 --> 01:27:23,180 �Ah! 1080 01:27:23,520 --> 01:27:24,520 �No! 1081 01:27:27,620 --> 01:27:28,200 �Ah! 1082 01:27:28,520 --> 01:27:29,520 �Ah! 1083 01:27:29,780 --> 01:27:30,780 �Qu� ocurre? 1084 01:27:32,120 --> 01:27:33,660 Ya lo he decidido, Patricia. 1085 01:27:35,120 --> 01:27:36,240 Estoy enamorado de ti. 1086 01:27:37,180 --> 01:27:39,700 Nunca podr� soportar que est�s con nadie m�s. 1087 01:27:39,960 --> 01:27:40,960 Dorio. 1088 01:27:49,740 --> 01:27:55,280 Hijos m�os, hay tantas cosas que me gustar�a decirles. 1089 01:27:56,400 --> 01:28:00,900 As� de lleno est� mi coraz�n de amor eterno por ti. 1090 01:28:00,901 --> 01:28:07,720 Ahora deseo que hagas el amor aqu� frente a m�. 1091 01:28:09,740 --> 01:28:13,460 Hagan el amor con toda la fuerza de sus cuerpos y de sus almas. 1092 01:28:19,260 --> 01:28:22,038 Debes imaginar que no hay nada despu�s, que es 1093 01:28:22,039 --> 01:28:28,220 tu �ltimo momento de hacer el amor aqu� en la Tierra. 1094 01:28:29,500 --> 01:28:32,100 Y luego, y luego no hay nada. 1095 01:28:34,120 --> 01:28:35,400 S�lo hay eternidad. 1096 01:28:36,400 --> 01:28:38,200 Una eternidad de nada. 1097 01:28:59,640 --> 01:29:03,180 Parece que he cumplido con el plazo. 1098 01:29:05,800 --> 01:29:10,020 Y no estoy seguro de hacia d�nde voy ahora. 1099 01:29:12,140 --> 01:29:16,220 Contendr� la respiraci�n y dir� una oraci�n en voz alta. 1100 01:29:27,360 --> 01:29:29,300 Todo ha terminado. 1101 01:29:29,920 --> 01:29:31,420 Venga conmigo. 1102 01:29:31,840 --> 01:29:37,100 Si puedes, yo te guiar� y t� podr�s seguir. 1103 01:29:37,540 --> 01:29:40,320 Todo lo que necesitas es tomar mi mano. 1104 01:29:40,321 --> 01:29:43,360 Este es el final. 1105 01:29:44,840 --> 01:29:48,000 Este es el final. 1106 01:29:50,400 --> 01:29:52,600 Este es el final. 1107 01:29:54,280 --> 01:29:56,460 No me queda nada. 1108 01:29:57,380 --> 01:29:58,780 S�lo la eternidad. 1109 01:30:00,000 --> 01:30:00,000 1110 01:30:22,360 --> 01:30:24,900 Muy bien, vamos a cont�rselo al divino. 1111 01:31:01,850 --> 01:31:06,350 Divino, ya no puedo seguir las ense�anzas de la secta. 1112 01:31:06,351 --> 01:31:09,334 La raz�n... la raz�n es que estoy enamorado de 1113 01:31:09,335 --> 01:31:11,850 Patricia y me gustar�a permiso para irme con ella. 1114 01:31:12,390 --> 01:31:14,590 Divino, cualquier otra cosa ser�a mentira ahora. 1115 01:31:14,910 --> 01:31:17,270 A ti, a Dios, a m�, a tu mensaje. 1116 01:31:18,390 --> 01:31:19,710 Por favor enti�ndeme. 1117 01:31:20,290 --> 01:31:22,230 En cuanto al dinero, la secta debe qued�rselo. 1118 01:31:22,810 --> 01:31:24,330 Me quedar� con Dorian por eso. 1119 01:31:24,690 --> 01:31:27,450 Nada importa mientras pueda permanecer junto a Dorian. 1120 01:31:30,090 --> 01:31:34,230 Ya veo, entonces est�s enamorado. 1121 01:31:36,470 --> 01:31:38,310 Muy bien entonces, vete. 1122 01:31:40,710 --> 01:31:42,310 No puedo detenerte. 1123 01:31:42,950 --> 01:31:45,610 Gracias divina. 1124 01:32:09,150 --> 01:32:10,710 Los seguir�. 1125 01:32:13,930 --> 01:32:14,990 Si no te opones. 1126 01:32:17,590 --> 01:32:19,130 Tanga, date prisa. 1127 01:32:20,190 --> 01:32:21,750 Lleva a Derek contigo. 1128 01:32:34,470 --> 01:32:36,010 Fall�. 1129 01:32:37,250 --> 01:32:38,970 Fall�. 1130 01:32:46,630 --> 01:32:47,910 En 1131 01:32:54,560 --> 01:33:00,160 en un momento de lujuria suprema es cuando experimentar� la muerte. 1132 01:33:00,161 --> 01:33:12,070 Quiero ser pose�do, pose�do por todos ustedes. 1133 01:33:13,270 --> 01:33:14,330 Toma mi cuerpo. 1134 01:33:16,010 --> 01:33:17,530 Ll�venme, ni�os. 1135 01:33:23,090 --> 01:33:26,490 Oh, Dorian, estoy tan feliz. 1136 01:33:27,230 --> 01:33:27,770 Oye, t�matelo con calma. 1137 01:33:28,150 --> 01:33:28,290 Estoy conduciendo. 1138 01:33:28,650 --> 01:33:29,810 �Quieres que nos maten? 1139 01:33:38,270 --> 01:33:38,710 �Cu�l es la prisa? 1140 01:33:39,070 --> 01:33:41,050 Muy bien, ustedes dos, salgan del jeep. 1141 01:33:53,700 --> 01:33:54,700 Vamos, sigue movi�ndote. 1142 01:33:56,580 --> 01:33:57,580 Vamos. 1143 01:34:09,680 --> 01:34:12,120 Te romper� todos los huesos del cuerpo si lo intentas de nuevo. 1144 01:34:12,500 --> 01:34:13,780 Ponte de pie y mu�vete. 1145 01:34:14,000 --> 01:34:15,000 Mu�velo. 1146 01:34:56,390 --> 01:35:00,350 Ustedes dos estar�n all� abajo con todos los dem�s que quer�an dejarnos. 1147 01:35:04,690 --> 01:35:06,930 No puedo creer que el divino sepa sobre esto. 1148 01:35:07,130 --> 01:35:09,170 Esto siempre se ha hecho s�lo por orden suya. 1149 01:35:09,570 --> 01:35:13,250 �Qu� te hace pensar que alguien podr�a abandonar lo divino y no pagar las consecuencias? 1150 01:35:13,830 --> 01:35:16,110 El castigo por intentar abandonar lo divino es la muerte. 1151 01:35:17,050 --> 01:35:18,050 Arrod�llate ah� abajo. 1152 01:35:21,230 --> 01:35:26,270 Pero Tanga, no lo hicimos... Dorian, te aconsejo que no intentes m�s tus trucos. 1153 01:35:26,920 --> 01:35:29,050 Derek tiene un dedo complicado y que le pica mucho. 1154 01:35:29,430 --> 01:35:30,590 Ahora ven aqu�. 1155 01:35:34,750 --> 01:35:35,330 Detener. 1156 01:35:35,331 --> 01:35:36,331 Arrodillarse. 1157 01:35:37,010 --> 01:35:38,410 Dije arrod�llate. 1158 01:35:41,370 --> 01:35:42,450 Y qu�date ah�. 1159 01:35:51,770 --> 01:35:53,490 No es por la espada que est�s muriendo. 1160 01:35:53,790 --> 01:35:55,210 Me deshar� de ti personalmente. 1161 01:36:10,130 --> 01:36:12,630 Estoy perdiendo la paciencia contigo. 1162 01:36:21,230 --> 01:36:23,670 Voy a romperte el cuello. 1163 01:36:25,130 --> 01:36:26,830 D�jalo ir. 1164 01:36:39,330 --> 01:36:40,650 Dame tu mano. 1165 01:36:40,930 --> 01:36:41,570 D�jame ayudarte a levantarte. 1166 01:36:41,750 --> 01:36:41,790 No. 1167 01:36:42,390 --> 01:36:43,390 Tu mano. 1168 01:36:43,510 --> 01:36:45,650 Hola divina. 1169 01:36:46,230 --> 01:36:47,230 Ya voy. 1170 01:37:00,820 --> 01:37:02,240 Patricia, �est�s bien? 1171 01:37:02,560 --> 01:37:03,340 H�blame. 1172 01:37:03,540 --> 01:37:04,540 Patricia. 1173 01:37:06,520 --> 01:37:07,080 Dorio. 1174 01:37:07,081 --> 01:37:08,081 Dorio. 1175 01:37:16,700 --> 01:37:17,540 Vamos. 1176 01:37:17,720 --> 01:37:18,400 Apres�rate. 1177 01:37:18,600 --> 01:37:19,600 Vamos. 1178 01:37:20,960 --> 01:37:22,020 Por aqu�. 1179 01:37:22,520 --> 01:37:23,520 Vamos, hombres. 1180 01:37:23,880 --> 01:37:24,880 Est� por ah�. 1181 01:37:28,520 --> 01:37:29,520 Vamos. 1182 01:37:29,660 --> 01:37:30,660 Ese es el lugar. 1183 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 Es padre. 1184 01:37:34,840 --> 01:37:35,840 Patricia. 1185 01:37:40,130 --> 01:37:42,910 Ay pap�, no sabes lo feliz que estoy de verte. 1186 01:37:43,690 --> 01:37:44,690 Ah, pap�. 1187 01:37:53,380 --> 01:37:55,420 Padre, nos amamos. 1188 01:38:01,670 --> 01:38:03,710 �No te dije que nos volver�amos a ver? 1189 01:38:05,650 --> 01:38:07,410 Y es un placer verte. 1190 01:38:07,590 --> 01:38:08,850 Ah, pero... 1191 01:38:21,110 --> 01:38:26,370 Pat, v�monos. 1192 01:40:00,000 --> 01:40:00,00083028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.