All language subtitles for David Moreau & Xavier Palud - Them - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,917 --> 00:00:49,500 Sát Nhân Vị Thành Niên 2 00:00:51,417 --> 00:00:54,625 Câu chuyện này được dựa trên sự kiện có thật . 3 00:00:55,833 --> 00:01:00,208 Snagov, Romania Ngày 6 tháng 10 năm 2002, 11:47 tối 4 00:01:02,917 --> 00:01:04,500 Chào. 5 00:01:04,625 --> 00:01:06,583 Vâng, em đã đón nó rồi. 6 00:01:06,708 --> 00:01:08,458 Em biết, em biết. 7 00:01:08,583 --> 00:01:11,375 Hãy tự nói với nó đi. 8 00:01:11,500 --> 00:01:15,750 Cha muốn nói chuyện với con đấy. Nhanh nào, khá tốn kém đấy. 9 00:01:16,375 --> 00:01:17,000 Sanda? 10 00:01:17,125 --> 00:01:18,792 Mẹ không thấy con đang bận sao? 11 00:01:18,875 --> 00:01:20,667 Cầm lấy điện thoại đi! 12 00:01:20,750 --> 00:01:22,625 Ông ấy có thể gọi lại. 13 00:01:22,750 --> 00:01:24,000 Cầm lấy điện thoại đi, mẹ thề đấy! 14 00:01:24,083 --> 00:01:26,792 Sao ạ? Mẹ muốn phạt con ư? 15 00:01:26,917 --> 00:01:30,333 Hãy gọi về nhà cho em và con trong vòng nửa giờ nữa. 16 00:01:34,167 --> 00:01:38,042 Có chuyện gì với con vậy! Tại sao con lại như vậy? 17 00:01:44,917 --> 00:01:47,000 Con cần giúp đỡ đấy. 18 00:01:47,125 --> 00:01:48,667 Xin lỗi? 19 00:02:00,375 --> 00:02:02,208 Sanda, con không sao chứ? 20 00:02:03,125 --> 00:02:05,958 - Có sao không? - Có đấy. 21 00:02:27,625 --> 00:02:29,292 Mẹ đang làm gì vậy? 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,000 Mẹ thấy có một ai đó. 23 00:02:32,125 --> 00:02:32,750 Gì chứ? 24 00:02:32,833 --> 00:02:35,125 Một người nào đó trên đường! 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,917 Có lẽ là một con chó. 26 00:02:45,333 --> 00:02:47,625 Chúng ta không thể đi ngay bây giờ được sao? 27 00:03:05,958 --> 00:03:08,167 Super... 28 00:03:30,958 --> 00:03:33,167 Hãy thử máy xem nào, làm ơn đi. 29 00:03:48,958 --> 00:03:51,375 Hãy thử nó một lần nữa xem. 30 00:04:01,375 --> 00:04:03,458 Mẹ, con phải làm gì? 31 00:04:06,583 --> 00:04:08,583 Mẹ, con phải làm gì? 32 00:04:15,250 --> 00:04:17,208 Mẹ ... 33 00:04:29,792 --> 00:04:31,583 Mẹ? 34 00:04:37,542 --> 00:04:39,083 Mẹ! 35 00:04:57,708 --> 00:04:59,083 Mẹ! 36 00:05:30,875 --> 00:05:32,417 Mẹ! 37 00:05:42,083 --> 00:05:43,667 Mẹ! 38 00:05:46,917 --> 00:05:48,375 Mẹ! 39 00:07:03,167 --> 00:07:07,542 Trạm cảnh sát đây, xin hãy giữ máy... 40 00:07:12,958 --> 00:07:16,875 Trạm cảnh sát đây, xin hãy giữ máy... 41 00:09:03,542 --> 00:09:05,833 "Nhưng ông ta đã rất vui vẻ..." 42 00:09:05,958 --> 00:09:07,000 Tiểu học sinh pháp Trường trung học Bucharest 43 00:09:07,083 --> 00:09:07,833 Ngày 7 tháng 10 năm 2002 4:32 p.m. 44 00:09:07,917 --> 00:09:11,167 "Bởi vì..." 45 00:09:15,250 --> 00:09:19,708 "ông ấy... rảnh rỗi." 46 00:09:21,917 --> 00:09:25,542 "Bởi vì ông ấy... rảnh rỗi." 47 00:09:29,500 --> 00:09:32,417 Dấu chấm. Tốt rồi? 48 00:09:32,542 --> 00:09:36,667 Hẹn gặp lại các em vào tuần tới. 49 00:09:41,875 --> 00:09:43,958 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 50 00:09:44,083 --> 00:09:46,375 - Tạm biệt. - Tạm biệt. 51 00:09:46,500 --> 00:09:48,125 Tạm biệt. 52 00:09:57,208 --> 00:09:58,875 Clémentine. 53 00:10:02,833 --> 00:10:04,208 Ở đây. 54 00:10:07,542 --> 00:10:10,333 - Chương trình giảng dạy của tôi từ năm ngoái. - Cảm ơn. 55 00:10:11,458 --> 00:10:14,500 Tôi đã khó nhọc để tìm ra nó đấy. 56 00:10:15,833 --> 00:10:18,250 Cảm ơn rất nhiều. Nó sẽ là một sự trợ giúp đỡ tuyệt vời. 57 00:10:19,167 --> 00:10:21,583 Chúng có tệ lắm không? 58 00:10:21,708 --> 00:10:23,333 Cũng không hẳn. 59 00:10:23,792 --> 00:10:25,958 Tôi cần một ít thời gian để điều chỉnh chúng. 60 00:10:26,917 --> 00:10:31,375 - Thế cô định ở đây trong bao lâu? - Khoảng 3 tháng thôi. 61 00:10:31,500 --> 00:10:34,083 Cô đang làm rất tốt đấy. 62 00:10:35,250 --> 00:10:38,167 Tôi rất thích nói ngôn ngữ của cô như cô nói tiếng của tôi vậy. 63 00:10:39,208 --> 00:10:42,417 - Tiếng Pháp của tôi thật thê thảm. - Đừng nói quá vậy chứ. 64 00:10:45,125 --> 00:10:47,417 Cuối tuần vui vẻ nhé. 65 00:10:47,500 --> 00:10:50,333 Lần nữa cảm ơn nhé. Tạm biệt. 66 00:12:29,167 --> 00:12:31,250 - Chào? - Là em đây. 67 00:12:31,375 --> 00:12:33,250 Tối nay anh cảm thấy như thế nào? 68 00:12:33,333 --> 00:12:35,125 Em đấy. 69 00:12:35,208 --> 00:12:36,458 Đó là tất cả sao? 70 00:12:36,583 --> 00:12:38,958 Em sẽ không từ chối với ít rượu vang đâu nhỉ. 71 00:12:39,083 --> 00:12:41,375 Rượu, em ... Còn gì nữa không? 72 00:12:41,500 --> 00:12:43,250 Bất cứ cái gì em lục soát được. 73 00:12:43,375 --> 00:12:45,875 - Thế bao lâu? - Nửa giờ nữa, giao thông khá tốt. 74 00:12:45,958 --> 00:12:48,125 - Hẹn gặp lại anh sau. - Tạm biệt. 75 00:15:30,833 --> 00:15:32,000 Lucas? 76 00:16:23,583 --> 00:16:26,375 - Em thế nào? - Em khỏe. 77 00:16:38,750 --> 00:16:39,917 Nó là gì vậy? 78 00:16:40,000 --> 00:16:41,250 Không có gì. 79 00:16:41,583 --> 00:16:43,250 Có gì buồn cười sao? 80 00:16:45,458 --> 00:16:48,250 - Hy vọng ít ra là nó hiệu quả. - Cũng tàm tạm. 81 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 Và còn em? 82 00:16:52,750 --> 00:16:56,083 Hôm nay chúng đã chọc tức em. Một bài đọc chính tả đã làm dịu chúng lại. 83 00:16:56,167 --> 00:16:59,500 Anh đang gọi thì nó lại tắt! 84 00:16:59,625 --> 00:17:01,167 Xong rồi ư? 85 00:17:02,125 --> 00:17:03,583 Nghe này, 86 00:17:03,667 --> 00:17:07,083 em biết là một nhà văn không bao giờ ngừng làm việc mà. 87 00:17:07,208 --> 00:17:10,417 Đây là ví dụ, anh tắt máy tính. 88 00:17:10,542 --> 00:17:12,208 Anh đóng nắp lại ... 89 00:17:13,667 --> 00:17:15,125 Anh đứng lên ... 90 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Nhưng trong đầu anh, anh vẫn làm việc. 91 00:17:21,708 --> 00:17:22,917 Em không định đi à? 92 00:17:30,125 --> 00:17:32,417 - Thế còn bây giờ? - Anh đang làm việc. 93 00:17:38,708 --> 00:17:40,542 - Thế còn bây giờ? - Vẫn làm việc... 94 00:17:43,542 --> 00:17:45,542 - Và bây giờ? - Em hãy cứ tiếp tục cố gắng. 95 00:17:47,708 --> 00:17:49,792 - Và bây giờ? - Tập trung cao độ! 96 00:17:55,333 --> 00:17:56,667 Khốn kiếp thật! 97 00:18:04,083 --> 00:18:05,667 Anh thua rồi. 98 00:18:11,167 --> 00:18:12,417 Anh có thể vào được không? 99 00:18:27,958 --> 00:18:29,583 Anh còn đó không? 100 00:18:43,042 --> 00:18:44,500 Ngon chứ? 101 00:18:44,625 --> 00:18:45,333 Rất ngon. 102 00:18:45,458 --> 00:18:46,708 Thật không? 103 00:18:50,208 --> 00:18:52,500 Nó không bình thường lắm, nhưng ... 104 00:18:52,625 --> 00:18:54,500 Rất thú vị. 105 00:18:55,000 --> 00:18:56,667 Không bình thường? Làm sao? 106 00:19:01,250 --> 00:19:03,042 Đặc biệt. 107 00:19:09,083 --> 00:19:11,500 Chính xác là có gì ở trong đó? 108 00:19:11,583 --> 00:19:13,458 Tất cả mọi thứ. 109 00:19:13,583 --> 00:19:15,667 Ý anh là sao? 110 00:19:15,750 --> 00:19:17,958 Anh đã bỏ mọi loại rau vào trong đó. 111 00:19:18,042 --> 00:19:20,125 Đã rõ ràng rồi 112 00:19:20,250 --> 00:19:23,458 Nó bao gồm tất cả. 113 00:19:23,583 --> 00:19:25,625 Khai vị, món ăn chính, món tráng miệng ... Từ súp đến quả hạnh nhân. 114 00:19:25,750 --> 00:19:27,083 Em không thích nó sao? 115 00:19:27,208 --> 00:19:29,917 - Vâng, em có. - Nếu em không thích nó ... 116 00:19:30,000 --> 00:19:33,875 - Tốt thôi, như vậy là đủ. - Hãy rõ ràng đi nào. 117 00:19:35,750 --> 00:19:37,500 Đó là cách nó đi. 118 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 - Chúng ta đã xong rồi. - Cũng không tệ... 119 00:19:40,333 --> 00:19:42,417 Khi biết. Anh đã làm em tổn thương đủ rồi. 120 00:19:51,708 --> 00:19:53,792 - Anh ngủ rồi à? - Không. 121 00:19:55,250 --> 00:19:57,125 Có, anh đang ngủ mà. 122 00:19:57,250 --> 00:19:58,583 Anh không ngủ. 123 00:20:07,083 --> 00:20:09,917 - Trông thật đấy. - Thật không? 124 00:20:10,000 --> 00:20:12,833 Tệ thật. Em nghĩ rằng cô ta đang lừa dối anh. 125 00:20:12,958 --> 00:20:14,500 Thật không may. 126 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 Muốn em đi à? 127 00:20:22,625 --> 00:20:23,875 Không, đến lượt anh rồi đấy. 128 00:20:31,708 --> 00:20:33,375 Thật bực mình. 129 00:20:33,500 --> 00:20:35,083 Anh hay em sẽ đi đây? 130 00:20:35,208 --> 00:20:36,667 Được rồi. Anh sẽ đi. 131 00:20:46,250 --> 00:20:47,500 Chó con... 132 00:20:54,000 --> 00:20:55,542 Chó con! 133 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 Mày đây rồi. 134 00:21:13,333 --> 00:21:15,417 Tao nghĩ là mày thèm ăn phải không? 135 00:21:16,375 --> 00:21:19,083 Ngừng sủa nào. Nó làm phiền mọi người đấy. 136 00:21:19,167 --> 00:21:22,917 Từ từ nào. 137 00:21:23,042 --> 00:21:24,792 Không còn gì nhé. 138 00:21:24,917 --> 00:21:26,375 Ăn đi. 139 00:21:29,000 --> 00:21:29,917 Rồi hãy biến đi! 140 00:21:42,875 --> 00:21:44,583 Con thú này đã được thuần hóa. 141 00:21:47,500 --> 00:21:48,667 Chúng ta đi ngủ chứ? 142 00:21:51,458 --> 00:21:52,500 Thôi nào. 143 00:21:52,625 --> 00:21:54,083 Đủ rồi đấy. 144 00:21:56,292 --> 00:21:57,917 Anh kiệt sức rồi. 145 00:21:59,208 --> 00:22:00,833 Anh buồn ngủ à, Mr. Sleepy? 146 00:22:00,958 --> 00:22:03,250 Không buồn ngủ sao? 147 00:22:03,375 --> 00:22:05,333 - Anh sẽ không bao giờ ngủ được đâu. - Không bao giờ. 148 00:22:05,458 --> 00:22:07,208 - Em làm điều đó như thế nào? - Tôi không biết nữa. 149 00:22:09,417 --> 00:22:12,208 - Bí mật của anh là gì thế? - Một bí mật nhỏ. 150 00:22:12,333 --> 00:22:13,792 Cho em biết đi. 151 00:22:41,500 --> 00:22:44,292 Em đi xuống lầu làm việc một chút, được chứ? 152 00:23:07,750 --> 00:23:09,500 Thật là rác rưởi! 153 00:23:47,208 --> 00:23:48,458 Ai ở đầu dây thế? 154 00:23:50,958 --> 00:23:52,208 Ai ở đầu dây thế? 155 00:23:55,458 --> 00:23:57,125 Ai ở đầu dây thế? 156 00:23:59,625 --> 00:24:00,750 Ai ở đầu dây thế? 157 00:27:39,583 --> 00:27:40,833 Lucas? 158 00:27:43,667 --> 00:27:44,917 Lucas... 159 00:27:47,000 --> 00:27:48,375 Thức dậy. 160 00:27:57,625 --> 00:27:59,208 Thức dậy nào. 161 00:28:06,250 --> 00:28:08,042 Chuyện gì vậy? 162 00:28:08,125 --> 00:28:09,708 Anh không nghe thấy gì sao? 163 00:28:11,667 --> 00:28:13,667 - Gì chứ? - Tiếng ồn ở bên ngoài. 164 00:28:24,917 --> 00:28:26,375 Em đang làm gì vậy? 165 00:28:26,500 --> 00:28:27,833 Thôi nào. Chúng ta hãy xuống lầu và xem chuyện gì xảy ra nào. 166 00:28:47,083 --> 00:28:48,333 Em cũng đi à? 167 00:29:05,458 --> 00:29:06,792 Em đang làm gì vậy? 168 00:29:06,917 --> 00:29:08,375 - Không có gì. - Lại đây nào. 169 00:29:32,958 --> 00:29:34,583 Cái quái quỷ gì thế, tại sao xe của em lại ở đó chứ? 170 00:29:40,875 --> 00:29:42,208 Hãy đến xem nào. 171 00:29:45,250 --> 00:29:46,583 Anh có thấy gì không? 172 00:29:50,417 --> 00:29:53,000 Đừng ngớ ngẩn nữa. Anh sẽ đi kiểm tra. 173 00:29:53,125 --> 00:29:54,292 Ở yên đó. 174 00:30:05,042 --> 00:30:06,375 Có ai đó không? 175 00:30:13,583 --> 00:30:14,833 Có ai ở đó không? 176 00:30:22,958 --> 00:30:24,042 Lucas! 177 00:30:24,167 --> 00:30:25,333 Ở yên đó! 178 00:30:49,833 --> 00:30:51,083 Đừng di chuyển! 179 00:30:51,708 --> 00:30:53,458 Lucas, vào bên trong đi! 180 00:31:04,708 --> 00:31:05,958 Ai đấy? 181 00:31:10,833 --> 00:31:12,292 Dừng lại! 182 00:31:17,333 --> 00:31:19,083 Họ đã đột nhập vào nhà chúng tôi. 183 00:31:20,958 --> 00:31:22,500 Không! Tôi không bắt được chúng. 184 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 Họ đang ở trong xe chúng tôi! 185 00:31:28,250 --> 00:31:30,875 - Cô không có giấy tờ gì sao? - Không. 186 00:31:31,833 --> 00:31:33,042 Chúng tôi không có chúng. 187 00:31:33,167 --> 00:31:35,750 Các anh không thể làm được gì sao? 188 00:31:35,833 --> 00:31:37,083 Ngày mai chúng tôi sẽ xử lí. 189 00:31:37,208 --> 00:31:39,917 Thế còn tên của người chủ trước? 190 00:31:40,542 --> 00:31:42,417 Được rồi ... 191 00:31:42,500 --> 00:31:44,792 Tôi sẽ gọi lại vào ngày mai. 192 00:31:47,333 --> 00:31:50,542 Thật ngu ngốc. Em đã để mọi thứ trong xe. 193 00:32:10,333 --> 00:32:11,875 Anh đang làm gì thế? 194 00:32:14,375 --> 00:32:15,625 Lại đây nào. 195 00:32:15,958 --> 00:32:17,917 Anh sẽ bật thiết bị đo lên. 196 00:32:38,375 --> 00:32:39,708 Em không nhìn thấy gì cả. 197 00:32:40,458 --> 00:32:41,375 Đợi đã! 198 00:32:47,000 --> 00:32:48,250 Lại đây. 199 00:32:57,958 --> 00:32:59,083 Đợi em với! 200 00:33:21,250 --> 00:33:22,417 Khỉ thật. 201 00:33:37,542 --> 00:33:40,042 Nhanh lên, lại đây xem này. 202 00:33:41,917 --> 00:33:43,167 Nó là gì vậy? 203 00:33:50,667 --> 00:33:51,917 Hãy nhìn xem. 204 00:33:55,625 --> 00:33:57,417 - Gì vậy? - Ngồi xuống! 205 00:34:04,583 --> 00:34:06,458 - Đợi ở đây. - Đứng yên đó! 206 00:34:12,208 --> 00:34:14,917 - Em sẽ đi với anh. - Ở yên đó. Không di chuyển. 207 00:34:27,500 --> 00:34:28,875 Anh có thấy gì không? 208 00:34:31,583 --> 00:34:33,042 Anh có thấy bất cứ cái gì không? 209 00:34:33,542 --> 00:34:34,917 Chẳng có gì cả. 210 00:34:42,833 --> 00:34:45,125 Khỉ thật! Hoạt động đi nào, mẹ kiếp! 211 00:34:50,458 --> 00:34:51,917 Ở lại đó đi. 212 00:35:10,542 --> 00:35:12,208 Lại đây nào! 213 00:35:30,250 --> 00:35:31,500 Nhìn kìa! 214 00:35:32,958 --> 00:35:34,292 Có người ở đó. 215 00:35:47,917 --> 00:35:49,917 - Có thấy gì không? - Không có gì cả. 216 00:36:00,667 --> 00:36:01,917 Nó là gì vậy? 217 00:37:09,500 --> 00:37:12,000 - Chúng ta làm gì đây? - Anh không biết. 218 00:37:13,458 --> 00:37:15,333 Chúng ta phải gọi cảnh sát. 219 00:37:30,208 --> 00:37:31,583 Ổn rồi. 220 00:37:34,000 --> 00:37:35,625 Họ đang ở bên trong. 221 00:37:36,500 --> 00:37:37,958 Không. 222 00:37:38,042 --> 00:37:40,333 Bọn chúng đã ở trong nhà rồi. 223 00:37:48,583 --> 00:37:50,125 Anh sẽ đi xuống lầu. 224 00:37:52,542 --> 00:37:54,000 Anh sẽ kiểm tra một chút. 225 00:38:24,208 --> 00:38:25,458 Đóng cửa lại. 226 00:38:34,083 --> 00:38:35,542 Đóng nó lại. 227 00:38:36,667 --> 00:38:38,125 Đóng nó lại! 228 00:42:41,792 --> 00:42:44,167 Lucas! 229 00:42:46,667 --> 00:42:47,625 Chuyện gì thế? 230 00:42:47,750 --> 00:42:49,375 Trả lời đi em. Chuyện gì xảy ra vậy? 231 00:43:04,208 --> 00:43:05,542 Lucas! 232 00:43:35,250 --> 00:43:36,792 Clem, mở cửa ra! 233 00:43:36,917 --> 00:43:38,167 Mở cửa ra! 234 00:43:38,250 --> 00:43:40,542 Clem! Mở cửa ra nào! 235 00:43:42,917 --> 00:43:44,583 Mở cửa ra! 236 00:43:44,708 --> 00:43:45,708 Em không thể. 237 00:43:45,833 --> 00:43:47,208 Nó bị kẹt rồi! 238 00:43:56,708 --> 00:43:58,125 Lucas, khỉ thật! 239 00:44:01,083 --> 00:44:02,625 Chuyện gì xảy ra vậy? 240 00:44:03,792 --> 00:44:05,542 Bọn họ đã làm gì với anh vậy? 241 00:44:10,042 --> 00:44:11,167 Kéo nó ra. 242 00:44:12,625 --> 00:44:13,875 Đừng động đậy. 243 00:44:15,250 --> 00:44:16,708 Chuyện này không thể xảy ra được! 244 00:44:22,500 --> 00:44:23,958 Cứ tiếp tục đi. 245 00:44:27,833 --> 00:44:29,500 Kéo nó ra. 246 00:44:37,125 --> 00:44:39,167 - Em không thể. - Kéo nó ra! 247 00:44:39,292 --> 00:44:41,292 Kéo nó ra! 248 00:44:41,375 --> 00:44:44,917 Kéo nó ra, chết tiệt thật! 249 00:44:49,625 --> 00:44:50,750 Thôi nào! 250 00:45:03,958 --> 00:45:05,125 Giữ nó chặt vào! 251 00:45:10,542 --> 00:45:11,792 Cố giữ chặt vào. 252 00:45:20,875 --> 00:45:22,000 Hãy đứng dậy nào! 253 00:45:54,208 --> 00:45:56,500 - Em đang làm gì vậy? - Chờ. 254 00:46:05,833 --> 00:46:08,458 Em sẽ tìm một lối ra. 255 00:46:13,958 --> 00:46:15,000 Nhanh lên nào. 256 00:46:21,375 --> 00:46:22,750 Em sẽ tìm được nhanh thôi. 257 00:46:48,875 --> 00:46:50,125 Clem? 258 00:47:00,958 --> 00:47:02,542 Clem? 259 00:47:11,250 --> 00:47:12,375 Trả lời anh đi! 260 00:47:33,167 --> 00:47:34,167 Clem, trả lời anh đi! 261 00:47:51,667 --> 00:47:53,042 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 262 00:48:03,375 --> 00:48:06,375 Trả lời anh đi. 263 00:51:23,042 --> 00:51:24,792 - Clem! - Lucas! 264 00:51:27,500 --> 00:51:28,750 Nhanh lên nào. Đứng dậy đi! 265 00:51:34,292 --> 00:51:35,333 Nhanh lên! 266 00:51:38,042 --> 00:51:39,417 Giữ nó. 267 00:51:43,792 --> 00:51:45,125 Thôi nào! 268 00:52:03,167 --> 00:52:04,292 Thôi nào. 269 00:52:06,708 --> 00:52:07,833 Thôi nào. 270 00:52:09,417 --> 00:52:10,875 Nhanh lên! 271 00:52:23,750 --> 00:52:24,792 Di chuyển đi nào! 272 00:52:38,667 --> 00:52:39,708 Thôi nào! 273 00:52:53,042 --> 00:52:54,292 Đừng nhìn lại, chạy đi. 274 00:53:08,750 --> 00:53:10,000 Nhanh lên. 275 00:53:19,083 --> 00:53:21,583 Nhanh lên. 276 00:53:37,708 --> 00:53:39,167 Thôi nào! 277 00:53:46,375 --> 00:53:47,625 Lối này. 278 00:53:55,458 --> 00:53:56,583 Cúi xuống. 279 00:54:05,333 --> 00:54:06,792 Cúi xuống. 280 00:54:19,500 --> 00:54:23,458 Lối này. 281 00:54:23,583 --> 00:54:29,083 Tiếp tục đi, tiếp tục đi. 282 00:54:36,708 --> 00:54:38,458 Lucas, thử lại lần nữa đi! 283 00:54:38,583 --> 00:54:42,208 Hãy đứng dậy nào! Anh có thể làm được mà. Thử lại đi. 284 00:54:42,333 --> 00:54:44,292 - Anh không thể. - Hãy đi với em! 285 00:54:44,375 --> 00:54:45,750 Tiếp tục đi nào. 286 00:54:45,833 --> 00:54:48,958 Chúng ta không còn cách nào khác. Hãy chạy đi! 287 00:54:49,083 --> 00:54:51,042 Bọn chúng đang đến đấy. Đi tìm người giúp đỡ đi! 288 00:54:51,167 --> 00:54:52,292 Đi đi, Clem. 289 00:54:52,417 --> 00:54:54,500 Đi tìm người giúp đỡ đi! 290 00:54:54,583 --> 00:54:56,250 Anh sẽ trốn mà! 291 00:54:56,375 --> 00:54:57,833 Đi đi. 292 00:54:57,958 --> 00:55:01,375 Đi đi, Clem. 293 00:55:01,500 --> 00:55:05,125 Nhanh lên! 294 00:58:46,792 --> 00:58:48,250 Khỉ thật. 295 00:59:56,250 --> 00:59:57,500 Clem! 296 01:00:07,500 --> 01:00:08,750 Clem! 297 01:05:34,208 --> 01:05:36,583 Cô ấy không thể thở! Dừng lại đi! 298 01:05:39,292 --> 01:05:41,375 Mày đang làm tổn thương cô ấy đấy. Dừng lại! 299 01:05:45,417 --> 01:05:46,792 Hãy để cô ấy đi. 300 01:05:49,375 --> 01:05:51,792 Hãy để cô ấy đi đi. 301 01:05:59,208 --> 01:06:00,542 Mày đang làm đau cô ấy đấy. 302 01:06:21,250 --> 01:06:23,250 Thôi nào. Đứng dậy đi! 303 01:06:28,542 --> 01:06:30,542 Khỉ thật! 304 01:06:30,625 --> 01:06:33,458 Lối này. 305 01:06:33,583 --> 01:06:36,792 Lối này. Nhanh lên! 306 01:06:37,958 --> 01:06:39,583 Theo nó đi. 307 01:06:41,083 --> 01:06:42,333 Thôi nào! 308 01:06:45,667 --> 01:06:47,542 Nhanh lên! 309 01:07:10,458 --> 01:07:11,792 Nhanh lên! 310 01:07:18,875 --> 01:07:20,542 Lối này. 311 01:07:42,542 --> 01:07:44,583 Nhanh lên! Nào, leo lên đi! 312 01:07:52,208 --> 01:07:58,875 - Dừng lại! - Mày đang làm gì thế? 313 01:08:09,917 --> 01:08:11,375 Clem... 314 01:08:53,167 --> 01:08:56,375 Xin đừng đánh tôi. Tôi không làm bất cứ điều gì cả! 315 01:08:56,500 --> 01:09:00,333 Chúng tôi chỉ muốn chơi đùa một chút mà! 316 01:09:00,458 --> 01:09:02,125 Tại sao không để chúng tôi đi? Hãy để chúng tôi đi! 317 01:09:04,000 --> 01:09:05,750 Sẽ để chúng tôi đi chứ? 318 01:09:11,875 --> 01:09:14,917 Cô ta chạy lối này. Nhanh lên! 319 01:09:44,208 --> 01:09:47,208 Lối này! 320 01:12:57,833 --> 01:13:00,667 Năm ngày sau khi xảy ra sự kiện, 321 01:13:00,750 --> 01:13:04,208 thi thể của Clementine Sauveur và Lucas Medev 322 01:13:04,292 --> 01:13:07,208 đã được tìm thấy bởi cảnh sát . 323 01:13:11,167 --> 01:13:13,417 Sau khi điều tra, 324 01:13:13,542 --> 01:13:16,125 những kẻ giết người đã bị bắt trong khu vực Snagov . 325 01:13:16,250 --> 01:13:20,333 giữa tuổi 10 và 15. 326 01:13:23,458 --> 01:13:27,000 Trong cuộc thẩm vấn đầu tiên, những đứa trẻ nhất trong số chúng đã trả lời rằng: 327 01:13:27,083 --> 01:13:30,625 "Họ đã không chơi đùa với chúng tôi ..." 22984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.