All language subtitles for Catch Teenieping s03e26 Goodbye, Key Teeniepings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,502 [whimsical music playing] 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 [opening theme music playing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:17,559 ? Hello there Mysterious Secret Key Teenieping ? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 ? Yeah, Key Teenieping ? 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ? Are you all Key Teeniepings together? ? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ? My lovely Heartsping ? 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,362 ? Kind-hearted Okeydokeyping ? 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 ? So honest Trueping ? 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 ? Confident Nanaping ? 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 ? Let's reveal the secret ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 ? With Key Teeniepings ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 ? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 ? You know you can trust me We can be friends ? 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 ? I know I'm so lucky To get to know all Teeniepings ? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 ? Teenie, Teenieping Yeah, Secret Key Teeniepings ? 16 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 ? I'm gonna find all of you Piri-piri, catch-ring ? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,348 Chu! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,727 [giggles] 19 00:01:00,810 --> 00:01:01,644 [zaps] 20 00:01:01,728 --> 00:01:03,688 Heart-chu! 21 00:01:05,148 --> 00:01:07,150 [Romi] Goodbye, Key Teeniepings. 22 00:01:08,985 --> 00:01:11,196 -[roaring] -[Teeniepings grunting] 23 00:01:12,405 --> 00:01:13,948 [Teeniepings yell] 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,033 [golem grunts] 25 00:01:24,042 --> 00:01:26,669 Phew� that was really close, Okeydokey. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,463 Good work, True! 27 00:01:28,546 --> 00:01:29,798 -[zaps] -[all] Huh? 28 00:01:30,799 --> 00:01:33,343 [Trueping] Something is going on in town, True! 29 00:01:33,426 --> 00:01:35,762 [Nanaping] Let's go help Romi, Nana! 30 00:01:35,845 --> 00:01:39,015 [Jenny] Ugh, your transformation doesn't change a thing! 31 00:01:39,098 --> 00:01:40,475 Get out of my way! 32 00:01:40,558 --> 00:01:43,019 [grunts] Jenny, I know how you feel. 33 00:01:43,102 --> 00:01:45,980 But at this rate, you'll destroy the Mystic Town. 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 [Romi] I can't let you put everyone in danger! 35 00:01:48,316 --> 00:01:49,567 [Jenny grunting] 36 00:01:50,735 --> 00:01:54,364 I don't care, as long as I can see my parents! 37 00:01:55,073 --> 00:01:56,825 [straining] 38 00:01:56,908 --> 00:01:57,992 -[grunts] -[Jenny groans] 39 00:01:58,076 --> 00:02:00,286 I'm closing the gate, no matter what. 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,329 [Romi] Ha! 41 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 [Jenny] Stop it right now! [grunts] 42 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 Ugh, the shield is too strong. 43 00:02:12,298 --> 00:02:15,635 To save our friends, I need the power of the Princess! 44 00:02:15,718 --> 00:02:18,012 -[Teeniepings grunting] -What's all this, Nana? 45 00:02:18,096 --> 00:02:19,514 Jenny opened the forbidden gate 46 00:02:19,597 --> 00:02:21,599 because she wants to summon her lost parents. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,434 -And I-- -[all yelp] 48 00:02:24,269 --> 00:02:26,855 Get away from the gate, Only! 49 00:02:27,438 --> 00:02:29,065 Onlyping, get out, Chu! 50 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 [all exclaiming] 51 00:02:32,068 --> 00:02:33,862 I said, get out, Only! 52 00:02:33,945 --> 00:02:35,363 [all screaming] 53 00:02:37,991 --> 00:02:39,951 -[both grunting] -[Romi] Jenny� 54 00:02:41,494 --> 00:02:43,246 If you hadn't sent them so far, 55 00:02:43,329 --> 00:02:46,541 my parents never would've left me alone! 56 00:02:46,624 --> 00:02:47,959 -[grunts] -[clanks] 57 00:02:48,042 --> 00:02:49,168 [Romi straining] 58 00:02:49,878 --> 00:02:53,214 When you were little, you got so sick that you lost your memory. 59 00:02:53,298 --> 00:02:57,594 Your parents� used their last power to send the cure to the kingdom 60 00:02:57,677 --> 00:02:59,554 and passed away! 61 00:02:59,637 --> 00:03:02,724 They� They cannot return now! 62 00:03:03,308 --> 00:03:04,309 [gasps] 63 00:03:04,976 --> 00:03:07,270 No� you're lying! 64 00:03:08,062 --> 00:03:10,106 Stop lying to me! 65 00:03:10,189 --> 00:03:12,191 After all I've done to see them� 66 00:03:12,275 --> 00:03:14,402 -[Jenny's dad] Jenny! Jenny! -[Jenny exclaims] 67 00:03:14,485 --> 00:03:16,738 [Jenny's mom] Sweetheart, are you there? 68 00:03:16,821 --> 00:03:18,239 [gasps] 69 00:03:18,323 --> 00:03:20,783 -Mommy? Daddy? -Jenny! 70 00:03:20,867 --> 00:03:22,994 [somber music playing] 71 00:03:23,661 --> 00:03:26,456 [Jenny's mom] No, you shouldn't come here, sweetheart! 72 00:03:26,539 --> 00:03:27,832 Please leave! 73 00:03:28,541 --> 00:03:32,337 [sobbing] 74 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 I've missed you all along. 75 00:03:37,425 --> 00:03:40,094 I'm coming to wherever you are! 76 00:03:40,178 --> 00:03:43,097 Oh, stop, Jenny! You shouldn't go there! 77 00:03:43,181 --> 00:03:45,058 [grunting] 78 00:03:45,683 --> 00:03:49,646 [grunts] No! Let me go! I'm gonna see my parents! 79 00:03:50,355 --> 00:03:51,814 [sobs] Hey! 80 00:03:51,898 --> 00:03:54,901 -I hate you so much! -I'm sorry� 81 00:03:54,984 --> 00:03:57,612 But I can't lose my precious friend� 82 00:03:57,695 --> 00:03:59,239 [sobs] 83 00:03:59,864 --> 00:04:01,115 [Romi] Please forgive me. 84 00:04:02,158 --> 00:04:03,952 [wind howling] 85 00:04:04,035 --> 00:04:06,329 -We must hurry! We don't have time. -Mm. 86 00:04:07,163 --> 00:04:08,164 [strains] 87 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 [both strain] 88 00:04:11,417 --> 00:04:12,794 [both yell] 89 00:04:15,838 --> 00:04:18,383 [rumbling] 90 00:04:18,466 --> 00:04:21,344 Mommy� Daddy� 91 00:04:21,427 --> 00:04:25,348 [both straining] 92 00:04:25,431 --> 00:04:27,850 [suspenseful music playing] 93 00:04:27,934 --> 00:04:29,185 [sobbing] 94 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 [key clinking] 95 00:04:31,145 --> 00:04:31,980 Uh? 96 00:04:32,063 --> 00:04:33,815 [grunting] 97 00:04:33,898 --> 00:04:35,149 Jenny� 98 00:04:35,900 --> 00:04:38,194 [both straining] 99 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 -[Romi groans] -[exclaims] 100 00:04:45,201 --> 00:04:46,828 [Teeniepings] Princess! 101 00:04:47,912 --> 00:04:49,289 I'm� okay. 102 00:04:49,914 --> 00:04:52,417 Anyway� Jenny, it's over now. 103 00:04:53,334 --> 00:04:54,877 Uh� Jenny? 104 00:04:54,961 --> 00:04:56,421 -[Jenny] It's not! -[gasps] 105 00:04:57,880 --> 00:05:00,758 I know I can still control Mystic Town. 106 00:05:00,842 --> 00:05:04,512 If you wanna save Key Teeniepings, show me your sincere heart! 107 00:05:04,595 --> 00:05:06,889 Try and find the real master key! 108 00:05:08,474 --> 00:05:09,559 [groans] 109 00:05:09,642 --> 00:05:10,518 [gasps] 110 00:05:11,519 --> 00:05:14,439 [Romi] The master keys� [worried exclaim] 111 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 [suspenseful music playing] 112 00:05:17,650 --> 00:05:20,028 -[Teeniepings exclaiming] -[Romi] Oh, no� 113 00:05:20,111 --> 00:05:22,780 I can't tell which one is the real master key. 114 00:05:23,489 --> 00:05:26,075 What� should I do now? 115 00:05:26,159 --> 00:05:27,368 [chimes] 116 00:05:27,452 --> 00:05:28,328 Huh? 117 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 [Romi] Huh? 118 00:05:30,538 --> 00:05:32,540 [pensive music playing] 119 00:05:34,834 --> 00:05:37,712 [soft gasp] It should be there somewhere. 120 00:05:40,798 --> 00:05:42,967 Jenny, you've given me 121 00:05:43,051 --> 00:05:45,470 -the last chance to open your heart. -[suspenseful music playing] 122 00:05:46,262 --> 00:05:47,096 [grunts] 123 00:05:48,848 --> 00:05:51,768 [Romi] My heart� will find the real key! 124 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 [sparkling] 125 00:05:55,480 --> 00:05:57,356 Thank you� Jenny! 126 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 [somber music playing] 127 00:06:12,830 --> 00:06:14,582 [all groaning, exclaiming] 128 00:06:14,665 --> 00:06:16,751 [Jenny groaning] 129 00:06:17,835 --> 00:06:19,170 [Romi] Sorry, Jenny. 130 00:06:19,253 --> 00:06:22,840 The only thing I can do for you� is give you one minute. 131 00:06:24,092 --> 00:06:25,134 Huh? 132 00:06:27,595 --> 00:06:29,013 Uh? Uh? 133 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 [clock ticking] 134 00:06:31,724 --> 00:06:33,309 -[Jenny's mom and dad] Jenny! -Hmm? 135 00:06:34,894 --> 00:06:37,313 [gasps, sobbing] 136 00:06:38,439 --> 00:06:41,818 Mommy! Daddy! [sobbing] 137 00:06:41,901 --> 00:06:43,778 [Jenny's mom] It's okay, sweetheart. 138 00:06:43,861 --> 00:06:47,365 I'm so sorry for leaving you alone all this time! 139 00:06:47,448 --> 00:06:49,742 Let's never be apart now! 140 00:06:49,826 --> 00:06:51,410 [Jenny's mom and dad sigh] 141 00:06:51,494 --> 00:06:54,330 You're coming back with me, right? 142 00:06:54,413 --> 00:06:56,040 [clock ticking] 143 00:06:56,124 --> 00:06:58,960 [Jenny's dad] My baby, we cannot go to your world. 144 00:06:59,043 --> 00:07:01,546 -[Jenny] Huh? -[Jenny's dad] You must go on without us. 145 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 [exclaims, sobs] 146 00:07:03,297 --> 00:07:05,925 I don't want to! Don't go! 147 00:07:06,008 --> 00:07:09,887 Mommy, Daddy, don't leave me, please! 148 00:07:09,971 --> 00:07:13,307 [sobs] Even� for a second or an instant, 149 00:07:13,391 --> 00:07:15,977 I wanted to see you with my own eyes. 150 00:07:16,060 --> 00:07:19,647 Every night, I fall asleep thinking of both of you. 151 00:07:19,730 --> 00:07:23,067 [Jenny's dad] Mom and Dad� are always in your heart. 152 00:07:23,151 --> 00:07:27,280 [Jenny's mom] Sweetheart, we'll always be� watching you grow. 153 00:07:27,363 --> 00:07:28,781 -Okay? -[bell tolls] 154 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 [Jenny's mom and dad] We love you so much, Jenny! 155 00:07:31,409 --> 00:07:33,119 We'll always do. 156 00:07:33,202 --> 00:07:35,371 Me too, Mom and Dad. 157 00:07:35,455 --> 00:07:37,665 I love you so much� 158 00:07:37,748 --> 00:07:39,917 [Jenny sobbing] 159 00:07:42,462 --> 00:07:45,506 Romi� I'm so sorry! 160 00:07:46,424 --> 00:07:48,342 Please� forgive me! 161 00:07:48,426 --> 00:07:49,927 [sobbing] 162 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 I've never resented you for anything. 163 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 I'm just happy� that you're back. 164 00:07:57,018 --> 00:07:58,561 [sobbing continues] 165 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 It's all good now, Chu! 166 00:08:01,314 --> 00:08:02,565 Jenny� 167 00:08:07,153 --> 00:08:08,613 -[Teeniepings exclaim] -And now, 168 00:08:08,696 --> 00:08:11,824 it is time to restore our precious town! 169 00:08:11,908 --> 00:08:14,368 [uplifting music playing] 170 00:08:14,452 --> 00:08:15,536 [lock clicks] 171 00:08:29,425 --> 00:08:32,762 Wow, this place is wonderful! 172 00:08:33,387 --> 00:08:37,099 We finally got peace in Mystic Town, Okeydokey! 173 00:08:37,183 --> 00:08:39,227 I love it, True! 174 00:08:39,310 --> 00:08:42,522 [Teeniepings exclaiming, giggling] 175 00:08:46,150 --> 00:08:47,944 So many things have happened, 176 00:08:48,027 --> 00:08:51,447 but now, the kingdom's problem has been solved. 177 00:08:51,531 --> 00:08:53,533 I am truly sorry� 178 00:08:53,616 --> 00:08:55,034 As a Royal Family, 179 00:08:55,117 --> 00:08:57,870 I will get whatever punishment you desire for me. 180 00:08:57,954 --> 00:08:59,121 Hmm� 181 00:08:59,205 --> 00:09:01,541 -No, I'm not gonna punish you. -[Jenny exclaims] 182 00:09:01,624 --> 00:09:03,626 You two have grown a lot because of it. 183 00:09:03,709 --> 00:09:06,337 And all Teeniepings have been saved. 184 00:09:06,420 --> 00:09:09,340 I'm just glad that you've cleared misunderstandings 185 00:09:09,423 --> 00:09:12,343 and you've cured your hearts at the same time. 186 00:09:13,678 --> 00:09:14,595 Oh? 187 00:09:14,679 --> 00:09:16,681 So, you're saying that you've� 188 00:09:16,764 --> 00:09:18,599 known what happened to us all this time? 189 00:09:18,683 --> 00:09:19,850 [soft chuckle] 190 00:09:20,685 --> 00:09:24,313 Well, when you're older, you get more and more patient. 191 00:09:24,397 --> 00:09:28,442 Staying out of it and trusting others can be more helpful at times. 192 00:09:28,526 --> 00:09:29,735 Now� 193 00:09:29,819 --> 00:09:33,656 it's been a while, but� I would love a hug from you both! 194 00:09:33,739 --> 00:09:37,118 Well, I'm sorry you had to go through all of that. 195 00:09:37,201 --> 00:09:39,328 Come to me now. 196 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 [sobs, exclaims happily] 197 00:09:41,497 --> 00:09:43,916 [gentle music playing] 198 00:09:44,000 --> 00:09:45,251 [giggles] 199 00:09:49,297 --> 00:09:50,298 -[Dr. Monziu] Onlyping. -Huh? 200 00:09:50,381 --> 00:09:53,301 Do you understand the severity of your wrongdoing 201 00:09:53,384 --> 00:09:55,886 as an aide Teenieping to the Royal Family? 202 00:09:55,970 --> 00:09:58,806 You know, you'll be greatly punished! 203 00:09:58,889 --> 00:10:01,934 As long as Jenny can be forgiven, 204 00:10:02,018 --> 00:10:04,186 I'm ready for any punishment, Only. 205 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 [somber music playing] 206 00:10:07,815 --> 00:10:09,775 [Onlyping grunting] 207 00:10:12,903 --> 00:10:14,947 -[sighs] -[Dr. Monziu] Hmm. 208 00:10:16,949 --> 00:10:17,950 Ah! 209 00:10:20,077 --> 00:10:21,078 [clears throat] 210 00:10:21,162 --> 00:10:23,539 [Dr. Monziu] Leave that for now and go to Mystic Town 211 00:10:23,623 --> 00:10:25,124 with Jenny for a bit. 212 00:10:25,207 --> 00:10:26,250 What? 213 00:10:26,334 --> 00:10:30,379 But� I'm still grounded, Only. 214 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 What are you doing? Let's go, Chu! 215 00:10:33,674 --> 00:10:34,592 [Heartsping giggles] 216 00:10:35,426 --> 00:10:36,927 [chuckles] 217 00:10:37,011 --> 00:10:39,013 [gentle music playing] 218 00:10:40,473 --> 00:10:42,141 [Hurryping] Look, it's Romi! 219 00:10:42,224 --> 00:10:43,059 [Romi chuckles] 220 00:10:43,142 --> 00:10:44,727 [all] Romi! 221 00:10:44,810 --> 00:10:46,729 [chuckles] Hi, guys! 222 00:10:48,189 --> 00:10:49,565 And that's what happened. 223 00:10:49,649 --> 00:10:51,484 [Luckyping] What are you two talking about? 224 00:10:52,443 --> 00:10:53,527 [laughter] 225 00:10:54,945 --> 00:10:56,530 [sad groaning] 226 00:10:57,573 --> 00:10:59,992 [indistinct chatter and laughter] 227 00:11:01,410 --> 00:11:03,454 [sighs, groans] 228 00:11:05,581 --> 00:11:06,707 Huh? 229 00:11:06,791 --> 00:11:10,503 Why are you alone? Come play with us, Chu! 230 00:11:11,379 --> 00:11:12,671 Uh, I'm� 231 00:11:12,755 --> 00:11:15,883 I'm so sorry, you guys, Only! 232 00:11:15,966 --> 00:11:18,219 [wailing] 233 00:11:18,302 --> 00:11:20,721 -[Heartsping] It's okay, Onlyping! -[Trueping] It doesn't matter anymore! 234 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 [Teeniepings clamoring] 235 00:11:25,393 --> 00:11:27,353 Take care of Mystic Town, Chu! 236 00:11:27,978 --> 00:11:29,855 Stay healthy, everyone! 237 00:11:30,523 --> 00:11:34,402 It was so much fun to be on adventures together, True! 238 00:11:34,485 --> 00:11:37,863 I will cherish all our memories together as my treasure! 239 00:11:37,947 --> 00:11:40,533 I'll never forget them, Okeydokey! 240 00:11:40,616 --> 00:11:43,160 Come visit us, Nana! [giggles] 241 00:11:43,244 --> 00:11:44,328 [Luckyping] Ah� 242 00:11:45,037 --> 00:11:48,999 May everyone be filled with more and more luck! 243 00:11:49,083 --> 00:11:51,502 [all exclaiming, laughing] 244 00:11:51,585 --> 00:11:53,921 -[soft music playing] -[all giggling] 245 00:11:55,089 --> 00:11:58,050 [Romi] So Mystic Town was peaceful once again, 246 00:11:58,759 --> 00:12:01,971 and we came back to our ordinary days at Heartrose. 247 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 And my long-waited friend� 248 00:12:16,402 --> 00:12:18,446 has finally come back to us! 249 00:12:20,072 --> 00:12:22,533 [soft music continues] 250 00:12:29,457 --> 00:12:32,835 Dear friends, look forward to new adventures with Teeniepings! 251 00:12:33,669 --> 00:12:36,297 [Heartsping] See you again, Heart-chu! 252 00:12:39,425 --> 00:12:41,427 [closing theme music playing] 253 00:12:41,477 --> 00:12:46,027 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.