All language subtitles for Collision 2009 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,480 You bastard! Dad! 2 00:00:09,960 --> 00:00:14,000 I see you have a new PA, before Karen's body was even found. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,960 You're always there for me. 4 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 I don't think I ever told you how much that meant to me. 5 00:00:20,960 --> 00:00:25,000 Co-Proxamol is off the market. How did she get them? We're checking. 6 00:00:28,960 --> 00:00:32,960 I have to go. See you tomorrow the usual place. 'You'll bring it?' Yes. 7 00:00:32,960 --> 00:00:34,960 'You didn't burn any copies?' 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,960 I know you were with Ann. I should have been there. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 We only know him as James. 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 I've seen him quite a few times. Comes in 11 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 two or three times a week - late usually. 12 00:00:48,800 --> 00:00:50,480 Oh, my God! 13 00:00:50,480 --> 00:00:52,960 You're James Taylor? Yeah. 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 Who are you? 15 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 Mr Hickman? 16 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Ben Hickman? What? Is this your address? 17 00:02:00,960 --> 00:02:03,640 Why do you want to know? Who are you? 18 00:02:03,640 --> 00:02:05,800 Parcel. 19 00:02:14,960 --> 00:02:17,960 All right, mate. 20 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 This is Sidney Norris 20 seconds before the moment of impact. 21 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 A new witness only came forward yesterday. 22 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Their child had been filming people 23 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 on his mobile phone through the journey. 24 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 It confirms other statements. 25 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 Norris was angry. 26 00:02:45,960 --> 00:02:48,480 Why? What made him swerve? 27 00:02:48,480 --> 00:02:50,800 Karen Donnelly was the nearest vehicle, 28 00:02:50,800 --> 00:02:53,320 but was in a different lane a good ten metres behind. 29 00:02:53,320 --> 00:02:56,960 Have we got anything on Sidney's car? It wasn't mechanical failure. 30 00:02:56,960 --> 00:02:59,800 Brake pads could have been newer. 31 00:02:59,800 --> 00:03:03,960 Two tyres past their sell by date, but nothing illegal or dangerous. 32 00:03:03,960 --> 00:03:05,960 What have we got that's new on him? 33 00:03:05,960 --> 00:03:08,640 Morris changed his name to Norris. But why? 34 00:03:08,640 --> 00:03:10,960 He was a piano teacher. Lives in Chelmsford. 35 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 We're after his next of kin, and we seized his computer. 36 00:03:13,960 --> 00:03:16,960 Why? What are you hoping to find? We don't know. 37 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 But the main files are locked with sophisticated software. 38 00:03:19,960 --> 00:03:22,960 Whatever's on there he didn't want anyone else to find. 39 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 We have his computer contacts. 40 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 I've asked DI Tolin to trace an address 41 00:03:26,960 --> 00:03:30,960 on his most frequent contact, a Mr Edward Wilson. And the rest? 42 00:03:30,960 --> 00:03:33,960 Daniel Rampton and his connection to people trafficking, 43 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 I've passed the file onto Specialist Crime Command. 44 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 They're tracking phone records. 45 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Brian Edwards and the mother-in-law? 46 00:03:40,960 --> 00:03:43,960 Her injuries just don't match the damage to the car. 47 00:03:43,960 --> 00:03:45,960 And we think she was wearing a seatbelt. 48 00:03:45,960 --> 00:03:49,000 Plus an unusual bruising pattern on the back of her neck. 49 00:03:49,000 --> 00:03:51,960 Sounds like one for CID. We're talking to them. 50 00:03:51,960 --> 00:03:54,960 I think you've done very well, but we need to wrap it up. 51 00:03:54,960 --> 00:03:58,960 Sidney Norris is the only loose end as far as we're concerned. 52 00:03:58,960 --> 00:04:02,640 Family. Medical records. Why did he get angry? 53 00:04:02,640 --> 00:04:04,960 Then let's move on. 54 00:04:04,960 --> 00:04:07,960 I think I've had enough of this. Guy! 55 00:04:07,960 --> 00:04:12,160 That poor sod lying in a van, bleeding to death on my watch. 56 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 How could you have known? Comes here 57 00:04:14,480 --> 00:04:17,320 hoping for a better life - we don't even know his name! 58 00:04:17,320 --> 00:04:20,960 They're publishing his photo. Someone will come forward. 59 00:04:22,960 --> 00:04:27,960 No, we... We do the measurements. We take statements. Examine the cars. 60 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 We still have no bloody idea how a dozen complete strangers 61 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 can smash into each other. 62 00:04:32,960 --> 00:04:36,960 I'm spending my whole life trying to answer the unanswerable. 63 00:04:43,960 --> 00:04:47,640 Can you please stop smiling? People are starting to talk. 64 00:04:47,640 --> 00:04:50,000 I can't help it. I had such a good time. 65 00:04:50,000 --> 00:04:52,160 With him? 66 00:04:52,160 --> 00:04:56,320 I don't want to rain on your parade, but Dave was in yesterday. 67 00:04:56,320 --> 00:04:58,480 Dave here? When? 68 00:04:58,480 --> 00:05:01,800 In the afternoon, looking for you. What did you tell him? 69 00:05:01,800 --> 00:05:04,800 Some rubbish about you doing something for the wedding. 70 00:05:04,800 --> 00:05:08,960 You could have told me it was supposed to be my birthday. Sorry. 71 00:05:09,480 --> 00:05:11,960 Oh! That would explain last night then. 72 00:05:11,960 --> 00:05:15,960 He was in a dead odd mood asking all sorts of weird questions. 73 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 I thought it was just me feeling guilty. 74 00:05:20,160 --> 00:05:22,960 He wants me to go away with him. Dave? 75 00:05:22,960 --> 00:05:26,960 No. You know who. He wants us to run away together. 76 00:05:26,960 --> 00:05:29,640 You're joking! What are you gonna do? I don't know. 77 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 What do you want to do? Excuse me! 78 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 Just a minute. 79 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 I wanna go. Of course I wanna go. 80 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 When I'm with Richard 81 00:05:38,960 --> 00:05:43,960 I feel like I can be myself, you know, I can be anything. 82 00:05:43,960 --> 00:05:47,960 So where's the problem? Any time at your convenience. I'm coming. 83 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 It's everything else in my life that's the problem. 84 00:05:50,960 --> 00:05:53,320 We've been invited to Bath on Saturday evening. 85 00:05:53,320 --> 00:05:56,960 Tom and Elaine are having a party. Sounds fabulous. 86 00:05:56,960 --> 00:06:00,000 What's this one in aid of? It's not in aid of anything. 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 It's a dinner. 88 00:06:02,160 --> 00:06:07,160 Much as it pains me I'm not sure I'll be able to make it. Why not? 89 00:06:07,160 --> 00:06:09,960 I thought you were around this weekend. 90 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 I may have to fly to Hamburg. 91 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Rudi phoned. 92 00:06:13,960 --> 00:06:17,960 The office build out there is already a month behind schedule. 93 00:06:17,960 --> 00:06:19,960 Surely someone else can go in your place. 94 00:06:19,960 --> 00:06:23,960 It's precisely because I relied on someone else that we're behind. 95 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Don't forget about the board meeting. 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 How could I forget. The highlight of my week! 97 00:06:31,640 --> 00:06:33,960 What is wrong with you, Richard? 98 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Excuse me. 99 00:06:45,000 --> 00:06:47,160 Could you help me please? 100 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Karen Donnelly. 101 00:07:05,960 --> 00:07:08,960 Remember when she asked me to get the envelope out of the car? 102 00:07:08,960 --> 00:07:13,320 It had about 70-80 pieces of paper. The document was that thick. 103 00:07:13,320 --> 00:07:15,960 I was at her office yesterday, 104 00:07:15,960 --> 00:07:19,960 and she had no privacy. I saw the printer working. It was slow. 105 00:07:19,960 --> 00:07:22,480 So she couldn't have printed it off there 106 00:07:22,480 --> 00:07:24,960 cos she wouldn't have had the time. 107 00:07:24,960 --> 00:07:27,960 Maybe she was on her own in the office. She wasn't. 108 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 Her boss is a guy called Keith Fowler. 109 00:07:30,960 --> 00:07:35,320 He says he was there all morning. He logs out at 3:14, 110 00:07:35,320 --> 00:07:38,960 forgets something, logs back in almost immediately, 111 00:07:38,960 --> 00:07:41,640 goes up the stairs to collect it. Back down. 112 00:07:41,640 --> 00:07:43,800 Logs back out at 3:27. 113 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 Giving Karen the perfect opportunity to print it off. 114 00:07:47,960 --> 00:07:52,160 She logs out exactly six minutes and 21 seconds after Keith. 115 00:07:52,160 --> 00:07:55,960 So she wouldn't have had the time to print anything. 116 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 She could have emailed it. That's possible. 117 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 But my guess is she downloaded it. 118 00:08:01,320 --> 00:08:05,800 Why? Do you remember? She was hurt and confused. 119 00:08:05,800 --> 00:08:09,320 What was the thing that was most on her mind? An envelope. 120 00:08:09,320 --> 00:08:12,640 The envelope. The envelope contained one copy. 121 00:08:12,640 --> 00:08:14,960 Just get my keys for me. And the keys. 122 00:08:14,960 --> 00:08:17,000 They might lead to another. 123 00:08:17,000 --> 00:08:20,960 A CD. A disk. 124 00:08:21,960 --> 00:08:23,960 Well, it makes sense. 125 00:08:24,960 --> 00:08:27,960 Is that what you dragged me here to tell me? 126 00:08:31,160 --> 00:08:33,320 No. 127 00:08:37,480 --> 00:08:39,960 Jodie knows about us. 128 00:08:39,960 --> 00:08:42,960 She knows everything. You told her? 129 00:08:42,960 --> 00:08:47,960 No. I was going to, but she said she already knew. 130 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 How? We were always so careful. 131 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 She said she always knew. 132 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 So... 133 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 So... 134 00:09:11,000 --> 00:09:13,160 ..you can buy me a drink. 135 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 . 136 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 . 137 00:09:27,960 --> 00:09:30,000 Karen Donnelly, four keys. 138 00:09:30,000 --> 00:09:33,960 Car key. Yale and a Chubb, that'll be the front door. 139 00:09:33,960 --> 00:09:36,800 And one more. Could be a drawer. 140 00:09:36,800 --> 00:09:38,960 Jewellery box. Can I take those? 141 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 No. 142 00:09:40,960 --> 00:09:44,960 But I won't notice if they go missing for a few days. Thank you. 143 00:09:44,960 --> 00:09:48,960 Do you mind if I tell you something completely out of line? Go ahead. 144 00:09:48,960 --> 00:09:52,800 About you and Ann. On second thoughts, yes, I do mind. 145 00:09:52,800 --> 00:09:54,960 It's just that... 146 00:09:54,960 --> 00:09:57,960 I've known her for a long time. 147 00:09:57,960 --> 00:09:59,960 I don't want to see her hurt. 148 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 OK. I'll bear that in mind. 149 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 (SIGHS) 150 00:11:48,960 --> 00:11:51,000 (MOBILE PHONE RINGS) 151 00:11:53,800 --> 00:11:55,960 Tolin. 152 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 I couldn't believe it when I heard the news. 153 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 Mr Norris had been coming for about a year. 154 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 Simon liked him. He was doing very well. 155 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 Not that he ever practises of course. 156 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 How well did you know him? 157 00:12:08,960 --> 00:12:12,960 Not very. He put an ad in the newsagent. That's how we found him. 158 00:12:12,960 --> 00:12:15,320 Did you get any references? 159 00:12:15,320 --> 00:12:17,480 No. 160 00:12:17,480 --> 00:12:19,960 Should I have? 161 00:12:19,960 --> 00:12:23,960 Why are you asking? Just trying to find out a bit more about him. 162 00:12:23,960 --> 00:12:27,960 Did he ever mention family or friends, anything like that? 163 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 He never mentioned any family. 164 00:12:30,960 --> 00:12:34,960 But I'm sure he once taught at Lime Park. 165 00:12:34,960 --> 00:12:37,000 It's a school in Buckinghamshire. 166 00:12:37,000 --> 00:12:39,960 I knew someone who had a son there. 167 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 There was a piano teacher who sounded similar to him, 168 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 only his name was Morris, not Norris. 169 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Thank you. 170 00:12:59,800 --> 00:13:01,960 Hey. 171 00:13:01,960 --> 00:13:05,960 Catch me at my best, why don't you? What are you doing here? 172 00:13:05,960 --> 00:13:07,960 I've got something for you. 173 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Eurostar. 174 00:13:17,960 --> 00:13:20,960 Tomorrow. Champagne Bar. 175 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 2:15. That's half an hour before the train. 176 00:13:23,960 --> 00:13:26,960 You and me. 177 00:13:26,960 --> 00:13:30,960 Tomorrow? I can't just up and leave tomorrow. 178 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Yes, we can. 179 00:13:32,960 --> 00:13:35,000 You're married. 180 00:13:35,000 --> 00:13:37,960 What is there to lose? You're not happy. 181 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 And nor am I unless I'm with you. 182 00:13:48,480 --> 00:13:50,640 OK. 183 00:13:50,640 --> 00:13:52,800 Really? 184 00:13:52,800 --> 00:13:54,960 Yeah. OK. We're gonna do it? 185 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Yeah, we're gonna do it. 186 00:14:01,960 --> 00:14:04,000 I've brought you something else. 187 00:14:09,960 --> 00:14:12,160 Oh, my God! 188 00:14:19,000 --> 00:14:21,960 That's to make sure you're not late. 189 00:14:32,800 --> 00:14:34,960 (Thank you.) 190 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 I've been looking into this company, HDC Chemicals. 191 00:14:38,960 --> 00:14:42,960 You're right. They have contracts all over East Africa. 192 00:14:42,960 --> 00:14:45,800 Herbicides, fungicides, but more significantly 193 00:14:45,800 --> 00:14:48,640 given what I'm gonna tell you, pesticides. 194 00:14:48,640 --> 00:14:50,800 These are government forces 195 00:14:50,800 --> 00:14:53,960 practising the ancient art of ethnic cleansing. 196 00:14:53,960 --> 00:14:56,960 This is to clear them out of the oil deposits. 197 00:14:56,960 --> 00:15:01,960 But there are strong rumours they may be using chemical weapons. 198 00:15:01,960 --> 00:15:04,000 Supplied by HDC? 199 00:15:04,000 --> 00:15:06,960 It's not quite as easy as that. 200 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 For pesticides to be of use as a weapon 201 00:15:08,960 --> 00:15:11,160 they'd have to be super enriched 202 00:15:11,160 --> 00:15:13,960 completely against international standards. 203 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 OK. So what if they were? They'd be lethal. 204 00:15:16,000 --> 00:15:18,960 Do you think that's what Karen Donnelly found out? 205 00:15:18,960 --> 00:15:22,960 HDC would need clearance to export the chemicals. 206 00:15:23,960 --> 00:15:27,640 And that would need someone very high up in Whitehall. 207 00:15:27,640 --> 00:15:31,960 John, if Karen Donnelly had proof HDC were doing that - 208 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 That would be enough reason to kill her. If. 209 00:15:34,960 --> 00:15:37,960 Who'd have thought one small word could cause so much trouble! 210 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Thank you. 211 00:15:53,960 --> 00:15:57,640 Sidney Norris? You might have known him as Morris, 212 00:15:57,640 --> 00:15:59,960 but Norris is the name he was using. 213 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 I'm trying to trace his next of kin. 214 00:16:01,960 --> 00:16:04,000 Yes, he worked here. 215 00:16:04,000 --> 00:16:06,160 He wasn't married though. 216 00:16:06,160 --> 00:16:08,960 No family he ever mentioned. 217 00:16:08,960 --> 00:16:11,960 But there's something else? 218 00:16:11,960 --> 00:16:13,960 Miss Stallwood, 219 00:16:13,960 --> 00:16:16,960 I do not like to speak ill of the dead, 220 00:16:16,960 --> 00:16:19,960 but there was an incident while he worked here. 221 00:16:19,960 --> 00:16:22,960 What kind of incident? 222 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 Well, there were two boys. 223 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 Two quite separate occasions... 224 00:16:28,960 --> 00:16:31,960 ..on which he behaved inappropriately. 225 00:16:31,960 --> 00:16:34,800 I don't think I need go into the details. 226 00:16:34,800 --> 00:16:37,960 Mr Morris had the decency to resign, 227 00:16:37,960 --> 00:16:42,000 thus avoiding any further investigation or embarrassment. 228 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 Leaving him free to teach other children. 229 00:16:49,960 --> 00:16:51,960 Thank you for your time. 230 00:17:00,320 --> 00:17:02,480 Headmaster, forgive me, 231 00:17:02,480 --> 00:17:05,960 but aren't we being a bit unfair on Mr Morris? 232 00:17:05,960 --> 00:17:09,960 Nothing was ever proved. Well, we didn't investigate. 233 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 Perhaps we should have. 234 00:17:12,960 --> 00:17:16,960 I mean, those two boys they were spiteful little things. 235 00:17:16,960 --> 00:17:19,800 And they were very close to each other. 236 00:17:19,800 --> 00:17:21,960 And this was a possibility - Audrey. 237 00:17:22,960 --> 00:17:24,960 It's water under the bridge. 238 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 And it makes no difference now. 239 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 Hello. 240 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Christine? 241 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 You OK, love? 242 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 I brought you some flowers. 243 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 Sit down, Brian. 244 00:18:23,800 --> 00:18:25,960 The police phoned me today. 245 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 The police? Why? 246 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 They were looking for you. 247 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Well, they didn't come round to the shop. 248 00:18:36,960 --> 00:18:39,960 No, cos I told them you were away on business, 249 00:18:39,960 --> 00:18:41,960 and you wouldn't be back till tomorrow. 250 00:18:43,960 --> 00:18:47,960 Look, the police wouldn't be contacting us for no reason. 251 00:18:47,960 --> 00:18:49,960 You know it, and I know it. 252 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 I wanted to ask you first 253 00:18:52,960 --> 00:18:55,960 before it's too late. 254 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 What did you do, Brian? 255 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 I didn't do anything. 256 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Don't lie to me. 257 00:19:07,800 --> 00:19:09,960 We've been married for 30 years, 258 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 and in all that time we've had our problems. We have. 259 00:19:12,960 --> 00:19:16,960 But the one thing we've always had is each other. 260 00:19:19,640 --> 00:19:21,800 I want to know the truth. 261 00:19:24,800 --> 00:19:26,960 Turn this car round. I can't. 262 00:19:27,960 --> 00:19:30,160 Turn it round. For God's sake, Joyce! 263 00:19:33,640 --> 00:19:35,800 I'm not sorry she's dead. 264 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 Couldn't you see what she was doing to us? 265 00:19:39,960 --> 00:19:42,960 She was poisoning our marriage. She was my mother. 266 00:19:42,960 --> 00:19:46,480 She was always complaining. The food wasn't right or the room. 267 00:19:46,480 --> 00:19:49,960 We didn't have one day together from the moment she moved in. 268 00:19:49,960 --> 00:19:52,960 She was my mother! I hated the way she treated you. 269 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 She was wearing you down. 270 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 I hardly recognise the woman I married. 271 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 What did you do, Brian? 272 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 I just wanted to show her the home. That's all. 273 00:20:10,960 --> 00:20:13,800 What did you do? 274 00:20:18,960 --> 00:20:21,960 (TYRES SCREECH) 275 00:20:26,960 --> 00:20:30,960 Oh, my God! 276 00:20:30,960 --> 00:20:34,960 Are you all right? You shouldn't have grabbed the steering wheel. 277 00:20:34,960 --> 00:20:37,160 You nearly got us killed! 278 00:20:37,160 --> 00:20:39,960 I couldn't take it anymore. 279 00:20:41,960 --> 00:20:44,800 Her voice. 280 00:20:44,800 --> 00:20:46,960 Stupid, useless man! 281 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 You're no good for anything. Shut up! You're just stupid! 282 00:20:52,320 --> 00:20:55,960 I'd saved her life, and it still wasn't good enough. 283 00:20:55,960 --> 00:20:58,320 Stupid! Shut up! Stupid! Shut up! 284 00:20:58,320 --> 00:21:00,960 I snapped. Shut up! Shut up! 285 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 I took off her seatbelt. 286 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 I thought if I said it was undone 287 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 no-one would notice. 288 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 Please can you help me? Are you one of the drivers? 289 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 Yes. It's my mother-in-law, she's hurt. 290 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 (SOBS) 291 00:22:07,960 --> 00:22:11,960 I didn't mean for it to happen, Christine, I swear. 292 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 But it did. 293 00:22:16,480 --> 00:22:18,640 And, you know, in a way 294 00:22:18,640 --> 00:22:20,960 I'm glad. 295 00:22:22,480 --> 00:22:24,640 . 296 00:22:25,480 --> 00:22:27,640 . 297 00:22:35,960 --> 00:22:38,800 Mr Tolin? 298 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 What do you want? 299 00:22:41,960 --> 00:22:44,960 I need to talk to you. Get in the car. 300 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 How did you find me? 301 00:22:50,960 --> 00:22:54,960 You were at the hospital. I got your address from the phonebook. 302 00:22:57,960 --> 00:22:59,960 What's your real name? 303 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 Ben. 304 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 Ben Hickman. 305 00:23:07,960 --> 00:23:10,000 Listen to me. 306 00:23:11,000 --> 00:23:13,960 Karen Donnelly didn't kill herself. 307 00:23:13,960 --> 00:23:16,800 I knew her. She never would have done that. 308 00:23:16,800 --> 00:23:18,960 So? 309 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 They wanted her out of the way. 310 00:23:20,960 --> 00:23:22,960 And now they're after me. 311 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 They're watching me. 312 00:23:24,960 --> 00:23:27,800 They know where I live. 313 00:23:27,960 --> 00:23:30,960 Who are you talking about? 314 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 HDC, the government, MI6, what does it matter? 315 00:23:34,960 --> 00:23:36,960 Look, you've got to help me. 316 00:23:38,960 --> 00:23:41,960 How did you get yourself into this mess, Ben? 317 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 Do you work for HDC? 318 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 I used to. 319 00:23:45,960 --> 00:23:48,960 I was in QC, Quality Control. 320 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 We were part of the company, but we were independent. 321 00:23:51,960 --> 00:23:54,960 So what happened? 322 00:23:54,960 --> 00:23:58,960 You might as well tell me cos I'm going to find out anyway. 323 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 I nicked some stuff. 324 00:24:00,960 --> 00:24:03,000 All right? 325 00:24:03,000 --> 00:24:05,960 Drugs, but not what you're thinking. 326 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Industrial stuff to sell. I needed the money. 327 00:24:08,960 --> 00:24:11,800 They caught me, and I got fired. And then? 328 00:24:11,800 --> 00:24:15,960 Let me guess. You already knew they exported super rich pesticides. 329 00:24:15,960 --> 00:24:19,640 Yeah. They were using them as weapons, and I was gonna - 330 00:24:19,640 --> 00:24:21,960 Expose them? That the plan? 331 00:24:21,960 --> 00:24:26,960 I couldn't get the evidence. That was the thing. So I asked Karen. 332 00:24:26,960 --> 00:24:30,960 You didn't ask her. You're not a crusader. 333 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 You pretended you were a journalist. 334 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 You read the articles James Taylor wrote on East Africa, 335 00:24:35,960 --> 00:24:38,960 then you tricked her into believing you were him, 336 00:24:38,960 --> 00:24:41,960 and that you worked for The Guardian. 337 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 You got her to steal her boss's files. 338 00:24:43,960 --> 00:24:45,960 But you were never gonna expose HDC. 339 00:24:48,960 --> 00:24:53,000 Cos this is about money. Karen. 340 00:24:53,000 --> 00:24:55,960 A wee bit of payback for getting sacked. 341 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 What difference does it make? I was right, wasn't I? 342 00:24:58,960 --> 00:25:02,640 Karen got the proof. She got the files. She's dead 343 00:25:02,640 --> 00:25:04,960 because of that. 344 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 Why did you choose me? 345 00:25:06,960 --> 00:25:08,960 Why not someone else? 346 00:25:08,960 --> 00:25:13,960 Because of you. Because she didn't know what she was getting into. 347 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Yeah? Well, now they're after me. 348 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 I know they are. 349 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 And I can prove it. 350 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 Please listen. You've got to protect me. 351 00:25:22,960 --> 00:25:25,960 You took advantage of a woman that was braver 352 00:25:25,960 --> 00:25:28,960 and more well-meaning than you'll ever be. 353 00:25:29,960 --> 00:25:32,960 Where were you when she needed your help? 354 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Sorry, pal. You're on your own. 355 00:25:39,960 --> 00:25:43,960 Listen. They are going to kill me! 356 00:25:45,960 --> 00:25:47,960 Look, I just came to you for help. 357 00:25:52,800 --> 00:25:54,960 I'll pay for the coffee. 358 00:26:10,800 --> 00:26:13,960 I've spoken to Rob. He's gonna be my best man. 359 00:26:13,960 --> 00:26:17,960 I've told him to watch his mouth. You know what Rob's like. 360 00:26:17,960 --> 00:26:19,960 A bit of a filthy bugger. 361 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 Are you all right? 362 00:26:22,960 --> 00:26:25,960 Mm-hm. 363 00:26:29,160 --> 00:26:31,320 You're not. What's up? 364 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 I can't do this. 365 00:26:36,960 --> 00:26:39,960 What? The wedding. I can't do it. 366 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 What do you mean, you can't do it? 367 00:26:41,960 --> 00:26:44,960 Everything's booked - the registry, the pub. 368 00:26:44,960 --> 00:26:47,960 We want different things. What are you on about? 369 00:26:47,960 --> 00:26:50,960 I thought we wanted the same things. House, kids. 370 00:26:57,960 --> 00:27:00,320 There's someone else, isn't there? 371 00:27:00,320 --> 00:27:04,960 We're different, you and me. You weren't at the service station. 372 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 It wasn't Cindie's birthday. 373 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 The other night you went out with someone else. 374 00:27:12,960 --> 00:27:15,960 We want different things. 375 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Just give me a straight answer. 376 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Yes. 377 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Yes, I went out with someone else. 378 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 I know I'm not good enough for you. 379 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 But I'm not rubbish. I don't think that. 380 00:27:29,960 --> 00:27:33,960 I know I don't always understand you, but I do love you. 381 00:27:35,960 --> 00:27:39,960 I want you to be happy, Dave, and I can't make you happy. 382 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 No. You think I can't make you happy. 383 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 But you have to give me a chance. 384 00:27:44,960 --> 00:27:47,960 You want to get married in a registry office. 385 00:27:47,960 --> 00:27:50,960 And I want to get married on a hillside in Italy. 386 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 You want to celebrate in the local. I want to see the world. 387 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 That's not reality. That's just dreams. 388 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Yes, but they're my dreams. 389 00:27:59,960 --> 00:28:01,960 They're my dreams. 390 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Have you seen my passport? 391 00:28:20,800 --> 00:28:22,960 I can't find the damn thing anywhere. 392 00:28:24,960 --> 00:28:29,960 Richard, the plane you're flying to Hamburg in is being refitted. 393 00:28:29,960 --> 00:28:33,960 No. I'm taking a charter. BA. 394 00:28:33,960 --> 00:28:37,960 That's why your secretary's booked you on the Eurostar. Two tickets. 395 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 I'm leaving. 396 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 For good. I'm leaving you, Angela. 397 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 Oh, yes. 398 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 Is this how you want us to spend the rest of our lives, 399 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 in this kind of dead existence? 400 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 Life is learning to breathe 401 00:29:04,960 --> 00:29:07,160 while everything tries to suffocate you. 402 00:29:07,160 --> 00:29:10,160 It's like seeing things. What's her name? 403 00:29:10,160 --> 00:29:12,320 Her name is Jane. 404 00:29:14,320 --> 00:29:18,960 She's made me feel happier in a week than you have in 15 years. 405 00:29:18,960 --> 00:29:22,960 I take it your money has nothing to do with this sudden infatuation. 406 00:29:22,960 --> 00:29:26,960 You don't know anything about her. I don't need to. I know you. 407 00:29:26,960 --> 00:29:29,960 You've found some girl to pander to your whims, 408 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 and all of a sudden the world looks rosier. 409 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 I think you've forgotten the board meeting. 410 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 I'm leaving. 411 00:29:41,960 --> 00:29:43,960 You don't have the guts. 412 00:29:50,960 --> 00:29:53,960 You might have been right about Sidney. 413 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 I went to his old school. 414 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 That said, nothing was proved. 415 00:29:57,960 --> 00:30:00,960 I still haven't managed to get into the files on his computer. 416 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 So whatever it is he took a lot of care. 417 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 There he is. 418 00:30:08,960 --> 00:30:11,960 Edward Wilson, Sidney's online friend. 419 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 Let's see what the two of them have been up to. 420 00:30:19,480 --> 00:30:21,640 Mr Wilson? 421 00:30:21,640 --> 00:30:24,960 Yes. I wonder if we could have a word with you. 422 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 I'm glad you're here. 423 00:30:26,960 --> 00:30:29,960 I want to confess. 424 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 . 425 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 . 426 00:30:36,960 --> 00:30:39,960 OK, Mr Wilson. You have our attention. 427 00:30:39,960 --> 00:30:42,480 What would you like to confess? The downloads. 428 00:30:42,480 --> 00:30:45,000 The downloads you shared with Sidney Morris? 429 00:30:45,000 --> 00:30:48,960 It was Norris with an N. What were they? 430 00:30:49,960 --> 00:30:51,960 We got them from America. 431 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 Could you just tell us what they showed? 432 00:30:55,960 --> 00:30:58,960 Well, Star Trek mainly. 433 00:30:59,960 --> 00:31:01,960 What? 434 00:31:01,960 --> 00:31:06,960 I thought you knew. I thought that's why you were here. I'm sorry. 435 00:31:06,960 --> 00:31:10,960 You and Sidney - Yeah. We were fans of the show. Trekkies. 436 00:31:10,960 --> 00:31:13,960 That's how we met. It was at a convention in Birmingham. 437 00:31:13,960 --> 00:31:16,960 I know you probably think it's pathetic, 438 00:31:16,960 --> 00:31:19,960 grown men, and it's only TV, but it was a hobby. 439 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 Going to conventions, collecting stuff, memorabilia. 440 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Take the scripts. It's a whole world. 441 00:31:24,960 --> 00:31:28,960 Gene Roddenberry was a genius. He even created his own language. 442 00:31:28,960 --> 00:31:32,480 Why were you so worried about the downloads? 443 00:31:32,480 --> 00:31:34,640 They're making a new film. 444 00:31:34,640 --> 00:31:38,960 And there's this site where you can buy scenes - unedited, raw footage. 445 00:31:38,960 --> 00:31:42,480 But they warn you you will get prosecuted of you get caught. 446 00:31:42,480 --> 00:31:45,960 Sidney was always worried about American lawyers 447 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 knocking on his door. 448 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 I can show you, if you like. 449 00:31:49,960 --> 00:31:52,480 I've got the downloads on here. 450 00:31:52,480 --> 00:31:54,960 What's that? It was a present from Sid. 451 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 The computer's next door. 452 00:32:03,960 --> 00:32:06,960 It's not the key. It's the key fob. 453 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 It's the original file Karen took from the office. 454 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 Wait a minute. 455 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 Wow! 456 00:32:23,960 --> 00:32:26,000 Why are you giving me this? 457 00:32:26,000 --> 00:32:28,960 Isn't this evidence? I only wish it was. 458 00:32:28,960 --> 00:32:33,960 For a variety of reasons I can't use this document. It's useless to me. 459 00:32:33,960 --> 00:32:38,800 If I give it back, nobody will find out anything. Welcome to my world. 460 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 It seems Karen put her life on the line so this story should get told. 461 00:32:42,960 --> 00:32:45,960 So it seems the least we can do for her. 462 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 It may not work out the way you think. 463 00:32:48,960 --> 00:32:51,640 These people are very good at shifting the blame, 464 00:32:51,640 --> 00:32:53,800 covering their tracks. 465 00:32:53,800 --> 00:32:57,960 We live in a culture that seems happy to accept that. I don't care. 466 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 Just do what you can. 467 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 And thanks. 468 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Afternoon, sir. 469 00:33:11,960 --> 00:33:14,960 Did you pick up my case? It's in the back, sir. 470 00:33:14,960 --> 00:33:17,000 Let's hurry. I'm a bit late. No problem. 471 00:33:49,960 --> 00:33:51,960 Hello, there. 472 00:33:51,960 --> 00:33:55,480 Are you ready to order? No. I'm all right, thanks. 473 00:33:55,480 --> 00:33:57,960 I am meeting someone though. Sure. 474 00:34:04,960 --> 00:34:08,960 RADIO: 'All traffic is using the southbound side.' 475 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 Just here's fine. 476 00:35:02,960 --> 00:35:04,960 You must be Jane. 477 00:35:04,960 --> 00:35:07,000 Yeah. 478 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 Are you Angela? 479 00:35:13,960 --> 00:35:17,160 There's no pleasant way to say this, so I won't even try. 480 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 My husband is a shit. 481 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 Gentlemen. 482 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 Apologies for my lateness. 483 00:35:33,960 --> 00:35:36,000 Let's get down to it. 484 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 You weren't the first I'm afraid. 485 00:35:39,000 --> 00:35:41,160 No? No. 486 00:35:42,000 --> 00:35:45,960 I don't take pleasure in seeing people hurt, 487 00:35:45,960 --> 00:35:47,960 but I'm always the one to pick up the pieces. 488 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 And you might as well know. 489 00:35:52,960 --> 00:35:55,960 The first was a cleaner from his office. 490 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 He took her to Scotland. 491 00:35:57,960 --> 00:36:01,000 Then there was a waitress who got a weekend in Hamburg. 492 00:36:01,000 --> 00:36:04,960 He likes them working class, and he promises them the earth. 493 00:36:04,960 --> 00:36:07,960 Quite literally. 494 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 He's a fantasist. 495 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 Yeah, he is. 496 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 He fantasises about leaving you. 497 00:36:14,960 --> 00:36:17,960 Actually we both dream about leaving each other. 498 00:36:20,480 --> 00:36:22,640 Anyway there it is. 499 00:36:22,640 --> 00:36:24,960 I don't know anything about you. 500 00:36:24,960 --> 00:36:26,960 And as I say I'm sorry. 501 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 Thanks. 502 00:36:32,960 --> 00:36:35,960 You didn't really think he was serious, did you? 503 00:36:35,960 --> 00:36:38,960 No. The tickets he bought were returns. 504 00:36:49,960 --> 00:36:53,000 'The 2:45 Eurostar service to Paris, Gare du Nord, 505 00:36:53,000 --> 00:36:56,960 is now boarding at Platform Five.' 506 00:37:23,640 --> 00:37:25,800 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 507 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 Ann, new job for you. North Circ last night. 508 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 Two cars and a motorbike. 509 00:37:45,960 --> 00:37:48,960 But - Look, we spent long enough on the A12. 510 00:37:48,960 --> 00:37:51,000 Sidney Norris lost his temper and lost control. 511 00:37:51,000 --> 00:37:53,960 We don't need any more. We still don't know why. 512 00:37:53,960 --> 00:37:56,480 We don't need to. We're not psychiatrists. 513 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 I want you to wrap this one up and move on. OK? OK. 514 00:38:02,960 --> 00:38:06,960 (BUZZING) Bloody wasp! 515 00:38:27,960 --> 00:38:30,960 (BUZZING) 516 00:39:41,480 --> 00:39:43,640 Are you all right? 517 00:39:43,640 --> 00:39:45,800 Yeah. 518 00:39:45,800 --> 00:39:47,960 Is this weird? 519 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 No. I'm glad you came. 520 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Good. 521 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 So am I. 522 00:39:53,960 --> 00:39:56,960 Harry Canwell came to see me the other day. 523 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 You're joking! No. 524 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Wanted me to forgive him. 525 00:40:00,960 --> 00:40:02,960 What did you do? 526 00:40:02,960 --> 00:40:05,480 I nearly killed him. 527 00:40:05,480 --> 00:40:08,960 I think probably I would have, if Jodie hadn't been there. 528 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 She's amazing. 529 00:40:16,320 --> 00:40:19,960 You know, when I think of everything she's been through... 530 00:40:20,960 --> 00:40:23,480 And now she's going to university. 531 00:40:24,640 --> 00:40:26,960 Yeah. Moving on. 532 00:40:26,960 --> 00:40:29,960 That's the hardest part of a road accident. 533 00:40:29,960 --> 00:40:32,960 What? Because it's so random. 534 00:40:34,800 --> 00:40:36,960 And when it happens to you, 535 00:40:36,960 --> 00:40:38,960 to your family, 536 00:40:38,960 --> 00:40:41,960 I don't know how you let that go. 537 00:40:41,960 --> 00:40:43,960 No, I know. 538 00:40:44,800 --> 00:40:47,960 It is hard, but maybe Jodie's got the right idea. 539 00:40:47,960 --> 00:40:49,960 I know. 540 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 She kind of got me thinking. 541 00:40:52,960 --> 00:40:54,960 You know, I never forgave anybody. 542 00:40:54,960 --> 00:40:57,160 Not him. Not me. 543 00:40:57,160 --> 00:40:59,320 And not you. 544 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 Well, you can start with me. 545 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 Mike's moved me on. 546 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 A pile up on the North Circular. 547 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 Make a change from the A12. 548 00:41:29,640 --> 00:41:31,800 I still can't believe it. 549 00:41:31,800 --> 00:41:35,000 There's five people dead, all that misery, and because of what? 550 00:41:35,000 --> 00:41:37,960 A wasp. 551 00:41:37,960 --> 00:41:41,960 I don't know why somebody didn't swat the bloody thing. 552 00:41:52,960 --> 00:41:55,000 Hiya. 553 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 Sorry. 554 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 Oh. Ugh! 555 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 Hang on a sec. 556 00:42:06,960 --> 00:42:09,960 That's it, take your frustration out on a wasp! 557 00:42:09,960 --> 00:42:13,160 Well, why should we be the only ones to suffer? 558 00:43:07,960 --> 00:43:09,960 (CLASSICAL MUSIC) 559 00:43:30,960 --> 00:43:32,960 (POLICE SIREN) 560 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 subtitles by Deluxe 561 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 . 42093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.