Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,480
You bastard!
Dad!
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,000
I see you have a new PA,
before Karen's body was even found.
3
00:00:15,480 --> 00:00:17,960
You're always there for me.
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
I don't think I ever told you
how much that meant to me.
5
00:00:20,960 --> 00:00:25,000
Co-Proxamol is off the market. How
did she get them? We're checking.
6
00:00:28,960 --> 00:00:32,960
I have to go. See you tomorrow the
usual place. 'You'll bring it?' Yes.
7
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
'You didn't burn any copies?'
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,960
I know you were with Ann.
I should have been there.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
We only know him as James.
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,960
I've seen him quite a few times.
Comes in
11
00:00:43,960 --> 00:00:46,960
two or three times a week -
late usually.
12
00:00:48,800 --> 00:00:50,480
Oh, my God!
13
00:00:50,480 --> 00:00:52,960
You're James Taylor?
Yeah.
14
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Who are you?
15
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
Mr Hickman?
16
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Ben Hickman? What?
Is this your address?
17
00:02:00,960 --> 00:02:03,640
Why do you want to know?
Who are you?
18
00:02:03,640 --> 00:02:05,800
Parcel.
19
00:02:14,960 --> 00:02:17,960
All right, mate.
20
00:02:28,960 --> 00:02:32,960
This is Sidney Norris 20 seconds
before the moment of impact.
21
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
A new witness
only came forward yesterday.
22
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Their child had been filming people
23
00:02:37,960 --> 00:02:40,960
on his mobile phone
through the journey.
24
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
It confirms other statements.
25
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
Norris was angry.
26
00:02:45,960 --> 00:02:48,480
Why? What made him swerve?
27
00:02:48,480 --> 00:02:50,800
Karen Donnelly
was the nearest vehicle,
28
00:02:50,800 --> 00:02:53,320
but was in a different lane
a good ten metres behind.
29
00:02:53,320 --> 00:02:56,960
Have we got anything on Sidney's
car? It wasn't mechanical failure.
30
00:02:56,960 --> 00:02:59,800
Brake pads could have been newer.
31
00:02:59,800 --> 00:03:03,960
Two tyres past their sell by date,
but nothing illegal or dangerous.
32
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
What have we got that's new on him?
33
00:03:05,960 --> 00:03:08,640
Morris changed
his name to Norris. But why?
34
00:03:08,640 --> 00:03:10,960
He was a piano teacher.
Lives in Chelmsford.
35
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
We're after his next of kin,
and we seized his computer.
36
00:03:13,960 --> 00:03:16,960
Why? What are you hoping to find?
We don't know.
37
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
But the main files are locked
with sophisticated software.
38
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Whatever's on there
he didn't want anyone else to find.
39
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
We have his computer contacts.
40
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
I've asked DI Tolin
to trace an address
41
00:03:26,960 --> 00:03:30,960
on his most frequent contact,
a Mr Edward Wilson. And the rest?
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
Daniel Rampton and his connection
to people trafficking,
43
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
I've passed the file
onto Specialist Crime Command.
44
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
They're tracking phone records.
45
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Brian Edwards and the mother-in-law?
46
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Her injuries just don't match
the damage to the car.
47
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
And we think
she was wearing a seatbelt.
48
00:03:45,960 --> 00:03:49,000
Plus an unusual bruising pattern
on the back of her neck.
49
00:03:49,000 --> 00:03:51,960
Sounds like one for CID.
We're talking to them.
50
00:03:51,960 --> 00:03:54,960
I think you've done very well,
but we need to wrap it up.
51
00:03:54,960 --> 00:03:58,960
Sidney Norris is the only loose end
as far as we're concerned.
52
00:03:58,960 --> 00:04:02,640
Family. Medical records.
Why did he get angry?
53
00:04:02,640 --> 00:04:04,960
Then let's move on.
54
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
I think I've had enough of this.
Guy!
55
00:04:07,960 --> 00:04:12,160
That poor sod lying in a van,
bleeding to death on my watch.
56
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
How could you have known?
Comes here
57
00:04:14,480 --> 00:04:17,320
hoping for a better life -
we don't even know his name!
58
00:04:17,320 --> 00:04:20,960
They're publishing his photo.
Someone will come forward.
59
00:04:22,960 --> 00:04:27,960
No, we... We do the measurements. We
take statements. Examine the cars.
60
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
We still have no bloody idea
how a dozen complete strangers
61
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
can smash into each other.
62
00:04:32,960 --> 00:04:36,960
I'm spending my whole life
trying to answer the unanswerable.
63
00:04:43,960 --> 00:04:47,640
Can you please stop smiling?
People are starting to talk.
64
00:04:47,640 --> 00:04:50,000
I can't help it.
I had such a good time.
65
00:04:50,000 --> 00:04:52,160
With him?
66
00:04:52,160 --> 00:04:56,320
I don't want to rain on your parade,
but Dave was in yesterday.
67
00:04:56,320 --> 00:04:58,480
Dave here? When?
68
00:04:58,480 --> 00:05:01,800
In the afternoon, looking for you.
What did you tell him?
69
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
Some rubbish about you doing
something for the wedding.
70
00:05:04,800 --> 00:05:08,960
You could have told me it was
supposed to be my birthday. Sorry.
71
00:05:09,480 --> 00:05:11,960
Oh! That would explain
last night then.
72
00:05:11,960 --> 00:05:15,960
He was in a dead odd mood
asking all sorts of weird questions.
73
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
I thought
it was just me feeling guilty.
74
00:05:20,160 --> 00:05:22,960
He wants me to go away with him.
Dave?
75
00:05:22,960 --> 00:05:26,960
No. You know who.
He wants us to run away together.
76
00:05:26,960 --> 00:05:29,640
You're joking!
What are you gonna do? I don't know.
77
00:05:29,640 --> 00:05:31,960
What do you want to do?
Excuse me!
78
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
Just a minute.
79
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
I wanna go. Of course I wanna go.
80
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
When I'm with Richard
81
00:05:38,960 --> 00:05:43,960
I feel like I can be myself,
you know, I can be anything.
82
00:05:43,960 --> 00:05:47,960
So where's the problem? Any time
at your convenience. I'm coming.
83
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
It's everything else in my life
that's the problem.
84
00:05:50,960 --> 00:05:53,320
We've been invited to Bath
on Saturday evening.
85
00:05:53,320 --> 00:05:56,960
Tom and Elaine are having a party.
Sounds fabulous.
86
00:05:56,960 --> 00:06:00,000
What's this one in aid of?
It's not in aid of anything.
87
00:06:00,000 --> 00:06:02,160
It's a dinner.
88
00:06:02,160 --> 00:06:07,160
Much as it pains me I'm not sure
I'll be able to make it. Why not?
89
00:06:07,160 --> 00:06:09,960
I thought
you were around this weekend.
90
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
I may have to fly to Hamburg.
91
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Rudi phoned.
92
00:06:13,960 --> 00:06:17,960
The office build out there
is already a month behind schedule.
93
00:06:17,960 --> 00:06:19,960
Surely someone else
can go in your place.
94
00:06:19,960 --> 00:06:23,960
It's precisely because I relied
on someone else that we're behind.
95
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
Don't forget
about the board meeting.
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,960
How could I forget.
The highlight of my week!
97
00:06:31,640 --> 00:06:33,960
What is wrong with you, Richard?
98
00:06:41,960 --> 00:06:43,960
Excuse me.
99
00:06:45,000 --> 00:06:47,160
Could you help me please?
100
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
Karen Donnelly.
101
00:07:05,960 --> 00:07:08,960
Remember when she asked me
to get the envelope out of the car?
102
00:07:08,960 --> 00:07:13,320
It had about 70-80 pieces of paper.
The document was that thick.
103
00:07:13,320 --> 00:07:15,960
I was at her office yesterday,
104
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
and she had no privacy. I saw
the printer working. It was slow.
105
00:07:19,960 --> 00:07:22,480
So she couldn't have
printed it off there
106
00:07:22,480 --> 00:07:24,960
cos she wouldn't have had the time.
107
00:07:24,960 --> 00:07:27,960
Maybe she was on her own
in the office. She wasn't.
108
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
Her boss
is a guy called Keith Fowler.
109
00:07:30,960 --> 00:07:35,320
He says he was there all morning.
He logs out at 3:14,
110
00:07:35,320 --> 00:07:38,960
forgets something, logs back in
almost immediately,
111
00:07:38,960 --> 00:07:41,640
goes up the stairs to collect it.
Back down.
112
00:07:41,640 --> 00:07:43,800
Logs back out at 3:27.
113
00:07:44,960 --> 00:07:47,960
Giving Karen the perfect opportunity
to print it off.
114
00:07:47,960 --> 00:07:52,160
She logs out exactly six minutes
and 21 seconds after Keith.
115
00:07:52,160 --> 00:07:55,960
So she wouldn't have had the time
to print anything.
116
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
She could have emailed it.
That's possible.
117
00:07:58,960 --> 00:08:01,320
But my guess is she downloaded it.
118
00:08:01,320 --> 00:08:05,800
Why? Do you remember?
She was hurt and confused.
119
00:08:05,800 --> 00:08:09,320
What was the thing that was most
on her mind? An envelope.
120
00:08:09,320 --> 00:08:12,640
The envelope.
The envelope contained one copy.
121
00:08:12,640 --> 00:08:14,960
Just get my keys for me.
And the keys.
122
00:08:14,960 --> 00:08:17,000
They might lead to another.
123
00:08:17,000 --> 00:08:20,960
A CD. A disk.
124
00:08:21,960 --> 00:08:23,960
Well, it makes sense.
125
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
Is that what you dragged me here
to tell me?
126
00:08:31,160 --> 00:08:33,320
No.
127
00:08:37,480 --> 00:08:39,960
Jodie knows about us.
128
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
She knows everything.
You told her?
129
00:08:42,960 --> 00:08:47,960
No. I was going to,
but she said she already knew.
130
00:08:48,960 --> 00:08:51,960
How? We were always so careful.
131
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
She said she always knew.
132
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
So...
133
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
So...
134
00:09:11,000 --> 00:09:13,160
..you can buy me a drink.
135
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
.
136
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
.
137
00:09:27,960 --> 00:09:30,000
Karen Donnelly, four keys.
138
00:09:30,000 --> 00:09:33,960
Car key. Yale and a Chubb,
that'll be the front door.
139
00:09:33,960 --> 00:09:36,800
And one more. Could be a drawer.
140
00:09:36,800 --> 00:09:38,960
Jewellery box.
Can I take those?
141
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
No.
142
00:09:40,960 --> 00:09:44,960
But I won't notice if they go
missing for a few days. Thank you.
143
00:09:44,960 --> 00:09:48,960
Do you mind if I tell you something
completely out of line? Go ahead.
144
00:09:48,960 --> 00:09:52,800
About you and Ann.
On second thoughts, yes, I do mind.
145
00:09:52,800 --> 00:09:54,960
It's just that...
146
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
I've known her for a long time.
147
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
I don't want to see her hurt.
148
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
OK. I'll bear that in mind.
149
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
(SIGHS)
150
00:11:48,960 --> 00:11:51,000
(MOBILE PHONE RINGS)
151
00:11:53,800 --> 00:11:55,960
Tolin.
152
00:11:55,960 --> 00:11:58,960
I couldn't believe it
when I heard the news.
153
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Mr Norris had been coming
for about a year.
154
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
Simon liked him.
He was doing very well.
155
00:12:03,960 --> 00:12:05,960
Not that he ever practises
of course.
156
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
How well did you know him?
157
00:12:08,960 --> 00:12:12,960
Not very. He put an ad in the
newsagent. That's how we found him.
158
00:12:12,960 --> 00:12:15,320
Did you get any references?
159
00:12:15,320 --> 00:12:17,480
No.
160
00:12:17,480 --> 00:12:19,960
Should I have?
161
00:12:19,960 --> 00:12:23,960
Why are you asking? Just trying
to find out a bit more about him.
162
00:12:23,960 --> 00:12:27,960
Did he ever mention family
or friends, anything like that?
163
00:12:27,960 --> 00:12:29,960
He never mentioned any family.
164
00:12:30,960 --> 00:12:34,960
But I'm sure
he once taught at Lime Park.
165
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
It's a school in Buckinghamshire.
166
00:12:37,000 --> 00:12:39,960
I knew someone who had a son there.
167
00:12:39,960 --> 00:12:42,960
There was a piano teacher
who sounded similar to him,
168
00:12:42,960 --> 00:12:45,960
only his name was Morris,
not Norris.
169
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Thank you.
170
00:12:59,800 --> 00:13:01,960
Hey.
171
00:13:01,960 --> 00:13:05,960
Catch me at my best, why don't you?
What are you doing here?
172
00:13:05,960 --> 00:13:07,960
I've got something for you.
173
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
Eurostar.
174
00:13:17,960 --> 00:13:20,960
Tomorrow. Champagne Bar.
175
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
2:15. That's half an hour
before the train.
176
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
You and me.
177
00:13:26,960 --> 00:13:30,960
Tomorrow?
I can't just up and leave tomorrow.
178
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Yes, we can.
179
00:13:32,960 --> 00:13:35,000
You're married.
180
00:13:35,000 --> 00:13:37,960
What is there to lose?
You're not happy.
181
00:13:37,960 --> 00:13:40,960
And nor am I unless I'm with you.
182
00:13:48,480 --> 00:13:50,640
OK.
183
00:13:50,640 --> 00:13:52,800
Really?
184
00:13:52,800 --> 00:13:54,960
Yeah. OK.
We're gonna do it?
185
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
Yeah, we're gonna do it.
186
00:14:01,960 --> 00:14:04,000
I've brought you something else.
187
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
Oh, my God!
188
00:14:19,000 --> 00:14:21,960
That's to make sure you're not late.
189
00:14:32,800 --> 00:14:34,960
(Thank you.)
190
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
I've been looking into
this company, HDC Chemicals.
191
00:14:38,960 --> 00:14:42,960
You're right. They have contracts
all over East Africa.
192
00:14:42,960 --> 00:14:45,800
Herbicides, fungicides,
but more significantly
193
00:14:45,800 --> 00:14:48,640
given what I'm gonna tell you,
pesticides.
194
00:14:48,640 --> 00:14:50,800
These are government forces
195
00:14:50,800 --> 00:14:53,960
practising the ancient art
of ethnic cleansing.
196
00:14:53,960 --> 00:14:56,960
This is to clear them
out of the oil deposits.
197
00:14:56,960 --> 00:15:01,960
But there are strong rumours
they may be using chemical weapons.
198
00:15:01,960 --> 00:15:04,000
Supplied by HDC?
199
00:15:04,000 --> 00:15:06,960
It's not quite as easy as that.
200
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
For pesticides to be of use
as a weapon
201
00:15:08,960 --> 00:15:11,160
they'd have to be super enriched
202
00:15:11,160 --> 00:15:13,960
completely against
international standards.
203
00:15:13,960 --> 00:15:16,000
OK. So what if they were?
They'd be lethal.
204
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
Do you think that's
what Karen Donnelly found out?
205
00:15:18,960 --> 00:15:22,960
HDC would need clearance
to export the chemicals.
206
00:15:23,960 --> 00:15:27,640
And that would need someone
very high up in Whitehall.
207
00:15:27,640 --> 00:15:31,960
John, if Karen Donnelly had proof
HDC were doing that -
208
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
That would be enough reason
to kill her. If.
209
00:15:34,960 --> 00:15:37,960
Who'd have thought one small word
could cause so much trouble!
210
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Thank you.
211
00:15:53,960 --> 00:15:57,640
Sidney Norris?
You might have known him as Morris,
212
00:15:57,640 --> 00:15:59,960
but Norris is the name he was using.
213
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
I'm trying to trace his next of kin.
214
00:16:01,960 --> 00:16:04,000
Yes, he worked here.
215
00:16:04,000 --> 00:16:06,160
He wasn't married though.
216
00:16:06,160 --> 00:16:08,960
No family he ever mentioned.
217
00:16:08,960 --> 00:16:11,960
But there's something else?
218
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Miss Stallwood,
219
00:16:13,960 --> 00:16:16,960
I do not like
to speak ill of the dead,
220
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
but there was an incident
while he worked here.
221
00:16:19,960 --> 00:16:22,960
What kind of incident?
222
00:16:22,960 --> 00:16:24,960
Well, there were two boys.
223
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
Two quite separate occasions...
224
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
..on which
he behaved inappropriately.
225
00:16:31,960 --> 00:16:34,800
I don't think
I need go into the details.
226
00:16:34,800 --> 00:16:37,960
Mr Morris had the decency to resign,
227
00:16:37,960 --> 00:16:42,000
thus avoiding any further
investigation or embarrassment.
228
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
Leaving him free
to teach other children.
229
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Thank you for your time.
230
00:17:00,320 --> 00:17:02,480
Headmaster, forgive me,
231
00:17:02,480 --> 00:17:05,960
but aren't we being a bit unfair
on Mr Morris?
232
00:17:05,960 --> 00:17:09,960
Nothing was ever proved.
Well, we didn't investigate.
233
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
Perhaps we should have.
234
00:17:12,960 --> 00:17:16,960
I mean, those two boys
they were spiteful little things.
235
00:17:16,960 --> 00:17:19,800
And they were very close
to each other.
236
00:17:19,800 --> 00:17:21,960
And this was a possibility -
Audrey.
237
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
It's water under the bridge.
238
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
And it makes no difference now.
239
00:18:05,960 --> 00:18:07,960
Hello.
240
00:18:08,960 --> 00:18:10,960
Christine?
241
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
You OK, love?
242
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
I brought you some flowers.
243
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
Sit down, Brian.
244
00:18:23,800 --> 00:18:25,960
The police phoned me today.
245
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
The police? Why?
246
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
They were looking for you.
247
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
Well, they didn't come round
to the shop.
248
00:18:36,960 --> 00:18:39,960
No, cos I told them
you were away on business,
249
00:18:39,960 --> 00:18:41,960
and you wouldn't be back
till tomorrow.
250
00:18:43,960 --> 00:18:47,960
Look, the police wouldn't be
contacting us for no reason.
251
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
You know it, and I know it.
252
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
I wanted to ask you first
253
00:18:52,960 --> 00:18:55,960
before it's too late.
254
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
What did you do, Brian?
255
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
I didn't do anything.
256
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
Don't lie to me.
257
00:19:07,800 --> 00:19:09,960
We've been married for 30 years,
258
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
and in all that time
we've had our problems. We have.
259
00:19:12,960 --> 00:19:16,960
But the one thing we've always had
is each other.
260
00:19:19,640 --> 00:19:21,800
I want to know the truth.
261
00:19:24,800 --> 00:19:26,960
Turn this car round.
I can't.
262
00:19:27,960 --> 00:19:30,160
Turn it round.
For God's sake, Joyce!
263
00:19:33,640 --> 00:19:35,800
I'm not sorry she's dead.
264
00:19:36,960 --> 00:19:39,960
Couldn't you see
what she was doing to us?
265
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
She was poisoning our marriage.
She was my mother.
266
00:19:42,960 --> 00:19:46,480
She was always complaining.
The food wasn't right or the room.
267
00:19:46,480 --> 00:19:49,960
We didn't have one day together
from the moment she moved in.
268
00:19:49,960 --> 00:19:52,960
She was my mother!
I hated the way she treated you.
269
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
She was wearing you down.
270
00:19:54,960 --> 00:19:57,960
I hardly recognise
the woman I married.
271
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
What did you do, Brian?
272
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
I just wanted to show her the home.
That's all.
273
00:20:10,960 --> 00:20:13,800
What did you do?
274
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
(TYRES SCREECH)
275
00:20:26,960 --> 00:20:30,960
Oh, my God!
276
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
Are you all right? You shouldn't
have grabbed the steering wheel.
277
00:20:34,960 --> 00:20:37,160
You nearly got us killed!
278
00:20:37,160 --> 00:20:39,960
I couldn't take it anymore.
279
00:20:41,960 --> 00:20:44,800
Her voice.
280
00:20:44,800 --> 00:20:46,960
Stupid, useless man!
281
00:20:46,960 --> 00:20:50,960
You're no good for anything.
Shut up! You're just stupid!
282
00:20:52,320 --> 00:20:55,960
I'd saved her life,
and it still wasn't good enough.
283
00:20:55,960 --> 00:20:58,320
Stupid! Shut up!
Stupid! Shut up!
284
00:20:58,320 --> 00:21:00,960
I snapped.
Shut up! Shut up!
285
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
I took off her seatbelt.
286
00:21:37,960 --> 00:21:40,960
I thought if I said it was undone
287
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
no-one would notice.
288
00:21:49,960 --> 00:21:52,960
Please can you help me?
Are you one of the drivers?
289
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Yes. It's my mother-in-law,
she's hurt.
290
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
(SOBS)
291
00:22:07,960 --> 00:22:11,960
I didn't mean for it to happen,
Christine, I swear.
292
00:22:11,960 --> 00:22:13,960
But it did.
293
00:22:16,480 --> 00:22:18,640
And, you know, in a way
294
00:22:18,640 --> 00:22:20,960
I'm glad.
295
00:22:22,480 --> 00:22:24,640
.
296
00:22:25,480 --> 00:22:27,640
.
297
00:22:35,960 --> 00:22:38,800
Mr Tolin?
298
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
What do you want?
299
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
I need to talk to you.
Get in the car.
300
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
How did you find me?
301
00:22:50,960 --> 00:22:54,960
You were at the hospital. I got
your address from the phonebook.
302
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
What's your real name?
303
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Ben.
304
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
Ben Hickman.
305
00:23:07,960 --> 00:23:10,000
Listen to me.
306
00:23:11,000 --> 00:23:13,960
Karen Donnelly didn't kill herself.
307
00:23:13,960 --> 00:23:16,800
I knew her.
She never would have done that.
308
00:23:16,800 --> 00:23:18,960
So?
309
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
They wanted her out of the way.
310
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
And now they're after me.
311
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
They're watching me.
312
00:23:24,960 --> 00:23:27,800
They know where I live.
313
00:23:27,960 --> 00:23:30,960
Who are you talking about?
314
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
HDC, the government, MI6,
what does it matter?
315
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
Look, you've got to help me.
316
00:23:38,960 --> 00:23:41,960
How did you get yourself
into this mess, Ben?
317
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Do you work for HDC?
318
00:23:43,960 --> 00:23:45,960
I used to.
319
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
I was in QC, Quality Control.
320
00:23:48,960 --> 00:23:51,960
We were part of the company,
but we were independent.
321
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
So what happened?
322
00:23:54,960 --> 00:23:58,960
You might as well tell me
cos I'm going to find out anyway.
323
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
I nicked some stuff.
324
00:24:00,960 --> 00:24:03,000
All right?
325
00:24:03,000 --> 00:24:05,960
Drugs, but not what you're thinking.
326
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
Industrial stuff to sell.
I needed the money.
327
00:24:08,960 --> 00:24:11,800
They caught me, and I got fired.
And then?
328
00:24:11,800 --> 00:24:15,960
Let me guess. You already knew
they exported super rich pesticides.
329
00:24:15,960 --> 00:24:19,640
Yeah. They were using them
as weapons, and I was gonna -
330
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
Expose them? That the plan?
331
00:24:21,960 --> 00:24:26,960
I couldn't get the evidence. That
was the thing. So I asked Karen.
332
00:24:26,960 --> 00:24:30,960
You didn't ask her.
You're not a crusader.
333
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
You pretended you were a journalist.
334
00:24:32,960 --> 00:24:35,960
You read the articles
James Taylor wrote on East Africa,
335
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
then you tricked her
into believing you were him,
336
00:24:38,960 --> 00:24:41,960
and that you worked
for The Guardian.
337
00:24:41,960 --> 00:24:43,960
You got her
to steal her boss's files.
338
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
But you were never gonna expose HDC.
339
00:24:48,960 --> 00:24:53,000
Cos this is about money.
Karen.
340
00:24:53,000 --> 00:24:55,960
A wee bit of payback
for getting sacked.
341
00:24:55,960 --> 00:24:58,960
What difference does it make?
I was right, wasn't I?
342
00:24:58,960 --> 00:25:02,640
Karen got the proof.
She got the files. She's dead
343
00:25:02,640 --> 00:25:04,960
because of that.
344
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Why did you choose me?
345
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Why not someone else?
346
00:25:08,960 --> 00:25:13,960
Because of you. Because she didn't
know what she was getting into.
347
00:25:13,960 --> 00:25:15,960
Yeah? Well, now they're after me.
348
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
I know they are.
349
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
And I can prove it.
350
00:25:19,960 --> 00:25:22,960
Please listen.
You've got to protect me.
351
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
You took advantage
of a woman that was braver
352
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
and more well-meaning
than you'll ever be.
353
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
Where were you
when she needed your help?
354
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
Sorry, pal. You're on your own.
355
00:25:39,960 --> 00:25:43,960
Listen. They are going to kill me!
356
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
Look, I just came to you for help.
357
00:25:52,800 --> 00:25:54,960
I'll pay for the coffee.
358
00:26:10,800 --> 00:26:13,960
I've spoken to Rob.
He's gonna be my best man.
359
00:26:13,960 --> 00:26:17,960
I've told him to watch his mouth.
You know what Rob's like.
360
00:26:17,960 --> 00:26:19,960
A bit of a filthy bugger.
361
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
Are you all right?
362
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
Mm-hm.
363
00:26:29,160 --> 00:26:31,320
You're not. What's up?
364
00:26:34,800 --> 00:26:36,960
I can't do this.
365
00:26:36,960 --> 00:26:39,960
What?
The wedding. I can't do it.
366
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
What do you mean, you can't do it?
367
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
Everything's booked -
the registry, the pub.
368
00:26:44,960 --> 00:26:47,960
We want different things.
What are you on about?
369
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
I thought we wanted the same things.
House, kids.
370
00:26:57,960 --> 00:27:00,320
There's someone else, isn't there?
371
00:27:00,320 --> 00:27:04,960
We're different, you and me.
You weren't at the service station.
372
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
It wasn't Cindie's birthday.
373
00:27:09,960 --> 00:27:12,960
The other night you went out
with someone else.
374
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
We want different things.
375
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
Just give me a straight answer.
376
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
Yes.
377
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Yes, I went out with someone else.
378
00:27:24,960 --> 00:27:27,960
I know I'm not good enough for you.
379
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
But I'm not rubbish.
I don't think that.
380
00:27:29,960 --> 00:27:33,960
I know I don't always understand
you, but I do love you.
381
00:27:35,960 --> 00:27:39,960
I want you to be happy, Dave,
and I can't make you happy.
382
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
No. You think
I can't make you happy.
383
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
But you have to give me a chance.
384
00:27:44,960 --> 00:27:47,960
You want to get married
in a registry office.
385
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
And I want to get married
on a hillside in Italy.
386
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
You want to celebrate in the local.
I want to see the world.
387
00:27:54,800 --> 00:27:56,960
That's not reality.
That's just dreams.
388
00:27:56,960 --> 00:27:58,960
Yes, but they're my dreams.
389
00:27:59,960 --> 00:28:01,960
They're my dreams.
390
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Have you seen my passport?
391
00:28:20,800 --> 00:28:22,960
I can't find
the damn thing anywhere.
392
00:28:24,960 --> 00:28:29,960
Richard, the plane you're flying
to Hamburg in is being refitted.
393
00:28:29,960 --> 00:28:33,960
No. I'm taking a charter. BA.
394
00:28:33,960 --> 00:28:37,960
That's why your secretary's booked
you on the Eurostar. Two tickets.
395
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
I'm leaving.
396
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
For good. I'm leaving you, Angela.
397
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
Oh, yes.
398
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Is this how you want us
to spend the rest of our lives,
399
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
in this kind of dead existence?
400
00:29:02,960 --> 00:29:04,960
Life is learning to breathe
401
00:29:04,960 --> 00:29:07,160
while everything
tries to suffocate you.
402
00:29:07,160 --> 00:29:10,160
It's like seeing things.
What's her name?
403
00:29:10,160 --> 00:29:12,320
Her name is Jane.
404
00:29:14,320 --> 00:29:18,960
She's made me feel happier in a week
than you have in 15 years.
405
00:29:18,960 --> 00:29:22,960
I take it your money has nothing
to do with this sudden infatuation.
406
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
You don't know anything about her.
I don't need to. I know you.
407
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
You've found some girl
to pander to your whims,
408
00:29:29,960 --> 00:29:32,960
and all of a sudden
the world looks rosier.
409
00:29:32,960 --> 00:29:35,960
I think you've forgotten
the board meeting.
410
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
I'm leaving.
411
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
You don't have the guts.
412
00:29:50,960 --> 00:29:53,960
You might have been right
about Sidney.
413
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
I went to his old school.
414
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
That said, nothing was proved.
415
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
I still haven't managed to get
into the files on his computer.
416
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
So whatever it is
he took a lot of care.
417
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
There he is.
418
00:30:08,960 --> 00:30:11,960
Edward Wilson,
Sidney's online friend.
419
00:30:11,960 --> 00:30:14,960
Let's see what
the two of them have been up to.
420
00:30:19,480 --> 00:30:21,640
Mr Wilson?
421
00:30:21,640 --> 00:30:24,960
Yes. I wonder
if we could have a word with you.
422
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
I'm glad you're here.
423
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
I want to confess.
424
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
.
425
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
.
426
00:30:36,960 --> 00:30:39,960
OK, Mr Wilson.
You have our attention.
427
00:30:39,960 --> 00:30:42,480
What would you like to confess?
The downloads.
428
00:30:42,480 --> 00:30:45,000
The downloads
you shared with Sidney Morris?
429
00:30:45,000 --> 00:30:48,960
It was Norris with an N.
What were they?
430
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
We got them from America.
431
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
Could you just tell us
what they showed?
432
00:30:55,960 --> 00:30:58,960
Well, Star Trek mainly.
433
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
What?
434
00:31:01,960 --> 00:31:06,960
I thought you knew. I thought
that's why you were here. I'm sorry.
435
00:31:06,960 --> 00:31:10,960
You and Sidney - Yeah.
We were fans of the show. Trekkies.
436
00:31:10,960 --> 00:31:13,960
That's how we met. It was
at a convention in Birmingham.
437
00:31:13,960 --> 00:31:16,960
I know you probably think
it's pathetic,
438
00:31:16,960 --> 00:31:19,960
grown men, and it's only TV,
but it was a hobby.
439
00:31:19,960 --> 00:31:22,960
Going to conventions,
collecting stuff, memorabilia.
440
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
Take the scripts.
It's a whole world.
441
00:31:24,960 --> 00:31:28,960
Gene Roddenberry was a genius.
He even created his own language.
442
00:31:28,960 --> 00:31:32,480
Why were you so worried
about the downloads?
443
00:31:32,480 --> 00:31:34,640
They're making a new film.
444
00:31:34,640 --> 00:31:38,960
And there's this site where you can
buy scenes - unedited, raw footage.
445
00:31:38,960 --> 00:31:42,480
But they warn you you will get
prosecuted of you get caught.
446
00:31:42,480 --> 00:31:45,960
Sidney was always worried
about American lawyers
447
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
knocking on his door.
448
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
I can show you, if you like.
449
00:31:49,960 --> 00:31:52,480
I've got the downloads on here.
450
00:31:52,480 --> 00:31:54,960
What's that?
It was a present from Sid.
451
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
The computer's next door.
452
00:32:03,960 --> 00:32:06,960
It's not the key. It's the key fob.
453
00:32:07,960 --> 00:32:10,960
It's the original file
Karen took from the office.
454
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
Wait a minute.
455
00:32:17,960 --> 00:32:20,960
Wow!
456
00:32:23,960 --> 00:32:26,000
Why are you giving me this?
457
00:32:26,000 --> 00:32:28,960
Isn't this evidence?
I only wish it was.
458
00:32:28,960 --> 00:32:33,960
For a variety of reasons I can't use
this document. It's useless to me.
459
00:32:33,960 --> 00:32:38,800
If I give it back, nobody will find
out anything. Welcome to my world.
460
00:32:38,800 --> 00:32:42,960
It seems Karen put her life on the
line so this story should get told.
461
00:32:42,960 --> 00:32:45,960
So it seems
the least we can do for her.
462
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
It may not work out
the way you think.
463
00:32:48,960 --> 00:32:51,640
These people are very good
at shifting the blame,
464
00:32:51,640 --> 00:32:53,800
covering their tracks.
465
00:32:53,800 --> 00:32:57,960
We live in a culture that seems
happy to accept that. I don't care.
466
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
Just do what you can.
467
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
And thanks.
468
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
Afternoon, sir.
469
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
Did you pick up my case?
It's in the back, sir.
470
00:33:14,960 --> 00:33:17,000
Let's hurry. I'm a bit late.
No problem.
471
00:33:49,960 --> 00:33:51,960
Hello, there.
472
00:33:51,960 --> 00:33:55,480
Are you ready to order?
No. I'm all right, thanks.
473
00:33:55,480 --> 00:33:57,960
I am meeting someone though.
Sure.
474
00:34:04,960 --> 00:34:08,960
RADIO: 'All traffic
is using the southbound side.'
475
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Just here's fine.
476
00:35:02,960 --> 00:35:04,960
You must be Jane.
477
00:35:04,960 --> 00:35:07,000
Yeah.
478
00:35:08,960 --> 00:35:10,960
Are you Angela?
479
00:35:13,960 --> 00:35:17,160
There's no pleasant way to say this,
so I won't even try.
480
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
My husband is a shit.
481
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
Gentlemen.
482
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
Apologies for my lateness.
483
00:35:33,960 --> 00:35:36,000
Let's get down to it.
484
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
You weren't the first I'm afraid.
485
00:35:39,000 --> 00:35:41,160
No?
No.
486
00:35:42,000 --> 00:35:45,960
I don't take pleasure
in seeing people hurt,
487
00:35:45,960 --> 00:35:47,960
but I'm always the one
to pick up the pieces.
488
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
And you might as well know.
489
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
The first was a cleaner
from his office.
490
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
He took her to Scotland.
491
00:35:57,960 --> 00:36:01,000
Then there was a waitress
who got a weekend in Hamburg.
492
00:36:01,000 --> 00:36:04,960
He likes them working class,
and he promises them the earth.
493
00:36:04,960 --> 00:36:07,960
Quite literally.
494
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
He's a fantasist.
495
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Yeah, he is.
496
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
He fantasises about leaving you.
497
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
Actually we both dream
about leaving each other.
498
00:36:20,480 --> 00:36:22,640
Anyway there it is.
499
00:36:22,640 --> 00:36:24,960
I don't know anything about you.
500
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
And as I say I'm sorry.
501
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
Thanks.
502
00:36:32,960 --> 00:36:35,960
You didn't really think
he was serious, did you?
503
00:36:35,960 --> 00:36:38,960
No. The tickets he bought
were returns.
504
00:36:49,960 --> 00:36:53,000
'The 2:45 Eurostar service
to Paris, Gare du Nord,
505
00:36:53,000 --> 00:36:56,960
is now boarding at Platform Five.'
506
00:37:23,640 --> 00:37:25,800
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
507
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
Ann, new job for you.
North Circ last night.
508
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
Two cars and a motorbike.
509
00:37:45,960 --> 00:37:48,960
But - Look, we spent
long enough on the A12.
510
00:37:48,960 --> 00:37:51,000
Sidney Norris
lost his temper and lost control.
511
00:37:51,000 --> 00:37:53,960
We don't need any more.
We still don't know why.
512
00:37:53,960 --> 00:37:56,480
We don't need to.
We're not psychiatrists.
513
00:37:56,480 --> 00:37:59,960
I want you to wrap this one up
and move on. OK? OK.
514
00:38:02,960 --> 00:38:06,960
(BUZZING)
Bloody wasp!
515
00:38:27,960 --> 00:38:30,960
(BUZZING)
516
00:39:41,480 --> 00:39:43,640
Are you all right?
517
00:39:43,640 --> 00:39:45,800
Yeah.
518
00:39:45,800 --> 00:39:47,960
Is this weird?
519
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
No. I'm glad you came.
520
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Good.
521
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
So am I.
522
00:39:53,960 --> 00:39:56,960
Harry Canwell came
to see me the other day.
523
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
You're joking!
No.
524
00:39:58,960 --> 00:40:00,960
Wanted me to forgive him.
525
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
What did you do?
526
00:40:02,960 --> 00:40:05,480
I nearly killed him.
527
00:40:05,480 --> 00:40:08,960
I think probably I would have,
if Jodie hadn't been there.
528
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
She's amazing.
529
00:40:16,320 --> 00:40:19,960
You know, when I think
of everything she's been through...
530
00:40:20,960 --> 00:40:23,480
And now she's going to university.
531
00:40:24,640 --> 00:40:26,960
Yeah. Moving on.
532
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
That's the hardest part
of a road accident.
533
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
What?
Because it's so random.
534
00:40:34,800 --> 00:40:36,960
And when it happens to you,
535
00:40:36,960 --> 00:40:38,960
to your family,
536
00:40:38,960 --> 00:40:41,960
I don't know how you let that go.
537
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
No, I know.
538
00:40:44,800 --> 00:40:47,960
It is hard, but maybe
Jodie's got the right idea.
539
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
I know.
540
00:40:49,960 --> 00:40:51,960
She kind of got me thinking.
541
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
You know, I never forgave anybody.
542
00:40:54,960 --> 00:40:57,160
Not him. Not me.
543
00:40:57,160 --> 00:40:59,320
And not you.
544
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
Well, you can start with me.
545
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
Mike's moved me on.
546
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
A pile up on the North Circular.
547
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
Make a change from the A12.
548
00:41:29,640 --> 00:41:31,800
I still can't believe it.
549
00:41:31,800 --> 00:41:35,000
There's five people dead, all
that misery, and because of what?
550
00:41:35,000 --> 00:41:37,960
A wasp.
551
00:41:37,960 --> 00:41:41,960
I don't know why somebody
didn't swat the bloody thing.
552
00:41:52,960 --> 00:41:55,000
Hiya.
553
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
Sorry.
554
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
Oh. Ugh!
555
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Hang on a sec.
556
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
That's it,
take your frustration out on a wasp!
557
00:42:09,960 --> 00:42:13,160
Well, why should we be
the only ones to suffer?
558
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
(CLASSICAL MUSIC)
559
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
(POLICE SIREN)
560
00:44:15,960 --> 00:44:17,960
subtitles by Deluxe
561
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
.
42093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.