All language subtitles for Deep.Fear.2023.BDRemux.1080p.R.G. Goldenshara_track7_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,625 --> 00:01:20,624 Wow, sieh dirdas an. 2 00:01:38,458 --> 00:01:41,040 Ist es nicht großartig hier unten? 3 00:01:56,250 --> 00:01:59,249 Wlrkommen in meiner Wunder-Wert. 4 00:02:16,625 --> 00:02:18,249 Jetzt übernimmst du die Führung. 5 00:02:26,333 --> 00:02:30,374 Da, siehst du? Die Garnelen und Krebse ernähren sich von diesen Argen. 6 00:02:44,333 --> 00:02:46,832 Keine Sorge, ich bin direkt hinterdir. 7 00:03:01,083 --> 00:03:02,207 Hev! 8 00:03:02,208 --> 00:03:04,415 Lass uns ein Selfie machen fürdeine Mom? 9 00:03:10,708 --> 00:03:13,290 Na, du Fotograf, mach mal ein Foto von mir. 10 00:03:13,291 --> 00:03:14,665 Es ist so herrlich hier. 11 00:03:14,666 --> 00:03:17,082 Schwesterherz! Ich wünschme, du wärst hier! 12 00:03:17,083 --> 00:03:18,249 Ein Hai! 13 00:03:26,250 --> 00:03:29,582 Dertut nichts. 14 00:03:29,583 --> 00:03:32,249 Sie werden von den Atemgeräuschen angelockt. Okay? 15 00:03:35,166 --> 00:03:36,499 Jetzt bist du dran. 16 00:03:36,500 --> 00:03:38,165 Entschieden 17 00:03:38,166 --> 00:03:39,582 und sanft, okay? 18 00:03:41,000 --> 00:03:43,457 Keine hastigen Bewegungen. 19 00:03:43,458 --> 00:03:46,832 Bereit? Und geschafft! 20 00:03:54,791 --> 00:03:56,290 Wow! 21 00:04:25,791 --> 00:04:28,499 Klar, das können wirsichereinrichten, Mister Margisson. 22 00:04:29,250 --> 00:04:30,332 Ja. 23 00:04:33,583 --> 00:04:36,665 Ich rufe Sie zurück, sobald meine Partnerin wiederda ist. 24 00:04:37,458 --> 00:04:40,999 Nein, gerade nicht, abersie kommt sicher bald. 25 00:04:43,041 --> 00:04:45,332 Gut. Okay. 26 00:04:46,041 --> 00:04:47,415 lch danke Ihnen. 27 00:04:55,875 --> 00:04:56,957 Wow! 28 00:04:56,958 --> 00:04:59,290 Wow!Das warder Hammer! 29 00:04:59,291 --> 00:05:01,665 lch wilr es unbedingt deiner Mom erzählen. 30 00:05:01,666 --> 00:05:04,790 Mein Neffe, der Hai-Flüsterer. 31 00:05:04,791 --> 00:05:06,790 Das warso cool. 32 00:05:06,791 --> 00:05:08,874 Das warein Riffhai, oder? 33 00:05:08,875 --> 00:05:12,040 -Ja. -Derstandja total aufdie Blasen. 34 00:05:12,041 --> 00:05:15,540 Nicht aufdie Blasen, sondern aufdas Geräusch, das sie machen. 35 00:05:15,541 --> 00:05:18,124 Ich würd dich gern mit einem Tigerhai sehen. 36 00:05:18,125 --> 00:05:21,082 Willst du, dass ich als Mittagessen Ende? Hm? 37 00:05:22,958 --> 00:05:26,082 -Okay. -So, meine Lieben! 38 00:05:26,083 --> 00:05:27,790 Wir müssen den Flieger kriegen. 39 00:05:27,791 --> 00:05:29,957 Können wir noch ein letztes Mal tauchen? 40 00:05:29,958 --> 00:05:31,624 Wir müssen ros. 41 00:05:31,625 --> 00:05:33,249 Die Margissons haben angerufen. 42 00:05:33,250 --> 00:05:35,957 Sie haben die Buchung für nächste Woche bestätigt. 43 00:05:35,958 --> 00:05:38,957 Oh, toll. Dann habe ich vierTage, 44 00:05:38,958 --> 00:05:42,082 um ganz gemütlich zu euch nach Hause zu segeln. 45 00:05:42,083 --> 00:05:43,124 Übrigens, Naomi... 46 00:05:43,125 --> 00:05:46,915 Was ist mit derWohnung, die wir besichtigten? lch find sie gut. 47 00:05:46,916 --> 00:05:49,374 Können wirdas vertagen? 48 00:05:51,291 --> 00:05:54,707 Weißt du, ich denk noch mal drüber nach. 49 00:05:59,833 --> 00:06:03,290 Also los, ihr müsst euren Flieger kriegen. 50 00:06:29,416 --> 00:06:30,832 Bin in einer Sekunde da! 51 00:06:30,833 --> 00:06:33,290 -Beeil dich! -lch weiß. Eine Minute. 52 00:06:33,291 --> 00:06:36,374 -Bis in vierTagen. -lch hol die Margissons vom Frughafen ab. 53 00:06:36,375 --> 00:06:40,374 -Bitte sei pünktlich. -War ich etwajemals zu spät? 54 00:06:41,375 --> 00:06:43,915 -Bis dann. -Amüsiere dich nichtzu sehrohne mich. 55 00:06:43,916 --> 00:06:46,707 -Niemals. -Barney? Komm noch mar drücken. 56 00:06:48,750 --> 00:06:50,499 -Hab dich lieb. -lch dich auch. 57 00:06:52,125 --> 00:06:54,165 Wir müssenjetzt los! 58 00:06:56,666 --> 00:06:59,790 Ich werde Barney vermissen. Jackson auch. 59 00:07:01,541 --> 00:07:04,040 Wird Zeit. Du vergraulst mir noch meine Kunden. 60 00:07:04,041 --> 00:07:05,415 Nächstes Mal zahlst du. 61 00:07:06,041 --> 00:07:07,582 -Entspann dich, Mann. -Ja... 62 00:07:07,583 --> 00:07:09,665 Steig ein, bevor ich es miranders überlege. 63 00:07:11,125 --> 00:07:14,207 Barney ist so begierig darauf, von uns zu rernen. 64 00:07:14,208 --> 00:07:16,624 Erwirl ein guter Seglerwerden. 65 00:07:43,583 --> 00:07:46,374 Wenn wireinander haben, und das Meer, 66 00:07:46,375 --> 00:07:48,124 haben wiralles, was wir brauchen. 67 00:08:14,875 --> 00:08:16,624 Hallo, wie geht's? 68 00:08:21,041 --> 00:08:22,790 Danke. 69 00:08:22,791 --> 00:08:24,374 Wirsehnen uns. 70 00:08:31,416 --> 00:08:32,915 Hi!Hola. 71 00:08:36,958 --> 00:08:38,582 -Wie geht's dir? -Alres gut. 72 00:08:38,583 --> 00:08:39,707 Danke. 73 00:08:40,666 --> 00:08:41,915 Wirsehen uns. 74 00:09:13,375 --> 00:09:15,082 Tauchen ist mein Leben... 75 00:09:16,166 --> 00:09:19,124 und die Westindischen Inseln sind mein Paradies. 76 00:09:26,250 --> 00:09:30,540 Ich befinde mich in einer Situation, in der ich noch nie gewesen bin. 77 00:09:32,791 --> 00:09:36,707 Von Antigua nach Grenada sind es dreihundert Seemeilen. 78 00:09:39,000 --> 00:09:40,915 Achtundvierzig Stunden auf See. 79 00:09:41,833 --> 00:09:44,207 Nur ich und die Serenity. 80 00:10:10,208 --> 00:10:11,832 Cheers. 81 00:10:12,458 --> 00:10:16,957 Zeig her... Hab ich das richtig gesehen? 82 00:10:16,958 --> 00:10:19,915 Istja Wahnsinn! Er hat dich endlich gefragt. 83 00:10:19,916 --> 00:10:23,040 Er hat mich schon öftergefragt. Und diesmal hab ich Ja gesagt. 84 00:10:23,041 --> 00:10:26,374 Mein Beileid. Ganz ehrlich. 85 00:10:26,375 --> 00:10:28,957 Ich weiß noch, wie das war: jung, frei und Single. 86 00:10:28,958 --> 00:10:31,082 lch fand das völlig überschätzt. 87 00:10:31,083 --> 00:10:32,707 Du klingstja wie meine Tante. 88 00:10:34,041 --> 00:10:37,290 Das Single-Leben hatviele Vorteile, wenn du mich fragst. 89 00:10:43,375 --> 00:10:47,749 Es istja nicht so, dass ich wieder Single sein wilr. 90 00:10:47,750 --> 00:10:52,957 Was denn? Willst du immer nur um die Inseln segeln? 91 00:10:52,958 --> 00:10:56,499 Ich kann mirwas Schlimmeres vorstellen fürden Rest meines Lebens. 92 00:10:57,291 --> 00:11:01,999 Die Frage ist doch: Willst du es allein machen oder mit Jackson? 93 00:11:02,000 --> 00:11:06,249 Auf ihn kannst du dich verlassen, Naomi, das weißt du. Erstehtvoll hinterdir. 94 00:11:15,291 --> 00:11:16,707 Was stimmt mit mir nicht? 95 00:11:16,708 --> 00:11:20,290 Warum fällt es mirso schwer, mich an den Mann zu binden, den ich liebe? 96 00:11:20,291 --> 00:11:22,582 Kein Stress. lch hab auch eine Weile gebraucht. 97 00:11:22,583 --> 00:11:25,290 lrgendwann kommt der Moment, 98 00:11:25,291 --> 00:11:28,165 an dem du bereit bist fürden nächsten Schritt. 99 00:11:28,166 --> 00:11:29,874 lch hoffe es. 100 00:11:32,833 --> 00:11:35,874 Nein, ich breche sehrfrüh auf. Ich geh schlafen. 101 00:11:36,458 --> 00:11:37,582 Okay. 102 00:11:38,541 --> 00:11:40,790 Ruf mich an, wenn du zurück bist. Hörstdu? 103 00:11:40,791 --> 00:11:43,374 -Hab dich lieb. Danke. -Keine Ursache. 104 00:12:33,500 --> 00:12:35,457 636 Mayday, Mavday. 105 00:12:36,750 --> 00:12:38,499 Hören Sie mich? 106 00:12:42,958 --> 00:12:45,915 Mayday, hierist die Tranquility. 107 00:12:45,916 --> 00:12:47,582 Hören Sie mich? 108 00:12:48,875 --> 00:12:51,915 Hier spricht die Küstenwache. Was ist Ihre Notlage? Over. 109 00:12:52,750 --> 00:12:55,207 Wrsinken! 110 00:12:56,041 --> 00:12:59,332 Bleiben Sie ruhig, Sir. Wr brauchen Ihre Koordinaten. Over. 111 00:14:18,708 --> 00:14:20,082 Hi... 112 00:14:20,083 --> 00:14:21,165 Hi. 113 00:14:21,750 --> 00:14:23,457 Wie wareuer Flug? 114 00:14:23,458 --> 00:14:27,540 Na, du kennstja Diddle BayAir Lines. Hauptsache, man kommt heil an. 115 00:14:30,500 --> 00:14:33,499 Übrigens, die Margissons haben dieAnzahlung überwiesen. 116 00:14:33,500 --> 00:14:35,874 Die Charter Buchung nächste Woche geht klar. 117 00:14:35,875 --> 00:14:37,124 Okay. 118 00:14:39,625 --> 00:14:40,874 Wann fährst du los? 119 00:14:40,875 --> 00:14:42,915 Sobald ich einen Kaffee getrunken hab. 120 00:14:46,291 --> 00:14:47,832 Alles in Ordnung bei dir? 121 00:14:49,625 --> 00:14:51,457 Ja. Wirsehen uns am Monmag. 122 00:15:00,708 --> 00:15:02,249 Verdammt, ich bin so ein ldiot! 123 00:15:03,291 --> 00:15:06,624 Heute ist derTodestag ihrer Eltern, so ein Mist. 124 00:15:07,958 --> 00:15:09,665 Das hab ich total vergessen. 125 00:15:10,958 --> 00:15:12,457 lch Blödmann! 126 00:15:13,125 --> 00:15:14,915 Rufsie doch noch mal an. 127 00:15:16,208 --> 00:15:18,082 Das macht es nurschlimmer. 128 00:15:22,208 --> 00:15:24,124 Dann schreib ihrdoch was. 129 00:15:24,125 --> 00:15:27,665 "Whatever I said, whatever I did, I didn't mean it. 130 00:15:27,666 --> 00:15:29,665 I wantyou backforgood." 131 00:15:30,541 --> 00:15:34,665 Willst du ernsthaft mein Liebesleben mit einem kitschigen Take-That-Song retten? 132 00:15:53,541 --> 00:15:56,832 Vom Taucherzum Skipperzu werden, ist eine Herausforderung... 133 00:15:56,833 --> 00:16:00,540 aberdas ist schon lange mein Traum... 134 00:16:00,541 --> 00:16:03,040 und endlich wird erwahr. 135 00:16:04,791 --> 00:16:08,040 Ich weiß, dass mich die Serenity sicher dort hin bringen wird. 136 00:16:08,041 --> 00:16:10,040 Sie lässt mich niemals im Stich. 137 00:17:35,291 --> 00:17:38,457 Also, wie wardas? Du denkst, dass Man U heute verlieren wird, ja? 138 00:17:39,041 --> 00:17:42,665 Ich sag dir, ich hab da so eine komisches Vorahnung bei dem Spiel. 139 00:17:42,666 --> 00:17:43,624 Du spinnst. 140 00:17:47,083 --> 00:17:50,165 Jack. Das musst du diransehen. 141 00:17:53,083 --> 00:17:54,832 Das ist Naomis Kurs. 142 00:17:54,833 --> 00:17:57,749 -Und da zieht eine Sturmfront auf. -Ja. 143 00:18:01,125 --> 00:18:03,582 -Soll ich sie anfunken? -Klar. 144 00:18:09,666 --> 00:18:11,665 Serenity, bitte kommen. 145 00:18:12,875 --> 00:18:15,124 Naomi, hörst du mich? 146 00:18:16,666 --> 00:18:19,165 Hier ist die Serenity. Over. 147 00:18:19,166 --> 00:18:23,124 Eine Sturmfront bewegt sich mit 20 Knoten in Richtung west-nordwest. 148 00:18:23,125 --> 00:18:28,540 LautWetterbericht kreuzt sie deinen Kurs genau nördlich von Martinique. Over. 149 00:18:28,541 --> 00:18:29,749 Hab ich schon gesehen. 150 00:18:30,750 --> 00:18:33,665 Danke, Barney. lch ändere den Kurs und weiche aus. 151 00:18:33,666 --> 00:18:37,540 Am besten du gehst solange in Dominica vorAnker. Over. 152 00:18:37,541 --> 00:18:40,415 Aberdann würde ich da für drei, vierTage hängenbleiben. 153 00:18:40,416 --> 00:18:43,874 Willst du wirklich fürdie Margissons den Babysitter spielen? 154 00:18:43,875 --> 00:18:46,165 Nein, danke. Over. 155 00:18:46,166 --> 00:18:48,749 Ich nehme Kurs 156 00:18:48,750 --> 00:18:53,832 auf14,14 Grad 43 Minuten Nord, 63 Grad, 157 00:18:53,833 --> 00:18:56,082 1,41West. 158 00:18:56,083 --> 00:18:57,957 So harte ich mich südlich vom Sturm. 159 00:18:57,958 --> 00:19:02,040 Dann verlässt du die Schifffahrtswege und gerätst ins Totwasser. Over. 160 00:19:03,041 --> 00:19:06,957 lch weiß. Aber ich schaffdas, Jackson. 161 00:19:08,333 --> 00:19:09,665 Das weiß ich. 162 00:19:11,458 --> 00:19:15,332 Hörzu, tut mir leid, dass ich gestern den Todestag vergessen habe. 163 00:19:16,166 --> 00:19:16,957 Over. 164 00:19:18,375 --> 00:19:19,999 Ja, lass unsjetzt... 165 00:19:21,416 --> 00:19:23,040 nicht darüber reden. 166 00:19:24,583 --> 00:19:26,124 Verzeih mir. Over. 167 00:19:28,583 --> 00:19:31,540 lch weiß das zu schätzen. Danke. Over. 168 00:21:50,416 --> 00:21:52,540 Hey!Hey! 169 00:21:53,458 --> 00:21:55,415 -Hilfe! -Hey!Hilfe! 170 00:22:01,708 --> 00:22:04,749 Helfen Sie uns!Hey! 171 00:22:12,708 --> 00:22:14,415 Jackson, bitte kommen. Over. 172 00:22:17,625 --> 00:22:20,124 -Jackson, wo bist du? Over. -lch bin hier. Over. 173 00:22:20,125 --> 00:22:23,874 Ich bin dem Surm ausgewichen und habe gerade zwei Schiffbrüchige entdeckt. 174 00:22:23,875 --> 00:22:25,874 Die harten sich an einem Brackfest. Over. 175 00:22:28,291 --> 00:22:30,832 Sieht nicht gut aus. DerSturm zieht genau dahin. 176 00:22:30,833 --> 00:22:33,707 Naomi, du musstweiter nach Süden, 177 00:22:33,708 --> 00:22:36,040 sonst erwischt dich derSturm mitvollerWucht. 178 00:22:36,041 --> 00:22:38,499 Melde sie der Küstenwache. Over. 179 00:22:39,250 --> 00:22:42,040 Bisjemand hier ist, ist es keine Rettungsaktion mehr. 180 00:22:42,041 --> 00:22:44,040 Das wäre eine Bergung. 181 00:22:44,875 --> 00:22:45,999 Over. 182 00:22:46,000 --> 00:22:50,165 Gib mir Bescheid, wenn du Kontakt hast. lch verfolg dich aufdem GPS. Over. 183 00:22:50,166 --> 00:22:51,374 Mach ich. Over. 184 00:23:06,958 --> 00:23:08,374 Helfen Sie uns! 185 00:23:09,083 --> 00:23:10,832 Hola! 186 00:23:10,833 --> 00:23:12,540 Hier! 187 00:23:14,958 --> 00:23:19,582 -Danke. -Danke. 188 00:23:21,083 --> 00:23:24,415 Festhalten!lch bin gleich bei lhnen. 189 00:23:25,333 --> 00:23:26,665 Hierher. 190 00:23:40,416 --> 00:23:41,582 Hier. 191 00:23:42,791 --> 00:23:57,874 Danke. 192 00:23:59,250 --> 00:24:01,749 Danke, Senora!Danke! 193 00:24:05,291 --> 00:24:06,790 Danke. 194 00:24:10,708 --> 00:24:14,874 Escüchame!Escüchame!, mi hermano esta dentro del agua en un barco. 195 00:24:14,875 --> 00:24:17,040 Yo necesito que alguien le ayude, porfavor. 196 00:24:19,583 --> 00:24:22,415 Maria sagt, dass ihr Bruder noch da unten ist. 197 00:24:22,416 --> 00:24:24,040 Die Rohre, er ist eingeklemmt. 198 00:24:24,041 --> 00:24:26,374 Mein Gott!Wie Furchtbar. Lo siento. 199 00:24:26,375 --> 00:24:29,790 Tetete-Teniamos aire. Wir hatten Luft. Zum atmen... 200 00:24:29,791 --> 00:24:32,165 -Oh, da ist eine Luftblase? Okay. -Ja. 201 00:24:32,166 --> 00:24:34,790 -Ich kann tauchen. -Bucear? 202 00:24:34,791 --> 00:24:36,124 -Gracias. -Gracias. 203 00:24:36,125 --> 00:24:38,499 Ersteckt da unten fest. 204 00:24:38,500 --> 00:24:41,040 Erst seit drei Stunden. 205 00:24:41,041 --> 00:24:44,624 Drei Stunden? In drei Stunden kann es meilenweit abgetrieben sein. 206 00:24:44,625 --> 00:24:46,457 Nein, nein. 207 00:24:46,458 --> 00:24:50,374 Das Wrackteil, an dem wir uns festhielten, ist noch mit dem Schiffverbunden. 208 00:24:50,375 --> 00:24:52,957 -Okay. -Da ist eine Leine, bis ganz nach unten. 209 00:24:52,958 --> 00:24:55,082 Gibt es noch mehr Überlebende? 210 00:24:55,083 --> 00:24:57,124 lch weiß nicht. lch... 211 00:24:57,125 --> 00:25:00,415 Es waren fünfCrewmitglieder 212 00:25:00,416 --> 00:25:02,582 und fünf Passagiere, mit uns. 213 00:25:02,583 --> 00:25:06,415 -Was ist denn passiert? -Es gab ein Problem mit dem Motor 214 00:25:06,416 --> 00:25:10,290 -und eine Explosion. Ja. Ja. -Eine Explosion... 215 00:25:10,291 --> 00:25:11,915 Und dann sind wirgesunken. 216 00:25:13,250 --> 00:25:18,249 Ich glaube, die Chancen, dass nochjemand lebt, stehen nicht gut. 217 00:25:18,875 --> 00:25:21,665 Sie sollte sich nicht allzu große Hoffnungen machen. 218 00:25:21,666 --> 00:25:23,040 Es tut mir leid. 219 00:25:24,333 --> 00:25:26,665 lch hole Ihnen was Trockenes zumAnziehen. 220 00:25:33,166 --> 00:25:34,540 Erwird es schaffen. 221 00:25:35,083 --> 00:25:36,540 Okay. 222 00:25:39,250 --> 00:25:41,082 Serenity, bitte kommen. Over. 223 00:25:42,166 --> 00:25:44,457 Serenity, hörst du mich? Over. 224 00:25:46,583 --> 00:25:48,582 Hörst du mich? Over. 225 00:25:51,791 --> 00:25:53,374 Was tun Sie da? 226 00:25:53,375 --> 00:25:56,915 Ich rufe die nächste Küstenwache. Sie müssen wissen, was passiert ist. 227 00:25:56,916 --> 00:25:58,707 No, no!Porfavor!Guardia no! 228 00:25:58,708 --> 00:26:01,249 -Aber das istVorschrift. -No. No. 229 00:26:02,125 --> 00:26:04,457 Wirsind Refugiados. 230 00:26:04,458 --> 00:26:05,957 Flüchtlinge. 231 00:26:05,958 --> 00:26:07,915 Si. Si. 232 00:26:07,916 --> 00:26:12,082 Flüchtlinge. Wir haben unser Geld den Leuten aufdem Schiffgegeben. 233 00:26:12,083 --> 00:26:15,832 In unserem Land haben Gangs und Kartelle alles unter Kontrolle. 234 00:26:15,833 --> 00:26:18,457 Die sind skrupellos. Wenn man uns zurückschickt, 235 00:26:18,458 --> 00:26:20,165 werden wir mit Sicherheit getötet. 236 00:26:21,166 --> 00:26:24,124 Es tut mirso leid. Aberohne Hilfe, schaffe ich das nicht. 237 00:26:24,125 --> 00:26:25,374 No!Porfavor! 238 00:26:25,375 --> 00:26:28,790 Selbst mit einer Brechstange schaffe ich das nicht allein. 239 00:26:28,791 --> 00:26:32,165 lch kann helfen. Ich war bei der Seenotrettung. Ich bin Taucher. 240 00:26:32,166 --> 00:26:35,124 Ja. Bitte beeilen Sie sich. 241 00:26:35,125 --> 00:26:37,082 -Er ist mein Bruder! -Es tut mir leid. 242 00:26:37,083 --> 00:26:41,374 Erwird sterben. Wir brauchen Hilfe. Ayüdame!Ayüdame, porfavor! 243 00:26:41,375 --> 00:26:44,915 Ganz ruhig. Ich verspreche es lhnen. lch hole ihn da raus. Ganz bestimmt. 244 00:26:44,916 --> 00:26:46,249 -Ja. -Okay? 245 00:26:53,458 --> 00:26:55,957 Funktioniert Ihr Kopfhörer? Hören Sie mich? 246 00:26:55,958 --> 00:26:57,540 Okay? Sehrgut. 247 00:27:59,500 --> 00:28:01,165 Alles okay? 248 00:28:31,166 --> 00:28:33,499 Okay. Gehen wir rein. 249 00:28:33,500 --> 00:28:35,249 Folgen Sie mir. 250 00:29:24,416 --> 00:29:29,124 Ove. Oye? Sov aqui. Oye. 251 00:29:30,833 --> 00:29:33,249 Porfavor, avüdame!Ayüdame! 252 00:29:33,916 --> 00:29:35,832 Verstehen Sie mich? 253 00:29:35,833 --> 00:29:38,832 -Sind Sie verletzt? -Ja. Nein. Sehen Sie? 254 00:29:39,416 --> 00:29:40,665 lch stecke fest. 255 00:29:41,666 --> 00:29:42,790 Das verdammte Boot! 256 00:29:42,791 --> 00:29:45,124 Ich kann mich nicht bewegen, krieg keine Luft. 257 00:29:45,125 --> 00:29:48,665 Hier... Hier ist Sauerstoff. 258 00:29:49,375 --> 00:29:54,207 Nicht so tiefatmen. Jose, Sie müssen ruhig bleiben. 259 00:29:54,208 --> 00:29:57,040 Ich bin hier mit Ihrem Freund. Wir bringen Sie nach oben. 260 00:29:57,041 --> 00:29:58,499 Hören Sie. 261 00:29:58,500 --> 00:30:02,457 lch schaffe es nicht, das zu bewegen. Wirversuchen es mit einer Brechstange. 262 00:30:03,083 --> 00:30:06,374 -Ich bin gleich wieder da, versprochen. -Okay. Okay. Okay. 263 00:30:06,375 --> 00:30:07,915 lch lasse Sie nicht allein. 264 00:30:19,541 --> 00:30:21,915 Gracias, gracias, gracias. 265 00:30:25,125 --> 00:30:27,207 Hey, Tomas!Hey! 266 00:30:27,750 --> 00:30:30,874 Hey!Tomas!Gracias. 267 00:30:37,125 --> 00:30:38,957 Vas, vas, vas, vas, si. 268 00:30:43,875 --> 00:30:46,124 Dale, dale, dale! 269 00:30:46,125 --> 00:30:47,832 Was macht ihr? Ja. 270 00:30:48,750 --> 00:30:50,540 Ya, va, ya, ya! 271 00:30:52,083 --> 00:30:55,624 No me dejes aqui!Tomas? Donde estas? 272 00:30:59,041 --> 00:31:01,874 Hier, nehmen Sie das. 273 00:31:03,541 --> 00:31:06,915 Einfach ruhig atmen, okay? 274 00:31:06,916 --> 00:31:09,207 Bleiben Sie ganz ruhig. 275 00:31:21,291 --> 00:31:23,582 Alles gut? Okav? Ja? 276 00:31:24,333 --> 00:31:26,249 Gut, dann los. Sie zuerst. 277 00:31:37,750 --> 00:31:38,957 Okay, ros. 278 00:32:05,208 --> 00:32:06,874 Wir müssen weg, da ist ein Hai. 279 00:32:06,875 --> 00:32:08,915 Kommen Sie, hier lang. 280 00:32:49,500 --> 00:32:52,749 Sehen Sie ihn? Sehen Sie ihn? 281 00:32:58,291 --> 00:32:59,624 Bleiben Sie hier. 282 00:33:00,583 --> 00:33:01,915 Bleiben Sie in der Nähe. 283 00:33:17,500 --> 00:33:18,915 No, no, no, no, no. 284 00:33:19,875 --> 00:33:21,374 Der Sauerstoffwird knapp. 285 00:33:21,375 --> 00:33:22,999 Okay, wirmauchen auf. 286 00:33:24,041 --> 00:33:25,249 Los gehm's. 287 00:33:36,416 --> 00:33:37,915 Ayüdenme! 288 00:33:39,291 --> 00:33:41,332 Ganz ruhig!Ruhig. 289 00:33:50,708 --> 00:33:52,499 Sehen Sie ihn? 290 00:34:05,916 --> 00:34:08,624 Okay? Okay. 291 00:34:08,625 --> 00:34:10,540 Wrtauchen auf. 292 00:34:48,625 --> 00:34:51,082 Ruhig. Ganz ruhig, okay? 293 00:34:51,083 --> 00:34:54,540 Beruhigen Sie sich. Ganz ruhig atmen. 294 00:34:55,916 --> 00:35:00,207 Unser... Unser Sauerstoffwird knapp. 295 00:35:15,083 --> 00:35:17,790 Jose, ganz ruhig. 296 00:35:17,791 --> 00:35:20,124 Okay? Wirtauchenjetzt auf. 297 00:36:03,333 --> 00:36:05,249 Los, wir müssen hoch. 298 00:36:09,250 --> 00:36:10,832 Schwimmen Sie nach oben. 299 00:36:13,666 --> 00:36:15,415 Bleiben Sie bei mir. 300 00:36:21,916 --> 00:36:23,124 Kommen Sie. 301 00:36:35,125 --> 00:36:37,499 Jose!Jose! 302 00:36:37,500 --> 00:36:39,540 Jose! 303 00:36:47,750 --> 00:36:49,499 YTomas? 304 00:36:52,958 --> 00:37:03,749 Oh Gott! 305 00:37:21,958 --> 00:37:23,832 Naomi, warum bewegst du dich nicht? 306 00:37:49,291 --> 00:37:52,749 Maria, können Sie mir bitte helfen? 307 00:37:53,666 --> 00:37:56,499 Räumen Sie arle losen Teile in die Fächer 308 00:37:56,500 --> 00:37:58,957 und verriegeln Sie die Türen, verstanden? 309 00:38:00,083 --> 00:38:01,499 Okay. 310 00:38:02,750 --> 00:38:04,249 Aberwarum? 311 00:38:04,250 --> 00:38:06,290 Da zieht ein Sturm auf, sehen Sie? 312 00:38:09,291 --> 00:38:13,624 Machen Sie damitweiter, Maria. lch muss die Küstenwache informieren. 313 00:38:21,958 --> 00:38:24,415 Hier ist die Serenity. Bitte kommen. Over. 314 00:38:25,666 --> 00:38:28,207 Serenity, hier ist die Grenada-Küstenwache. Over. 315 00:38:28,208 --> 00:38:30,540 -Hey! -Meine Position ist 316 00:38:30,541 --> 00:38:35,415 14 Grad 43 Minuten17 Sekunden Nord, 62 Grad. 317 00:38:35,416 --> 00:38:37,207 Verdammt, was soll das? 318 00:38:39,000 --> 00:38:43,207 -No radio. Verstanden? -Jose! 319 00:38:44,250 --> 00:38:45,832 Waffe runter... 320 00:38:47,958 --> 00:38:49,165 Sofort! 321 00:39:00,375 --> 00:39:04,249 Hör mal, Naomi. Unser Schiffhatte wertvolle Ware an Bord. 322 00:39:04,875 --> 00:39:07,957 Du musst noch mal da runter und sie für uns hochholen. 323 00:39:07,958 --> 00:39:11,124 200 Kilo Kokain. 324 00:39:12,958 --> 00:39:15,582 lch sag dirjetzt, wie die Sache läuft. 325 00:39:16,375 --> 00:39:19,290 Unser Stoff befindet sich im vorderen Laderaum. 326 00:39:19,291 --> 00:39:22,082 Du steckst ihn in Taschen 327 00:39:22,083 --> 00:39:23,832 und bläst Luft rein, 328 00:39:23,833 --> 00:39:27,040 damit sie direkt sichtbarfür uns an die Oberfläche kommen. 329 00:39:28,416 --> 00:39:32,874 Dann bringst du uns mit deiner hübschen Jachtzu den Florida Keys 330 00:39:32,875 --> 00:39:36,165 und dann trennen sich unsere Wege. 331 00:39:37,958 --> 00:39:40,499 Ihr legt mich um, sobald ihrdie Drogen habt. 332 00:39:40,500 --> 00:39:42,040 Nein, keine Sorge. 333 00:39:42,041 --> 00:39:45,999 Wir haben nicht die leisesteAhnung, wie man so ein Boot segelt. 334 00:39:46,000 --> 00:39:47,915 Wir brauchen dich. 335 00:39:50,791 --> 00:39:52,374 Da unten ist doch ein Hai. 336 00:39:52,375 --> 00:39:53,832 lch weiß. 337 00:39:53,833 --> 00:39:56,832 Und ich bin heute schon einmal bis in diese Tiefe getaucht. 338 00:39:58,166 --> 00:40:01,749 Ich kann das nicht allein machen. Das ist unmöglich. 339 00:40:01,750 --> 00:40:04,665 Jose geht mit dir runter. Er kann tauchen. 340 00:40:06,541 --> 00:40:08,790 Also, wirlst du gleich sterben? 341 00:40:09,583 --> 00:40:11,582 Odergehst du das Risiko mit dem Hai ein? 342 00:40:14,333 --> 00:40:16,207 Los, hol mireinenAnzug. 343 00:40:18,208 --> 00:40:19,374 Sofort! 344 00:40:19,375 --> 00:40:22,624 Vamos!Vamos!Muevete! 345 00:40:27,708 --> 00:40:29,415 Nein, du bleibst da drin. 346 00:40:31,458 --> 00:40:32,790 Wirziehen uns um. 347 00:40:37,333 --> 00:40:39,665 Komm schon!Komm 348 00:40:47,791 --> 00:40:52,540 Komm schon! 349 00:41:04,333 --> 00:41:05,499 Hallo? 350 00:41:06,041 --> 00:41:07,915 Hallo? Naomi? 351 00:41:09,166 --> 00:41:10,540 -Hallo? -Jack? 352 00:41:10,541 --> 00:41:12,290 Joder, cabrona! 353 00:41:12,291 --> 00:41:14,332 Jose!Jose! 354 00:41:14,333 --> 00:41:16,790 Sie telefoniert! 355 00:41:16,791 --> 00:41:18,249 Naomi! 356 00:41:18,875 --> 00:41:21,499 -Sag doch was!Was ist los? -Miststück! 357 00:41:21,500 --> 00:41:23,374 -Blöde Schlampe! -Naomi? 358 00:41:24,250 --> 00:41:25,040 Naomi! 359 00:41:26,958 --> 00:41:30,457 Stopp!Wir brauchen es bei derAnkunft in die Staaten! 360 00:41:30,458 --> 00:41:31,957 Hey, Jose! 361 00:41:32,875 --> 00:41:36,832 Hol deine Tauchausrüstung. lhr beide gehtjetzt da runter! 362 00:41:40,166 --> 00:41:41,457 Barney, wir müssen los. 363 00:41:42,500 --> 00:41:43,957 Wo fahren wir hin? 364 00:41:47,583 --> 00:41:49,915 -Wo fahren wir hin? -Halt dich fest! 365 00:42:16,458 --> 00:42:21,124 Jose, denk dran: In 20 Minuten ist es dunker, okay? 366 00:42:24,916 --> 00:42:26,582 Du bleibst in meiner Nähe. 367 00:42:26,583 --> 00:42:28,499 lch weiß, wo wir hin müssen. 368 00:46:58,250 --> 00:46:59,999 Sie war in Panik, als sie anrief. 369 00:47:00,000 --> 00:47:02,915 Da warjemand. Sie liegt viel zu lang an derselben Stelle. 370 00:47:02,916 --> 00:47:06,082 Abersie hat angerufen. Sie lebt. Das ist gut. Rufen Sie sie an. 371 00:47:06,083 --> 00:47:08,165 Das Telefon isttot. Sie antwortet nicht. 372 00:47:08,166 --> 00:47:11,915 Manchmal haben Satellitentelefone Sörungen. Gerade bei dem Wetter. 373 00:47:11,916 --> 00:47:14,665 Das ist es nicht. Es gibt ein Problem. Das weiß ich. 374 00:47:14,666 --> 00:47:17,290 -Und was soll ich tun? -lhre Leute müssen sie suchen. 375 00:47:17,291 --> 00:47:19,207 Naomi ist in Schwierigkeiten. Bitte! 376 00:47:19,208 --> 00:47:22,165 Junger Mann, sie ist nicht vermisst. Sie haben telefoniert. 377 00:47:22,166 --> 00:47:25,290 Sie hat angerufen, weil sie in Not ist. 378 00:47:25,291 --> 00:47:28,665 Der Grund, warum sie vorAnkerging, waren Schiffbrüchige an Bord? 379 00:47:28,666 --> 00:47:31,457 -Ja! -Es gab keinen Notruf. 380 00:47:31,458 --> 00:47:34,415 -Von keinem einzigen Schiff. -Sie müssen was tun! 381 00:47:34,416 --> 00:47:35,624 lst alles in Ordnung? 382 00:47:37,375 --> 00:47:39,665 Ich hab aufden umliegenden Inseln Kollegen. 383 00:47:39,666 --> 00:47:42,790 Ich kann ein paarAnrufe machen, aberdas ist auch alles. 384 00:47:42,791 --> 00:47:45,457 Erstwenn sie länger als 24 Stunden vermisstwird, 385 00:47:45,458 --> 00:47:49,665 kann ich es als Notfall einstufen. Es tut mir leid, so sind die Vorschriften. 386 00:47:49,666 --> 00:47:52,874 24 Stunden? 24 Stunden? 387 00:50:52,375 --> 00:50:55,290 Jose!Jose! 388 00:50:55,291 --> 00:50:57,374 Jose, wo ist der Stoff? 389 00:50:59,166 --> 00:51:01,332 Fuck!Fuck!Fuck! 390 00:53:44,833 --> 00:53:46,832 Was ist aus den Päckchen geworden? 391 00:53:48,750 --> 00:53:50,040 Verfluchte Scheiße! 392 00:53:51,166 --> 00:53:53,540 Was soll schon aus den Päckchen geworden sein? 393 00:53:53,541 --> 00:53:56,207 Wo sind die Scheißpäckchen? 394 00:53:56,208 --> 00:53:59,540 Aufdem Trawler-Deck. Der Hai hat reingebissen. 395 00:53:59,541 --> 00:54:03,332 Undjetzt ist erwahrscheinlich voll auf Kokain. 396 00:54:03,333 --> 00:54:05,332 Also schön. Wirgehen wieder runter. 397 00:54:05,333 --> 00:54:06,749 -Vamos! -Vergiss es. 398 00:54:06,750 --> 00:54:09,790 -lch bin fertig. -Wirsind erstfertig, wenn ich es sage. 399 00:54:09,791 --> 00:54:10,999 Verstanden? 400 00:54:11,000 --> 00:54:13,457 Du warst schon viel zu lange unterWasser 401 00:54:13,458 --> 00:54:17,374 und ich kann nurzwei Tauchgänge in dieserTiefe machen. 402 00:54:18,000 --> 00:54:21,040 Ich bin dir egal. Aberdu überlebst das nicht. 403 00:54:21,041 --> 00:54:24,415 Okay, sie hat recht. Wir brauchen sie, sie fährt uns zu den Keys. 404 00:54:24,416 --> 00:54:28,124 -Mirsind die Keys scheißegal. -Halt!lch treffe hierdie Entscheidung 405 00:54:28,125 --> 00:54:30,915 Ihrzwei geht da morgen früh wieder runter. 406 00:54:30,916 --> 00:54:33,332 Die Crew aufeurem Boot... 407 00:54:34,458 --> 00:54:36,165 wurde erschossen. 408 00:54:36,166 --> 00:54:39,165 Nun, so läuft das in unserem Geschäft. 409 00:54:39,166 --> 00:54:40,874 Sie wurden gierig, weißt du? 410 00:54:40,875 --> 00:54:45,915 Sie wollten unsere Drogen. Tja, Tomas und Jose mussten sich um sie kümmern. 411 00:54:49,500 --> 00:54:52,540 Die Explosion fand nicht im Maschinenraum statt. 412 00:54:52,541 --> 00:54:56,999 WelcherVollidiot nimmt schon Handgranaten mit aufein Schiff? 413 00:54:57,000 --> 00:55:00,540 Ja. Un puto idiota muerte. 414 00:55:00,541 --> 00:55:02,874 -Ich muss denAnkereinholen. -Warum? 415 00:55:04,333 --> 00:55:07,124 Weil man bei Sturm nicht ankern darf. 416 00:55:07,125 --> 00:55:11,124 Nein!Wirfallen nicht noch mal aufeinen deinerTricks rein. 417 00:55:12,333 --> 00:55:16,290 Eine Welle könnte das Deckzertrümmern, dann läuft das Bootvoll Wasser. 418 00:55:16,291 --> 00:55:18,124 No. No. No. No. Nein! 419 00:55:18,125 --> 00:55:20,499 Wirdürfen den Stoff nichtverlieren. 420 00:55:20,500 --> 00:55:24,957 Das Boot bleibt hier. Direkt beim Trawler. Hast du verstanden? 421 00:55:25,875 --> 00:55:28,665 -Hast du verstanden? -So ist es. 422 00:55:28,666 --> 00:55:31,957 Das Boot bleibt genau hier. 423 00:55:53,125 --> 00:55:55,624 -Was wollt ihr? -lch muss deinen Mann sprechen. 424 00:55:55,625 --> 00:55:57,707 Erspricht mit einem potenziellen Kunden. 425 00:55:57,708 --> 00:56:00,249 -Kann nichtwarten. Es istwichtig! -Unmöglich. 426 00:56:00,250 --> 00:56:02,957 -Kommt späterwieder. -lch beeir mich. Warte hier. 427 00:56:02,958 --> 00:56:04,082 Jack! 428 00:56:04,083 --> 00:56:05,665 Wirfliegen hier in den Süden. 429 00:56:05,666 --> 00:56:09,040 Die Küste ist dort um diese Jahreszeit besonders schön. 430 00:56:09,041 --> 00:56:11,249 Hey, mein Freund. Das ist Jackson Taylor, 431 00:56:11,250 --> 00:56:13,749 Miteignerder besten Segeljacht in der Karibik. 432 00:56:13,750 --> 00:56:15,957 Hi. Hast du einen Moment? 433 00:56:16,958 --> 00:56:18,957 Ja, sicher. Natürlich. 434 00:56:18,958 --> 00:56:20,165 Bitte, setzen Sie sich. 435 00:56:20,166 --> 00:56:21,790 Schauen Sie sich das Video an, 436 00:56:21,791 --> 00:56:24,290 während ich MisterTaylorweiterhelfe. Einen Moment. 437 00:56:29,083 --> 00:56:30,790 Jack, ich hoffe, es istwichtig. 438 00:56:30,791 --> 00:56:34,415 -Hatte zwei Wochen keine Charter Gäste. -Naomi waraufdem Weg hierher. 439 00:56:34,416 --> 00:56:38,249 Westlich von Martinique hat sie ein Wrack und zwei Schiffbrüchige entdeckt. 440 00:56:38,250 --> 00:56:41,582 In der Richtung zieht ein Sturm auf. Und irgendwas stimmt nicht. 441 00:56:41,583 --> 00:56:45,207 Die Serenity hat sich nicht bewegt und Naomi geht nicht ans Funkgerät. 442 00:56:45,208 --> 00:56:46,874 Das sieht ihr nicht ähnlich. 443 00:56:46,875 --> 00:56:49,290 -Wann hast du von ihrgehört? -Heute Nachmittag. 444 00:56:49,291 --> 00:56:53,499 -Hast du die Behörden verständigt? -Füreine Vermisstenanzeige ist es zu früh. 445 00:56:53,500 --> 00:56:55,165 Vierleicht haben die recht. 446 00:56:55,166 --> 00:56:58,165 Mirfallen tausend Gründe ein, warum Naomi nicht antwortet. 447 00:56:58,166 --> 00:57:01,707 -Sie ist eine der besten Seglerinnen. -Du musst mich zu ihr bringen. 448 00:57:01,708 --> 00:57:03,665 -Ihrgeht es bestimmtgut. -Nein. 449 00:57:03,666 --> 00:57:05,624 lch spürdas. 450 00:57:05,625 --> 00:57:08,290 -Ich brauch deine Hilfe, Diddle Bay. -Okay. 451 00:57:08,291 --> 00:57:12,165 Ich bring dich hin. Aberdenk dran, es ziehtgerade ein großer Sturm auf. 452 00:57:12,166 --> 00:57:15,665 Jetztzu fliegen, wäre Selbstmord. Wir müssen bis morgen früh warten. 453 00:57:15,666 --> 00:57:19,374 -Ich kann nicht so lange warten. -Schnellergeht es nun mal nicht.Außer... 454 00:57:19,375 --> 00:57:21,707 du besorgst dirdas schnelrste Boot hier. 455 00:57:28,833 --> 00:57:32,457 Barney, gib Diddle Bay bitte die letzten Koordinaten der Serenity. 456 00:57:32,458 --> 00:57:35,874 -Morgen früh fliegst du mit ihm zu Naomi. -Und was machst du? 457 00:57:35,875 --> 00:57:37,582 lch besorg mir ein Schnellboot. 458 00:57:40,291 --> 00:57:41,915 Vier Glück. 459 00:59:35,583 --> 00:59:37,082 Sie schläft. 460 00:59:42,875 --> 00:59:44,707 Wie viele Kilos haben wirverloren? 461 00:59:47,250 --> 00:59:49,415 -Hab es nicht gesehen. -Alles, was fehrt, 462 00:59:49,416 --> 00:59:51,832 müssen wiraus unsererTasche bezahlen. 463 00:59:51,833 --> 00:59:55,790 -Das weißt du, oder? -Maria, hey, es passiert laufend, 464 00:59:55,791 --> 00:59:57,457 dass Stoffverloren geht. 465 00:59:57,458 --> 01:00:00,624 Das war nicht unsere Schuld, ja? 466 01:00:00,625 --> 01:00:03,207 Und das willst du dem Boss sagen, hm? 467 01:00:03,208 --> 01:00:05,207 Dann erklärst du ihm am besten auch, 468 01:00:05,208 --> 01:00:08,832 dass es deine Entscheidung war, eine neue Crew anzuheuern. 469 01:00:08,833 --> 01:00:11,249 Die uns das Geld abnehmen wollte. 470 01:00:11,250 --> 01:00:13,582 Ja, ja, ja. Okay, okay. Mein Fehler. 471 01:00:13,583 --> 01:00:16,082 Mein Fehler. Mein Scheißfehler, okay? 472 01:00:16,083 --> 01:00:17,249 Ja, klar. 473 01:00:23,041 --> 01:00:26,082 Wirsollten uns von dieserAbhängigkeit verabschieden. 474 01:00:31,500 --> 01:00:34,915 Ich will mein eigenes Vertriebsnetz aufdie Beine stellen. 475 01:00:37,000 --> 01:00:37,915 Aha. 476 01:00:39,000 --> 01:00:40,999 lnAmerika, hm? 477 01:00:41,000 --> 01:00:43,082 lch dachte, ich hätte genug zurückgelegt, 478 01:00:43,083 --> 01:00:46,832 um es zum Laufen zu bringen und dann ist dieser Scheiß hier passiert. 479 01:00:47,500 --> 01:00:48,790 Durch dich. 480 01:00:55,000 --> 01:00:56,499 Maria... 481 01:00:57,250 --> 01:01:01,124 Vierleicht ist dasja unsere Chance. 482 01:01:12,666 --> 01:01:16,249 Bang. Wir haben ein neues Business. 483 01:01:17,416 --> 01:01:21,082 Die wissen, werwirsind, Jose. Die wissen, wer unsere Familien sind. 484 01:01:21,083 --> 01:01:22,749 Nein, nein, nein, vielleicht... 485 01:01:23,666 --> 01:01:27,040 Vielleichtdenken die, ich weiß nicht, wirwären verschollen, 486 01:01:27,041 --> 01:01:29,957 wirwären tot. Wirwären ertrunken. 487 01:01:29,958 --> 01:01:32,249 Glaubst du wirklich, die werden dieses Kokain, 488 01:01:32,250 --> 01:01:35,582 das eine Million Dollarwert ist, einfach so vergessen? 489 01:01:35,583 --> 01:01:37,332 Die finden das doch raus. 490 01:01:38,916 --> 01:01:41,707 Wirwerden ständig über unsere Schultern gucken müssen, 491 01:01:41,708 --> 01:01:43,790 fürden Rest unseres Lebens. 492 01:01:45,000 --> 01:01:46,290 Nein, Maria. 493 01:01:47,541 --> 01:01:48,957 Das tun wir längst. 494 01:01:56,166 --> 01:01:57,415 Nein. 495 01:01:59,375 --> 01:02:01,499 Papa... Nein. 496 01:02:03,125 --> 01:02:04,582 Komm. Komm zurück 497 01:02:07,916 --> 01:02:08,957 Nein... 498 01:02:17,083 --> 01:02:18,165 Nein. 499 01:02:30,583 --> 01:02:31,832 Alles okay? 500 01:02:32,875 --> 01:02:34,915 Lass mich los, ich muss zu deiner... 501 01:02:36,041 --> 01:02:37,624 lch muss, mein Schatz. 502 01:02:37,625 --> 01:02:40,499 Ich muss deine Mutter auch in Sicherheit bringen. 503 01:02:40,500 --> 01:02:42,207 lch bin bald wieder bei dir. 504 01:02:42,208 --> 01:02:43,540 Versprochen. 505 01:02:44,500 --> 01:02:46,707 Papa!Papa! 506 01:02:47,250 --> 01:02:48,582 Papa... 507 01:02:50,166 --> 01:02:51,874 Aufwachen! 508 01:02:51,875 --> 01:02:52,999 Steh auf! 509 01:02:54,791 --> 01:02:55,749 Beeil dich. 510 01:02:57,958 --> 01:02:59,665 Wir bekommen Gesellschaft. 511 01:03:12,833 --> 01:03:14,249 Wer ist das? 512 01:03:19,083 --> 01:03:20,499 Mitwem hast du gesprochen? 513 01:03:28,000 --> 01:03:30,249 lch hab mit niemandem gesprochen. 514 01:03:31,208 --> 01:03:32,832 Ganz sicher? 515 01:03:34,416 --> 01:03:35,915 lch hatte kein Netz. 516 01:03:36,666 --> 01:03:41,415 Jose, sobald das Boot in Reichweite ist, erschießt du ihn. 517 01:03:41,416 --> 01:03:43,540 Nein. Wartet. 518 01:03:43,541 --> 01:03:46,332 Du weißt also doch, werdas ist. 519 01:03:49,500 --> 01:03:51,040 Das ist mein Freund. 520 01:03:53,041 --> 01:03:55,040 Erortet mich per GPS. 521 01:03:55,041 --> 01:03:59,249 Weil wirseit 24 Stunden hier sind, dachte erwohl, ich hätte Probleme. 522 01:04:01,291 --> 01:04:05,832 Dein Freund ist durch die Nacht gefahren, weil erdachte, 523 01:04:05,833 --> 01:04:07,249 du hättest Probleme. 524 01:04:08,875 --> 01:04:13,624 Er muss sehrverliebt in dich sein. Und du in ihn. 525 01:04:14,166 --> 01:04:17,249 Also, ich sag dir, wie die Sache hier raufen wird, hm? 526 01:04:17,958 --> 01:04:20,999 Wenn ihrzwei bis ans Ende eurerTage glücklich werden wollt, 527 01:04:21,000 --> 01:04:23,874 tust du genau das, was ich dirsage. 528 01:04:25,375 --> 01:04:26,790 Undjetztwink ihm! 529 01:04:30,666 --> 01:04:32,207 Und dabei Lächeln. 530 01:04:39,458 --> 01:04:41,665 Jose. Winken. 531 01:05:15,375 --> 01:05:16,540 Was ist los? 532 01:05:16,541 --> 01:05:18,624 Warum hast du nicht angerufen, gefunkt? 533 01:05:18,625 --> 01:05:21,415 -Es tut mirso leid. -Und wenn dirwas passiertwär? 534 01:05:24,333 --> 01:05:25,790 Was ist hier los? 535 01:05:26,416 --> 01:05:29,332 Ähm... Deine Freundin Naomi hat uns das Leben gerettet 536 01:05:29,333 --> 01:05:32,624 und wirsind ihrsehr dankbardafür. 537 01:05:32,625 --> 01:05:36,332 Jetzt hilft sie uns, den Stoffvon unserem gesunkenen Schiffzu bergen. 538 01:05:36,333 --> 01:05:37,540 Was fürein Stoff? 539 01:05:37,541 --> 01:05:42,040 Und wenn das geschafft ganze erledigt ist, fahrt ihrzwei uns zu den Florida Keys. 540 01:05:42,041 --> 01:05:45,207 Es isttief. Und ich bin gestern schon zweimal getaucht. 541 01:05:45,208 --> 01:05:48,790 Da sind Haie im Wasser, Jack. lhr Partnerwurde getötet. 542 01:05:48,791 --> 01:05:51,082 -Ich tauche. Jetzt reicht es. -Nein... 543 01:05:51,083 --> 01:05:52,915 Note mueves, cabron! 544 01:05:52,916 --> 01:05:55,582 Du bleibst hier bei mir. 545 01:05:55,583 --> 01:05:59,957 Komm nicht aufdumme Gedanken, sonst ist erfällig. 546 01:06:11,875 --> 01:06:18,290 Mach schon!Beeilung, ja? 547 01:06:37,958 --> 01:06:42,999 Das wirklich nettvon dir, den weiten Weg zu machen, um deiner Freundin zu helfen. 548 01:06:43,000 --> 01:06:44,457 lch bin wirklich hilfreich. 549 01:06:44,458 --> 01:06:48,499 Warum sagst du, Naomi soll euch helfen, nach Florida zu kommen? 550 01:06:48,500 --> 01:06:50,790 lch hab deinen Knoten gesehen. 551 01:06:50,791 --> 01:06:52,874 Du kannst doch segeln, nichtwahr? 552 01:06:55,083 --> 01:06:56,874 Jackson... 553 01:06:56,875 --> 01:06:59,332 Hoffnung motiviert. 554 01:06:59,333 --> 01:07:02,040 Warum in allerWelt sollte sie hiertauchen? 555 01:07:02,041 --> 01:07:07,040 Das würde nurjemand tun, derglaubt, er kann überleben? Hier schwimmt ein Hai. 556 01:07:08,416 --> 01:07:10,540 Und was ist mit deinem Bruder? 557 01:07:10,541 --> 01:07:13,915 -Hast du vor, ihn auch umzubringen? -Mein Bruder. 558 01:07:14,708 --> 01:07:17,249 lm Moment ist erein nützlicher ldiot. 559 01:07:17,250 --> 01:07:21,207 Es ist doch so: Naomi ist da unten, weil sie eure Leben retten will. 560 01:07:21,208 --> 01:07:24,082 Er rettet nurein paar Päckchen Kokain. 561 01:07:26,000 --> 01:07:28,999 Ich finde nicht, dass er besonders schlau ist. 562 01:10:15,041 --> 01:10:16,124 Papa... 563 01:10:17,083 --> 01:10:19,082 lch dachte, du bistweg. 564 01:10:19,750 --> 01:10:21,665 lch werde immer bei dirsein, Naomi. 565 01:10:22,333 --> 01:10:23,707 Das musstdu dir merken. 566 01:10:27,625 --> 01:10:29,999 Deine Mutter und ich sind so stolz aufdich. 567 01:10:31,000 --> 01:10:32,540 Du darfstjetzt nicht aufgeben. 568 01:10:33,583 --> 01:10:37,749 -Nicht nach allem, was du aushieltst. -Aberwas sorl ich dennjetzt bloß machen? 569 01:10:38,291 --> 01:10:39,915 Das wirst du herausfinden. 570 01:10:40,666 --> 01:10:42,332 Das tust du doch immer. 571 01:10:42,333 --> 01:10:45,624 -Bitte, bleib bei mir. -lch hab es dirdoch versprochen. 572 01:10:45,625 --> 01:10:47,832 lch werde immer bei dirsein. 573 01:10:47,833 --> 01:10:49,749 Nein... Nein. 574 01:10:49,750 --> 01:10:52,499 Papa! 575 01:11:48,958 --> 01:11:50,207 Maria! 576 01:11:54,000 --> 01:11:56,915 Jose!Jose! 577 01:12:20,625 --> 01:12:21,540 Ja! 578 01:12:28,541 --> 01:12:31,124 Immerden Blasen nach. 579 01:12:31,125 --> 01:12:32,915 Gumen Appetit. 580 01:14:04,375 --> 01:14:05,540 Hey... 581 01:14:08,083 --> 01:14:09,582 -Hey... -Hey! 582 01:14:21,291 --> 01:14:22,707 Jose! 583 01:14:39,625 --> 01:14:55,915 No! 584 01:15:01,916 --> 01:15:04,290 No!No! 585 01:15:11,750 --> 01:15:13,457 Jose! 586 01:15:15,500 --> 01:15:17,540 Oh!Jose! 587 01:15:18,750 --> 01:15:19,874 Naomi! 588 01:15:26,708 --> 01:15:27,957 No! 589 01:15:27,958 --> 01:15:31,290 -Jack, pass auf!Sie ist bewaffnet! -Naomi. 590 01:15:31,958 --> 01:15:33,540 Hija de puta! 591 01:15:39,833 --> 01:15:41,040 Naomi, los schwimm! 592 01:15:46,041 --> 01:15:48,290 lch hab dich. Ich hab dich. 593 01:15:59,208 --> 01:16:00,540 Serenity! 594 01:16:01,666 --> 01:16:03,207 Kannst du mich hören? 595 01:16:03,208 --> 01:16:05,749 Naomi, bitte kommen. 596 01:16:05,750 --> 01:16:09,499 Bitte kommen. Naomi, bitte antworte. 597 01:16:09,500 --> 01:16:11,207 Bitte kommen, Serenity. 598 01:16:16,000 --> 01:16:18,290 Serenity, kannst du mich hören? 599 01:16:30,750 --> 01:16:31,665 Da! 600 01:16:33,958 --> 01:16:36,832 Uns hierunten geht es gut. Ich sehe euch, danke. 601 01:16:36,833 --> 01:16:39,332 Wir sind aufdem Weg nach Hause. 602 01:17:06,000 --> 01:17:08,124 Mein Vaterwar da unten bei mir. 603 01:17:09,416 --> 01:17:11,415 Aberes war nicht der üblicheAlbtraum. 604 01:17:12,291 --> 01:17:14,540 Ich wurde bewusstros geschlagen. 605 01:17:15,833 --> 01:17:19,540 ¤ch bin tief unten in eine¤ dunklen ¤och aufgewacht. 606 01:17:19,541 --> 01:17:22,124 Ich habe keinen Ausweg gesehen. 607 01:17:22,125 --> 01:17:25,207 Es warleichter, einfach aufzugeben. 608 01:17:26,208 --> 01:17:28,457 Da ist erzu mirzurückgekommen. 609 01:17:29,750 --> 01:17:32,957 Er hat mirgesagt, dass erimmerfürmich da wäre. 610 01:17:39,541 --> 01:17:42,165 Ich weiß, dass das nurein Traum war. 611 01:17:42,166 --> 01:17:44,665 Aberes stimmt, was ergesagt hat. 612 01:17:45,916 --> 01:17:50,290 Er hat mich mein Leben lang inspiriert und diesmal wares genauso. 613 01:17:50,916 --> 01:17:53,624 Er hat mich dazu gebracht, da rauszukommen. 614 01:17:53,625 --> 01:17:57,332 Weiterzumachen... weiterzuleben. 615 01:18:00,208 --> 01:18:01,832 lch bin dankbar dafür. 616 01:18:06,208 --> 01:18:09,415 Ich kann diese Tragödie, dieses Trauma... 617 01:18:09,416 --> 01:18:12,707 das mich mein Leben lang belastet und nachts wach gehalten ham, 618 01:18:12,708 --> 01:18:16,290 jemzt endlich hinter mirlassen. 619 01:18:20,791 --> 01:18:23,415 Er hat mich ermutigt, weiterzu gehen. 620 01:18:26,583 --> 01:18:27,874 Mit dir. 621 01:18:31,500 --> 01:18:33,082 Machst du miretwa einenAntrag? 622 01:18:34,958 --> 01:18:37,207 Nur, falrs du Ja sagst. 623 01:18:47,750 --> 01:18:49,165 lch liebe dich. 624 01:18:50,416 --> 01:18:52,374 lch dich auch. 625 01:18:53,125 --> 01:18:54,624 Fahren wir nach Hause. 626 01:18:55,875 --> 01:18:57,040 Bitte. 627 01:19:03,041 --> 01:19:04,499 Dann mal los. 628 01:19:34,541 --> 01:19:36,499 Das ist für Jose! 629 01:19:36,958 --> 01:19:38,540 Hija de Puta! 630 01:19:39,625 --> 01:19:44,124 Jack! 631 01:19:49,375 --> 01:19:50,832 Lass sie los! 46260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.