All language subtitles for Catch Teenieping s03e06 Teenieping Hospital is Here.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,502 [whimsical music playing] 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 [opening theme music playing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:17,559 ? Hello there Mysterious Secret Key Teenieping ? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 ? Yeah, Key Teenieping ? 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ? Are you all Key Teeniepings together? ? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ? My lovely Heartsping ? 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,362 ? Kind-hearted Okeydokeyping ? 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 ? So honest Trueping ? 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 ? Confident Nanaping ? 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 ? Let's reveal the secret ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 ? With Key Teeniepings ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 ? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 ? You know you can trust me We can be friends ? 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 ? I know I'm so lucky To get to know all Teeniepings ? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 ? Teenie, Teenieping Yeah, Secret Key Teeniepings ? 16 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 ? I'm gonna find all of you Piri-piri, catch-ring ? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,307 Chu! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,977 [giggles] 19 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 [zaps] 20 00:01:01,978 --> 00:01:03,730 Heart-chu! 21 00:01:04,522 --> 00:01:06,733 [Romi] Hospital for Teeniepings. 22 00:01:08,777 --> 00:01:11,404 [Cureping and Nursepings] Stop right there! 23 00:01:12,363 --> 00:01:14,365 -[indistinct clamoring] -[Nurseping] Hey, you need a checkup! 24 00:01:15,033 --> 00:01:16,284 [all panting] 25 00:01:16,367 --> 00:01:18,536 -[yelps] -Why are you running away, Cure? 26 00:01:18,620 --> 00:01:21,998 You know health checkups are super important, Cure! 27 00:01:22,082 --> 00:01:24,959 But wait, I'm not sick at all, Nana! 28 00:01:25,043 --> 00:01:28,671 I don't need a checkup! I'm fine, Okeydokey! 29 00:01:28,755 --> 00:01:33,176 If a quack doctor examines me, I might actually get sick, True! 30 00:01:33,885 --> 00:01:35,762 -[skidding] -[angry grunt] 31 00:01:36,346 --> 00:01:39,140 I said I wasn't a quack doctor, Cure! 32 00:01:39,224 --> 00:01:40,934 [all scream] 33 00:01:42,143 --> 00:01:45,438 -[all groan in slow motion] -[thwacking] 34 00:01:45,522 --> 00:01:46,564 Tie them! 35 00:01:47,398 --> 00:01:48,733 [indistinct clamoring] 36 00:01:50,443 --> 00:01:54,239 Oh, dear. I cannot believe I got caught, Hurry. 37 00:01:54,322 --> 00:01:57,534 I'm so hungry I can't run, Yum Yum. 38 00:01:57,617 --> 00:01:59,035 -[all] Huh? -[Cureping snickers] 39 00:01:59,119 --> 00:02:02,330 So, should I start with vaccinations, Cure? 40 00:02:02,413 --> 00:02:04,165 -[Nanaping] I cannot let you do that! -Huh? 41 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 Ha! Hairpin boomerang! 42 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 [happy gasping] 43 00:02:09,546 --> 00:02:11,381 [all cheer] 44 00:02:11,464 --> 00:02:12,590 [Nanaping grunts] 45 00:02:14,217 --> 00:02:16,719 It is my job to help everyone, Nana! 46 00:02:16,803 --> 00:02:18,388 [annoyed grunts] 47 00:02:18,471 --> 00:02:20,682 [Cureping] You'll be my first patient, Cure! 48 00:02:23,309 --> 00:02:25,770 You're not gonna get me! [laughs] 49 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 Stop running away! 50 00:02:27,939 --> 00:02:29,691 [Nanaping giggles, grunts] 51 00:02:29,774 --> 00:02:31,109 [mocks] 52 00:02:31,192 --> 00:02:33,027 [grunting] 53 00:02:39,701 --> 00:02:41,703 [panting] 54 00:02:41,786 --> 00:02:45,665 Doing too much exercise is bad for me, Cure. 55 00:02:46,374 --> 00:02:49,168 Doctor, should I take your blood pressure, Nurse? 56 00:02:49,252 --> 00:02:51,421 Maybe I should take your pulse, Nurse. 57 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Do you want some vitamins, Nurse? 58 00:02:53,840 --> 00:02:55,967 What about a massage, Nurse? 59 00:02:56,551 --> 00:02:59,679 [annoyed groan] I'm not the one to examine, Cure! 60 00:03:00,221 --> 00:03:02,765 They must've given up, Okeydokey. 61 00:03:02,849 --> 00:03:05,143 They can be so persistent, True. 62 00:03:06,019 --> 00:03:09,731 [panting, groans] 63 00:03:10,315 --> 00:03:12,692 Nanaping, are you okay? 64 00:03:12,775 --> 00:03:16,237 You tend to be more enthusiastic than you can handle, True. 65 00:03:18,448 --> 00:03:20,366 I'm totally fine, it's nothing-- 66 00:03:20,450 --> 00:03:23,161 Ouch! My stomach, it hurts! 67 00:03:23,244 --> 00:03:25,997 Hey, are you faking it, True? 68 00:03:26,080 --> 00:03:28,541 Nanaping, did you eat something? 69 00:03:28,625 --> 00:03:30,043 [Nanaping groaning] 70 00:03:30,126 --> 00:03:31,461 [Teeniepings] Nanaping! 71 00:03:31,544 --> 00:03:33,171 What's going on? 72 00:03:33,254 --> 00:03:35,798 Nanaping has a stomachache. 73 00:03:35,882 --> 00:03:37,467 Are you okay, Chu? 74 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 [grunts] 75 00:03:39,177 --> 00:03:41,846 It's because I'm not used to running! 76 00:03:41,930 --> 00:03:44,515 Aren't we catching Teeniepings today? 77 00:03:44,599 --> 00:03:45,892 Let's go, Nana! 78 00:03:45,975 --> 00:03:46,976 [worried grunt] 79 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 Okay, okay. 80 00:03:48,978 --> 00:03:52,607 By the way, I brought a special present for Cureping. 81 00:03:52,690 --> 00:03:54,525 -For me? -[Teeniepings] Huh? 82 00:03:56,361 --> 00:03:57,987 [Teeniepings exclaiming] 83 00:04:00,114 --> 00:04:02,116 [dreamy music playing] 84 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 [all exclaiming] 85 00:04:05,078 --> 00:04:08,289 [Cureping splutters] This is a Teenieping hospital! 86 00:04:08,998 --> 00:04:12,252 It has everything that I need to treat patients! 87 00:04:12,335 --> 00:04:14,754 This is awesome, Cure! 88 00:04:15,880 --> 00:04:20,260 Cureping needs a place to carry out her medical studies. 89 00:04:20,343 --> 00:04:23,221 It's also important to watch Key Teeniepings' health. 90 00:04:23,304 --> 00:04:25,139 Dr. Monziu said, 91 00:04:25,223 --> 00:04:27,892 and then he made this hospital especially for you. 92 00:04:28,643 --> 00:04:31,646 -Thanks, Dr. Monziu, Cure! -[Nursepings exclaiming excitedly] 93 00:04:33,356 --> 00:04:34,899 [whirs] 94 00:04:34,983 --> 00:04:36,067 [machine clicks, beeps] 95 00:04:38,069 --> 00:04:39,237 [all giggle] 96 00:04:39,320 --> 00:04:41,531 [light music playing] 97 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 -[Cureping] Mm. -Huh? 98 00:04:45,827 --> 00:04:47,662 Wow! 99 00:04:47,745 --> 00:04:49,205 [laughs] 100 00:04:49,289 --> 00:04:50,540 Ah� 101 00:04:50,623 --> 00:04:52,542 This is the best hospital, Cure! 102 00:04:52,625 --> 00:04:56,296 Now I can conduct the perfect examination here, Cure! 103 00:04:56,963 --> 00:05:00,466 So, who wants to get a checkup? Huh? 104 00:05:01,175 --> 00:05:02,593 Uh� jeez! 105 00:05:02,677 --> 00:05:05,138 Why are you all running away, Cure? 106 00:05:05,221 --> 00:05:07,265 -[voice in the box] Excuse me, Doc. -Huh? 107 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 [voice in the box] I want a checkup. 108 00:05:08,683 --> 00:05:12,270 I� haven't been able to exercise as I'm in here. 109 00:05:12,353 --> 00:05:15,064 -Huh, a checkup? -[voice in the box chuckles] Yes! 110 00:05:15,148 --> 00:05:18,151 Mm� Uh� 111 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 Can you stick your tongue out, Cure? 112 00:05:20,695 --> 00:05:22,780 -[voice in the box] Ah� -[comical music playing] 113 00:05:23,823 --> 00:05:25,825 [Cureping] Uh� Huh? 114 00:05:25,908 --> 00:05:27,994 I can't see anything! 115 00:05:28,077 --> 00:05:30,705 I can't examine you like this, Cure. 116 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 -Come out of the box, please! -[groaning] 117 00:05:33,124 --> 00:05:34,542 [both grunting] 118 00:05:34,625 --> 00:05:36,044 [chuckles] 119 00:05:36,127 --> 00:05:38,796 All right, let's go find Teeniepings now. 120 00:05:38,880 --> 00:05:40,882 Yes, let's go, Nana! [giggles] 121 00:05:44,385 --> 00:05:47,013 -[gasps, groaning] -[dramatic sting] 122 00:05:47,096 --> 00:05:48,723 [groaning] 123 00:05:48,806 --> 00:05:50,767 [Heartsping] Nanaping, are you hurt, Chu? 124 00:05:50,850 --> 00:05:53,895 [grunting] I'm okay� 125 00:05:54,812 --> 00:05:56,898 -My stomach! It hurts! -You don't seem okay, Okeydokey! 126 00:05:56,981 --> 00:05:59,734 -[crying in pain] -She seems to be in pain, True! 127 00:06:00,318 --> 00:06:02,153 -What should we do? [gasps] -[siren blaring] 128 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 [Nursepings] It's an emergency! 129 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 It's an emergency! 130 00:06:06,282 --> 00:06:08,076 [crying continues] 131 00:06:08,576 --> 00:06:10,578 [yelps] 132 00:06:11,287 --> 00:06:13,498 [splutters] What are you doing, Nana? 133 00:06:13,581 --> 00:06:15,875 I've been waiting for this, Cure. 134 00:06:15,958 --> 00:06:17,960 Let the examination begin, Cure! 135 00:06:18,753 --> 00:06:20,088 [Cureping snickers] 136 00:06:20,171 --> 00:06:21,422 Is she� 137 00:06:21,506 --> 00:06:23,424 going to dissect her or something? 138 00:06:28,846 --> 00:06:29,931 Mm-hmm. 139 00:06:30,556 --> 00:06:31,808 -Hmm! -[exclaims] 140 00:06:32,892 --> 00:06:33,893 Hmm� 141 00:06:33,976 --> 00:06:35,770 You clearly have a thick head. 142 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 That's just mean� [exclaims] 143 00:06:38,481 --> 00:06:39,732 [exclaiming] 144 00:06:40,233 --> 00:06:41,734 [Cureping] Hmm� Hmm! 145 00:06:43,569 --> 00:06:44,570 Hmm� 146 00:06:45,154 --> 00:06:48,491 -What a funny face, don't you think? -[Nursepings] Mm-hmm. 147 00:06:49,325 --> 00:06:50,326 Hold on, Nana! 148 00:06:50,409 --> 00:06:52,328 Hey, you can't throw patients around! 149 00:06:52,411 --> 00:06:53,663 -[gasps] -[shutter clicks] 150 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 Your personality is crooked, Cure. 151 00:06:56,833 --> 00:06:58,960 Stop saying all that nonsense! 152 00:06:59,043 --> 00:07:01,379 -Just tell me what the problem is, Nana! -[sighs] 153 00:07:01,462 --> 00:07:03,798 You have toil disorder, Cure! 154 00:07:03,881 --> 00:07:05,299 Toil disorder? 155 00:07:05,383 --> 00:07:09,720 It makes Key Teeniepings who always toil really hard 156 00:07:09,804 --> 00:07:12,640 to lose their energy all of a sudden, Cure! 157 00:07:13,224 --> 00:07:15,852 -[all] Mm� -I've never heard of it, Okeydokey. 158 00:07:15,935 --> 00:07:20,106 In fact, Nanaping always gets tired really easily, True. 159 00:07:20,189 --> 00:07:22,608 Mm! No, I'm sure of it, Cure! 160 00:07:22,692 --> 00:07:25,069 I can definitely see a lot of toil bacteria 161 00:07:25,153 --> 00:07:28,906 in Nanaping's stomach making a total mess, Cure! 162 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 [all gasp] 163 00:07:30,324 --> 00:07:33,453 [wails] Don't leave us, Nanaping! 164 00:07:33,536 --> 00:07:36,706 [nervous chuckle] So how can I be cured, Nana? 165 00:07:36,789 --> 00:07:38,875 To cure toil disorder, 166 00:07:38,958 --> 00:07:41,544 you need to be hospitalized for a week. 167 00:07:41,627 --> 00:07:43,087 For a week? 168 00:07:43,171 --> 00:07:45,590 That's way too long, Nana! 169 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 -Tie her! -[gasps] No, Nana! 170 00:07:48,676 --> 00:07:51,721 I must go find Teeniepings with Romi, Nana! 171 00:07:51,804 --> 00:07:54,515 Nanaping, don't push yourself. 172 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 She'll take good care of you, Chu. 173 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 [grunts] Don't worry. 174 00:07:59,270 --> 00:08:02,064 The three of us can do the job with Romi, True. 175 00:08:02,815 --> 00:08:04,734 Get some rest, Okeydokey. 176 00:08:05,318 --> 00:08:08,154 Then Cureping, I'll leave Nanaping to you. 177 00:08:08,863 --> 00:08:10,781 -[Nanaping] But I want to go! -[Cureping] Don't worry, Cure! 178 00:08:10,865 --> 00:08:12,617 -[door bell jingles] -[door closes] 179 00:08:14,202 --> 00:08:16,621 [clock ticking] 180 00:08:20,625 --> 00:08:22,210 [groans] 181 00:08:22,293 --> 00:08:23,586 I'm bored. 182 00:08:23,669 --> 00:08:25,713 -[Teeniepings] Nanaping! -Huh? 183 00:08:25,796 --> 00:08:27,465 [Nanaping gasps] Guys! 184 00:08:28,925 --> 00:08:30,593 [Nurseping] What brings you here, Nurse? 185 00:08:31,302 --> 00:08:33,763 -We're here to see Nanaping, Hurry. -Mm-hmm. 186 00:08:33,846 --> 00:08:35,806 We brought flowers, Yum Yum! 187 00:08:36,390 --> 00:08:39,352 She's not allowed visitors. She needs rest, Nurse. 188 00:08:39,977 --> 00:08:41,354 [Teeniepings] Aw� 189 00:08:41,437 --> 00:08:42,813 [Nanaping gasps] 190 00:08:43,481 --> 00:08:44,732 [sad groan] 191 00:08:46,859 --> 00:08:47,860 [Cureping] Mm� 192 00:08:47,944 --> 00:08:50,863 It's not really getting better, Cure. 193 00:08:50,947 --> 00:08:53,491 Let's try a different medicine, Cure. 194 00:08:53,574 --> 00:08:56,077 -Seriously, am I really getting better? -Huh? 195 00:08:56,160 --> 00:08:58,663 I can't stay here forever, Nana! 196 00:08:59,288 --> 00:09:02,667 You just want to leave because you hate hospitals, Cure! 197 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 No, Nana! 198 00:09:04,627 --> 00:09:07,213 I really just want to help Romi, Nana. 199 00:09:07,296 --> 00:09:10,091 Then you should stay still and get treated, Cure. 200 00:09:10,174 --> 00:09:11,050 Or else� 201 00:09:11,676 --> 00:09:15,680 you know, you will never be helpful to Romi, Cure! 202 00:09:15,763 --> 00:09:19,183 [annoyed groan] At least I'll be more helpful than a quack, Nana! 203 00:09:19,267 --> 00:09:21,769 [gasps] How can you say that? 204 00:09:21,852 --> 00:09:24,480 [sighs] I'm just trying to help you here. 205 00:09:24,564 --> 00:09:26,691 [annoyed grunt] Okay, fine, Cure! 206 00:09:26,774 --> 00:09:28,609 I will not treat you, Cure! 207 00:09:28,693 --> 00:09:31,153 That� That's not what I meant. 208 00:09:31,237 --> 00:09:32,613 -[Romi] We'll be back soon. -Huh? 209 00:09:33,322 --> 00:09:35,950 -And the snowball hit my butt, Okeydokey. -[all laughing] 210 00:09:36,993 --> 00:09:38,327 -[door opens] -W-Wait! 211 00:09:39,078 --> 00:09:41,080 I wanna go with you, Nana� 212 00:09:43,416 --> 00:09:45,209 Maybe she regrets it, Cure. 213 00:09:45,293 --> 00:09:46,961 -[Nurseping 1] What do we do, Nurse? -Huh? 214 00:09:47,044 --> 00:09:49,589 [Nurseping 2] We should call Doctor. Now! 215 00:09:49,672 --> 00:09:51,340 [Cureping] What's going on, Cure? 216 00:09:51,424 --> 00:09:52,842 Nanaping is� 217 00:09:53,759 --> 00:09:55,011 Huh? 218 00:09:55,761 --> 00:09:58,598 [rain pattering] 219 00:09:58,681 --> 00:10:00,057 [all groan] 220 00:10:00,683 --> 00:10:02,518 What's up with the rain? 221 00:10:02,602 --> 00:10:04,145 Let's hurry home, Chu. 222 00:10:04,228 --> 00:10:05,813 -[siren blaring in distance] -[all] Huh? 223 00:10:07,607 --> 00:10:09,233 [Cureping] Romi! 224 00:10:09,317 --> 00:10:11,152 Cureping, what's going on? 225 00:10:11,235 --> 00:10:13,321 Have you seen Nanaping, Cure? 226 00:10:13,404 --> 00:10:15,740 She sneaked out of the hospital! 227 00:10:15,823 --> 00:10:17,491 -Uh� what? -[all exclaim] 228 00:10:18,826 --> 00:10:20,661 [Nanaping coughing] 229 00:10:20,745 --> 00:10:23,539 [uneasy music playing] 230 00:10:23,623 --> 00:10:27,001 Where is everyone? They left me behind, Na� 231 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 [coughing continues] 232 00:10:29,545 --> 00:10:31,380 [siren blaring in distance] 233 00:10:34,091 --> 00:10:36,677 Is that� the quack doctor? 234 00:10:36,761 --> 00:10:39,013 [groaning] 235 00:10:39,889 --> 00:10:42,975 [gasps] Nanaping, wake up, Cure! 236 00:10:43,893 --> 00:10:46,270 [Cureping] Let's take her to the hospital, Cure! 237 00:10:49,231 --> 00:10:52,777 [relieved sigh] It could've been really dangerous, Cure. 238 00:10:52,860 --> 00:10:56,322 Doctor, you should really get some rest, Nurse. 239 00:10:56,405 --> 00:11:00,743 You have been treating her all day without any rest, Nurse! 240 00:11:01,577 --> 00:11:03,579 As long as the patient is holding out, 241 00:11:03,663 --> 00:11:06,457 doctors cannot rest, Cure! 242 00:11:06,540 --> 00:11:08,042 [worried groans] 243 00:11:10,461 --> 00:11:13,339 [birds chirping] 244 00:11:14,090 --> 00:11:16,467 [soft groaning] 245 00:11:17,301 --> 00:11:21,263 [clock ticking] 246 00:11:22,348 --> 00:11:25,476 Huh? My stomach doesn't hurt anymore. 247 00:11:25,559 --> 00:11:26,769 -[Heartsping] Nanaping! -Huh? 248 00:11:26,852 --> 00:11:28,646 You're awake, True! 249 00:11:29,313 --> 00:11:31,065 What a relief, Okeydokey! 250 00:11:31,148 --> 00:11:33,901 What's� going on, Nana? 251 00:11:33,984 --> 00:11:36,404 What? You really don't know, True? 252 00:11:36,487 --> 00:11:40,241 You slept through an entire week. We were worried, Okeydokey! 253 00:11:40,324 --> 00:11:41,450 What? 254 00:11:42,118 --> 00:11:45,538 Cureping has been treating you all along, Chu. 255 00:11:46,122 --> 00:11:47,706 [Cureping] Are you feeling better? 256 00:11:48,916 --> 00:11:50,751 Cure� Cureping! 257 00:11:50,835 --> 00:11:54,839 It was so much easier to treat you while you were sleeping, Cure. 258 00:11:55,464 --> 00:11:58,384 But� I thought you were mad at me, Nana. 259 00:11:58,467 --> 00:12:00,428 Mm, well� 260 00:12:00,511 --> 00:12:03,013 I just did what any doctor would do. 261 00:12:03,097 --> 00:12:04,265 See you then. 262 00:12:04,932 --> 00:12:07,017 Uh� [soft giggle] 263 00:12:07,101 --> 00:12:08,269 -[body thuds] -[gasps] 264 00:12:08,352 --> 00:12:10,604 [all gasping] 265 00:12:10,688 --> 00:12:12,982 Doctor, please wake up, Nurse! 266 00:12:13,065 --> 00:12:15,067 [tense music playing] 267 00:12:15,151 --> 00:12:17,778 -[snoring] -[music stops] 268 00:12:18,612 --> 00:12:19,780 [relieved sighs] 269 00:12:19,864 --> 00:12:22,366 She must have been exhausted, Okeydokey. 270 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 [soft chuckle] Thank you so much! 271 00:12:25,703 --> 00:12:28,205 You're the best doctor, Nana! 272 00:12:28,831 --> 00:12:30,833 [all giggling] 273 00:12:30,916 --> 00:12:33,919 [Romi] I'm so glad we have a hospital for Teeniepings. 274 00:12:34,003 --> 00:12:37,089 Now get some rest, everyone! 275 00:12:37,173 --> 00:12:38,382 [soft chuckle] 276 00:12:39,300 --> 00:12:41,302 [closing theme music playing] 277 00:12:41,352 --> 00:12:45,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.