All language subtitles for Collision 2009 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 Mr Edwards, can you remember 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,480 whether your mother-in-law was wearing a seat belt 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,960 when you were in the accident? No, she wasn't. 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 Will you come out with me tomorrow? 5 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 Kandinsky. Take the risk. 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 Sandra know you're here? Course not. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,960 What have you two been up to? 8 00:00:14,960 --> 00:00:17,960 Have you ever seen this man? Well, it's a terribly large company. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 You can't expect me to know every employee. 10 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 I said back off! 11 00:00:23,960 --> 00:00:25,960 I'm over in Stepney tomorrow. Have you got it, then? 12 00:00:27,640 --> 00:00:29,000 I just wanna go somewhere new. 13 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 I'm just trying to move on. 14 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 ยฃ12.57p in cash. 15 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Mobile phone. 16 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 One set of keys. 17 00:01:42,960 --> 00:01:44,800 One watch. 18 00:01:45,640 --> 00:01:46,960 One gold ring. 19 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 I can't believe I've got you back. 20 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 How are you? Are you OK? 21 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Yeah, I'm OK. 22 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 I got here at 11:00. 23 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 I know you said you wouldn't be out till later, 24 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 but...I just couldn't wait. 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,480 Please. Can't we just go home? 26 00:02:31,800 --> 00:02:34,960 MAN: I can't say that I expected to see you back here again. 27 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 I mean, of course, it's a tragedy about Karen's suicide, 28 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 but why are the police still investigating? 29 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 I'm just tying up the loose ends, Mr Fowler. 30 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 So, you were here all day Friday? No, I wasn't, actually. 31 00:02:46,960 --> 00:02:48,960 I left mid afternoon. 32 00:02:48,960 --> 00:02:50,960 And Karen left shortly afterwards 33 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 er...just after 3:30? 34 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 I'd like to know how you knew that. 35 00:02:56,960 --> 00:02:59,960 This is a printout from your own security systems. 36 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 Anytime anyone swipes in or out, the time gets recorded. 37 00:03:02,960 --> 00:03:05,000 And you got that from my own security department? 38 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 I don't remember authorising it. 39 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 Would you have preferred to have withheld it? No. 40 00:03:11,960 --> 00:03:14,960 No, no, of course not. I want to help the police in any way I can. 41 00:03:17,960 --> 00:03:21,000 So, 3:33 - does seem very early to be leaving work. 42 00:03:21,000 --> 00:03:23,960 You got any idea why? No. No, I'm afraid I don't. 43 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 She was normally very conscientious. 44 00:03:28,800 --> 00:03:30,160 Suzy. 45 00:03:31,160 --> 00:03:33,960 Sorry, I really don't see what this has to do anything. 46 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 I'm just trying to understand why she might have left early 47 00:03:36,960 --> 00:03:38,960 if it wasn't something she normally did. 48 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 I'm afraid I have no idea. 49 00:03:40,960 --> 00:03:43,640 Maybe she wasn't quite as trustworthy as I'd hoped. 50 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 No, maybe she wasn't. 51 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 See you've got a new PA already. 52 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Yes. 53 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 When did she start? That would be last Tuesday. 54 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 That was quick. 55 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 That's before Karen's body was even found. 56 00:04:10,320 --> 00:04:13,960 OK, Mr Rampton, we'll just take this from the top. 57 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 You are the registered owner of the vehicle 58 00:04:15,960 --> 00:04:18,960 registration number EX51 SXO? 59 00:04:18,960 --> 00:04:21,960 JEFF: Yes, I bought it for the business. 60 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 And you were aware that Daniel was making the trip to Holland? 61 00:04:29,960 --> 00:04:32,800 Yeah. He was picking up some stock. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 It was always Jeffrey's business. 63 00:04:34,160 --> 00:04:37,960 Jeffrey and I - we'd built it up from scratch. 64 00:04:38,800 --> 00:04:41,960 Then Daniel came out of the army. That was about two years ago. 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 And he was having trouble finding work, 66 00:04:43,960 --> 00:04:46,160 so Jeffrey gave him a job. 67 00:04:46,160 --> 00:04:48,960 To be honest, I was against it from the start. 68 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 Why was that, Mrs Rampton? 69 00:04:50,000 --> 00:04:52,480 Do I really have to answer your questions? 70 00:04:52,480 --> 00:04:55,960 This has got nothing to do with me. It's all Daniel. 71 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 OK, you told us that you hadn't spoken to Daniel 72 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 since the collision. 73 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 I haven't. 74 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Then maybe you can explain this. 75 00:05:11,960 --> 00:05:15,480 Cos he called you shortly after 6:00. 76 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 We triangulated the call... 77 00:05:19,320 --> 00:05:21,640 ..and it was from the collision site. 78 00:05:22,960 --> 00:05:25,320 OK, he rang me. But I didn't speak to him. 79 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Why are you lying? 80 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 I'm not lying. 81 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 It's cos you knew, didn't you... 82 00:05:36,960 --> 00:05:40,160 ..that there was a compartment cut into the base of the van? 83 00:05:40,160 --> 00:05:42,960 No. I didn't know. 84 00:05:42,960 --> 00:05:44,960 And there was a man concealed there. 85 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 And that man's now dead. 86 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 Jeffrey wouldn't do that. 87 00:05:52,960 --> 00:05:54,320 He's got a family. 88 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 He's not like that. 89 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 But Daniel is? 90 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 That man's capable of anything. I don't know. 91 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 A man died, Mrs Rampton. 92 00:06:05,960 --> 00:06:09,800 A man died a very slow and very painful death. 93 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 For all we know, a family man himself. 94 00:06:13,960 --> 00:06:16,960 If you know anything about this, now would be the time to tell us, 95 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 before you and your husband end up in prison. 96 00:06:22,960 --> 00:06:26,000 He shouldn't have been there. Who shouldn't have been there? 97 00:06:26,000 --> 00:06:29,960 The man you say was in the back of my husband's van. If he was illegal, 98 00:06:29,960 --> 00:06:31,320 then he should never have been there. 99 00:06:31,960 --> 00:06:35,000 We can't be blamed for an illegal stowaway. 100 00:06:35,000 --> 00:06:37,960 It's not my fault he's dead. It's not my husband's either. 101 00:06:37,960 --> 00:06:41,960 And for all you know, even Daniel could have driven off 102 00:06:41,960 --> 00:06:43,320 not knowing he was there. 103 00:06:55,160 --> 00:06:56,960 ANN: You're letting them go? 104 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 Don't see how we can keep them. We've got nothing concrete. 105 00:07:03,960 --> 00:07:05,960 Anyway, if we have better luck, 106 00:07:05,960 --> 00:07:09,160 I'm hoping they'll lead us to the brother. (DOOR OPENING) 107 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 Heard the news? 108 00:07:11,320 --> 00:07:13,800 Poor bugger in the back of the van. 109 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 Say he was alive for four days. Amazed nobody heard him. 110 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 They think he was slipping in and out of consciousness 111 00:07:18,960 --> 00:07:21,960 most the time. Should have a word with Guy Pearson. 112 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 He's completely gutted. Yeah, I'll do that. 113 00:07:23,960 --> 00:07:25,960 John, can I have a word? 114 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Sure. 115 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 I didn't know whether to tell you this or not, 116 00:07:35,960 --> 00:07:38,480 but, well, Harry Canwell... 117 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 What about him? 118 00:07:41,960 --> 00:07:43,960 He got out this morning. 119 00:07:46,480 --> 00:07:48,800 What? 120 00:07:48,800 --> 00:07:50,480 Ten months. Nine. 121 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 Nine months, Steve. Nine months, one day. 122 00:07:57,960 --> 00:08:00,000 So, they let him out? 123 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Yeah. Well, I figured you'd find out sooner or later. 124 00:08:04,000 --> 00:08:05,960 Yeah. Thanks. 125 00:08:05,960 --> 00:08:08,640 Are you OK? Aye, I'm fine. 126 00:08:23,320 --> 00:08:25,960 (SIGHS) Sandra and Jeffrey Rampton. 127 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Yeah, delightful couple (!) 128 00:08:28,960 --> 00:08:32,800 I'd love to be a fly on the wall in their house tonight. 129 00:08:35,960 --> 00:08:37,800 Do you wanna go to dinner? 130 00:08:38,960 --> 00:08:42,960 Another night maybe. Why, do you have plans? 131 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 Not particularly, no. 132 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 I thought... What? 133 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 What did you think? 134 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 What, that you'd apologised 135 00:08:55,960 --> 00:08:58,960 and then everything would go back to how it was? 136 00:09:00,800 --> 00:09:03,960 You're unbelievable. You pretty much did think that, didn't you? 137 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 It's just dinner. It's never JUST dinner. 138 00:09:09,960 --> 00:09:11,960 Not with you and me. 139 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 (SIGHS) 140 00:09:20,640 --> 00:09:23,960 I - I just don't want it to go back to the way it was. 141 00:09:28,960 --> 00:09:31,960 Here you are. Oh, not for me, thanks. 142 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Harry? 143 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Have you decided what you wanna do? 144 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 It's a bit soon for all of that, isn't it? 145 00:09:44,960 --> 00:09:47,000 Well... 146 00:09:47,000 --> 00:09:50,960 I don't know. I guess I'll get my old job back. 147 00:09:51,960 --> 00:09:53,640 Do you think they'll give it to you? 148 00:09:53,640 --> 00:09:55,960 Well, they said they'd hold it open for me. 149 00:09:56,960 --> 00:09:59,960 But that was before the sentencing. 150 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 OK, well, we'll see. 151 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 I'm sure everything will work out in the end. 152 00:10:04,960 --> 00:10:06,960 I know it will. 153 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 ANN: Listen, I've got to go to Romford tomorrow. 154 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 Sidney Norris' place. 155 00:10:16,960 --> 00:10:18,960 Do you wanna come? 156 00:10:18,960 --> 00:10:21,960 Well, we're supposed to be in this together, right? 157 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 (SIGHS) I'd like to think so, yeah. 158 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 I miss you. 159 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Yeah, I know. 160 00:10:42,160 --> 00:10:43,960 I meant it, John. 161 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Jodie's been through enough. 162 00:10:50,960 --> 00:10:53,800 I just feel that if I tell her about you and me... 163 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 I just don't want to lose her. 164 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 She's your daughter. She loves you. 165 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 You're not gonna lose her. 166 00:11:18,960 --> 00:11:20,960 (DOOR CLOSING) Hello, hello, hello. 167 00:11:22,960 --> 00:11:24,480 Hi there. 168 00:11:26,960 --> 00:11:29,960 So are the police offering a taxi service these days? 169 00:11:33,960 --> 00:11:35,640 No. Ann gave me a lift. 170 00:11:36,160 --> 00:11:38,480 I didn't know you were working with her. 171 00:11:39,320 --> 00:11:40,960 I'm working with Chelmsford. 172 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 Erm... 173 00:11:42,960 --> 00:11:45,960 she just happened to be on call on the night. 174 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 Right. 175 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 That's good, isn't it? 176 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Been a long day. 177 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Do you want a drink? 178 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 You look completely knackered. 179 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 I am. 180 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Getting old. 181 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 You should be the one in the wheelchair. 182 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 Shut your face. (LAUGHS) 183 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Get me a drink. 184 00:12:17,320 --> 00:12:18,960 Turn this car round. 185 00:12:18,960 --> 00:12:21,320 Turn it round! For God's sake, Joyce! 186 00:12:21,320 --> 00:12:23,960 (TYRES SCREECHING) 187 00:12:28,960 --> 00:12:30,480 Christine? 188 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 Christine? 189 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 What are you doing in here, love? 190 00:12:52,960 --> 00:12:56,640 Why did you tell the police that mum's seat belt was undone? 191 00:12:57,160 --> 00:12:58,960 Because it was. 192 00:12:58,960 --> 00:13:02,640 It was done up when she left here. I know it was. 193 00:13:02,640 --> 00:13:04,960 I clipped her in myself. I can remember doing it. 194 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 But you know what she was like. She was always taking it off. 195 00:13:08,960 --> 00:13:10,960 I tried to get her to put it back on, but - 196 00:13:10,960 --> 00:13:13,960 You shouldn't have been on the A12. 197 00:13:13,960 --> 00:13:15,640 I know. 198 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 All right. 199 00:13:21,960 --> 00:13:24,960 Look, I wasn't taking her to Sandhills. 200 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 I wanted to show your mother something. 201 00:13:29,480 --> 00:13:31,960 A residential home - somewhere for her to live. 202 00:13:33,960 --> 00:13:36,800 But she was living with us. She was ruling us. 203 00:13:37,960 --> 00:13:41,640 She was ruling you. Everything was just always about her. 204 00:13:42,960 --> 00:13:45,960 And the way she treated you every day, grinding you down. 205 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 Someone had to look after her. But it didn't need to be you. 206 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 There was no-one else. And didn't she let you know it? 207 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 Don't you remember? 208 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 We had plans. 209 00:13:59,800 --> 00:14:02,960 I was talking about retiring. We were gonna go on a cruise. 210 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 This was going to be our time - 211 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 you and me. 212 00:14:11,160 --> 00:14:13,960 But we never talked about a home. 213 00:14:15,320 --> 00:14:17,480 Because you would never have agreed. 214 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 I know how you felt about her. 215 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 But she was destroying us. 216 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 She was destroying us because she was destroying you. 217 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 But it wasn't your decision to make. 218 00:14:30,960 --> 00:14:34,480 If you hadn't gone on the A12, none of this would have happened 219 00:14:34,480 --> 00:14:36,480 and my mother would still be alive. 220 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 . 221 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 . 222 00:15:06,480 --> 00:15:09,960 WOMAN: I couldn't believe it when I heard. I just couldn't belive it. 223 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 And now I've got to think about the funeral... 224 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 and I don't even know who to invite. 225 00:15:15,960 --> 00:15:19,480 You never met his family? I don't even know if he had one. 226 00:15:19,480 --> 00:15:21,640 He always kept himself to himself. 227 00:15:21,640 --> 00:15:23,960 How long had he been here? A year. 228 00:15:24,960 --> 00:15:27,640 It was our first anniversary... 229 00:15:28,800 --> 00:15:30,800 when he had the accident. 230 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 Did he always pay his rent with a cheque? 231 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Cash. He was always very prompt. 232 00:15:37,640 --> 00:15:39,960 Right. So you really knew nothing about him? 233 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 I knew he was a piano teacher. 234 00:15:42,960 --> 00:15:46,160 At a school? No. He gave private lessons. 235 00:15:47,960 --> 00:15:50,800 Do you know where he was going at the time of the accident? 236 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 He was on his way here from Stepney. 237 00:15:54,320 --> 00:15:56,320 On the A12. 238 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 This is Sidney's part of the house. 239 00:16:11,480 --> 00:16:12,960 His bedroom through there. 240 00:16:15,960 --> 00:16:19,960 I...kept everything exactly as it was. 241 00:16:20,960 --> 00:16:22,960 I don't know what I'm going to do. 242 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 I don't think I want anyone else to live here. 243 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 That's his diary. 244 00:16:31,160 --> 00:16:33,000 It's got all his appointments in it. 245 00:16:33,960 --> 00:16:36,960 Is this new? He left his computer. 246 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 He spent hours on it every night. 247 00:16:40,160 --> 00:16:42,960 I think we're gonna have to take this in, too. 248 00:16:50,960 --> 00:16:53,960 What do you think we'll find on his computer? 249 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I don't know. He's a middle-aged unmarried man 250 00:16:55,960 --> 00:16:58,960 and he teaches the piano to schoolchildren. 251 00:16:59,960 --> 00:17:01,640 You've got a sick mind. 252 00:17:20,960 --> 00:17:22,800 Jane Tarrant. 253 00:17:22,800 --> 00:17:24,320 Yes, of course. 254 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 You like it? Well... 255 00:17:55,960 --> 00:18:00,960 Leon Shkuro. He studied with Kandinsky in Murnau in 1908. 256 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 You can see the similarities. 257 00:18:02,960 --> 00:18:04,160 Oh, definitely. 258 00:18:04,160 --> 00:18:07,320 A dynamic and expressive arrangement of colours and lines 259 00:18:07,320 --> 00:18:09,960 pioneering a completely new visual language. 260 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 You studied Russian Expressionism? 261 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Nah. I read it on the poster outside. 262 00:18:15,960 --> 00:18:19,960 Haven't got a clue what it means, but he does use some pretty colours. 263 00:18:21,960 --> 00:18:23,800 Thanks. 264 00:18:23,800 --> 00:18:25,800 Stressful day. 265 00:18:25,800 --> 00:18:27,640 Alan Feraday. 266 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 Jane Tarrant. Nice to meet you. 267 00:18:29,960 --> 00:18:32,960 Million and a half, you could have this hanging on your wall. 268 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Well, I would, but it wouldn't match my wallpaper. 269 00:18:37,800 --> 00:18:40,640 Richard, good to see you! Hello. How are you? 270 00:18:40,640 --> 00:18:42,960 May I introduce Jane Tarrant? 271 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 We met. Oh. 272 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 I'll leave you two together. 273 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 (DOORBELL RINGING) 274 00:19:10,960 --> 00:19:13,640 Yes? Hi, I'm a friend of Sid's. 275 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 Is he in? 276 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 No. I've been calling him. 277 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 He hasn't returned my calls. 278 00:19:20,480 --> 00:19:26,960 No...I'm sorry. He was involved in an accident on the A12. 279 00:19:26,960 --> 00:19:30,800 Is he OK? Look, I lent him some computer stuff. 280 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 I'd like to get it back. I don't know who you are. 281 00:19:32,960 --> 00:19:35,960 I could come in. It would only take a second to find it. 282 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 The police are taking it. Why? 283 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 I'm sorry. Sidney's dead. 284 00:19:44,480 --> 00:19:45,960 Thank you. 285 00:19:45,960 --> 00:19:47,960 Got one? 286 00:19:52,000 --> 00:19:55,960 You know, the more you drink, the more crazy these paintings get. 287 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 Do you know they sell for nearly a million quid, some of 'em? 288 00:19:58,960 --> 00:20:00,800 I heard. 289 00:20:02,960 --> 00:20:04,960 What do you think of this one? 290 00:20:05,000 --> 00:20:06,960 Honestly? 291 00:20:09,000 --> 00:20:10,960 I like it. 292 00:20:12,960 --> 00:20:15,960 I really like it, actually. I don't know what it means or anything, 293 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 but it's full of all that crazy colour and energy. 294 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Sort of makes you want to reach out and touch it. 295 00:20:21,960 --> 00:20:26,960 Well, why don't you? No. (LAUGHS) I'll get chucked out. 296 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 I think you're OK with this one. 297 00:20:28,640 --> 00:20:31,640 Why, is it a fake? I hope not. It's mine. 298 00:20:31,640 --> 00:20:34,960 You own it? And a couple of the Kandinskys. 299 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 I lent them to the exhibition. 300 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Well, how much...? 301 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 Well, they were an investment. 302 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 Anyway, I think it was 'buy two get one free' (!) 303 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 (LAUGHING) Oh, my God. 304 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 You own it. 305 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Go on. 306 00:21:09,960 --> 00:21:12,960 And you didn't even set the alarm off. What? 307 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 Don't! (LAUGHS) 308 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 I wanna take you out. Come on. We are out. 309 00:21:19,960 --> 00:21:21,640 No, I mean out out. 310 00:21:21,640 --> 00:21:22,960 I'll get my car to pick us up. 311 00:21:22,960 --> 00:21:25,960 I'm gonna buy you lunch. Best restaurant in town. 312 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 No. 313 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 I've got a better idea. 314 00:21:44,960 --> 00:21:48,960 It's gonna take a bit of getting used to, you know - being home. 315 00:21:51,960 --> 00:21:56,960 You know, I wrote to him - John Tolin - while I was in prison. 316 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 I kept writing to him. 317 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 Maybe he's trying to leave it behind him. 318 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 I need to see him. 319 00:22:22,960 --> 00:22:24,960 Maybe he doesn't wanna see you. 320 00:22:25,960 --> 00:22:27,160 He has to, Linda. 321 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 He has to see me. 322 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 . 323 00:22:37,000 --> 00:22:39,160 . 324 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 JEFF: How much did you borrow? 325 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 How much? 326 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 (FRUIT MACHINE BLEEPING) 327 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 Ten grand. 328 00:22:53,000 --> 00:22:55,960 Who did you get to lend you that kind of money? 329 00:22:55,960 --> 00:22:57,320 Who do you think? 330 00:22:57,320 --> 00:22:59,000 Put it this way, it weren't Barclays. 331 00:23:00,640 --> 00:23:02,000 What if you can't pay it back? 332 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 This is a way out. 333 00:23:05,160 --> 00:23:07,320 This is madness. 334 00:23:07,320 --> 00:23:10,960 I'm only doing it for you and San'. All of us. 335 00:23:12,960 --> 00:23:14,480 We were doing just fine without you. 336 00:23:14,480 --> 00:23:15,960 Come on, Jeff. 337 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 That's not like you. Well, it's true. 338 00:23:20,960 --> 00:23:23,960 Are you saying you shouldn't have given me a job? 339 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 No. 340 00:23:25,960 --> 00:23:29,960 Look, this COULD be a lot of money. 341 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Think about that. 342 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 If Sandra ever finds out about this - Here they are. 343 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 Let me do the talking. 344 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 How are you doing? Good to see you. 345 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 SANDRA: What have you dragged us into? 346 00:23:43,960 --> 00:23:47,960 Did you consider me in any of this? Our son? That's why I did it. 347 00:23:47,960 --> 00:23:50,960 I was gonna lose the business - our business! 348 00:23:50,960 --> 00:23:52,960 No, it's not just about the business, Jeffrey. 349 00:23:52,960 --> 00:23:55,960 It's everything - everything we've been working towards - 350 00:23:55,960 --> 00:23:58,960 and you put that in jeopardy for Danny. He's my brother. 351 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 He needed my help. Yeah, and I'm your wife. 352 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 And that man is like a bloody leach on this family. 353 00:24:03,960 --> 00:24:06,000 What do you think the police are gonna do when they find him? 354 00:24:06,000 --> 00:24:08,960 That's why we have to help him get out of the country. 355 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 How are you gonna do that? Smuggle him back out in your van? 356 00:24:12,960 --> 00:24:15,960 We know someone, a bloke called Derek. He arranges stuff. 357 00:24:15,960 --> 00:24:18,160 He should be able to get him a fake passport. 358 00:24:25,960 --> 00:24:28,960 Right, where's Danny now? He's in a B&B in Barking. 359 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 Oh, very dignified (!) 360 00:24:36,480 --> 00:24:38,960 Right, we're gonna need to speak to him, but don't call him. 361 00:24:38,960 --> 00:24:42,960 Not from the house and definitely not from your mobile. 362 00:24:42,960 --> 00:24:45,160 Your brother may have dragged us into this mess, 363 00:24:45,160 --> 00:24:47,960 but there is no way I'm letting him pull us in any further. 364 00:24:47,960 --> 00:24:50,960 From now on, you do exactly as I say. Do you understand? 365 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Exactly. 366 00:24:59,160 --> 00:25:01,960 JANE: I can't remember the last time I did this, 367 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 had someone to do it with. 368 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Dave not into picnics? 369 00:25:05,960 --> 00:25:09,320 No. Dave doesn't see the point in eating outside. 370 00:25:09,320 --> 00:25:11,000 (LAUGHS) 371 00:25:11,000 --> 00:25:13,960 No, you know, he's into football and pubs. 372 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 He's a typical bloke's bloke. 373 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Yeah? And what does that make me? 374 00:25:19,960 --> 00:25:22,960 My mum used to bring me up here when I was a little kid, 375 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 and we'd sit and watch the city together. 376 00:25:25,960 --> 00:25:27,960 She always used to say it made her feel free. 377 00:25:28,960 --> 00:25:31,960 I never really knew what she meant at the time. 378 00:25:32,960 --> 00:25:34,960 Listen. What do you hear? 379 00:25:34,960 --> 00:25:36,960 (DISTANT SIRENS) 380 00:25:39,480 --> 00:25:40,960 Traffic. 381 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 Sirens. 382 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 The sound of a city. 383 00:25:47,960 --> 00:25:50,960 You're mad. (GIGGLES) You think? 384 00:25:51,960 --> 00:25:53,960 I bet every city has its own sound. 385 00:25:53,960 --> 00:25:57,800 I wanna sit on a hill by Rome or Paris and listen to its beat. 386 00:25:57,800 --> 00:25:58,960 You ever done that? 387 00:25:58,960 --> 00:26:01,960 No. I can't say I have. 388 00:26:05,960 --> 00:26:07,960 You know, you're beautiful. 389 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 You are. 390 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 Come away with me. 391 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 I'll take you to a foreign city. 392 00:26:42,000 --> 00:26:44,960 And you can show it to me like it's the first time. 393 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 Yeah, but you've seen them all already. 394 00:26:46,960 --> 00:26:48,960 Yeah, but not with you. Not the way you see them. 395 00:26:51,960 --> 00:26:53,960 I'm serious. Come away with me. 396 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 (LAUGHS) 397 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 And you think I'm crazy? 398 00:27:10,960 --> 00:27:13,960 MAN: She's getting her hair done. SECOND MAN: You stick with him. 399 00:27:23,960 --> 00:27:25,480 It's round here. Thanks. 400 00:27:25,480 --> 00:27:26,960 OK, see ya. 401 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 Hi, Cindie. Are you all right? Dave. What are you doing here? 402 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 I just need to see Jane. Is she around? 403 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 She's not here. 404 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 Why not? Where is she? 405 00:27:55,960 --> 00:27:57,960 Er...she pulled a sickie. 406 00:27:57,960 --> 00:28:00,000 Erm...something to do with the wedding. 407 00:28:00,000 --> 00:28:02,960 It's a surprise. But you're not supposed to know. 408 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Bugger. 409 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 I was hoping to cadge a bit of money off her. 410 00:28:07,960 --> 00:28:10,960 I was supposed to be meeting the boys but I'm a bit short. 411 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Don't look at me. I'm as skint as the next person. Oh, no, no. 412 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 I didn't mean - 413 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 Well, I'd best get back to work. 414 00:28:17,960 --> 00:28:20,960 Oh, and don't forget, when you see Jane, you weren't here. 415 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 Don't wanna spoil the surprise. Yeah. Right. 416 00:28:23,960 --> 00:28:26,640 Oh, Happy Birthday, by the way. What? 417 00:28:45,960 --> 00:28:47,640 OK, wait here. 418 00:28:52,320 --> 00:28:54,960 All right, I'll give you an extra tenner if you wait. 419 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 (DOG BARKING) 420 00:29:18,960 --> 00:29:20,160 We're closed. 421 00:29:22,480 --> 00:29:24,960 Are you Derek? 422 00:29:24,960 --> 00:29:28,960 We haven't met, but you've met my husband and his brother - 423 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 Jeffrey and Daniel Rampton. 424 00:29:30,960 --> 00:29:33,960 Never heard of them. Please don't lie to me. 425 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 They certainly know you. 426 00:29:37,960 --> 00:29:41,960 There's something you need to know. They ran into trouble on the A12. 427 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 Nowt to do with me. Police might not agree. 428 00:29:46,160 --> 00:29:49,960 I don't wanna be in this disgusting place any more than you want me here 429 00:29:49,960 --> 00:29:51,960 but I've got a problem, and so do you. 430 00:29:51,960 --> 00:29:53,320 The police are looking for Danny. 431 00:29:53,320 --> 00:29:56,640 If they find him, it's bad news for me but even worse for you, 432 00:29:56,640 --> 00:30:00,000 so why don't you stop pissing around and start taking me seriously? 433 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 All right. I'm listening. 434 00:30:11,000 --> 00:30:13,640 115 Sangora Road. 435 00:30:13,640 --> 00:30:16,960 How did you find him? He was involved in an incident. 436 00:30:16,960 --> 00:30:18,800 Are you Tolin? 437 00:30:19,000 --> 00:30:22,480 Yeah. Mr...? Shah. Tariq Shah. 438 00:30:22,480 --> 00:30:26,960 This is my shop. I also have the flat upstairs. Three rooms. 439 00:30:26,960 --> 00:30:30,960 And you rented a room to James Taylor? Yes. Yes, I did. 440 00:30:30,960 --> 00:30:32,960 He turned up about three months ago. 441 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 He seemed all right. 442 00:30:34,960 --> 00:30:37,320 Well dressed, well spoken. 443 00:30:37,320 --> 00:30:41,000 And then I caught him trying to sneak off without paying his rent. 444 00:30:41,000 --> 00:30:43,640 Look - Look what he did to me. 445 00:30:43,640 --> 00:30:45,960 You said his name was James Taylor. 446 00:30:45,960 --> 00:30:49,960 He IS James Taylor and he IS a journalist. 447 00:30:49,960 --> 00:30:52,960 He works for The Guardian. That's just around the corner from here. 448 00:30:52,960 --> 00:30:56,160 Have you called them? No. I called the police. 449 00:30:56,960 --> 00:31:00,480 Look, how can you be so sure about who he is and where he works? 450 00:31:00,480 --> 00:31:04,960 He told me he's a journalist. Freelance. That's what he said. 451 00:31:04,960 --> 00:31:08,960 You know, when he left, my wife went round his room and she found this... 452 00:31:09,960 --> 00:31:11,960 at the back of the wardrobe. 453 00:31:12,960 --> 00:31:15,960 Only went and left it behind, didn't he? 454 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 I knew I'd seen the name before. 455 00:31:17,960 --> 00:31:19,800 Where? Here. 456 00:31:19,800 --> 00:31:22,960 It's a newspaper article I took from Karen Donnelly's house. 457 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 There were loads of them, all about some war going on in East Africa 458 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 and all written by the same guy. James Taylor. 459 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 He's a journalist. The Betsey Trotwood 460 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 is round the corner from The Guardian. 461 00:31:45,960 --> 00:31:47,960 That's him over there. 462 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Mr Taylor? 463 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 You're James Taylor? 464 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 Yeah. 465 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 Who are you? 466 00:31:59,960 --> 00:32:03,480 Impersonating me? That's what it looks like. 467 00:32:03,480 --> 00:32:05,960 Well, he'd never have got into the building with this. 468 00:32:05,960 --> 00:32:08,960 Maybe that wasn't the idea. Well, then, what did he want? 469 00:32:08,960 --> 00:32:11,640 We were hoping maybe you could tell us. 470 00:32:11,640 --> 00:32:14,640 The woman we've been investigating - Karen Donnelly - 471 00:32:14,640 --> 00:32:16,960 had a lot of articles written by you at her house. 472 00:32:16,960 --> 00:32:19,800 Cut out of the paper. About East Africa. 473 00:32:19,800 --> 00:32:21,960 Well, yeah, it's my speciality. 474 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 Right now, there's a struggle going on. 475 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 It's a civil war in anything but name. 476 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 But it's not really a power struggle. It's about oil. 477 00:32:28,960 --> 00:32:32,160 The reserves are on land that's heavily populated by villages, 478 00:32:32,160 --> 00:32:34,960 so the government's been clearing these areas 479 00:32:34,960 --> 00:32:37,320 by whatever means possible - intimidation, murder. 480 00:32:37,320 --> 00:32:39,960 Now the rebel group's fighting back. 481 00:32:39,960 --> 00:32:41,960 Where does our government stand on all this? 482 00:32:41,960 --> 00:32:45,960 Publicly, they speak against it, of course. But behind closed doors - 483 00:32:45,960 --> 00:32:47,960 I've been trying to prove that, 484 00:32:47,960 --> 00:32:51,960 tacitly, they're supporting these land clearances. 485 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 It's not easy, as you can imagine. 486 00:32:53,960 --> 00:32:57,640 Have you ever heard of a company called HDC Chemicals? 487 00:32:58,320 --> 00:33:00,160 Karen Donnelly - she was that woman 488 00:33:00,160 --> 00:33:04,160 that killed herself and she worked for HDC? Yeah. 489 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 I thought you said you were investigating a car accident. 490 00:33:17,960 --> 00:33:19,960 Maybe we should come back another time. 491 00:33:20,960 --> 00:33:23,960 He'll be home soon. (SIGHS) We can wait. 492 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 Harry. 493 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 He may not want to see you. 494 00:33:29,000 --> 00:33:30,960 He'll see me. 495 00:33:31,960 --> 00:33:34,000 How can you be so sure? 496 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 You don't know what this means to me. 497 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Closure. 498 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 No. 499 00:33:42,960 --> 00:33:44,800 A beginning. 500 00:33:45,960 --> 00:33:47,960 . 501 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 . 502 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 Hello. 503 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 You all right, love? 504 00:34:03,960 --> 00:34:05,960 Yeah, I'm fine. 505 00:34:08,000 --> 00:34:09,960 I wanted to say sorry. 506 00:34:09,960 --> 00:34:13,800 What for? For what I said last night. 507 00:34:13,800 --> 00:34:15,960 It wasn't fair. 508 00:34:16,960 --> 00:34:20,960 Cos you were quite right. I never gave you the choice 509 00:34:20,960 --> 00:34:23,800 about whether my mum came to stay with us or not. 510 00:34:24,960 --> 00:34:26,960 I suppose I was afraid you'd say no, 511 00:34:26,960 --> 00:34:29,960 so I just offered it as a kind of a fait accompli. 512 00:34:29,960 --> 00:34:31,960 And do you know what? 513 00:34:32,960 --> 00:34:35,960 You never once complained. You just got on with it. 514 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 You were always there for me, 515 00:34:39,960 --> 00:34:42,960 and I don't think I ever told you how much that meant to me. 516 00:34:44,160 --> 00:34:46,960 Well, I didn't mind. No, I know. 517 00:34:46,960 --> 00:34:48,960 But now... 518 00:34:48,960 --> 00:34:53,960 Now that you need my support, all I could do was blame you. 519 00:34:54,160 --> 00:34:56,960 It was a senseless accident, 520 00:34:56,960 --> 00:34:59,960 and I can't imagine what you must be going through. 521 00:35:03,960 --> 00:35:06,960 I know my mum came between us when she was alive. 522 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 I don't want her to come between us now she's dead. 523 00:35:20,960 --> 00:35:23,320 (CAR APPROACHING) 524 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 Mr Tolin. 525 00:35:46,960 --> 00:35:48,960 What are you doing here?! 526 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 I need to talk to you. You what? 527 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 They let me out yesterday. 528 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 I wrote to you twice, three times. 529 00:36:01,000 --> 00:36:03,960 Please, Mr Tolin, I know how you must feel, 530 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 but I can't live with this. 531 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 You can't live with this? 532 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 I was drunk. I made a mistake. 533 00:36:09,960 --> 00:36:11,960 You fuck off. 534 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 No. 535 00:36:13,960 --> 00:36:17,960 You killed my wife, you could have killed my daughter. 536 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 She's never gonna walk again thanks to you! 537 00:36:20,960 --> 00:36:23,960 But if I could go - If I could go back, I would do anything. 538 00:36:23,960 --> 00:36:26,960 If you could go back you'd what? You wouldn't drink? 539 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 You wouldn't get in your car? 540 00:36:28,960 --> 00:36:31,960 Wouldn't swerve around a corner...? I know what I did. I swear to you. 541 00:36:32,960 --> 00:36:35,000 But you have to understand that I am not a bad man. 542 00:36:35,000 --> 00:36:37,480 Right - No. 543 00:36:37,480 --> 00:36:39,960 It was an office party. I wasn't even gonna stay. 544 00:36:39,960 --> 00:36:43,800 You get away from me. Go on, get away from my house. 545 00:36:43,800 --> 00:36:46,160 Please. I can't. Please! 546 00:36:46,160 --> 00:36:47,960 What? 547 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 What do you want from me? 548 00:36:51,960 --> 00:36:54,960 Want me to forgive you? Is that it? 549 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Yes. 550 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 You shouldn't be here. You shouldn't have come here. 551 00:37:02,960 --> 00:37:06,160 Now just go, get back into your car and go away. 552 00:37:06,160 --> 00:37:08,960 Mr Tolin, while I was inside, I read the Bible. 553 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 I don't give a shit about the Bible! 554 00:37:12,480 --> 00:37:14,640 And I don't give a shit about you! 555 00:37:14,640 --> 00:37:17,960 You took everything I had! My wife and my child! 556 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 I'd do anything. I don't forgive you. 557 00:37:21,960 --> 00:37:23,960 I hate you! 558 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 I loathe you! 559 00:37:27,960 --> 00:37:29,960 I forgive you. What? 560 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 For your hatred. Bastard! 561 00:37:36,000 --> 00:37:37,960 Bastard! 562 00:37:39,960 --> 00:37:42,320 Please! Stop it! 563 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 JODIE: Dad! Dad! 564 00:37:46,960 --> 00:37:49,960 (CHOKING) Argh! JODIE: Dad! 565 00:37:50,320 --> 00:37:52,000 (COUGHING) 566 00:38:13,960 --> 00:38:16,320 Sandra. What are you doing here? 567 00:38:16,320 --> 00:38:18,960 Surprised? I bet you are. Where's Jeff? 568 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 Being watched by the police, thanks to you. We both are. 569 00:38:22,960 --> 00:38:26,960 I haven't been followed. Do you think I want them to catch you? 570 00:38:27,960 --> 00:38:29,960 This is it, then. 571 00:38:29,960 --> 00:38:32,960 All of it. I don't ever wanna see you again. 572 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 You won't. I mean it. 573 00:38:35,960 --> 00:38:38,960 I am sick and tired of Jeffrey having to bail you out. 574 00:38:40,480 --> 00:38:43,320 We were doing well for ourselves before you came along. 575 00:38:43,320 --> 00:38:45,960 We were a family. We had our own life. 576 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 And if you think I'm letting you or anyone else destroy that, 577 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 then you're mistaken. 578 00:38:57,160 --> 00:39:00,960 That's not enough. I told Jeff I need to buy a passport. 579 00:39:00,960 --> 00:39:03,320 I've already arranged it. I've been to see Derek. 580 00:39:04,480 --> 00:39:06,960 You've got to get yourself to his yard tonight. 581 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 There's a phone box on the road outside his yard. 582 00:39:08,960 --> 00:39:11,960 He'll meet you there at 10:00 with a ticket and a passport. 583 00:39:11,960 --> 00:39:13,960 That's just to get you set up. 584 00:39:14,960 --> 00:39:17,000 But that's the last of it, Danny. 585 00:39:17,000 --> 00:39:20,960 I don't care where you end up. Just as long as when you get there, 586 00:39:20,960 --> 00:39:22,960 you don't ever come back. 587 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 I'm sorry. 588 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 You don't have to say that. 589 00:39:44,800 --> 00:39:47,960 I think I might have killed him. No, you wouldn't. 590 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 He shouldn't have come here. Not without calling you. 591 00:39:55,320 --> 00:39:57,960 You think that would have made a difference? 592 00:39:57,960 --> 00:39:59,960 You wouldn't have seen him? 593 00:39:59,960 --> 00:40:02,960 Well, why would I want to? It might help. 594 00:40:02,960 --> 00:40:04,960 Who, him? 595 00:40:05,960 --> 00:40:08,320 Or me? Dad. 596 00:40:08,960 --> 00:40:12,480 Nine months, the bastard. He got nine months. 597 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 And he wants me to forgive him? 598 00:40:15,960 --> 00:40:18,640 Well, maybe you should. Oh, for God's sake! 599 00:40:18,640 --> 00:40:20,320 And yourself! 600 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 It happened a year ago. 601 00:40:22,960 --> 00:40:25,800 You feel responsible 602 00:40:25,800 --> 00:40:27,960 because mum's dead 603 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 and I'm like this and you weren't there. 604 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 But that's wrong. 605 00:40:34,960 --> 00:40:36,960 No. You don't know. 606 00:40:38,480 --> 00:40:39,960 I do. 607 00:40:39,960 --> 00:40:42,960 Mum would have never wanted you to blame yourself. 608 00:40:46,960 --> 00:40:48,480 You think...? 609 00:40:51,640 --> 00:40:53,000 Jodie... 610 00:40:54,800 --> 00:40:56,320 ..I wasn't at work. 611 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 I wasn't at work the night of your accident. 612 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 You don't need to say it. No, I do. I do. I need to say it. 613 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 I already know. 614 00:41:13,960 --> 00:41:15,960 I know you were with Ann. 615 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 But it's got all jumbled up. 616 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 I mean, you can't see it like that. 617 00:41:24,320 --> 00:41:27,960 What was happening between you and mum was between you and mum. 618 00:41:28,480 --> 00:41:30,960 The accident was something else. 619 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 And it wasn't your fault. 620 00:41:40,960 --> 00:41:42,800 I should have been there. 621 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 No. 622 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 I should have been. 623 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 I'm glad you weren't. 624 00:41:51,960 --> 00:41:53,960 Because who would I have to look after me now? 625 00:42:09,960 --> 00:42:11,960 It's OK. 626 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 I'll call you. I will. 627 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Bye. 628 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 (DOGS BARKING) 629 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Didn't expect to see you again quite so soon. 630 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Yeah, you and me both. 631 00:42:51,160 --> 00:42:53,960 Have you got the passport? Yeah, it's in the car. 632 00:42:55,960 --> 00:42:59,960 Got yourself in a bit of trouble, didn't you? You could say that. 633 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 I'm sorry to hear that, mate. I really am. 634 00:43:04,160 --> 00:43:05,960 Get in the car, then. 635 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 Hi. Hi. 636 00:43:29,960 --> 00:43:32,960 (ANSWER PHONE BEEPING) 'Jeff, it's me. It's Dan. 637 00:43:33,960 --> 00:43:37,960 I know I shouldn't be calling you, but I just wanted to say thanks 638 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 for everything. 639 00:43:41,480 --> 00:43:44,960 I really appreciate it, you know. I really appreciate it. I do. 640 00:43:46,800 --> 00:43:48,960 When I came out of the army, you were there for me. 641 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 And now this. 642 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 I'm lucky to have family like you. 643 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 And look, say thanks to Sandra for me. 644 00:44:00,960 --> 00:44:03,960 I know we've had our ups and downs, me and Sandra, 645 00:44:03,960 --> 00:44:05,960 but yeah, say thanks. 646 00:44:05,960 --> 00:44:07,960 And, you know, she's solid as a rock. 647 00:44:09,960 --> 00:44:11,640 Better get going, mate. 648 00:44:11,640 --> 00:44:13,000 When I'm settled, you come and visit. 649 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 It'll be like old times. We'll have a bit of a laugh. 650 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 I'll call you. I will. I'll call you. 651 00:44:18,960 --> 00:44:21,960 See ya, mate.' (ANSWER PHONE BEEPING) 652 00:44:21,960 --> 00:44:24,160 Thanks. That was Danny. 653 00:44:24,160 --> 00:44:26,640 He said to thank you for helping him. 654 00:44:27,480 --> 00:44:29,480 I should thank you, too. 655 00:44:29,480 --> 00:44:31,960 You were great. Let's not talk about that now. 656 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 The important thing is he's gone. 657 00:44:36,960 --> 00:44:40,480 He said that we should go and see him when he settles down. 658 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 No. I think we should just let him get on with his own life... 659 00:44:44,960 --> 00:44:47,640 ..and us with ours. 660 00:44:48,960 --> 00:44:50,960 Yeah. 661 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 You're probably right. 662 00:45:13,160 --> 00:45:16,640 Karen Donnelly didn't kill herself. He wants me to go away with him. 663 00:45:16,640 --> 00:45:18,960 Dave? No. You know who. 664 00:45:18,960 --> 00:45:20,960 What is wrong with you, Richard? 665 00:45:20,960 --> 00:45:23,960 You went out with someone else, didn't you? What did you do, Brian? 666 00:45:25,960 --> 00:45:27,960 Jodie knows about us. 667 00:45:27,960 --> 00:45:30,320 We're gonna have to find you a new piano teacher. 668 00:45:30,320 --> 00:45:32,000 What happened to Mr Norris? 669 00:45:32,000 --> 00:45:35,960 I'm glad you're here. I want to confess. 670 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 subtitles by Deluxe 50030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.