All language subtitles for Catch Teenieping s03e21 Lets Play Together, Teenieping Park.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,502 [whimsical music playing] 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 [opening theme music playing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:17,559 ? Hello there Mysterious Secret Key Teenieping ? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 ? Yeah, Key Teenieping ? 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ? Are you all Key Teeniepings together? ? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ? My lovely Heartsping ? 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,362 ? Kind-hearted Okeydokeyping ? 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 ? So honest Trueping ? 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 ? Confident Nanaping ? 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 ? Let's reveal the secret ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 ? With Key Teeniepings ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 ? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 ? You know you can trust me We can be friends ? 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 ? I know I'm so lucky To get to know all Teeniepings ? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 ? Teenie, Teenieping Yeah, Secret Key Teeniepings ? 16 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 ? I'm gonna find all of you Piri-piri, catch-ring ? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Chu! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,727 [giggles] 19 00:01:00,810 --> 00:01:01,686 [zaps] 20 00:01:01,770 --> 00:01:03,605 Heart-chu! 21 00:01:04,773 --> 00:01:07,108 [Romi] Teenieping Amusement Park for Everyone. 22 00:01:08,318 --> 00:01:10,528 [tense music playing] 23 00:01:12,947 --> 00:01:14,115 [Jenny sighs] 24 00:01:15,742 --> 00:01:19,537 [Jenny] Back then, the master key had the strangest color� 25 00:01:20,205 --> 00:01:21,081 [gasps] 26 00:01:21,915 --> 00:01:22,999 �but why? 27 00:01:23,500 --> 00:01:24,667 [gasps] 28 00:01:27,253 --> 00:01:31,508 [gasps] I'm pretty sure that box surely knows the reason why. 29 00:01:31,591 --> 00:01:33,885 -Go look into it, Onlyping. -Mm-hmm. 30 00:01:34,636 --> 00:01:35,678 Hmm. 31 00:01:36,346 --> 00:01:39,265 [rain pattering] 32 00:01:39,349 --> 00:01:40,475 [Romi] Hmm� 33 00:01:41,184 --> 00:01:45,980 Aw, it keeps raining hard. That means no amusement park today. 34 00:01:46,064 --> 00:01:48,566 [groans] But why? 35 00:01:48,650 --> 00:01:50,777 Why does it have to rain today? 36 00:01:51,486 --> 00:01:52,654 [sad groans] 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 They look so disappointed, Nana. 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,953 Maybe we can do something for them, Okeydokey. 39 00:02:00,036 --> 00:02:01,538 Mm� 40 00:02:02,497 --> 00:02:05,333 Ah, all right! I got an idea, Chu! 41 00:02:05,416 --> 00:02:08,044 -Huh? -What is it? 42 00:02:10,839 --> 00:02:12,632 [Heartsping] This is it, Chu! 43 00:02:12,715 --> 00:02:13,967 [all] Huh? 44 00:02:14,050 --> 00:02:17,679 This will be a great gift for all of us, Heart-chu! 45 00:02:19,055 --> 00:02:20,640 [sparkling effect] 46 00:02:20,723 --> 00:02:23,893 [exciting music playing] 47 00:02:27,480 --> 00:02:29,899 -[all exclaiming] -[Teeniepings giggling] 48 00:02:31,234 --> 00:02:32,944 An amusement park, Nana! 49 00:02:33,027 --> 00:02:36,531 Is that the gift that Dr. Monziu sent you, True? 50 00:02:36,614 --> 00:02:38,408 Yes, it is, Chu! 51 00:02:38,491 --> 00:02:40,785 It looks wonderful, guys! 52 00:02:40,869 --> 00:02:42,996 We wanna play with you, but� 53 00:02:43,746 --> 00:02:45,290 Uh, the problem is� 54 00:02:45,373 --> 00:02:48,835 the amusement park is way too small for those three, Nana. 55 00:02:48,918 --> 00:02:50,545 [Heartsping] Mm� 56 00:02:50,628 --> 00:02:52,171 -[Wizping clears throat] -[all] Huh? 57 00:02:52,255 --> 00:02:54,966 My invention can take care of that, Wiz! 58 00:02:55,049 --> 00:02:57,385 -Magical potion, Wiz-wiz! -[whimsical music playing] 59 00:02:57,468 --> 00:02:59,095 [all] Huh? 60 00:03:00,179 --> 00:03:02,265 [all exclaim, chuckle] 61 00:03:02,348 --> 00:03:05,351 -This could really work! -Yahoo! 62 00:03:05,435 --> 00:03:07,228 Now we can play with the Teeniepings! 63 00:03:07,312 --> 00:03:09,480 [Marylou laughs] Huh? 64 00:03:13,192 --> 00:03:16,613 -Now, my ladies, let's go! -[giggles] 65 00:03:18,615 --> 00:03:21,242 Oh, I've always wanted to ride this! 66 00:03:27,373 --> 00:03:30,251 I feel like a princess now! 67 00:03:30,335 --> 00:03:33,421 And now, is everyone ready, Party? 68 00:03:33,504 --> 00:03:36,799 Now we'll head to the amusement park of your dreams! 69 00:03:36,883 --> 00:03:38,343 -[party horn blows] -[girls giggle] 70 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 [all laughing, exclaiming] 71 00:03:51,689 --> 00:03:54,067 [all exclaiming] 72 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 [all exclaiming] 73 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 [exclaiming continues] 74 00:04:06,663 --> 00:04:08,122 [all chuckling] 75 00:04:08,206 --> 00:04:10,792 [Nanaping] Time to play, Nana! 76 00:04:10,875 --> 00:04:14,462 [fireworks crackling] 77 00:04:15,129 --> 00:04:16,130 [Romi giggles] 78 00:04:18,424 --> 00:04:21,261 -[both exclaiming] -This is amazing! 79 00:04:26,849 --> 00:04:29,060 [exclaiming continues] 80 00:04:29,143 --> 00:04:30,687 [Hurryping giggling] 81 00:04:33,815 --> 00:04:35,108 [both exclaim] 82 00:04:37,151 --> 00:04:39,612 [Marylou chuckling] 83 00:04:40,238 --> 00:04:41,322 This is exciting! 84 00:04:41,406 --> 00:04:42,782 [Marylou chuckles] 85 00:04:44,534 --> 00:04:45,827 Whoo-hoo! 86 00:04:46,828 --> 00:04:49,789 -This is the best, Nana! [giggles] -Yay! 87 00:04:49,872 --> 00:04:54,335 Choo-choo! A snowman train going through, Okeydokey! 88 00:04:54,419 --> 00:04:55,336 [laughter] 89 00:04:55,420 --> 00:04:57,380 [train horn honks] 90 00:04:57,463 --> 00:05:00,466 [voice in the box] It's not smoke but snowflakes! So cool! 91 00:05:00,550 --> 00:05:01,634 [exclaims] 92 00:05:02,468 --> 00:05:04,387 -[Okeydokeyping exclaims] -[Handyping laughs] 93 00:05:06,139 --> 00:05:07,849 [Handyping exclaims] 94 00:05:07,932 --> 00:05:10,727 -Oh! -[both chuckling] 95 00:05:14,147 --> 00:05:17,108 Spinning is so much fun, True! 96 00:05:17,191 --> 00:05:18,818 [cheers, laughs] 97 00:05:18,901 --> 00:05:21,154 Is this how it feels to ride clouds? 98 00:05:21,237 --> 00:05:23,906 [all cheering, laughing] 99 00:05:24,574 --> 00:05:27,035 -[Jenny] Onlyping, did you find anything? -Uh? 100 00:05:27,118 --> 00:05:28,453 Not yet. 101 00:05:28,536 --> 00:05:31,122 They're just hanging out over there, Only. 102 00:05:31,205 --> 00:05:32,790 -[Yumyumping] Is anyone there? -Uh? 103 00:05:33,666 --> 00:05:35,501 [Onlyping grunting nervously] 104 00:05:37,545 --> 00:05:38,463 [Onlyping exclaims] 105 00:05:41,007 --> 00:05:42,925 Justiceping, when did you get changed? 106 00:05:43,009 --> 00:05:44,761 Help me with this, Yum Yum! 107 00:05:44,844 --> 00:05:47,472 [Onlyping splutters] With what? 108 00:05:47,555 --> 00:05:49,348 [Onlyping] This doesn't feel good. 109 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 Come on, we got to go! 110 00:05:53,102 --> 00:05:54,187 [Hurryping] Hurry! 111 00:05:54,270 --> 00:05:57,940 [Onlyping grunting] Enjoy your popcorn. 112 00:05:58,024 --> 00:05:59,692 [both giggle] 113 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 [grunting continues] 114 00:06:02,236 --> 00:06:04,822 [panting, groaning] 115 00:06:04,906 --> 00:06:07,617 [Onlyping] Why do I need to keep doing this, Only? 116 00:06:08,409 --> 00:06:09,660 -[smacks] -There's a long line. 117 00:06:09,744 --> 00:06:11,537 You can't rest yet, Yum Yum! 118 00:06:11,621 --> 00:06:13,956 Yeah, give it to me, Hurry! 119 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 [Onlyping grunting] 120 00:06:18,294 --> 00:06:19,462 [Onlyping groans] 121 00:06:19,545 --> 00:06:21,214 [sighs] Oh, dear. 122 00:06:21,297 --> 00:06:22,298 [sighs] 123 00:06:23,883 --> 00:06:27,136 -How did I get into� [yelps] -[Nanaping] Hey, you over there! 124 00:06:28,012 --> 00:06:30,389 -[Onlyping] Y-Yes? -Huh? 125 00:06:30,473 --> 00:06:32,141 Who are you, Nana? 126 00:06:32,225 --> 00:06:36,604 [Onlyping] Uh� well, if you must know who I am� 127 00:06:36,687 --> 00:06:37,772 I think� Hello! 128 00:06:37,855 --> 00:06:41,526 I'm this amusement park's idol! And my name is Bear! 129 00:06:41,609 --> 00:06:42,610 [awkward cheer] 130 00:06:43,361 --> 00:06:45,238 -[all] Huh? -[soft suspenseful music playing] 131 00:06:45,321 --> 00:06:47,406 -[Onlyping splutters] Did I get caught? -[teeth chattering] 132 00:06:47,490 --> 00:06:50,535 [Nanaping] Hmm� 133 00:06:50,618 --> 00:06:52,995 [giggles] So cute, Nana! 134 00:06:53,079 --> 00:06:54,705 Hi, Okeydokey! 135 00:06:54,789 --> 00:06:57,250 Bear, please dance for us, True! 136 00:06:57,333 --> 00:07:00,086 [Onlyping] Hi, hello, Bear! 137 00:07:00,169 --> 00:07:02,296 [Onlyping sighs in relief] They bought it, Only. 138 00:07:02,380 --> 00:07:05,800 Huh? Why aren't you dancing though, Nana? 139 00:07:05,883 --> 00:07:07,510 [Onlyping] Uh� why should I? 140 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 Because you're the idol here. 141 00:07:09,887 --> 00:07:11,931 [Onlyping] Uh� uh� of course! 142 00:07:12,014 --> 00:07:13,516 I'll dance! [nervous giggle] 143 00:07:13,599 --> 00:07:14,434 Uh� 144 00:07:14,517 --> 00:07:17,145 ? La, la, la, la, we play together ? 145 00:07:17,228 --> 00:07:21,149 ? We love fun And exciting amusement park ? 146 00:07:21,232 --> 00:07:24,318 -[Nanaping giggling] -Bleh! Your dance is awful, True! 147 00:07:25,153 --> 00:07:26,821 -[Onlyping] What? -[fire roaring effect] 148 00:07:26,904 --> 00:07:29,490 I almost placed third in the kingdom's dance competition! 149 00:07:29,574 --> 00:07:32,493 [grunts] Uh� I mean, uh� 150 00:07:32,577 --> 00:07:35,872 I'm busy, so goodbye for now, Bear! 151 00:07:36,831 --> 00:07:38,833 That was weird� 152 00:07:38,916 --> 00:07:41,419 -[Heartsping] Hey, guys. -[girls chuckling] 153 00:07:41,502 --> 00:07:43,921 So are you having fun, Nana? 154 00:07:44,005 --> 00:07:47,258 -Uh-huh! -I love it here so much! 155 00:07:47,341 --> 00:07:49,177 But can we be here? 156 00:07:49,260 --> 00:07:51,804 We haven't caught the last Teenieping yet. 157 00:07:51,888 --> 00:07:55,224 [voice in the box] It's totally fine. Just enjoy yourselves. 158 00:07:55,308 --> 00:07:58,227 The master key will return soon anyway. 159 00:07:59,020 --> 00:08:00,396 [all] Huh? 160 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 What do you mean, Chu? 161 00:08:02,273 --> 00:08:04,734 [voice in the box] Uh� it's nothing, guys. 162 00:08:04,817 --> 00:08:07,069 So, what should we ride now? 163 00:08:07,904 --> 00:08:09,322 That box� 164 00:08:09,405 --> 00:08:11,782 She knows something about the master key. 165 00:08:12,658 --> 00:08:15,244 Now I should test her to confirm. 166 00:08:15,328 --> 00:08:16,746 -Ha! -[crackling] 167 00:08:19,790 --> 00:08:21,125 [all giggling] 168 00:08:28,216 --> 00:08:29,842 [all giggling] 169 00:08:35,765 --> 00:08:38,100 -[Okeydokeyping] Now are you ready? -Yeah! 170 00:08:38,184 --> 00:08:39,560 [all] Huh? 171 00:08:39,644 --> 00:08:42,605 Something is stuck, Okeydokey. 172 00:08:44,106 --> 00:08:47,151 -[all screaming] -[Okeydokeyping] What is this? 173 00:08:47,235 --> 00:08:48,945 [screams] 174 00:08:49,028 --> 00:08:50,279 [chuckles] 175 00:08:50,363 --> 00:08:52,365 [gasps, yelping] 176 00:08:52,448 --> 00:08:54,700 Huh? What is this? 177 00:08:55,326 --> 00:08:57,995 Whee! [gasps, exclaims] 178 00:08:58,079 --> 00:09:00,748 Huh? What's going on? 179 00:09:00,831 --> 00:09:02,959 [whimpering] 180 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 Please help me! 181 00:09:05,753 --> 00:09:07,004 Marylou! 182 00:09:07,088 --> 00:09:09,298 I'll burn it with sunlight! 183 00:09:09,382 --> 00:09:11,133 Reflection of pa-- Huh? 184 00:09:11,217 --> 00:09:12,468 [screams] 185 00:09:12,552 --> 00:09:13,553 -[body thuds] -[grunts] 186 00:09:13,636 --> 00:09:15,846 [Nanaping] It's raining today� 187 00:09:15,930 --> 00:09:17,348 [tense music playing] 188 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 [all screaming] 189 00:09:19,433 --> 00:09:21,727 Snowball of peace! 190 00:09:21,811 --> 00:09:24,272 -[wind gusting] -[yelps, grunts] 191 00:09:24,897 --> 00:09:26,399 -[exclaims] -[grunts] 192 00:09:26,482 --> 00:09:28,276 [sighs] I did it. 193 00:09:29,277 --> 00:09:31,571 [crackling] 194 00:09:31,654 --> 00:09:33,406 [yelps, grunts] 195 00:09:34,198 --> 00:09:36,576 [Romi grunting] 196 00:09:37,368 --> 00:09:39,245 I'm so small I can't transform! 197 00:09:40,246 --> 00:09:41,789 But who could have done it? 198 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 [voice in the box] Since it's a plant� 199 00:09:44,083 --> 00:09:46,502 -Roots! It should have roots somewhere. -[Trueping and Romi] Huh? 200 00:09:46,586 --> 00:09:48,296 -Roots? -[voice in the box] Yes! 201 00:09:48,379 --> 00:09:50,256 Maybe you could pull them out. 202 00:09:50,339 --> 00:09:51,799 [Romi] Let's scatter to find them! 203 00:09:51,882 --> 00:09:53,050 -[Maya and Trueping] Mm-hmm! -[voice in the box] Okay! 204 00:09:58,264 --> 00:09:59,265 Ah! 205 00:10:01,559 --> 00:10:03,561 [Heartsping] This is it, Chu! Huh? 206 00:10:06,063 --> 00:10:08,232 [grunting] Chu! 207 00:10:08,316 --> 00:10:09,442 [groans] 208 00:10:12,153 --> 00:10:13,195 [yelps] 209 00:10:14,322 --> 00:10:16,157 -[grunts] -[both] Huh? 210 00:10:17,742 --> 00:10:19,160 [both screaming] 211 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 -[exclaims, grunts] -[grunts] 212 00:10:22,913 --> 00:10:24,915 -[all screaming] -[voice in the box] Oh, no! 213 00:10:24,999 --> 00:10:27,543 Ugh, things are getting worse now! 214 00:10:27,627 --> 00:10:32,006 Luckily, I regained a lot of power, so� I should at least try. 215 00:10:32,590 --> 00:10:34,884 You impurities with uncertain origin! 216 00:10:35,468 --> 00:10:37,386 -Go back to the dust! -[blasts] 217 00:10:41,474 --> 00:10:43,309 [all screaming] 218 00:10:49,774 --> 00:10:51,317 [all screaming] 219 00:10:51,400 --> 00:10:52,943 [all exclaiming] 220 00:10:53,027 --> 00:10:54,487 That was amazing, Chu! 221 00:10:54,570 --> 00:10:57,281 The amusement park is back to normal, Nana! 222 00:10:57,365 --> 00:10:58,991 -[Nanaping giggles] -[Onlyping] Uh� 223 00:10:59,075 --> 00:11:01,410 -What a powerful magic! -[mysterious music playing] 224 00:11:01,494 --> 00:11:04,205 I wonder who that box really is� 225 00:11:06,707 --> 00:11:10,252 What was� What was that all about, Okeydokey? 226 00:11:10,336 --> 00:11:12,838 I was scared, but it was so exciting! 227 00:11:12,922 --> 00:11:15,883 Yeah, it's true! It was quite thrilling! 228 00:11:16,634 --> 00:11:19,929 Anyway, Box, you were amazing, Chu! 229 00:11:20,012 --> 00:11:22,681 I've never seen such magic, Nana! 230 00:11:22,765 --> 00:11:25,393 Yeah, tell us who you are, True. 231 00:11:25,476 --> 00:11:26,852 [voice in the box] Uh� 232 00:11:26,936 --> 00:11:29,063 I guess it's time for me to tell you. 233 00:11:30,106 --> 00:11:31,565 [voice in the box] In Mystic Town 234 00:11:31,649 --> 00:11:35,152 lived a great legend Teenieping called Luckyping. 235 00:11:35,236 --> 00:11:38,489 Luckyping protected the town with her master key, but� 236 00:11:39,115 --> 00:11:40,658 -one day� -[Luckyping gasps] 237 00:11:40,741 --> 00:11:44,453 �Jenny showed up and stole the master key. 238 00:11:44,537 --> 00:11:49,125 And so, 15 Key Teeniepings all fell to Earth. 239 00:11:50,584 --> 00:11:53,087 [voice in the box] But you all knew about this, right? 240 00:11:53,170 --> 00:11:55,214 [Teeniepings] Uh� mm-hmm. 241 00:11:55,297 --> 00:11:58,426 [voice in the box] Well, there's something Jenny doesn't know. 242 00:11:59,135 --> 00:12:00,052 Uh? 243 00:12:00,136 --> 00:12:04,765 [voice in the box] And that's the fact that the catcher of all 15 Key Teeniepings 244 00:12:04,849 --> 00:12:06,725 will own the master key! 245 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 What? 246 00:12:08,102 --> 00:12:12,106 Romi has caught, so far, 14 Teeniepings, Chu! 247 00:12:12,189 --> 00:12:15,609 So, if she catches one more Teenieping� 248 00:12:15,693 --> 00:12:18,112 Romi will get the master key, Nana! 249 00:12:18,195 --> 00:12:19,613 [all] Huh? 250 00:12:19,697 --> 00:12:22,783 But Box, how do you know all of this, Chu? 251 00:12:22,867 --> 00:12:25,369 [voice in the box laughs] Because� 252 00:12:26,036 --> 00:12:28,205 Because I am the great Luckyping! 253 00:12:28,289 --> 00:12:30,791 -Can you believe it? -[dramatic music playing] 254 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 [all] What? 255 00:12:34,420 --> 00:12:35,754 [clinking] 256 00:12:35,838 --> 00:12:37,965 Un-Unbelievable! 257 00:12:39,049 --> 00:12:41,051 [closing theme music playing] 258 00:12:41,101 --> 00:12:45,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.