All language subtitles for Catch Teenieping s03e13 Sweets Full of Luck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,502 [whimsical music playing] 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 [opening theme music playing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:17,559 ? Hello there Mysterious Secret Key Teenieping ? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 ? Yeah, Key Teenieping ? 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ? Are you all Key Teeniepings together? ? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ? My lovely Heartsping ? 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,362 ? Kind-hearted Okeydokeyping ? 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 ? So honest Trueping ? 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 ? Confident Nanaping ? 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 ? Let's reveal the secret ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 ? With Key Teeniepings ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 ? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 ? You know you can trust me We can be friends ? 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 ? I know I'm so lucky To get to know all Teeniepings ? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 ? Teenie, Teenieping Yeah, Secret Key Teeniepings ? 16 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 ? I'm gonna find all of you Piri-piri, catch-ring ? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Chu! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,977 [giggles] 19 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 [zaps] 20 00:01:01,978 --> 00:01:03,897 Heart-chu! 21 00:01:04,814 --> 00:01:07,150 [Romi] Lucky Cookie Full of Fortune. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,195 [rattling] 23 00:01:10,278 --> 00:01:12,155 [Jenny] Oh, no, this is not it. 24 00:01:12,822 --> 00:01:13,865 [grunts] 25 00:01:18,036 --> 00:01:20,497 Come on, please be here. 26 00:01:25,960 --> 00:01:28,046 [sighs] It's not here. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,714 When will I find it? 28 00:01:29,798 --> 00:01:32,050 Have patience, Jenny. 29 00:01:32,717 --> 00:01:36,638 [Onlyping] If we just keep following every scattered road here, 30 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 -I'm sure we'll find it, Only. -[sighs] 31 00:01:39,474 --> 00:01:42,310 So I have to go far and bring other boxes again? 32 00:01:43,019 --> 00:01:45,814 I opened so many already but couldn't find it. 33 00:01:45,897 --> 00:01:47,982 If we try a little longer, 34 00:01:48,066 --> 00:01:51,402 I'm sure we will have the luck you've been searching for. 35 00:01:51,486 --> 00:01:55,532 So be patient and take one step at a time, okay, Only? 36 00:01:55,615 --> 00:01:58,701 [sighs] All right. 37 00:02:02,914 --> 00:02:04,249 [Teeniepings exclaim] 38 00:02:04,332 --> 00:02:06,084 [all] So that's a fortune cookie? 39 00:02:06,167 --> 00:02:07,961 Mm-hmm. Yes. 40 00:02:08,044 --> 00:02:11,714 [Romi] And now, we'll put the paper in the dough and bake it in the oven. 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,007 [Teeniepings] Ah! 42 00:02:13,091 --> 00:02:15,468 Hey, Romi, can we eat the paper too? 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,262 No, no. Take a look. 44 00:02:17,345 --> 00:02:18,555 Before you eat it, 45 00:02:18,638 --> 00:02:19,764 look at this. 46 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 You break the cookie and take the paper out. 47 00:02:22,267 --> 00:02:25,103 This paper has today's horoscope written on it. 48 00:02:25,186 --> 00:02:26,521 Let's see what it says. 49 00:02:26,604 --> 00:02:29,315 "Today is filled with lucky forces." 50 00:02:30,024 --> 00:02:32,610 Oh! I'm gonna be so lucky! 51 00:02:32,694 --> 00:02:34,362 -[laughs, grunts] -[Sarah] Yeah! 52 00:02:34,445 --> 00:02:37,115 A lucky day with a lot of work. 53 00:02:37,198 --> 00:02:39,200 Hurry up, let's take the trays out. 54 00:02:39,284 --> 00:02:41,369 -[grunts] Th� That's not lucky. -[laughter] 55 00:02:41,452 --> 00:02:42,704 [Jun] That's very unlucky, I think. 56 00:02:42,787 --> 00:02:44,414 -Sorry, but he asked for it. -[chuckles] 57 00:02:45,039 --> 00:02:47,667 These cookies look just like lucky cookies 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,294 from Mystic Town, Nana. 59 00:02:49,377 --> 00:02:51,629 Huh? Lucky cookie? 60 00:02:51,713 --> 00:02:54,966 We eat it during the Fortune Festival of Mystic Town. 61 00:02:55,049 --> 00:02:56,843 -Huh? -[Cheerupping] Ah! 62 00:02:56,926 --> 00:02:59,929 [Trueping] Fortune Festival tells us the fortune of the year, True. 63 00:03:00,013 --> 00:03:01,097 [chomps] 64 00:03:01,180 --> 00:03:04,934 [Nanaping] We find out our fortune by the color of the light that comes out 65 00:03:05,018 --> 00:03:06,644 -when eating a lucky cookie. -[chomps] 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,231 [Okeydokeyping] Gold means you'll get a gift, 67 00:03:10,315 --> 00:03:13,109 blue means something fun will happen, 68 00:03:13,776 --> 00:03:16,571 and pink means an improved friendship. 69 00:03:18,156 --> 00:03:21,451 -Anyway� it was a lot of fun, Okeydokey. -[Teeniepings] Huh? 70 00:03:21,534 --> 00:03:23,953 -Huh? What are you doing, True? -[Romi] Huh? 71 00:03:24,704 --> 00:03:27,832 Ta-da! Isn't it pretty? 72 00:03:27,916 --> 00:03:31,836 -[all laughing] -The box has a face now, Nana! 73 00:03:31,920 --> 00:03:34,839 [voice in the box] What? Show me what you drew! Show me! 74 00:03:34,923 --> 00:03:36,090 You're so mean! 75 00:03:37,467 --> 00:03:40,803 Hey, guys, why don't we hold the Fortune Festival here? 76 00:03:40,887 --> 00:03:41,888 What do you think? 77 00:03:41,971 --> 00:03:44,432 -And you can teach me how to make cookies. -Yes! 78 00:03:44,515 --> 00:03:46,976 I want to try lucky cookies too, Chu! 79 00:03:47,060 --> 00:03:48,478 [all exclaim] 80 00:03:48,561 --> 00:03:50,230 [all] Let's do it! 81 00:03:50,313 --> 00:03:52,232 [all chuckling] 82 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 [door bell jingles] 83 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 -Hello, everybody. -[all gasp] 84 00:03:56,819 --> 00:03:59,030 -[grunting] -[Marylou] What� What's all this? 85 00:03:59,113 --> 00:04:00,365 [grunting continues] 86 00:04:00,448 --> 00:04:02,951 -Close the door now, True! -[frantic music playing] 87 00:04:05,620 --> 00:04:07,497 What are you guys doing? 88 00:04:07,580 --> 00:04:10,375 [grunts] We're catching the stars, Nana. 89 00:04:10,458 --> 00:04:14,045 [panting] Stay still, lucky stars! Pretty please, Chu! 90 00:04:14,128 --> 00:04:16,297 Whoa! Lucky stars? 91 00:04:16,381 --> 00:04:19,217 [grunts] We need them for lucky cookies. 92 00:04:19,300 --> 00:04:22,595 They were in the secret room! [grunting] 93 00:04:22,679 --> 00:04:24,430 Help us catch them, guys! 94 00:04:24,514 --> 00:04:27,767 So, Romi, you need these stars, right? Let's do it! 95 00:04:29,102 --> 00:04:29,978 [grunts] 96 00:04:30,645 --> 00:04:31,479 [grunts] 97 00:04:32,355 --> 00:04:33,982 [grunts] I got one! 98 00:04:35,024 --> 00:04:37,819 -[chuckles] We got them all! -[girls chuckle] 99 00:04:38,945 --> 00:04:40,905 [voice in the box] No, you should be careful 100 00:04:40,989 --> 00:04:43,199 or it can cause a lot of problems! 101 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 Oh? What kind of problems? 102 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 They're so pretty, like the stars! 103 00:04:49,038 --> 00:04:51,499 They're so colorful and they're twinkling really nice. 104 00:04:51,582 --> 00:04:53,543 And they look yummy. 105 00:04:53,626 --> 00:04:56,004 -Hey, it's not ready yet, True. -Huh? 106 00:04:56,087 --> 00:04:59,841 Now, we must put them in dough and bake them in the oven. 107 00:05:02,051 --> 00:05:03,136 Ta-da! 108 00:05:03,219 --> 00:05:05,680 Lucky cookies are ready! 109 00:05:05,763 --> 00:05:07,515 [all exclaim, chuckle] 110 00:05:07,598 --> 00:05:09,142 [pants] Now� 111 00:05:09,225 --> 00:05:11,311 gather up, guys, Nana! 112 00:05:11,394 --> 00:05:14,188 [all exclaim, cheer] 113 00:05:14,897 --> 00:05:17,442 -Let the Fortune Festival begin! -[Teeniepings cheering] 114 00:05:17,525 --> 00:05:20,069 -[all] Yay! Fortune cookie! -[Heartsping] Wait a minute! 115 00:05:20,153 --> 00:05:23,197 Excuse me, did you wash your hands, Chu? 116 00:05:25,575 --> 00:05:28,202 [excited grunts] 117 00:05:29,787 --> 00:05:32,206 All right, let's dig in! 118 00:05:32,290 --> 00:05:34,709 [all] Thank you for the cookies! 119 00:05:34,792 --> 00:05:36,294 [crunches] 120 00:05:36,377 --> 00:05:38,254 -Huh? Wow! -[crackling] 121 00:05:38,337 --> 00:05:41,549 These pink flowers are so pretty, Chu! 122 00:05:41,632 --> 00:05:44,427 [voice in the box] You are prettier now! [giggles] 123 00:05:44,510 --> 00:05:48,222 [soft chuckle] Those flowers really suit you, Heartsping. 124 00:05:48,806 --> 00:05:50,641 [giggles] Really? 125 00:05:50,725 --> 00:05:52,268 Thank you, Chu! 126 00:05:52,351 --> 00:05:54,437 My turn! Ha! 127 00:05:54,520 --> 00:05:56,272 [exclaims] 128 00:05:56,355 --> 00:05:59,484 -[crackling] -Oh, I got a golden sun, Nana! 129 00:05:59,567 --> 00:06:01,819 [voice in the box] Ooh, you're getting an allowance! 130 00:06:01,903 --> 00:06:03,237 Uh, allowance? 131 00:06:03,321 --> 00:06:04,489 [crackling] 132 00:06:05,531 --> 00:06:07,825 Wow, it's true! 133 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 I'll go next! 134 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 [crackling] 135 00:06:11,954 --> 00:06:14,415 [thunder rumbling] -[Trueping] Ah, the sun is hiding, True! 136 00:06:14,499 --> 00:06:17,627 [voice in the box] Then� you're losing your allowance. 137 00:06:17,710 --> 00:06:18,711 Huh? 138 00:06:18,795 --> 00:06:19,921 [sniffing] 139 00:06:20,004 --> 00:06:21,130 [rustling] 140 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 This isn't money. 141 00:06:22,507 --> 00:06:24,217 It's a chocolate! 142 00:06:24,300 --> 00:06:26,135 [excited laugh] 143 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 [crackling] 144 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 -[wind howling, gusting] -[exclaims, giggles] 145 00:06:31,599 --> 00:06:33,267 [both scream] 146 00:06:36,604 --> 00:06:40,274 The sun is completely gone, Okeydokey! 147 00:06:40,358 --> 00:06:43,152 -[gasps] -Do something about this. 148 00:06:43,236 --> 00:06:44,320 [nervous laugh] 149 00:06:44,862 --> 00:06:47,990 [voice in the box] I see. Everything will be gone. 150 00:06:48,074 --> 00:06:50,993 What? What did you just say? Huh? 151 00:06:51,077 --> 00:06:53,329 -It's delicious, Yum Yum! -[angry grunt] 152 00:06:53,412 --> 00:06:54,747 Hey, that's mine-- 153 00:06:54,831 --> 00:06:57,500 [munching, exclaims] 154 00:06:57,583 --> 00:06:59,335 It's like cotton candy ice cream! 155 00:07:01,462 --> 00:07:03,923 Yeah, it's so delicious, Chu! 156 00:07:04,507 --> 00:07:07,385 [voice in the box] Seems like now, you'll be lucky with the food. 157 00:07:07,468 --> 00:07:09,804 [laughs] You're just saying things. 158 00:07:09,887 --> 00:07:12,306 You know it doesn't concern you, Luca. 159 00:07:12,390 --> 00:07:15,935 It's fine. It's all about interpretations anyway. 160 00:07:17,019 --> 00:07:17,854 [exclaims] 161 00:07:18,771 --> 00:07:21,190 -Oh! What's your fortune, Nana? -Huh? 162 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 [Nanaping exclaims, yelps] 163 00:07:24,068 --> 00:07:25,111 [Hurryping groans] 164 00:07:25,194 --> 00:07:26,195 -[glass shatters] -[both exclaim] 165 00:07:27,572 --> 00:07:28,406 No! 166 00:07:28,489 --> 00:07:30,825 [Hurryping] My pocket watch is broken! 167 00:07:30,908 --> 00:07:34,537 Don't worry about it, I'll fix it for you, Handy. [grunts] 168 00:07:34,620 --> 00:07:37,790 Hurry, fix it, quickly, please! Hurry, hurry, hurry! 169 00:07:39,125 --> 00:07:40,209 Huh? 170 00:07:41,878 --> 00:07:43,588 -[grunts, exclaims] -[liquid bubbling] 171 00:07:43,671 --> 00:07:45,381 [yelps, groans] 172 00:07:45,465 --> 00:07:46,757 [whistle blows] 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,010 Emergency! It's an emergency! 174 00:07:49,093 --> 00:07:51,012 Rescue squad needed, Justice! 175 00:07:51,095 --> 00:07:52,597 [Hotping grunting] 176 00:07:52,680 --> 00:07:54,557 [Hotping] Explosions are dangerous, Hot! 177 00:07:54,640 --> 00:07:58,519 Someone got hurt! Nursepings, first aid, Cure! 178 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 [all chittering] 179 00:08:00,646 --> 00:08:02,356 [muffled grunting] 180 00:08:05,818 --> 00:08:07,236 Oh my! 181 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 [laughs] 182 00:08:08,404 --> 00:08:10,698 Definitely festivals are better like this. 183 00:08:11,365 --> 00:08:13,493 -Let's eat it too! [soft chuckle] -[girls] Mm-hmm. 184 00:08:16,287 --> 00:08:17,580 -Uh? -[crackling] 185 00:08:17,663 --> 00:08:19,790 [Marylou] Whoa, a basketball hoop! 186 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 Ah, what? They're Teeniepings' size? 187 00:08:23,085 --> 00:08:24,086 [sad groan] 188 00:08:24,921 --> 00:08:27,048 Nice shot, Cheerup! [giggles] 189 00:08:28,925 --> 00:08:30,092 [crackling] 190 00:08:30,176 --> 00:08:32,553 [Maya] Wow, that's a pretty dress! 191 00:08:32,637 --> 00:08:35,389 But� it's too small for me. 192 00:08:35,473 --> 00:08:37,266 -I'll tell you something as a pro. -Huh? 193 00:08:37,350 --> 00:08:38,976 It's the best, Fashion. 194 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 -[crackling] -Ah! 195 00:08:41,229 --> 00:08:44,315 A stuffed Heartsping! It's so cute! 196 00:08:44,398 --> 00:08:46,776 -[all laughing] -Everyone looks so happy. 197 00:08:47,401 --> 00:08:49,904 All right, let's see my fortune. 198 00:08:51,989 --> 00:08:53,074 [crackling] 199 00:08:54,242 --> 00:08:56,077 [gasps] Huh? 200 00:08:56,160 --> 00:08:57,495 Jenny� 201 00:08:57,578 --> 00:08:59,872 -[uneasy music playing] -[Romi] Uh� 202 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 -[pops] -[Romi gasps] 203 00:09:02,875 --> 00:09:04,544 [groans, sighs] 204 00:09:05,211 --> 00:09:08,589 [voice in the box] It's okay, four-leafed clover symbolizes luck. 205 00:09:08,673 --> 00:09:10,383 -So have hope. -Huh? 206 00:09:10,466 --> 00:09:13,553 [soft chuckle] Thank you, Box. 207 00:09:13,636 --> 00:09:15,638 [soft suspenseful music playing] 208 00:09:18,724 --> 00:09:22,603 Look at them. What are they plotting right now? 209 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 Huh? 210 00:09:24,438 --> 00:09:27,775 Hey, Box, tell me something. Do you wanna see your fortune? 211 00:09:27,858 --> 00:09:30,528 [voice in the box] Uh� me? Uh� I'm okay! 212 00:09:30,611 --> 00:09:32,238 It's no trouble. 213 00:09:32,321 --> 00:09:34,031 -You just got to open your mouth. -[voice in the box] Oh� 214 00:09:34,115 --> 00:09:35,658 -Say, "Ah�" -[awkward grunting] 215 00:09:35,741 --> 00:09:37,660 H-Hold on a minute! 216 00:09:37,743 --> 00:09:39,161 -[zaps] -[voice in the box grunts] 217 00:09:40,454 --> 00:09:43,040 [all gasp in slow motion] 218 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 [gasps] The lucky star! 219 00:09:48,921 --> 00:09:50,047 [all groaning] 220 00:09:50,131 --> 00:09:51,591 [grunts] 221 00:09:51,674 --> 00:09:53,676 -[Onlyping] That light is� -[Romi] What� What is it? 222 00:09:53,759 --> 00:09:55,428 [voice in the box] Uh� Oh, no! 223 00:09:55,511 --> 00:09:56,804 [crackling] 224 00:09:56,887 --> 00:09:59,015 [all screaming] 225 00:10:02,560 --> 00:10:03,894 [all exclaim] 226 00:10:07,690 --> 00:10:10,359 -[wind gusting] -[all screaming] 227 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 [both grunting] 228 00:10:13,654 --> 00:10:14,572 [screams] 229 00:10:14,655 --> 00:10:18,784 Is this also a fortune from the cookie, Nana? 230 00:10:18,868 --> 00:10:22,330 This is too powerful for that, Okeydokey! 231 00:10:22,413 --> 00:10:26,375 I'm sure someone got the worst fortune, True! 232 00:10:26,459 --> 00:10:28,878 If I knew bad things could happen, 233 00:10:28,961 --> 00:10:32,131 I would never have suggested to hold the festival, Chu! 234 00:10:32,214 --> 00:10:34,300 There's no time for regrets. 235 00:10:34,383 --> 00:10:35,843 I should transform. 236 00:10:35,926 --> 00:10:37,970 Open, change-- [yelps] 237 00:10:40,431 --> 00:10:42,516 [gasps] We can't transform without that! 238 00:10:43,100 --> 00:10:45,353 That's one powerful magic, Only. 239 00:10:45,436 --> 00:10:47,313 What's going on? 240 00:10:47,396 --> 00:10:49,315 Mystic Heart Wing, 241 00:10:49,398 --> 00:10:51,651 here I-- [screams] 242 00:10:51,734 --> 00:10:53,194 -Romi! -Romi! 243 00:10:53,277 --> 00:10:54,654 [gasps] I must save� 244 00:10:54,737 --> 00:10:58,032 [all screaming] 245 00:10:58,115 --> 00:10:59,867 Heartsping! 246 00:11:01,994 --> 00:11:04,914 [grunts] I got you! I can't hold on! 247 00:11:04,997 --> 00:11:06,749 [all grunting] 248 00:11:07,583 --> 00:11:09,210 [voice in the box] I don't know if it'll work, 249 00:11:09,293 --> 00:11:11,128 but I must try it! 250 00:11:11,212 --> 00:11:12,963 Now, my lucky stars! 251 00:11:13,047 --> 00:11:16,509 Come back right now to where you belong! 252 00:11:16,592 --> 00:11:18,719 [whooshing] 253 00:11:18,803 --> 00:11:20,971 [voice in the box screaming] 254 00:11:25,309 --> 00:11:27,978 [Teeniepings screaming] 255 00:11:29,814 --> 00:11:31,148 [exclaims] Huh? 256 00:11:33,150 --> 00:11:35,653 -[explosion] -[all screaming] 257 00:11:35,736 --> 00:11:38,155 [all groaning] 258 00:11:38,239 --> 00:11:40,699 Hey, guys, please tell me you're all right, Chu. 259 00:11:41,367 --> 00:11:43,202 We're okay, Nana. 260 00:11:43,285 --> 00:11:45,121 Oh, no, my eyes! 261 00:11:45,204 --> 00:11:47,039 [screams] I can't see! 262 00:11:47,123 --> 00:11:48,707 Ah� 263 00:11:48,791 --> 00:11:51,502 No need for a fuss, Okeydokey. 264 00:11:51,585 --> 00:11:54,505 Uh� I can see now, True. 265 00:11:56,632 --> 00:11:57,925 [sighs] 266 00:11:58,008 --> 00:12:00,553 But� what was all that? 267 00:12:00,636 --> 00:12:03,806 I don't get what just happens. Any idea, you guys? 268 00:12:03,889 --> 00:12:07,643 Whatever that was, I'm just glad we're all okay. 269 00:12:09,019 --> 00:12:11,689 [whispers] Hey, Box, were you the one that solved it? 270 00:12:11,772 --> 00:12:15,359 [voice in the box snoring] 271 00:12:16,652 --> 00:12:17,945 Hmm? 272 00:12:19,071 --> 00:12:20,906 Is she asleep, Nana? 273 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 She's so unbelievable, Okeydokey. 274 00:12:23,242 --> 00:12:24,452 It's quite strange 275 00:12:24,535 --> 00:12:26,829 the way magic just stopped, isn't it, True? 276 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 Wait, guys! 277 00:12:27,997 --> 00:12:31,459 I'm pretty sure it's because we have lots of lucky cookies, True. 278 00:12:31,542 --> 00:12:33,419 [Romi] Sorry it scared you. 279 00:12:34,044 --> 00:12:37,548 -I need to clean this up. Can you help me? -But I wonder if that power is� [grunts] 280 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 [closing theme music playing] 281 00:12:40,601 --> 00:12:45,151 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.