Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,917 --> 00:00:49,500
Sát Nhân Vị Thành Niên
2
00:00:51,417 --> 00:00:54,625
Câu chuyện này được dựa trên sự kiện có thật i>.
3
00:00:55,833 --> 00:01:00,208
Snagov, Romania i>
Ngày 6 tháng 10 năm 2002, 11:47 tối
4
00:01:02,917 --> 00:01:04,500
Chào.
5
00:01:04,625 --> 00:01:06,583
Vâng, em đã đón nó rồi.
6
00:01:06,708 --> 00:01:08,458
Em biết, em biết.
7
00:01:08,583 --> 00:01:11,375
Hãy tự nói với nó đi.
8
00:01:11,500 --> 00:01:15,750
Cha muốn nói chuyện với con đấy.
Nhanh nào, khá tốn kém đấy.
9
00:01:16,375 --> 00:01:17,000
Sanda?
10
00:01:17,125 --> 00:01:18,792
Mẹ không thấy con đang bận sao?
11
00:01:18,875 --> 00:01:20,667
Cầm lấy điện thoại đi!
12
00:01:20,750 --> 00:01:22,625
Ông ấy có thể gọi lại.
13
00:01:22,750 --> 00:01:24,000
Cầm lấy điện thoại đi, mẹ thề đấy!
14
00:01:24,083 --> 00:01:26,792
Sao ạ?
Mẹ muốn phạt con ư?
15
00:01:26,917 --> 00:01:30,333
Hãy gọi về nhà cho em và con
trong vòng nửa giờ nữa.
16
00:01:34,167 --> 00:01:38,042
Có chuyện gì với con vậy!
Tại sao con lại như vậy?
17
00:01:44,917 --> 00:01:47,000
Con cần giúp đỡ đấy.
18
00:01:47,125 --> 00:01:48,667
Xin lỗi?
19
00:02:00,375 --> 00:02:02,208
Sanda, con không sao chứ?
20
00:02:03,125 --> 00:02:05,958
- Có sao không?
- Có đấy.
21
00:02:27,625 --> 00:02:29,292
Mẹ đang làm gì vậy?
22
00:02:30,250 --> 00:02:32,000
Mẹ thấy có một ai đó.
23
00:02:32,125 --> 00:02:32,750
Gì chứ?
24
00:02:32,833 --> 00:02:35,125
Một người nào đó trên đường!
25
00:02:35,250 --> 00:02:36,917
Có lẽ là một con chó.
26
00:02:45,333 --> 00:02:47,625
Chúng ta không thể đi
ngay bây giờ được sao?
27
00:03:05,958 --> 00:03:08,167
Super...
28
00:03:30,958 --> 00:03:33,167
Hãy thử máy xem nào, làm ơn đi.
29
00:03:48,958 --> 00:03:51,375
Hãy thử nó một lần nữa xem.
30
00:04:01,375 --> 00:04:03,458
Mẹ, con phải làm gì?
31
00:04:06,583 --> 00:04:08,583
Mẹ, con phải làm gì?
32
00:04:15,250 --> 00:04:17,208
Mẹ ...
33
00:04:29,792 --> 00:04:31,583
Mẹ?
34
00:04:37,542 --> 00:04:39,083
Mẹ!
35
00:04:57,708 --> 00:04:59,083
Mẹ!
36
00:05:30,875 --> 00:05:32,417
Mẹ!
37
00:05:42,083 --> 00:05:43,667
Mẹ!
38
00:05:46,917 --> 00:05:48,375
Mẹ!
39
00:07:03,167 --> 00:07:07,542
Trạm cảnh sát đây,
xin hãy giữ máy...
40
00:07:12,958 --> 00:07:16,875
Trạm cảnh sát đây,
xin hãy giữ máy...
41
00:09:03,542 --> 00:09:05,833
"Nhưng ông ta đã rất vui vẻ..."
42
00:09:05,958 --> 00:09:07,000
Tiểu học sinh phápTrường trung học Bucharest
43
00:09:07,083 --> 00:09:07,833
Ngày 7 tháng 10 năm 20024:32 p.m.
44
00:09:07,917 --> 00:09:11,167
"Bởi vì..."
45
00:09:15,250 --> 00:09:19,708
"ông ấy... rảnh rỗi."
46
00:09:21,917 --> 00:09:25,542
"Bởi vì ông ấy... rảnh rỗi."
47
00:09:29,500 --> 00:09:32,417
Dấu chấm.
Tốt rồi?
48
00:09:32,542 --> 00:09:36,667
Hẹn gặp lại các em vào tuần tới.
49
00:09:41,875 --> 00:09:43,958
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
50
00:09:44,083 --> 00:09:46,375
- Tạm biệt.
- Tạm biệt.
51
00:09:46,500 --> 00:09:48,125
Tạm biệt.
52
00:09:57,208 --> 00:09:58,875
Clémentine.
53
00:10:02,833 --> 00:10:04,208
Ở đây.
54
00:10:07,542 --> 00:10:10,333
- Chương trình giảng dạy của tôi từ năm ngoái.
- Cảm ơn.
55
00:10:11,458 --> 00:10:14,500
Tôi đã khó nhọc để tìm ra nó đấy.
56
00:10:15,833 --> 00:10:18,250
Cảm ơn rất nhiều.
Nó sẽ là một sự trợ giúp đỡ tuyệt vời.
57
00:10:19,167 --> 00:10:21,583
Chúng có tệ lắm không?
58
00:10:21,708 --> 00:10:23,333
Cũng không hẳn.
59
00:10:23,792 --> 00:10:25,958
Tôi cần một ít thời gian
để điều chỉnh chúng.
60
00:10:26,917 --> 00:10:31,375
- Thế cô định ở đây trong bao lâu?
- Khoảng 3 tháng thôi.
61
00:10:31,500 --> 00:10:34,083
Cô đang làm rất tốt đấy.
62
00:10:35,250 --> 00:10:38,167
Tôi rất thích nói ngôn ngữ của cô
như cô nói tiếng của tôi vậy.
63
00:10:39,208 --> 00:10:42,417
- Tiếng Pháp của tôi thật thê thảm.
- Đừng nói quá vậy chứ.
64
00:10:45,125 --> 00:10:47,417
Cuối tuần vui vẻ nhé.
65
00:10:47,500 --> 00:10:50,333
Lần nữa cảm ơn nhé.
Tạm biệt.
66
00:12:29,167 --> 00:12:31,250
- Chào?
- Là em đây.
67
00:12:31,375 --> 00:12:33,250
Tối nay anh cảm thấy như thế nào?
68
00:12:33,333 --> 00:12:35,125
Em đấy.
69
00:12:35,208 --> 00:12:36,458
Đó là tất cả sao?
70
00:12:36,583 --> 00:12:38,958
Em sẽ không từ chối với ít
rượu vang đâu nhỉ.
71
00:12:39,083 --> 00:12:41,375
Rượu, em ...
Còn gì nữa không?
72
00:12:41,500 --> 00:12:43,250
Bất cứ cái gì em lục soát được.
73
00:12:43,375 --> 00:12:45,875
- Thế bao lâu?
- Nửa giờ nữa, giao thông khá tốt.
74
00:12:45,958 --> 00:12:48,125
- Hẹn gặp lại anh sau.
- Tạm biệt.
75
00:15:30,833 --> 00:15:32,000
Lucas?
76
00:16:23,583 --> 00:16:26,375
- Em thế nào?
- Em khỏe.
77
00:16:38,750 --> 00:16:39,917
Nó là gì vậy?
78
00:16:40,000 --> 00:16:41,250
Không có gì.
79
00:16:41,583 --> 00:16:43,250
Có gì buồn cười sao?
80
00:16:45,458 --> 00:16:48,250
- Hy vọng ít ra là nó hiệu quả.
- Cũng tàm tạm.
81
00:16:51,500 --> 00:16:52,625
Và còn em?
82
00:16:52,750 --> 00:16:56,083
Hôm nay chúng đã chọc tức em.
Một bài đọc chính tả đã làm dịu chúng lại.
83
00:16:56,167 --> 00:16:59,500
Anh đang gọi thì nó lại tắt!
84
00:16:59,625 --> 00:17:01,167
Xong rồi ư?
85
00:17:02,125 --> 00:17:03,583
Nghe này,
86
00:17:03,667 --> 00:17:07,083
em biết là một nhà văn không
bao giờ ngừng làm việc mà.
87
00:17:07,208 --> 00:17:10,417
Đây là ví dụ, anh tắt máy tính.
88
00:17:10,542 --> 00:17:12,208
Anh đóng nắp lại ...
89
00:17:13,667 --> 00:17:15,125
Anh đứng lên ...
90
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Nhưng trong đầu anh,
anh vẫn làm việc.
91
00:17:21,708 --> 00:17:22,917
Em không định đi à?
92
00:17:30,125 --> 00:17:32,417
- Thế còn bây giờ?
- Anh đang làm việc.
93
00:17:38,708 --> 00:17:40,542
- Thế còn bây giờ?
- Vẫn làm việc...
94
00:17:43,542 --> 00:17:45,542
- Và bây giờ?
- Em hãy cứ tiếp tục cố gắng.
95
00:17:47,708 --> 00:17:49,792
- Và bây giờ?
- Tập trung cao độ!
96
00:17:55,333 --> 00:17:56,667
Khốn kiếp thật!
97
00:18:04,083 --> 00:18:05,667
Anh thua rồi.
98
00:18:11,167 --> 00:18:12,417
Anh có thể vào được không?
99
00:18:27,958 --> 00:18:29,583
Anh còn đó không?
100
00:18:43,042 --> 00:18:44,500
Ngon chứ?
101
00:18:44,625 --> 00:18:45,333
Rất ngon.
102
00:18:45,458 --> 00:18:46,708
Thật không?
103
00:18:50,208 --> 00:18:52,500
Nó không bình thường lắm, nhưng ...
104
00:18:52,625 --> 00:18:54,500
Rất thú vị.
105
00:18:55,000 --> 00:18:56,667
Không bình thường? Làm sao?
106
00:19:01,250 --> 00:19:03,042
Đặc biệt.
107
00:19:09,083 --> 00:19:11,500
Chính xác là có gì ở trong đó?
108
00:19:11,583 --> 00:19:13,458
Tất cả mọi thứ.
109
00:19:13,583 --> 00:19:15,667
Ý anh là sao?
110
00:19:15,750 --> 00:19:17,958
Anh đã bỏ mọi loại rau vào trong đó.
111
00:19:18,042 --> 00:19:20,125
Đã rõ ràng rồi
112
00:19:20,250 --> 00:19:23,458
Nó bao gồm tất cả.
113
00:19:23,583 --> 00:19:25,625
Khai vị, món ăn chính, món tráng miệng ...
Từ súp đến quả hạnh nhân.
114
00:19:25,750 --> 00:19:27,083
Em không thích nó sao?
115
00:19:27,208 --> 00:19:29,917
- Vâng, em có.
- Nếu em không thích nó ...
116
00:19:30,000 --> 00:19:33,875
- Tốt thôi, như vậy là đủ.
- Hãy rõ ràng đi nào.
117
00:19:35,750 --> 00:19:37,500
Đó là cách nó đi.
118
00:19:37,625 --> 00:19:40,208
- Chúng ta đã xong rồi.
- Cũng không tệ...
119
00:19:40,333 --> 00:19:42,417
Khi biết.
Anh đã làm em tổn thương đủ rồi.
120
00:19:51,708 --> 00:19:53,792
- Anh ngủ rồi à?
- Không.
121
00:19:55,250 --> 00:19:57,125
Có, anh đang ngủ mà.
122
00:19:57,250 --> 00:19:58,583
Anh không ngủ.
123
00:20:07,083 --> 00:20:09,917
- Trông thật đấy.
- Thật không?
124
00:20:10,000 --> 00:20:12,833
Tệ thật.
Em nghĩ rằng cô ta đang lừa dối anh.
125
00:20:12,958 --> 00:20:14,500
Thật không may.
126
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Muốn em đi à?
127
00:20:22,625 --> 00:20:23,875
Không, đến lượt anh rồi đấy.
128
00:20:31,708 --> 00:20:33,375
Thật bực mình.
129
00:20:33,500 --> 00:20:35,083
Anh hay em sẽ đi đây?
130
00:20:35,208 --> 00:20:36,667
Được rồi. Anh sẽ đi.
131
00:20:46,250 --> 00:20:47,500
Chó con...
132
00:20:54,000 --> 00:20:55,542
Chó con!
133
00:21:11,375 --> 00:21:13,250
Mày đây rồi.
134
00:21:13,333 --> 00:21:15,417
Tao nghĩ là mày thèm ăn phải không?
135
00:21:16,375 --> 00:21:19,083
Ngừng sủa nào.
Nó làm phiền mọi người đấy.
136
00:21:19,167 --> 00:21:22,917
Từ từ nào.
137
00:21:23,042 --> 00:21:24,792
Không còn gì nhé.
138
00:21:24,917 --> 00:21:26,375
Ăn đi.
139
00:21:29,000 --> 00:21:29,917
Rồi hãy biến đi!
140
00:21:42,875 --> 00:21:44,583
Con thú này đã được thuần hóa.
141
00:21:47,500 --> 00:21:48,667
Chúng ta đi ngủ chứ?
142
00:21:51,458 --> 00:21:52,500
Thôi nào.
143
00:21:52,625 --> 00:21:54,083
Đủ rồi đấy.
144
00:21:56,292 --> 00:21:57,917
Anh kiệt sức rồi.
145
00:21:59,208 --> 00:22:00,833
Anh buồn ngủ à, Mr. Sleepy?
146
00:22:00,958 --> 00:22:03,250
Không buồn ngủ sao?
147
00:22:03,375 --> 00:22:05,333
- Anh sẽ không bao giờ ngủ được đâu.
- Không bao giờ.
148
00:22:05,458 --> 00:22:07,208
- Em làm điều đó như thế nào?
- Tôi không biết nữa.
149
00:22:09,417 --> 00:22:12,208
- Bí mật của anh là gì thế?
- Một bí mật nhỏ.
150
00:22:12,333 --> 00:22:13,792
Cho em biết đi.
151
00:22:41,500 --> 00:22:44,292
Em đi xuống lầu làm
việc một chút, được chứ?
152
00:23:07,750 --> 00:23:09,500
Thật là rác rưởi!
153
00:23:47,208 --> 00:23:48,458
Ai ở đầu dây thế?
154
00:23:50,958 --> 00:23:52,208
Ai ở đầu dây thế?
155
00:23:55,458 --> 00:23:57,125
Ai ở đầu dây thế?
156
00:23:59,625 --> 00:24:00,750
Ai ở đầu dây thế?
157
00:27:39,583 --> 00:27:40,833
Lucas?
158
00:27:43,667 --> 00:27:44,917
Lucas...
159
00:27:47,000 --> 00:27:48,375
Thức dậy.
160
00:27:57,625 --> 00:27:59,208
Thức dậy nào.
161
00:28:06,250 --> 00:28:08,042
Chuyện gì vậy?
162
00:28:08,125 --> 00:28:09,708
Anh không nghe thấy gì sao?
163
00:28:11,667 --> 00:28:13,667
- Gì chứ?
- Tiếng ồn ở bên ngoài.
164
00:28:24,917 --> 00:28:26,375
Em đang làm gì vậy?
165
00:28:26,500 --> 00:28:27,833
Thôi nào. Chúng ta hãy xuống lầu
và xem chuyện gì xảy ra nào.
166
00:28:47,083 --> 00:28:48,333
Em cũng đi à?
167
00:29:05,458 --> 00:29:06,792
Em đang làm gì vậy?
168
00:29:06,917 --> 00:29:08,375
- Không có gì.
- Lại đây nào.
169
00:29:32,958 --> 00:29:34,583
Cái quái quỷ gì thế, tại sao xe
của em lại ở đó chứ?
170
00:29:40,875 --> 00:29:42,208
Hãy đến xem nào.
171
00:29:45,250 --> 00:29:46,583
Anh có thấy gì không?
172
00:29:50,417 --> 00:29:53,000
Đừng ngớ ngẩn nữa.
Anh sẽ đi kiểm tra.
173
00:29:53,125 --> 00:29:54,292
Ở yên đó.
174
00:30:05,042 --> 00:30:06,375
Có ai đó không?
175
00:30:13,583 --> 00:30:14,833
Có ai ở đó không?
176
00:30:22,958 --> 00:30:24,042
Lucas!
177
00:30:24,167 --> 00:30:25,333
Ở yên đó!
178
00:30:49,833 --> 00:30:51,083
Đừng di chuyển!
179
00:30:51,708 --> 00:30:53,458
Lucas, vào bên trong đi!
180
00:31:04,708 --> 00:31:05,958
Ai đấy?
181
00:31:10,833 --> 00:31:12,292
Dừng lại!
182
00:31:17,333 --> 00:31:19,083
Họ đã đột nhập vào nhà chúng tôi.
183
00:31:20,958 --> 00:31:22,500
Không! Tôi không bắt được chúng.
184
00:31:24,500 --> 00:31:26,500
Họ đang ở trong xe chúng tôi!
185
00:31:28,250 --> 00:31:30,875
- Cô không có giấy tờ gì sao?
- Không.
186
00:31:31,833 --> 00:31:33,042
Chúng tôi không có chúng.
187
00:31:33,167 --> 00:31:35,750
Các anh không thể làm được gì sao?
188
00:31:35,833 --> 00:31:37,083
Ngày mai chúng tôi sẽ xử lí.
189
00:31:37,208 --> 00:31:39,917
Thế còn tên của người chủ trước?
190
00:31:40,542 --> 00:31:42,417
Được rồi ...
191
00:31:42,500 --> 00:31:44,792
Tôi sẽ gọi lại vào ngày mai.
192
00:31:47,333 --> 00:31:50,542
Thật ngu ngốc.
Em đã để mọi thứ trong xe.
193
00:32:10,333 --> 00:32:11,875
Anh đang làm gì thế?
194
00:32:14,375 --> 00:32:15,625
Lại đây nào.
195
00:32:15,958 --> 00:32:17,917
Anh sẽ bật thiết bị đo lên.
196
00:32:38,375 --> 00:32:39,708
Em không nhìn thấy gì cả.
197
00:32:40,458 --> 00:32:41,375
Đợi đã!
198
00:32:47,000 --> 00:32:48,250
Lại đây.
199
00:32:57,958 --> 00:32:59,083
Đợi em với!
200
00:33:21,250 --> 00:33:22,417
Khỉ thật.
201
00:33:37,542 --> 00:33:40,042
Nhanh lên, lại đây xem này.
202
00:33:41,917 --> 00:33:43,167
Nó là gì vậy?
203
00:33:50,667 --> 00:33:51,917
Hãy nhìn xem.
204
00:33:55,625 --> 00:33:57,417
- Gì vậy?
- Ngồi xuống!
205
00:34:04,583 --> 00:34:06,458
- Đợi ở đây.
- Đứng yên đó!
206
00:34:12,208 --> 00:34:14,917
- Em sẽ đi với anh.
- Ở yên đó. Không di chuyển.
207
00:34:27,500 --> 00:34:28,875
Anh có thấy gì không?
208
00:34:31,583 --> 00:34:33,042
Anh có thấy bất cứ cái gì không?
209
00:34:33,542 --> 00:34:34,917
Chẳng có gì cả.
210
00:34:42,833 --> 00:34:45,125
Khỉ thật!
Hoạt động đi nào, mẹ kiếp!
211
00:34:50,458 --> 00:34:51,917
Ở lại đó đi.
212
00:35:10,542 --> 00:35:12,208
Lại đây nào!
213
00:35:30,250 --> 00:35:31,500
Nhìn kìa!
214
00:35:32,958 --> 00:35:34,292
Có người ở đó.
215
00:35:47,917 --> 00:35:49,917
- Có thấy gì không?
- Không có gì cả.
216
00:36:00,667 --> 00:36:01,917
Nó là gì vậy?
217
00:37:09,500 --> 00:37:12,000
- Chúng ta làm gì đây?
- Anh không biết.
218
00:37:13,458 --> 00:37:15,333
Chúng ta phải gọi cảnh sát.
219
00:37:30,208 --> 00:37:31,583
Ổn rồi.
220
00:37:34,000 --> 00:37:35,625
Họ đang ở bên trong.
221
00:37:36,500 --> 00:37:37,958
Không.
222
00:37:38,042 --> 00:37:40,333
Bọn chúng đã ở trong nhà rồi.
223
00:37:48,583 --> 00:37:50,125
Anh sẽ đi xuống lầu.
224
00:37:52,542 --> 00:37:54,000
Anh sẽ kiểm tra một chút.
225
00:38:24,208 --> 00:38:25,458
Đóng cửa lại.
226
00:38:34,083 --> 00:38:35,542
Đóng nó lại.
227
00:38:36,667 --> 00:38:38,125
Đóng nó lại!
228
00:42:41,792 --> 00:42:44,167
Lucas!
229
00:42:46,667 --> 00:42:47,625
Chuyện gì thế?
230
00:42:47,750 --> 00:42:49,375
Trả lời đi em.
Chuyện gì xảy ra vậy?
231
00:43:04,208 --> 00:43:05,542
Lucas!
232
00:43:35,250 --> 00:43:36,792
Clem, mở cửa ra!
233
00:43:36,917 --> 00:43:38,167
Mở cửa ra!
234
00:43:38,250 --> 00:43:40,542
Clem! Mở cửa ra nào!
235
00:43:42,917 --> 00:43:44,583
Mở cửa ra!
236
00:43:44,708 --> 00:43:45,708
Em không thể.
237
00:43:45,833 --> 00:43:47,208
Nó bị kẹt rồi!
238
00:43:56,708 --> 00:43:58,125
Lucas, khỉ thật!
239
00:44:01,083 --> 00:44:02,625
Chuyện gì xảy ra vậy?
240
00:44:03,792 --> 00:44:05,542
Bọn họ đã làm gì với anh vậy?
241
00:44:10,042 --> 00:44:11,167
Kéo nó ra.
242
00:44:12,625 --> 00:44:13,875
Đừng động đậy.
243
00:44:15,250 --> 00:44:16,708
Chuyện này không thể xảy ra được!
244
00:44:22,500 --> 00:44:23,958
Cứ tiếp tục đi.
245
00:44:27,833 --> 00:44:29,500
Kéo nó ra.
246
00:44:37,125 --> 00:44:39,167
- Em không thể.
- Kéo nó ra!
247
00:44:39,292 --> 00:44:41,292
Kéo nó ra!
248
00:44:41,375 --> 00:44:44,917
Kéo nó ra, chết tiệt thật!
249
00:44:49,625 --> 00:44:50,750
Thôi nào!
250
00:45:03,958 --> 00:45:05,125
Giữ nó chặt vào!
251
00:45:10,542 --> 00:45:11,792
Cố giữ chặt vào.
252
00:45:20,875 --> 00:45:22,000
Hãy đứng dậy nào!
253
00:45:54,208 --> 00:45:56,500
- Em đang làm gì vậy?
- Chờ.
254
00:46:05,833 --> 00:46:08,458
Em sẽ tìm một lối ra.
255
00:46:13,958 --> 00:46:15,000
Nhanh lên nào.
256
00:46:21,375 --> 00:46:22,750
Em sẽ tìm được nhanh thôi.
257
00:46:48,875 --> 00:46:50,125
Clem?
258
00:47:00,958 --> 00:47:02,542
Clem?
259
00:47:11,250 --> 00:47:12,375
Trả lời anh đi!
260
00:47:33,167 --> 00:47:34,167
Clem, trả lời anh đi!
261
00:47:51,667 --> 00:47:53,042
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
262
00:48:03,375 --> 00:48:06,375
Trả lời anh đi.
263
00:51:23,042 --> 00:51:24,792
- Clem!
- Lucas!
264
00:51:27,500 --> 00:51:28,750
Nhanh lên nào.
Đứng dậy đi!
265
00:51:34,292 --> 00:51:35,333
Nhanh lên!
266
00:51:38,042 --> 00:51:39,417
Giữ nó.
267
00:51:43,792 --> 00:51:45,125
Thôi nào!
268
00:52:03,167 --> 00:52:04,292
Thôi nào.
269
00:52:06,708 --> 00:52:07,833
Thôi nào.
270
00:52:09,417 --> 00:52:10,875
Nhanh lên!
271
00:52:23,750 --> 00:52:24,792
Di chuyển đi nào!
272
00:52:38,667 --> 00:52:39,708
Thôi nào!
273
00:52:53,042 --> 00:52:54,292
Đừng nhìn lại, chạy đi.
274
00:53:08,750 --> 00:53:10,000
Nhanh lên.
275
00:53:19,083 --> 00:53:21,583
Nhanh lên.
276
00:53:37,708 --> 00:53:39,167
Thôi nào!
277
00:53:46,375 --> 00:53:47,625
Lối này.
278
00:53:55,458 --> 00:53:56,583
Cúi xuống.
279
00:54:05,333 --> 00:54:06,792
Cúi xuống.
280
00:54:19,500 --> 00:54:23,458
Lối này.
281
00:54:23,583 --> 00:54:29,083
Tiếp tục đi, tiếp tục đi.
282
00:54:36,708 --> 00:54:38,458
Lucas, thử lại lần nữa đi!
283
00:54:38,583 --> 00:54:42,208
Hãy đứng dậy nào!
Anh có thể làm được mà. Thử lại đi.
284
00:54:42,333 --> 00:54:44,292
- Anh không thể.
- Hãy đi với em!
285
00:54:44,375 --> 00:54:45,750
Tiếp tục đi nào.
286
00:54:45,833 --> 00:54:48,958
Chúng ta không còn cách nào khác.
Hãy chạy đi!
287
00:54:49,083 --> 00:54:51,042
Bọn chúng đang đến đấy.
Đi tìm người giúp đỡ đi!
288
00:54:51,167 --> 00:54:52,292
Đi đi, Clem.
289
00:54:52,417 --> 00:54:54,500
Đi tìm người giúp đỡ đi!
290
00:54:54,583 --> 00:54:56,250
Anh sẽ trốn mà!
291
00:54:56,375 --> 00:54:57,833
Đi đi.
292
00:54:57,958 --> 00:55:01,375
Đi đi, Clem.
293
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
Nhanh lên!
294
00:58:46,792 --> 00:58:48,250
Khỉ thật.
295
00:59:56,250 --> 00:59:57,500
Clem!
296
01:00:07,500 --> 01:00:08,750
Clem!
297
01:05:34,208 --> 01:05:36,583
Cô ấy không thể thở! Dừng lại đi!
298
01:05:39,292 --> 01:05:41,375
Mày đang làm tổn thương cô ấy đấy. Dừng lại!
299
01:05:45,417 --> 01:05:46,792
Hãy để cô ấy đi.
300
01:05:49,375 --> 01:05:51,792
Hãy để cô ấy đi đi.
301
01:05:59,208 --> 01:06:00,542
Mày đang làm đau cô ấy đấy.
302
01:06:21,250 --> 01:06:23,250
Thôi nào. Đứng dậy đi!
303
01:06:28,542 --> 01:06:30,542
Khỉ thật!
304
01:06:30,625 --> 01:06:33,458
Lối này.
305
01:06:33,583 --> 01:06:36,792
Lối này. Nhanh lên!
306
01:06:37,958 --> 01:06:39,583
Theo nó đi.
307
01:06:41,083 --> 01:06:42,333
Thôi nào!
308
01:06:45,667 --> 01:06:47,542
Nhanh lên!
309
01:07:10,458 --> 01:07:11,792
Nhanh lên!
310
01:07:18,875 --> 01:07:20,542
Lối này.
311
01:07:42,542 --> 01:07:44,583
Nhanh lên! Nào, leo lên đi!
312
01:07:52,208 --> 01:07:58,875
- Dừng lại!
- Mày đang làm gì thế?
313
01:08:09,917 --> 01:08:11,375
Clem...
314
01:08:53,167 --> 01:08:56,375
Xin đừng đánh tôi.
Tôi không làm bất cứ điều gì cả!
315
01:08:56,500 --> 01:09:00,333
Chúng tôi chỉ muốn chơi đùa một chút mà!
316
01:09:00,458 --> 01:09:02,125
Tại sao không để chúng tôi đi?
Hãy để chúng tôi đi!
317
01:09:04,000 --> 01:09:05,750
Sẽ để chúng tôi đi chứ?
318
01:09:11,875 --> 01:09:14,917
Cô ta chạy lối này. Nhanh lên!
319
01:09:44,208 --> 01:09:47,208
Lối này!
320
01:12:57,833 --> 01:13:00,667
Năm ngày sau khi xảy ra sự kiện, i>
321
01:13:00,750 --> 01:13:04,208
thi thể của Clementine Sauveur i>
và Lucas Medev i>
322
01:13:04,292 --> 01:13:07,208
đã được tìm thấy bởi cảnh sát i>.
323
01:13:11,167 --> 01:13:13,417
Sau khi điều tra, i>
324
01:13:13,542 --> 01:13:16,125
những kẻ giết người đã bị bắt i>
trong khu vực Snagov i>.
325
01:13:16,250 --> 01:13:20,333
giữa tuổi 10 và 15. i>
326
01:13:23,458 --> 01:13:27,000
Trong cuộc thẩm vấn đầu tiên, i>
những đứa trẻ nhất trong số chúng đã trả lời rằng: i>
327
01:13:27,083 --> 01:13:30,625
"Họ đã không chơi đùa với chúng tôi ..." i>
22984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.