Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,625 --> 00:01:20,624
Wow, sieh dirdas an.
2
00:01:38,458 --> 00:01:41,040
Ist es nicht großartig hier unten?
3
00:01:56,250 --> 00:01:59,249
Wlrkommen in meiner Wunder-Wert.
4
00:02:16,625 --> 00:02:18,249
Jetzt übernimmst du die Führung.
5
00:02:26,333 --> 00:02:30,374
Da, siehst du? Die Garnelen und Krebse
ernähren sich von diesen Argen.
6
00:02:44,333 --> 00:02:46,832
Keine Sorge, ich bin direkt hinterdir.
7
00:03:01,083 --> 00:03:02,207
Hev!
8
00:03:02,208 --> 00:03:04,415
Lass uns ein Selfie machen fürdeine Mom?
9
00:03:10,708 --> 00:03:13,290
Na, du Fotograf,
mach mal ein Foto von mir.
10
00:03:13,291 --> 00:03:14,665
Es ist so herrlich hier.
11
00:03:14,666 --> 00:03:17,082
Schwesterherz!
Ich wünschme, du wärst hier!
12
00:03:17,083 --> 00:03:18,249
Ein Hai!
13
00:03:26,250 --> 00:03:29,582
Dertut nichts.
14
00:03:29,583 --> 00:03:32,249
Sie werden von den Atemgeräuschen
angelockt. Okay?
15
00:03:35,166 --> 00:03:36,499
Jetzt bist du dran.
16
00:03:36,500 --> 00:03:38,165
Entschieden
17
00:03:38,166 --> 00:03:39,582
und sanft, okay?
18
00:03:41,000 --> 00:03:43,457
Keine hastigen Bewegungen.
19
00:03:43,458 --> 00:03:46,832
Bereit? Und geschafft!
20
00:03:54,791 --> 00:03:56,290
Wow!
21
00:04:25,791 --> 00:04:28,499
Klar, das können wirsichereinrichten,
Mister Margisson.
22
00:04:29,250 --> 00:04:30,332
Ja.
23
00:04:33,583 --> 00:04:36,665
Ich rufe Sie zurück,
sobald meine Partnerin wiederda ist.
24
00:04:37,458 --> 00:04:40,999
Nein, gerade nicht,
abersie kommt sicher bald.
25
00:04:43,041 --> 00:04:45,332
Gut. Okay.
26
00:04:46,041 --> 00:04:47,415
lch danke Ihnen.
27
00:04:55,875 --> 00:04:56,957
Wow!
28
00:04:56,958 --> 00:04:59,290
Wow!Das warder Hammer!
29
00:04:59,291 --> 00:05:01,665
lch wilr es unbedingt deiner Mom erzählen.
30
00:05:01,666 --> 00:05:04,790
Mein Neffe, der Hai-Flüsterer.
31
00:05:04,791 --> 00:05:06,790
Das warso cool.
32
00:05:06,791 --> 00:05:08,874
Das warein Riffhai, oder?
33
00:05:08,875 --> 00:05:12,040
-Ja.
-Derstandja total aufdie Blasen.
34
00:05:12,041 --> 00:05:15,540
Nicht aufdie Blasen,
sondern aufdas Geräusch, das sie machen.
35
00:05:15,541 --> 00:05:18,124
Ich würd dich gern
mit einem Tigerhai sehen.
36
00:05:18,125 --> 00:05:21,082
Willst du, dass ich als Mittagessen Ende?
Hm?
37
00:05:22,958 --> 00:05:26,082
-Okay.
-So, meine Lieben!
38
00:05:26,083 --> 00:05:27,790
Wir müssen den Flieger kriegen.
39
00:05:27,791 --> 00:05:29,957
Können wir noch ein letztes Mal tauchen?
40
00:05:29,958 --> 00:05:31,624
Wir müssen ros.
41
00:05:31,625 --> 00:05:33,249
Die Margissons haben angerufen.
42
00:05:33,250 --> 00:05:35,957
Sie haben die Buchung
für nächste Woche bestätigt.
43
00:05:35,958 --> 00:05:38,957
Oh, toll. Dann habe ich vierTage,
44
00:05:38,958 --> 00:05:42,082
um ganz gemütlich zu euch
nach Hause zu segeln.
45
00:05:42,083 --> 00:05:43,124
Übrigens, Naomi...
46
00:05:43,125 --> 00:05:46,915
Was ist mit derWohnung,
die wir besichtigten? lch find sie gut.
47
00:05:46,916 --> 00:05:49,374
Können wirdas vertagen?
48
00:05:51,291 --> 00:05:54,707
Weißt du, ich denk noch mal drüber nach.
49
00:05:59,833 --> 00:06:03,290
Also los, ihr müsst euren Flieger kriegen.
50
00:06:29,416 --> 00:06:30,832
Bin in einer Sekunde da!
51
00:06:30,833 --> 00:06:33,290
-Beeil dich!
-lch weiß. Eine Minute.
52
00:06:33,291 --> 00:06:36,374
-Bis in vierTagen.
-lch hol die Margissons vom Frughafen ab.
53
00:06:36,375 --> 00:06:40,374
-Bitte sei pünktlich.
-War ich etwajemals zu spät?
54
00:06:41,375 --> 00:06:43,915
-Bis dann.
-Amüsiere dich nichtzu sehrohne mich.
55
00:06:43,916 --> 00:06:46,707
-Niemals.
-Barney? Komm noch mar drücken.
56
00:06:48,750 --> 00:06:50,499
-Hab dich lieb.
-lch dich auch.
57
00:06:52,125 --> 00:06:54,165
Wir müssenjetzt los!
58
00:06:56,666 --> 00:06:59,790
Ich werde Barney vermissen. Jackson auch.
59
00:07:01,541 --> 00:07:04,040
Wird Zeit.
Du vergraulst mir noch meine Kunden.
60
00:07:04,041 --> 00:07:05,415
Nächstes Mal zahlst du.
61
00:07:06,041 --> 00:07:07,582
-Entspann dich, Mann.
-Ja...
62
00:07:07,583 --> 00:07:09,665
Steig ein,
bevor ich es miranders überlege.
63
00:07:11,125 --> 00:07:14,207
Barney ist so begierig darauf,
von uns zu rernen.
64
00:07:14,208 --> 00:07:16,624
Erwirl ein guter Seglerwerden.
65
00:07:43,583 --> 00:07:46,374
Wenn wireinander haben, und das Meer,
66
00:07:46,375 --> 00:07:48,124
haben wiralles, was wir brauchen.
67
00:08:14,875 --> 00:08:16,624
Hallo, wie geht's?
68
00:08:21,041 --> 00:08:22,790
Danke.
69
00:08:22,791 --> 00:08:24,374
Wirsehnen uns.
70
00:08:31,416 --> 00:08:32,915
Hi!Hola.
71
00:08:36,958 --> 00:08:38,582
-Wie geht's dir?
-Alres gut.
72
00:08:38,583 --> 00:08:39,707
Danke.
73
00:08:40,666 --> 00:08:41,915
Wirsehen uns.
74
00:09:13,375 --> 00:09:15,082
Tauchen ist mein Leben...
75
00:09:16,166 --> 00:09:19,124
und die Westindischen Inseln sind
mein Paradies.
76
00:09:26,250 --> 00:09:30,540
Ich befinde mich in einer Situation,
in der ich noch nie gewesen bin.
77
00:09:32,791 --> 00:09:36,707
Von Antigua nach Grenada sind es
dreihundert Seemeilen.
78
00:09:39,000 --> 00:09:40,915
Achtundvierzig Stunden auf See.
79
00:09:41,833 --> 00:09:44,207
Nur ich und die Serenity.
80
00:10:10,208 --> 00:10:11,832
Cheers.
81
00:10:12,458 --> 00:10:16,957
Zeig her... Hab ich das richtig gesehen?
82
00:10:16,958 --> 00:10:19,915
Istja Wahnsinn!
Er hat dich endlich gefragt.
83
00:10:19,916 --> 00:10:23,040
Er hat mich schon öftergefragt.
Und diesmal hab ich Ja gesagt.
84
00:10:23,041 --> 00:10:26,374
Mein Beileid. Ganz ehrlich.
85
00:10:26,375 --> 00:10:28,957
Ich weiß noch, wie das war:
jung, frei und Single.
86
00:10:28,958 --> 00:10:31,082
lch fand das völlig überschätzt.
87
00:10:31,083 --> 00:10:32,707
Du klingstja wie meine Tante.
88
00:10:34,041 --> 00:10:37,290
Das Single-Leben hatviele Vorteile,
wenn du mich fragst.
89
00:10:43,375 --> 00:10:47,749
Es istja nicht so,
dass ich wieder Single sein wilr.
90
00:10:47,750 --> 00:10:52,957
Was denn? Willst du immer nur
um die Inseln segeln?
91
00:10:52,958 --> 00:10:56,499
Ich kann mirwas Schlimmeres vorstellen
fürden Rest meines Lebens.
92
00:10:57,291 --> 00:11:01,999
Die Frage ist doch: Willst du es
allein machen oder mit Jackson?
93
00:11:02,000 --> 00:11:06,249
Auf ihn kannst du dich verlassen, Naomi,
das weißt du. Erstehtvoll hinterdir.
94
00:11:15,291 --> 00:11:16,707
Was stimmt mit mir nicht?
95
00:11:16,708 --> 00:11:20,290
Warum fällt es mirso schwer,
mich an den Mann zu binden, den ich liebe?
96
00:11:20,291 --> 00:11:22,582
Kein Stress.
lch hab auch eine Weile gebraucht.
97
00:11:22,583 --> 00:11:25,290
lrgendwann kommt der Moment,
98
00:11:25,291 --> 00:11:28,165
an dem du bereit bist
fürden nächsten Schritt.
99
00:11:28,166 --> 00:11:29,874
lch hoffe es.
100
00:11:32,833 --> 00:11:35,874
Nein, ich breche sehrfrüh auf.
Ich geh schlafen.
101
00:11:36,458 --> 00:11:37,582
Okay.
102
00:11:38,541 --> 00:11:40,790
Ruf mich an, wenn du zurück bist.
Hörstdu?
103
00:11:40,791 --> 00:11:43,374
-Hab dich lieb. Danke.
-Keine Ursache.
104
00:12:33,500 --> 00:12:35,457
636
Mayday, Mavday.
105
00:12:36,750 --> 00:12:38,499
Hören Sie mich?
106
00:12:42,958 --> 00:12:45,915
Mayday, hierist die Tranquility.
107
00:12:45,916 --> 00:12:47,582
Hören Sie mich?
108
00:12:48,875 --> 00:12:51,915
Hier spricht die Küstenwache.
Was ist Ihre Notlage? Over.
109
00:12:52,750 --> 00:12:55,207
Wrsinken!
110
00:12:56,041 --> 00:12:59,332
Bleiben Sie ruhig, Sir.
Wr brauchen Ihre Koordinaten. Over.
111
00:14:18,708 --> 00:14:20,082
Hi...
112
00:14:20,083 --> 00:14:21,165
Hi.
113
00:14:21,750 --> 00:14:23,457
Wie wareuer Flug?
114
00:14:23,458 --> 00:14:27,540
Na, du kennstja Diddle BayAir Lines.
Hauptsache, man kommt heil an.
115
00:14:30,500 --> 00:14:33,499
Übrigens, die Margissons haben
dieAnzahlung überwiesen.
116
00:14:33,500 --> 00:14:35,874
Die Charter Buchung nächste Woche
geht klar.
117
00:14:35,875 --> 00:14:37,124
Okay.
118
00:14:39,625 --> 00:14:40,874
Wann fährst du los?
119
00:14:40,875 --> 00:14:42,915
Sobald ich einen Kaffee getrunken hab.
120
00:14:46,291 --> 00:14:47,832
Alles in Ordnung bei dir?
121
00:14:49,625 --> 00:14:51,457
Ja. Wirsehen uns am Monmag.
122
00:15:00,708 --> 00:15:02,249
Verdammt, ich bin so ein ldiot!
123
00:15:03,291 --> 00:15:06,624
Heute ist derTodestag ihrer Eltern,
so ein Mist.
124
00:15:07,958 --> 00:15:09,665
Das hab ich total vergessen.
125
00:15:10,958 --> 00:15:12,457
lch Blödmann!
126
00:15:13,125 --> 00:15:14,915
Rufsie doch noch mal an.
127
00:15:16,208 --> 00:15:18,082
Das macht es nurschlimmer.
128
00:15:22,208 --> 00:15:24,124
Dann schreib ihrdoch was.
129
00:15:24,125 --> 00:15:27,665
"Whatever I said, whatever I did,
I didn't mean it.
130
00:15:27,666 --> 00:15:29,665
I wantyou backforgood."
131
00:15:30,541 --> 00:15:34,665
Willst du ernsthaft mein Liebesleben mit
einem kitschigen Take-That-Song retten?
132
00:15:53,541 --> 00:15:56,832
Vom Taucherzum Skipperzu werden,
ist eine Herausforderung...
133
00:15:56,833 --> 00:16:00,540
aberdas ist schon lange mein Traum...
134
00:16:00,541 --> 00:16:03,040
und endlich wird erwahr.
135
00:16:04,791 --> 00:16:08,040
Ich weiß, dass mich die Serenity sicher
dort hin bringen wird.
136
00:16:08,041 --> 00:16:10,040
Sie lässt mich niemals im Stich.
137
00:17:35,291 --> 00:17:38,457
Also, wie wardas? Du denkst,
dass Man U heute verlieren wird, ja?
138
00:17:39,041 --> 00:17:42,665
Ich sag dir, ich hab da
so eine komisches Vorahnung bei dem Spiel.
139
00:17:42,666 --> 00:17:43,624
Du spinnst.
140
00:17:47,083 --> 00:17:50,165
Jack. Das musst du diransehen.
141
00:17:53,083 --> 00:17:54,832
Das ist Naomis Kurs.
142
00:17:54,833 --> 00:17:57,749
-Und da zieht eine Sturmfront auf.
-Ja.
143
00:18:01,125 --> 00:18:03,582
-Soll ich sie anfunken?
-Klar.
144
00:18:09,666 --> 00:18:11,665
Serenity, bitte kommen.
145
00:18:12,875 --> 00:18:15,124
Naomi, hörst du mich?
146
00:18:16,666 --> 00:18:19,165
Hier ist die Serenity. Over.
147
00:18:19,166 --> 00:18:23,124
Eine Sturmfront bewegt sich mit 20 Knoten
in Richtung west-nordwest.
148
00:18:23,125 --> 00:18:28,540
LautWetterbericht kreuzt sie deinen Kurs
genau nördlich von Martinique. Over.
149
00:18:28,541 --> 00:18:29,749
Hab ich schon gesehen.
150
00:18:30,750 --> 00:18:33,665
Danke, Barney.
lch ändere den Kurs und weiche aus.
151
00:18:33,666 --> 00:18:37,540
Am besten du gehst solange
in Dominica vorAnker. Over.
152
00:18:37,541 --> 00:18:40,415
Aberdann würde ich da für drei,
vierTage hängenbleiben.
153
00:18:40,416 --> 00:18:43,874
Willst du wirklich fürdie Margissons
den Babysitter spielen?
154
00:18:43,875 --> 00:18:46,165
Nein, danke. Over.
155
00:18:46,166 --> 00:18:48,749
Ich nehme Kurs
156
00:18:48,750 --> 00:18:53,832
auf14,14 Grad 43 Minuten Nord, 63 Grad,
157
00:18:53,833 --> 00:18:56,082
1,41West.
158
00:18:56,083 --> 00:18:57,957
So harte ich mich südlich vom Sturm.
159
00:18:57,958 --> 00:19:02,040
Dann verlässt du die Schifffahrtswege
und gerätst ins Totwasser. Over.
160
00:19:03,041 --> 00:19:06,957
lch weiß. Aber ich schaffdas, Jackson.
161
00:19:08,333 --> 00:19:09,665
Das weiß ich.
162
00:19:11,458 --> 00:19:15,332
Hörzu, tut mir leid, dass ich gestern
den Todestag vergessen habe.
163
00:19:16,166 --> 00:19:16,957
Over.
164
00:19:18,375 --> 00:19:19,999
Ja, lass unsjetzt...
165
00:19:21,416 --> 00:19:23,040
nicht darüber reden.
166
00:19:24,583 --> 00:19:26,124
Verzeih mir. Over.
167
00:19:28,583 --> 00:19:31,540
lch weiß das zu schätzen. Danke. Over.
168
00:21:50,416 --> 00:21:52,540
Hey!Hey!
169
00:21:53,458 --> 00:21:55,415
-Hilfe!
-Hey!Hilfe!
170
00:22:01,708 --> 00:22:04,749
Helfen Sie uns!Hey!
171
00:22:12,708 --> 00:22:14,415
Jackson, bitte kommen. Over.
172
00:22:17,625 --> 00:22:20,124
-Jackson, wo bist du? Over.
-lch bin hier. Over.
173
00:22:20,125 --> 00:22:23,874
Ich bin dem Surm ausgewichen und habe
gerade zwei Schiffbrüchige entdeckt.
174
00:22:23,875 --> 00:22:25,874
Die harten sich an einem Brackfest. Over.
175
00:22:28,291 --> 00:22:30,832
Sieht nicht gut aus.
DerSturm zieht genau dahin.
176
00:22:30,833 --> 00:22:33,707
Naomi, du musstweiter nach Süden,
177
00:22:33,708 --> 00:22:36,040
sonst erwischt dich derSturm
mitvollerWucht.
178
00:22:36,041 --> 00:22:38,499
Melde sie der Küstenwache. Over.
179
00:22:39,250 --> 00:22:42,040
Bisjemand hier ist,
ist es keine Rettungsaktion mehr.
180
00:22:42,041 --> 00:22:44,040
Das wäre eine Bergung.
181
00:22:44,875 --> 00:22:45,999
Over.
182
00:22:46,000 --> 00:22:50,165
Gib mir Bescheid, wenn du Kontakt hast.
lch verfolg dich aufdem GPS. Over.
183
00:22:50,166 --> 00:22:51,374
Mach ich. Over.
184
00:23:06,958 --> 00:23:08,374
Helfen Sie uns!
185
00:23:09,083 --> 00:23:10,832
Hola!
186
00:23:10,833 --> 00:23:12,540
Hier!
187
00:23:14,958 --> 00:23:19,582
-Danke.
-Danke.
188
00:23:21,083 --> 00:23:24,415
Festhalten!lch bin gleich bei lhnen.
189
00:23:25,333 --> 00:23:26,665
Hierher.
190
00:23:40,416 --> 00:23:41,582
Hier.
191
00:23:42,791 --> 00:23:57,874
Danke.
192
00:23:59,250 --> 00:24:01,749
Danke, Senora!Danke!
193
00:24:05,291 --> 00:24:06,790
Danke.
194
00:24:10,708 --> 00:24:14,874
Escüchame!Escüchame!, mi hermano
esta dentro del agua en un barco.
195
00:24:14,875 --> 00:24:17,040
Yo necesito que alguien le ayude,
porfavor.
196
00:24:19,583 --> 00:24:22,415
Maria sagt, dass ihr Bruder
noch da unten ist.
197
00:24:22,416 --> 00:24:24,040
Die Rohre, er ist eingeklemmt.
198
00:24:24,041 --> 00:24:26,374
Mein Gott!Wie Furchtbar. Lo siento.
199
00:24:26,375 --> 00:24:29,790
Tetete-Teniamos aire.
Wir hatten Luft. Zum atmen...
200
00:24:29,791 --> 00:24:32,165
-Oh, da ist eine Luftblase? Okay.
-Ja.
201
00:24:32,166 --> 00:24:34,790
-Ich kann tauchen.
-Bucear?
202
00:24:34,791 --> 00:24:36,124
-Gracias.
-Gracias.
203
00:24:36,125 --> 00:24:38,499
Ersteckt da unten fest.
204
00:24:38,500 --> 00:24:41,040
Erst seit drei Stunden.
205
00:24:41,041 --> 00:24:44,624
Drei Stunden? In drei Stunden kann es
meilenweit abgetrieben sein.
206
00:24:44,625 --> 00:24:46,457
Nein, nein.
207
00:24:46,458 --> 00:24:50,374
Das Wrackteil, an dem wir uns festhielten,
ist noch mit dem Schiffverbunden.
208
00:24:50,375 --> 00:24:52,957
-Okay.
-Da ist eine Leine, bis ganz nach unten.
209
00:24:52,958 --> 00:24:55,082
Gibt es noch mehr Überlebende?
210
00:24:55,083 --> 00:24:57,124
lch weiß nicht. lch...
211
00:24:57,125 --> 00:25:00,415
Es waren fünfCrewmitglieder
212
00:25:00,416 --> 00:25:02,582
und fünf Passagiere, mit uns.
213
00:25:02,583 --> 00:25:06,415
-Was ist denn passiert?
-Es gab ein Problem mit dem Motor
214
00:25:06,416 --> 00:25:10,290
-und eine Explosion. Ja. Ja.
-Eine Explosion...
215
00:25:10,291 --> 00:25:11,915
Und dann sind wirgesunken.
216
00:25:13,250 --> 00:25:18,249
Ich glaube, die Chancen,
dass nochjemand lebt, stehen nicht gut.
217
00:25:18,875 --> 00:25:21,665
Sie sollte sich nicht
allzu große Hoffnungen machen.
218
00:25:21,666 --> 00:25:23,040
Es tut mir leid.
219
00:25:24,333 --> 00:25:26,665
lch hole Ihnen was Trockenes zumAnziehen.
220
00:25:33,166 --> 00:25:34,540
Erwird es schaffen.
221
00:25:35,083 --> 00:25:36,540
Okay.
222
00:25:39,250 --> 00:25:41,082
Serenity, bitte kommen. Over.
223
00:25:42,166 --> 00:25:44,457
Serenity, hörst du mich? Over.
224
00:25:46,583 --> 00:25:48,582
Hörst du mich? Over.
225
00:25:51,791 --> 00:25:53,374
Was tun Sie da?
226
00:25:53,375 --> 00:25:56,915
Ich rufe die nächste Küstenwache.
Sie müssen wissen, was passiert ist.
227
00:25:56,916 --> 00:25:58,707
No, no!Porfavor!Guardia no!
228
00:25:58,708 --> 00:26:01,249
-Aber das istVorschrift.
-No. No.
229
00:26:02,125 --> 00:26:04,457
Wirsind Refugiados.
230
00:26:04,458 --> 00:26:05,957
Flüchtlinge.
231
00:26:05,958 --> 00:26:07,915
Si. Si.
232
00:26:07,916 --> 00:26:12,082
Flüchtlinge. Wir haben unser Geld
den Leuten aufdem Schiffgegeben.
233
00:26:12,083 --> 00:26:15,832
In unserem Land haben Gangs
und Kartelle alles unter Kontrolle.
234
00:26:15,833 --> 00:26:18,457
Die sind skrupellos.
Wenn man uns zurückschickt,
235
00:26:18,458 --> 00:26:20,165
werden wir mit Sicherheit getötet.
236
00:26:21,166 --> 00:26:24,124
Es tut mirso leid. Aberohne Hilfe,
schaffe ich das nicht.
237
00:26:24,125 --> 00:26:25,374
No!Porfavor!
238
00:26:25,375 --> 00:26:28,790
Selbst mit einer Brechstange
schaffe ich das nicht allein.
239
00:26:28,791 --> 00:26:32,165
lch kann helfen. Ich war bei
der Seenotrettung. Ich bin Taucher.
240
00:26:32,166 --> 00:26:35,124
Ja. Bitte beeilen Sie sich.
241
00:26:35,125 --> 00:26:37,082
-Er ist mein Bruder!
-Es tut mir leid.
242
00:26:37,083 --> 00:26:41,374
Erwird sterben. Wir brauchen Hilfe.
Ayüdame!Ayüdame, porfavor!
243
00:26:41,375 --> 00:26:44,915
Ganz ruhig. Ich verspreche es lhnen.
lch hole ihn da raus. Ganz bestimmt.
244
00:26:44,916 --> 00:26:46,249
-Ja.
-Okay?
245
00:26:53,458 --> 00:26:55,957
Funktioniert Ihr Kopfhörer?
Hören Sie mich?
246
00:26:55,958 --> 00:26:57,540
Okay? Sehrgut.
247
00:27:59,500 --> 00:28:01,165
Alles okay?
248
00:28:31,166 --> 00:28:33,499
Okay. Gehen wir rein.
249
00:28:33,500 --> 00:28:35,249
Folgen Sie mir.
250
00:29:24,416 --> 00:29:29,124
Ove. Oye? Sov aqui. Oye.
251
00:29:30,833 --> 00:29:33,249
Porfavor, avüdame!Ayüdame!
252
00:29:33,916 --> 00:29:35,832
Verstehen Sie mich?
253
00:29:35,833 --> 00:29:38,832
-Sind Sie verletzt?
-Ja. Nein. Sehen Sie?
254
00:29:39,416 --> 00:29:40,665
lch stecke fest.
255
00:29:41,666 --> 00:29:42,790
Das verdammte Boot!
256
00:29:42,791 --> 00:29:45,124
Ich kann mich nicht bewegen,
krieg keine Luft.
257
00:29:45,125 --> 00:29:48,665
Hier... Hier ist Sauerstoff.
258
00:29:49,375 --> 00:29:54,207
Nicht so tiefatmen.
Jose, Sie müssen ruhig bleiben.
259
00:29:54,208 --> 00:29:57,040
Ich bin hier mit Ihrem Freund.
Wir bringen Sie nach oben.
260
00:29:57,041 --> 00:29:58,499
Hören Sie.
261
00:29:58,500 --> 00:30:02,457
lch schaffe es nicht, das zu bewegen.
Wirversuchen es mit einer Brechstange.
262
00:30:03,083 --> 00:30:06,374
-Ich bin gleich wieder da, versprochen.
-Okay. Okay. Okay.
263
00:30:06,375 --> 00:30:07,915
lch lasse Sie nicht allein.
264
00:30:19,541 --> 00:30:21,915
Gracias, gracias, gracias.
265
00:30:25,125 --> 00:30:27,207
Hey, Tomas!Hey!
266
00:30:27,750 --> 00:30:30,874
Hey!Tomas!Gracias.
267
00:30:37,125 --> 00:30:38,957
Vas, vas, vas, vas, si.
268
00:30:43,875 --> 00:30:46,124
Dale, dale, dale!
269
00:30:46,125 --> 00:30:47,832
Was macht ihr? Ja.
270
00:30:48,750 --> 00:30:50,540
Ya, va, ya, ya!
271
00:30:52,083 --> 00:30:55,624
No me dejes aqui!Tomas? Donde estas?
272
00:30:59,041 --> 00:31:01,874
Hier, nehmen Sie das.
273
00:31:03,541 --> 00:31:06,915
Einfach ruhig atmen, okay?
274
00:31:06,916 --> 00:31:09,207
Bleiben Sie ganz ruhig.
275
00:31:21,291 --> 00:31:23,582
Alles gut? Okav? Ja?
276
00:31:24,333 --> 00:31:26,249
Gut, dann los. Sie zuerst.
277
00:31:37,750 --> 00:31:38,957
Okay, ros.
278
00:32:05,208 --> 00:32:06,874
Wir müssen weg, da ist ein Hai.
279
00:32:06,875 --> 00:32:08,915
Kommen Sie, hier lang.
280
00:32:49,500 --> 00:32:52,749
Sehen Sie ihn? Sehen Sie ihn?
281
00:32:58,291 --> 00:32:59,624
Bleiben Sie hier.
282
00:33:00,583 --> 00:33:01,915
Bleiben Sie in der Nähe.
283
00:33:17,500 --> 00:33:18,915
No, no, no, no, no.
284
00:33:19,875 --> 00:33:21,374
Der Sauerstoffwird knapp.
285
00:33:21,375 --> 00:33:22,999
Okay, wirmauchen auf.
286
00:33:24,041 --> 00:33:25,249
Los gehm's.
287
00:33:36,416 --> 00:33:37,915
Ayüdenme!
288
00:33:39,291 --> 00:33:41,332
Ganz ruhig!Ruhig.
289
00:33:50,708 --> 00:33:52,499
Sehen Sie ihn?
290
00:34:05,916 --> 00:34:08,624
Okay? Okay.
291
00:34:08,625 --> 00:34:10,540
Wrtauchen auf.
292
00:34:48,625 --> 00:34:51,082
Ruhig. Ganz ruhig, okay?
293
00:34:51,083 --> 00:34:54,540
Beruhigen Sie sich. Ganz ruhig atmen.
294
00:34:55,916 --> 00:35:00,207
Unser... Unser Sauerstoffwird knapp.
295
00:35:15,083 --> 00:35:17,790
Jose, ganz ruhig.
296
00:35:17,791 --> 00:35:20,124
Okay? Wirtauchenjetzt auf.
297
00:36:03,333 --> 00:36:05,249
Los, wir müssen hoch.
298
00:36:09,250 --> 00:36:10,832
Schwimmen Sie nach oben.
299
00:36:13,666 --> 00:36:15,415
Bleiben Sie bei mir.
300
00:36:21,916 --> 00:36:23,124
Kommen Sie.
301
00:36:35,125 --> 00:36:37,499
Jose!Jose!
302
00:36:37,500 --> 00:36:39,540
Jose!
303
00:36:47,750 --> 00:36:49,499
YTomas?
304
00:36:52,958 --> 00:37:03,749
Oh Gott!
305
00:37:21,958 --> 00:37:23,832
Naomi, warum bewegst du dich nicht?
306
00:37:49,291 --> 00:37:52,749
Maria, können Sie mir bitte helfen?
307
00:37:53,666 --> 00:37:56,499
Räumen Sie arle losen Teile in die Fächer
308
00:37:56,500 --> 00:37:58,957
und verriegeln Sie die Türen, verstanden?
309
00:38:00,083 --> 00:38:01,499
Okay.
310
00:38:02,750 --> 00:38:04,249
Aberwarum?
311
00:38:04,250 --> 00:38:06,290
Da zieht ein Sturm auf, sehen Sie?
312
00:38:09,291 --> 00:38:13,624
Machen Sie damitweiter, Maria.
lch muss die Küstenwache informieren.
313
00:38:21,958 --> 00:38:24,415
Hier ist die Serenity. Bitte kommen. Over.
314
00:38:25,666 --> 00:38:28,207
Serenity, hier ist
die Grenada-Küstenwache. Over.
315
00:38:28,208 --> 00:38:30,540
-Hey!
-Meine Position ist
316
00:38:30,541 --> 00:38:35,415
14 Grad 43 Minuten17 Sekunden Nord,
62 Grad.
317
00:38:35,416 --> 00:38:37,207
Verdammt, was soll das?
318
00:38:39,000 --> 00:38:43,207
-No radio. Verstanden?
-Jose!
319
00:38:44,250 --> 00:38:45,832
Waffe runter...
320
00:38:47,958 --> 00:38:49,165
Sofort!
321
00:39:00,375 --> 00:39:04,249
Hör mal, Naomi.
Unser Schiffhatte wertvolle Ware an Bord.
322
00:39:04,875 --> 00:39:07,957
Du musst noch mal da runter
und sie für uns hochholen.
323
00:39:07,958 --> 00:39:11,124
200 Kilo Kokain.
324
00:39:12,958 --> 00:39:15,582
lch sag dirjetzt, wie die Sache läuft.
325
00:39:16,375 --> 00:39:19,290
Unser Stoff befindet sich
im vorderen Laderaum.
326
00:39:19,291 --> 00:39:22,082
Du steckst ihn in Taschen
327
00:39:22,083 --> 00:39:23,832
und bläst Luft rein,
328
00:39:23,833 --> 00:39:27,040
damit sie direkt sichtbarfür uns
an die Oberfläche kommen.
329
00:39:28,416 --> 00:39:32,874
Dann bringst du uns mit deiner hübschen
Jachtzu den Florida Keys
330
00:39:32,875 --> 00:39:36,165
und dann trennen sich unsere Wege.
331
00:39:37,958 --> 00:39:40,499
Ihr legt mich um,
sobald ihrdie Drogen habt.
332
00:39:40,500 --> 00:39:42,040
Nein, keine Sorge.
333
00:39:42,041 --> 00:39:45,999
Wir haben nicht die leisesteAhnung,
wie man so ein Boot segelt.
334
00:39:46,000 --> 00:39:47,915
Wir brauchen dich.
335
00:39:50,791 --> 00:39:52,374
Da unten ist doch ein Hai.
336
00:39:52,375 --> 00:39:53,832
lch weiß.
337
00:39:53,833 --> 00:39:56,832
Und ich bin heute schon einmal
bis in diese Tiefe getaucht.
338
00:39:58,166 --> 00:40:01,749
Ich kann das nicht allein machen.
Das ist unmöglich.
339
00:40:01,750 --> 00:40:04,665
Jose geht mit dir runter. Er kann tauchen.
340
00:40:06,541 --> 00:40:08,790
Also, wirlst du gleich sterben?
341
00:40:09,583 --> 00:40:11,582
Odergehst du das Risiko mit dem Hai ein?
342
00:40:14,333 --> 00:40:16,207
Los, hol mireinenAnzug.
343
00:40:18,208 --> 00:40:19,374
Sofort!
344
00:40:19,375 --> 00:40:22,624
Vamos!Vamos!Muevete!
345
00:40:27,708 --> 00:40:29,415
Nein, du bleibst da drin.
346
00:40:31,458 --> 00:40:32,790
Wirziehen uns um.
347
00:40:37,333 --> 00:40:39,665
Komm schon!Komm
348
00:40:47,791 --> 00:40:52,540
Komm schon!
349
00:41:04,333 --> 00:41:05,499
Hallo?
350
00:41:06,041 --> 00:41:07,915
Hallo? Naomi?
351
00:41:09,166 --> 00:41:10,540
-Hallo?
-Jack?
352
00:41:10,541 --> 00:41:12,290
Joder, cabrona!
353
00:41:12,291 --> 00:41:14,332
Jose!Jose!
354
00:41:14,333 --> 00:41:16,790
Sie telefoniert!
355
00:41:16,791 --> 00:41:18,249
Naomi!
356
00:41:18,875 --> 00:41:21,499
-Sag doch was!Was ist los?
-Miststück!
357
00:41:21,500 --> 00:41:23,374
-Blöde Schlampe!
-Naomi?
358
00:41:24,250 --> 00:41:25,040
Naomi!
359
00:41:26,958 --> 00:41:30,457
Stopp!Wir brauchen es
bei derAnkunft in die Staaten!
360
00:41:30,458 --> 00:41:31,957
Hey, Jose!
361
00:41:32,875 --> 00:41:36,832
Hol deine Tauchausrüstung.
lhr beide gehtjetzt da runter!
362
00:41:40,166 --> 00:41:41,457
Barney, wir müssen los.
363
00:41:42,500 --> 00:41:43,957
Wo fahren wir hin?
364
00:41:47,583 --> 00:41:49,915
-Wo fahren wir hin?
-Halt dich fest!
365
00:42:16,458 --> 00:42:21,124
Jose, denk dran: In 20 Minuten ist es
dunker, okay?
366
00:42:24,916 --> 00:42:26,582
Du bleibst in meiner Nähe.
367
00:42:26,583 --> 00:42:28,499
lch weiß, wo wir hin müssen.
368
00:46:58,250 --> 00:46:59,999
Sie war in Panik, als sie anrief.
369
00:47:00,000 --> 00:47:02,915
Da warjemand. Sie liegt
viel zu lang an derselben Stelle.
370
00:47:02,916 --> 00:47:06,082
Abersie hat angerufen. Sie lebt.
Das ist gut. Rufen Sie sie an.
371
00:47:06,083 --> 00:47:08,165
Das Telefon isttot. Sie antwortet nicht.
372
00:47:08,166 --> 00:47:11,915
Manchmal haben Satellitentelefone
Sörungen. Gerade bei dem Wetter.
373
00:47:11,916 --> 00:47:14,665
Das ist es nicht.
Es gibt ein Problem. Das weiß ich.
374
00:47:14,666 --> 00:47:17,290
-Und was soll ich tun?
-lhre Leute müssen sie suchen.
375
00:47:17,291 --> 00:47:19,207
Naomi ist in Schwierigkeiten. Bitte!
376
00:47:19,208 --> 00:47:22,165
Junger Mann, sie ist nicht vermisst.
Sie haben telefoniert.
377
00:47:22,166 --> 00:47:25,290
Sie hat angerufen, weil sie in Not ist.
378
00:47:25,291 --> 00:47:28,665
Der Grund, warum sie vorAnkerging,
waren Schiffbrüchige an Bord?
379
00:47:28,666 --> 00:47:31,457
-Ja!
-Es gab keinen Notruf.
380
00:47:31,458 --> 00:47:34,415
-Von keinem einzigen Schiff.
-Sie müssen was tun!
381
00:47:34,416 --> 00:47:35,624
lst alles in Ordnung?
382
00:47:37,375 --> 00:47:39,665
Ich hab aufden umliegenden Inseln
Kollegen.
383
00:47:39,666 --> 00:47:42,790
Ich kann ein paarAnrufe machen,
aberdas ist auch alles.
384
00:47:42,791 --> 00:47:45,457
Erstwenn sie länger als 24 Stunden
vermisstwird,
385
00:47:45,458 --> 00:47:49,665
kann ich es als Notfall einstufen.
Es tut mir leid, so sind die Vorschriften.
386
00:47:49,666 --> 00:47:52,874
24 Stunden? 24 Stunden?
387
00:50:52,375 --> 00:50:55,290
Jose!Jose!
388
00:50:55,291 --> 00:50:57,374
Jose, wo ist der Stoff?
389
00:50:59,166 --> 00:51:01,332
Fuck!Fuck!Fuck!
390
00:53:44,833 --> 00:53:46,832
Was ist aus den Päckchen geworden?
391
00:53:48,750 --> 00:53:50,040
Verfluchte Scheiße!
392
00:53:51,166 --> 00:53:53,540
Was soll schon aus den Päckchen
geworden sein?
393
00:53:53,541 --> 00:53:56,207
Wo sind die Scheißpäckchen?
394
00:53:56,208 --> 00:53:59,540
Aufdem Trawler-Deck.
Der Hai hat reingebissen.
395
00:53:59,541 --> 00:54:03,332
Undjetzt ist erwahrscheinlich
voll auf Kokain.
396
00:54:03,333 --> 00:54:05,332
Also schön. Wirgehen wieder runter.
397
00:54:05,333 --> 00:54:06,749
-Vamos!
-Vergiss es.
398
00:54:06,750 --> 00:54:09,790
-lch bin fertig.
-Wirsind erstfertig, wenn ich es sage.
399
00:54:09,791 --> 00:54:10,999
Verstanden?
400
00:54:11,000 --> 00:54:13,457
Du warst schon viel zu lange unterWasser
401
00:54:13,458 --> 00:54:17,374
und ich kann nurzwei Tauchgänge
in dieserTiefe machen.
402
00:54:18,000 --> 00:54:21,040
Ich bin dir egal.
Aberdu überlebst das nicht.
403
00:54:21,041 --> 00:54:24,415
Okay, sie hat recht. Wir brauchen sie,
sie fährt uns zu den Keys.
404
00:54:24,416 --> 00:54:28,124
-Mirsind die Keys scheißegal.
-Halt!lch treffe hierdie Entscheidung
405
00:54:28,125 --> 00:54:30,915
Ihrzwei geht da morgen früh
wieder runter.
406
00:54:30,916 --> 00:54:33,332
Die Crew aufeurem Boot...
407
00:54:34,458 --> 00:54:36,165
wurde erschossen.
408
00:54:36,166 --> 00:54:39,165
Nun, so läuft das in unserem Geschäft.
409
00:54:39,166 --> 00:54:40,874
Sie wurden gierig, weißt du?
410
00:54:40,875 --> 00:54:45,915
Sie wollten unsere Drogen. Tja, Tomas
und Jose mussten sich um sie kümmern.
411
00:54:49,500 --> 00:54:52,540
Die Explosion fand nicht
im Maschinenraum statt.
412
00:54:52,541 --> 00:54:56,999
WelcherVollidiot nimmt schon
Handgranaten mit aufein Schiff?
413
00:54:57,000 --> 00:55:00,540
Ja. Un puto idiota muerte.
414
00:55:00,541 --> 00:55:02,874
-Ich muss denAnkereinholen.
-Warum?
415
00:55:04,333 --> 00:55:07,124
Weil man bei Sturm nicht ankern darf.
416
00:55:07,125 --> 00:55:11,124
Nein!Wirfallen nicht noch mal
aufeinen deinerTricks rein.
417
00:55:12,333 --> 00:55:16,290
Eine Welle könnte das Deckzertrümmern,
dann läuft das Bootvoll Wasser.
418
00:55:16,291 --> 00:55:18,124
No. No. No. No. Nein!
419
00:55:18,125 --> 00:55:20,499
Wirdürfen den Stoff nichtverlieren.
420
00:55:20,500 --> 00:55:24,957
Das Boot bleibt hier.
Direkt beim Trawler. Hast du verstanden?
421
00:55:25,875 --> 00:55:28,665
-Hast du verstanden?
-So ist es.
422
00:55:28,666 --> 00:55:31,957
Das Boot bleibt genau hier.
423
00:55:53,125 --> 00:55:55,624
-Was wollt ihr?
-lch muss deinen Mann sprechen.
424
00:55:55,625 --> 00:55:57,707
Erspricht mit einem potenziellen Kunden.
425
00:55:57,708 --> 00:56:00,249
-Kann nichtwarten. Es istwichtig!
-Unmöglich.
426
00:56:00,250 --> 00:56:02,957
-Kommt späterwieder.
-lch beeir mich. Warte hier.
427
00:56:02,958 --> 00:56:04,082
Jack!
428
00:56:04,083 --> 00:56:05,665
Wirfliegen hier in den Süden.
429
00:56:05,666 --> 00:56:09,040
Die Küste ist dort
um diese Jahreszeit besonders schön.
430
00:56:09,041 --> 00:56:11,249
Hey, mein Freund. Das ist Jackson Taylor,
431
00:56:11,250 --> 00:56:13,749
Miteignerder besten Segeljacht
in der Karibik.
432
00:56:13,750 --> 00:56:15,957
Hi. Hast du einen Moment?
433
00:56:16,958 --> 00:56:18,957
Ja, sicher. Natürlich.
434
00:56:18,958 --> 00:56:20,165
Bitte, setzen Sie sich.
435
00:56:20,166 --> 00:56:21,790
Schauen Sie sich das Video an,
436
00:56:21,791 --> 00:56:24,290
während ich MisterTaylorweiterhelfe.
Einen Moment.
437
00:56:29,083 --> 00:56:30,790
Jack, ich hoffe, es istwichtig.
438
00:56:30,791 --> 00:56:34,415
-Hatte zwei Wochen keine Charter Gäste.
-Naomi waraufdem Weg hierher.
439
00:56:34,416 --> 00:56:38,249
Westlich von Martinique hat sie ein Wrack
und zwei Schiffbrüchige entdeckt.
440
00:56:38,250 --> 00:56:41,582
In der Richtung zieht ein Sturm auf.
Und irgendwas stimmt nicht.
441
00:56:41,583 --> 00:56:45,207
Die Serenity hat sich nicht bewegt
und Naomi geht nicht ans Funkgerät.
442
00:56:45,208 --> 00:56:46,874
Das sieht ihr nicht ähnlich.
443
00:56:46,875 --> 00:56:49,290
-Wann hast du von ihrgehört?
-Heute Nachmittag.
444
00:56:49,291 --> 00:56:53,499
-Hast du die Behörden verständigt?
-Füreine Vermisstenanzeige ist es zu früh.
445
00:56:53,500 --> 00:56:55,165
Vierleicht haben die recht.
446
00:56:55,166 --> 00:56:58,165
Mirfallen tausend Gründe ein,
warum Naomi nicht antwortet.
447
00:56:58,166 --> 00:57:01,707
-Sie ist eine der besten Seglerinnen.
-Du musst mich zu ihr bringen.
448
00:57:01,708 --> 00:57:03,665
-Ihrgeht es bestimmtgut.
-Nein.
449
00:57:03,666 --> 00:57:05,624
lch spürdas.
450
00:57:05,625 --> 00:57:08,290
-Ich brauch deine Hilfe, Diddle Bay.
-Okay.
451
00:57:08,291 --> 00:57:12,165
Ich bring dich hin. Aberdenk dran,
es ziehtgerade ein großer Sturm auf.
452
00:57:12,166 --> 00:57:15,665
Jetztzu fliegen, wäre Selbstmord.
Wir müssen bis morgen früh warten.
453
00:57:15,666 --> 00:57:19,374
-Ich kann nicht so lange warten.
-Schnellergeht es nun mal nicht.Außer...
454
00:57:19,375 --> 00:57:21,707
du besorgst dirdas schnelrste Boot hier.
455
00:57:28,833 --> 00:57:32,457
Barney, gib Diddle Bay bitte
die letzten Koordinaten der Serenity.
456
00:57:32,458 --> 00:57:35,874
-Morgen früh fliegst du mit ihm zu Naomi.
-Und was machst du?
457
00:57:35,875 --> 00:57:37,582
lch besorg mir ein Schnellboot.
458
00:57:40,291 --> 00:57:41,915
Vier Glück.
459
00:59:35,583 --> 00:59:37,082
Sie schläft.
460
00:59:42,875 --> 00:59:44,707
Wie viele Kilos haben wirverloren?
461
00:59:47,250 --> 00:59:49,415
-Hab es nicht gesehen.
-Alles, was fehrt,
462
00:59:49,416 --> 00:59:51,832
müssen wiraus unsererTasche bezahlen.
463
00:59:51,833 --> 00:59:55,790
-Das weißt du, oder?
-Maria, hey, es passiert laufend,
464
00:59:55,791 --> 00:59:57,457
dass Stoffverloren geht.
465
00:59:57,458 --> 01:00:00,624
Das war nicht unsere Schuld, ja?
466
01:00:00,625 --> 01:00:03,207
Und das willst du dem Boss sagen, hm?
467
01:00:03,208 --> 01:00:05,207
Dann erklärst du ihm am besten auch,
468
01:00:05,208 --> 01:00:08,832
dass es deine Entscheidung war,
eine neue Crew anzuheuern.
469
01:00:08,833 --> 01:00:11,249
Die uns das Geld abnehmen wollte.
470
01:00:11,250 --> 01:00:13,582
Ja, ja, ja. Okay, okay. Mein Fehler.
471
01:00:13,583 --> 01:00:16,082
Mein Fehler. Mein Scheißfehler, okay?
472
01:00:16,083 --> 01:00:17,249
Ja, klar.
473
01:00:23,041 --> 01:00:26,082
Wirsollten uns von dieserAbhängigkeit
verabschieden.
474
01:00:31,500 --> 01:00:34,915
Ich will mein eigenes Vertriebsnetz
aufdie Beine stellen.
475
01:00:37,000 --> 01:00:37,915
Aha.
476
01:00:39,000 --> 01:00:40,999
lnAmerika, hm?
477
01:00:41,000 --> 01:00:43,082
lch dachte, ich hätte genug zurückgelegt,
478
01:00:43,083 --> 01:00:46,832
um es zum Laufen zu bringen
und dann ist dieser Scheiß hier passiert.
479
01:00:47,500 --> 01:00:48,790
Durch dich.
480
01:00:55,000 --> 01:00:56,499
Maria...
481
01:00:57,250 --> 01:01:01,124
Vierleicht ist dasja unsere Chance.
482
01:01:12,666 --> 01:01:16,249
Bang. Wir haben ein neues Business.
483
01:01:17,416 --> 01:01:21,082
Die wissen, werwirsind, Jose.
Die wissen, wer unsere Familien sind.
484
01:01:21,083 --> 01:01:22,749
Nein, nein, nein, vielleicht...
485
01:01:23,666 --> 01:01:27,040
Vielleichtdenken die, ich weiß nicht,
wirwären verschollen,
486
01:01:27,041 --> 01:01:29,957
wirwären tot. Wirwären ertrunken.
487
01:01:29,958 --> 01:01:32,249
Glaubst du wirklich,
die werden dieses Kokain,
488
01:01:32,250 --> 01:01:35,582
das eine Million Dollarwert ist,
einfach so vergessen?
489
01:01:35,583 --> 01:01:37,332
Die finden das doch raus.
490
01:01:38,916 --> 01:01:41,707
Wirwerden ständig über unsere Schultern
gucken müssen,
491
01:01:41,708 --> 01:01:43,790
fürden Rest unseres Lebens.
492
01:01:45,000 --> 01:01:46,290
Nein, Maria.
493
01:01:47,541 --> 01:01:48,957
Das tun wir längst.
494
01:01:56,166 --> 01:01:57,415
Nein.
495
01:01:59,375 --> 01:02:01,499
Papa... Nein.
496
01:02:03,125 --> 01:02:04,582
Komm. Komm zurück
497
01:02:07,916 --> 01:02:08,957
Nein...
498
01:02:17,083 --> 01:02:18,165
Nein.
499
01:02:30,583 --> 01:02:31,832
Alles okay?
500
01:02:32,875 --> 01:02:34,915
Lass mich los, ich muss zu deiner...
501
01:02:36,041 --> 01:02:37,624
lch muss, mein Schatz.
502
01:02:37,625 --> 01:02:40,499
Ich muss deine Mutter
auch in Sicherheit bringen.
503
01:02:40,500 --> 01:02:42,207
lch bin bald wieder bei dir.
504
01:02:42,208 --> 01:02:43,540
Versprochen.
505
01:02:44,500 --> 01:02:46,707
Papa!Papa!
506
01:02:47,250 --> 01:02:48,582
Papa...
507
01:02:50,166 --> 01:02:51,874
Aufwachen!
508
01:02:51,875 --> 01:02:52,999
Steh auf!
509
01:02:54,791 --> 01:02:55,749
Beeil dich.
510
01:02:57,958 --> 01:02:59,665
Wir bekommen Gesellschaft.
511
01:03:12,833 --> 01:03:14,249
Wer ist das?
512
01:03:19,083 --> 01:03:20,499
Mitwem hast du gesprochen?
513
01:03:28,000 --> 01:03:30,249
lch hab mit niemandem gesprochen.
514
01:03:31,208 --> 01:03:32,832
Ganz sicher?
515
01:03:34,416 --> 01:03:35,915
lch hatte kein Netz.
516
01:03:36,666 --> 01:03:41,415
Jose, sobald das Boot in Reichweite ist,
erschießt du ihn.
517
01:03:41,416 --> 01:03:43,540
Nein. Wartet.
518
01:03:43,541 --> 01:03:46,332
Du weißt also doch, werdas ist.
519
01:03:49,500 --> 01:03:51,040
Das ist mein Freund.
520
01:03:53,041 --> 01:03:55,040
Erortet mich per GPS.
521
01:03:55,041 --> 01:03:59,249
Weil wirseit 24 Stunden hier sind,
dachte erwohl, ich hätte Probleme.
522
01:04:01,291 --> 01:04:05,832
Dein Freund ist durch die Nacht gefahren,
weil erdachte,
523
01:04:05,833 --> 01:04:07,249
du hättest Probleme.
524
01:04:08,875 --> 01:04:13,624
Er muss sehrverliebt in dich sein.
Und du in ihn.
525
01:04:14,166 --> 01:04:17,249
Also, ich sag dir,
wie die Sache hier raufen wird, hm?
526
01:04:17,958 --> 01:04:20,999
Wenn ihrzwei bis ans Ende eurerTage
glücklich werden wollt,
527
01:04:21,000 --> 01:04:23,874
tust du genau das, was ich dirsage.
528
01:04:25,375 --> 01:04:26,790
Undjetztwink ihm!
529
01:04:30,666 --> 01:04:32,207
Und dabei Lächeln.
530
01:04:39,458 --> 01:04:41,665
Jose. Winken.
531
01:05:15,375 --> 01:05:16,540
Was ist los?
532
01:05:16,541 --> 01:05:18,624
Warum hast du nicht angerufen, gefunkt?
533
01:05:18,625 --> 01:05:21,415
-Es tut mirso leid.
-Und wenn dirwas passiertwär?
534
01:05:24,333 --> 01:05:25,790
Was ist hier los?
535
01:05:26,416 --> 01:05:29,332
Ähm... Deine Freundin Naomi hat uns
das Leben gerettet
536
01:05:29,333 --> 01:05:32,624
und wirsind ihrsehr dankbardafür.
537
01:05:32,625 --> 01:05:36,332
Jetzt hilft sie uns, den Stoffvon
unserem gesunkenen Schiffzu bergen.
538
01:05:36,333 --> 01:05:37,540
Was fürein Stoff?
539
01:05:37,541 --> 01:05:42,040
Und wenn das geschafft ganze erledigt ist,
fahrt ihrzwei uns zu den Florida Keys.
540
01:05:42,041 --> 01:05:45,207
Es isttief. Und ich bin gestern schon
zweimal getaucht.
541
01:05:45,208 --> 01:05:48,790
Da sind Haie im Wasser, Jack.
lhr Partnerwurde getötet.
542
01:05:48,791 --> 01:05:51,082
-Ich tauche. Jetzt reicht es.
-Nein...
543
01:05:51,083 --> 01:05:52,915
Note mueves, cabron!
544
01:05:52,916 --> 01:05:55,582
Du bleibst hier bei mir.
545
01:05:55,583 --> 01:05:59,957
Komm nicht aufdumme Gedanken,
sonst ist erfällig.
546
01:06:11,875 --> 01:06:18,290
Mach schon!Beeilung, ja?
547
01:06:37,958 --> 01:06:42,999
Das wirklich nettvon dir, den weiten Weg
zu machen, um deiner Freundin zu helfen.
548
01:06:43,000 --> 01:06:44,457
lch bin wirklich hilfreich.
549
01:06:44,458 --> 01:06:48,499
Warum sagst du, Naomi soll euch helfen,
nach Florida zu kommen?
550
01:06:48,500 --> 01:06:50,790
lch hab deinen Knoten gesehen.
551
01:06:50,791 --> 01:06:52,874
Du kannst doch segeln, nichtwahr?
552
01:06:55,083 --> 01:06:56,874
Jackson...
553
01:06:56,875 --> 01:06:59,332
Hoffnung motiviert.
554
01:06:59,333 --> 01:07:02,040
Warum in allerWelt sollte sie
hiertauchen?
555
01:07:02,041 --> 01:07:07,040
Das würde nurjemand tun, derglaubt,
er kann überleben? Hier schwimmt ein Hai.
556
01:07:08,416 --> 01:07:10,540
Und was ist mit deinem Bruder?
557
01:07:10,541 --> 01:07:13,915
-Hast du vor, ihn auch umzubringen?
-Mein Bruder.
558
01:07:14,708 --> 01:07:17,249
lm Moment ist erein nützlicher ldiot.
559
01:07:17,250 --> 01:07:21,207
Es ist doch so: Naomi ist da unten,
weil sie eure Leben retten will.
560
01:07:21,208 --> 01:07:24,082
Er rettet nurein paar Päckchen Kokain.
561
01:07:26,000 --> 01:07:28,999
Ich finde nicht,
dass er besonders schlau ist.
562
01:10:15,041 --> 01:10:16,124
Papa...
563
01:10:17,083 --> 01:10:19,082
lch dachte, du bistweg.
564
01:10:19,750 --> 01:10:21,665
lch werde immer bei dirsein, Naomi.
565
01:10:22,333 --> 01:10:23,707
Das musstdu dir merken.
566
01:10:27,625 --> 01:10:29,999
Deine Mutter und ich sind
so stolz aufdich.
567
01:10:31,000 --> 01:10:32,540
Du darfstjetzt nicht aufgeben.
568
01:10:33,583 --> 01:10:37,749
-Nicht nach allem, was du aushieltst.
-Aberwas sorl ich dennjetzt bloß machen?
569
01:10:38,291 --> 01:10:39,915
Das wirst du herausfinden.
570
01:10:40,666 --> 01:10:42,332
Das tust du doch immer.
571
01:10:42,333 --> 01:10:45,624
-Bitte, bleib bei mir.
-lch hab es dirdoch versprochen.
572
01:10:45,625 --> 01:10:47,832
lch werde immer bei dirsein.
573
01:10:47,833 --> 01:10:49,749
Nein... Nein.
574
01:10:49,750 --> 01:10:52,499
Papa!
575
01:11:48,958 --> 01:11:50,207
Maria!
576
01:11:54,000 --> 01:11:56,915
Jose!Jose!
577
01:12:20,625 --> 01:12:21,540
Ja!
578
01:12:28,541 --> 01:12:31,124
Immerden Blasen nach.
579
01:12:31,125 --> 01:12:32,915
Gumen Appetit.
580
01:14:04,375 --> 01:14:05,540
Hey...
581
01:14:08,083 --> 01:14:09,582
-Hey...
-Hey!
582
01:14:21,291 --> 01:14:22,707
Jose!
583
01:14:39,625 --> 01:14:55,915
No!
584
01:15:01,916 --> 01:15:04,290
No!No!
585
01:15:11,750 --> 01:15:13,457
Jose!
586
01:15:15,500 --> 01:15:17,540
Oh!Jose!
587
01:15:18,750 --> 01:15:19,874
Naomi!
588
01:15:26,708 --> 01:15:27,957
No!
589
01:15:27,958 --> 01:15:31,290
-Jack, pass auf!Sie ist bewaffnet!
-Naomi.
590
01:15:31,958 --> 01:15:33,540
Hija de puta!
591
01:15:39,833 --> 01:15:41,040
Naomi, los schwimm!
592
01:15:46,041 --> 01:15:48,290
lch hab dich. Ich hab dich.
593
01:15:59,208 --> 01:16:00,540
Serenity!
594
01:16:01,666 --> 01:16:03,207
Kannst du mich hören?
595
01:16:03,208 --> 01:16:05,749
Naomi, bitte kommen.
596
01:16:05,750 --> 01:16:09,499
Bitte kommen. Naomi, bitte antworte.
597
01:16:09,500 --> 01:16:11,207
Bitte kommen, Serenity.
598
01:16:16,000 --> 01:16:18,290
Serenity, kannst du mich hören?
599
01:16:30,750 --> 01:16:31,665
Da!
600
01:16:33,958 --> 01:16:36,832
Uns hierunten geht es gut.
Ich sehe euch, danke.
601
01:16:36,833 --> 01:16:39,332
Wir sind aufdem Weg nach Hause.
602
01:17:06,000 --> 01:17:08,124
Mein Vaterwar da unten bei mir.
603
01:17:09,416 --> 01:17:11,415
Aberes war nicht der üblicheAlbtraum.
604
01:17:12,291 --> 01:17:14,540
Ich wurde bewusstros geschlagen.
605
01:17:15,833 --> 01:17:19,540
¤ch bin tief unten in eine¤ dunklen ¤och
aufgewacht.
606
01:17:19,541 --> 01:17:22,124
Ich habe keinen Ausweg gesehen.
607
01:17:22,125 --> 01:17:25,207
Es warleichter, einfach aufzugeben.
608
01:17:26,208 --> 01:17:28,457
Da ist erzu mirzurückgekommen.
609
01:17:29,750 --> 01:17:32,957
Er hat mirgesagt,
dass erimmerfürmich da wäre.
610
01:17:39,541 --> 01:17:42,165
Ich weiß, dass das nurein Traum war.
611
01:17:42,166 --> 01:17:44,665
Aberes stimmt, was ergesagt hat.
612
01:17:45,916 --> 01:17:50,290
Er hat mich mein Leben lang inspiriert
und diesmal wares genauso.
613
01:17:50,916 --> 01:17:53,624
Er hat mich dazu gebracht,
da rauszukommen.
614
01:17:53,625 --> 01:17:57,332
Weiterzumachen... weiterzuleben.
615
01:18:00,208 --> 01:18:01,832
lch bin dankbar dafür.
616
01:18:06,208 --> 01:18:09,415
Ich kann diese Tragödie, dieses Trauma...
617
01:18:09,416 --> 01:18:12,707
das mich mein Leben lang belastet
und nachts wach gehalten ham,
618
01:18:12,708 --> 01:18:16,290
jemzt endlich hinter mirlassen.
619
01:18:20,791 --> 01:18:23,415
Er hat mich ermutigt, weiterzu gehen.
620
01:18:26,583 --> 01:18:27,874
Mit dir.
621
01:18:31,500 --> 01:18:33,082
Machst du miretwa einenAntrag?
622
01:18:34,958 --> 01:18:37,207
Nur, falrs du Ja sagst.
623
01:18:47,750 --> 01:18:49,165
lch liebe dich.
624
01:18:50,416 --> 01:18:52,374
lch dich auch.
625
01:18:53,125 --> 01:18:54,624
Fahren wir nach Hause.
626
01:18:55,875 --> 01:18:57,040
Bitte.
627
01:19:03,041 --> 01:19:04,499
Dann mal los.
628
01:19:34,541 --> 01:19:36,499
Das ist für Jose!
629
01:19:36,958 --> 01:19:38,540
Hija de Puta!
630
01:19:39,625 --> 01:19:44,124
Jack!
631
01:19:49,375 --> 01:19:50,832
Lass sie los!
46260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.