Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,502
[whimsical music playing]
2
00:00:09,384 --> 00:00:12,804
[opening theme music playing]
3
00:00:12,887 --> 00:00:17,559
? Hello there
Mysterious Secret Key Teenieping ?
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,477
? Yeah, Key Teenieping ?
5
00:00:19,561 --> 00:00:23,064
? Are you all Key Teeniepings together? ?
6
00:00:23,148 --> 00:00:25,859
? My lovely Heartsping ?
7
00:00:25,942 --> 00:00:29,362
? Kind-hearted Okeydokeyping ?
8
00:00:29,446 --> 00:00:33,033
? So honest Trueping ?
9
00:00:33,116 --> 00:00:35,869
? Confident Nanaping ?
10
00:00:35,952 --> 00:00:37,370
? Let's reveal the secret ?
11
00:00:37,454 --> 00:00:39,289
? With Key Teeniepings ?
12
00:00:39,372 --> 00:00:42,459
? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ?
13
00:00:42,542 --> 00:00:45,795
? You know you can trust me
We can be friends ?
14
00:00:45,879 --> 00:00:49,382
? I know I'm so lucky
To get to know all Teeniepings ?
15
00:00:49,466 --> 00:00:52,427
? Teenie, Teenieping
Yeah, Secret Key Teeniepings ?
16
00:00:52,510 --> 00:00:56,014
? I'm gonna find all of you
Piri-piri, catch-ring ?
17
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
Chu!
18
00:00:58,224 --> 00:01:00,977
[giggles]
19
00:01:01,061 --> 00:01:01,936
[zaps]
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,897
Heart-chu!
21
00:01:04,439 --> 00:01:06,191
[Romi] I'll Treat You, Cure!
22
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
-[student 1] Uh� Oh, hello, everyone.
-[student 2] Oh, I didn't sleep
23
00:01:10,320 --> 00:01:11,654
so well last night.
24
00:01:12,530 --> 00:01:14,783
-[grunting]
-[Romi] Huh?
25
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
[all exclaim]
26
00:01:17,786 --> 00:01:21,039
Dylan, how did you get hurt? Uh?
27
00:01:24,209 --> 00:01:26,336
No! Nyle, you got hurt too?
28
00:01:26,419 --> 00:01:28,588
-[student] What am I supposed to do?
-[all gasp]
29
00:01:30,298 --> 00:01:31,883
[Dylan and Nyle] Huh?
30
00:01:31,966 --> 00:01:34,636
[scared groan] It's a mummy!
31
00:01:34,719 --> 00:01:37,597
Are you seriously calling me a mummy?
32
00:01:37,680 --> 00:01:38,640
It's me, Lena!
33
00:01:38,723 --> 00:01:40,850
Huh? I don't understand.
34
00:01:40,934 --> 00:01:42,936
-What happened to you?
-[Lena sighs]
35
00:01:43,019 --> 00:01:44,437
So, listen�
36
00:01:44,521 --> 00:01:48,149
I woke up this morning
with a pimple on my face.
37
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
-[Lena] So I was about to squeeze it out�
-[siren blaring]
38
00:01:51,778 --> 00:01:54,405
�when a small ambulance
came out of nowhere.
39
00:01:55,115 --> 00:01:57,325
Who� Who are you?
40
00:01:57,408 --> 00:02:00,120
We got a patient!
Immediate treatment needed.
41
00:02:00,203 --> 00:02:01,412
Cure!
42
00:02:03,623 --> 00:02:04,749
Huh? [grunts]
43
00:02:04,833 --> 00:02:08,461
[Nurseping] Do not touch the wound
with a dirty hand, nurses!
44
00:02:08,545 --> 00:02:11,172
-[excited squealing]
-[exclaiming]
45
00:02:11,673 --> 00:02:14,968
[grunts] Treatment complete! Cure!
46
00:02:15,051 --> 00:02:17,762
[siren blaring]
47
00:02:17,846 --> 00:02:20,098
So that's what happened to me.
48
00:02:20,181 --> 00:02:21,474
Same for me too!
49
00:02:21,558 --> 00:02:23,893
I got a little sprain
during soccer practice.
50
00:02:23,977 --> 00:02:25,145
Me too!
51
00:02:25,228 --> 00:02:28,106
My fingertip just got scratched
while playing a game.
52
00:02:28,815 --> 00:02:29,983
Hmm�
53
00:02:30,066 --> 00:02:32,986
this sounds like a Key Teenieping is near.
54
00:02:33,653 --> 00:02:36,072
Romi, I'm sure
that if they saw an ambulance,
55
00:02:36,156 --> 00:02:37,490
it must be Cureping.
56
00:02:37,574 --> 00:02:39,075
Okeydokey.
57
00:02:39,159 --> 00:02:42,370
Let's find her
before she overtreats again, Okeydokey!
58
00:02:42,453 --> 00:02:44,372
But listen, guys.
59
00:02:44,455 --> 00:02:47,876
I have classes today
and I must help with the store later.
60
00:02:47,959 --> 00:02:50,795
No worries, leave it to us, Chu!
61
00:02:51,629 --> 00:02:53,256
-[kids laughing]
-[boy] Let's go!
62
00:02:56,259 --> 00:02:59,429
But guys, how can we find Cureping, True?
63
00:03:01,598 --> 00:03:04,517
Oh, no! My stomach hurts so bad!
64
00:03:04,601 --> 00:03:08,521
Chu-chu! Oh! Oh, no, my stomach!
65
00:03:08,605 --> 00:03:11,232
-Heartsping, are you okay?
-[groaning]
66
00:03:11,316 --> 00:03:13,234
-[Okeydokeyping] Huh?
-Ha.
67
00:03:13,318 --> 00:03:17,155
We can pretend to be sick
and Cureping will come to us, Chu!
68
00:03:17,238 --> 00:03:19,032
-[all exclaim]
-Mm-hmm!
69
00:03:19,115 --> 00:03:20,158
Good!
70
00:03:20,241 --> 00:03:22,702
Wow, Heartsping's a genius, Okeydokey.
71
00:03:22,785 --> 00:03:24,078
Cough, cough.
72
00:03:24,162 --> 00:03:26,998
My throat hurts, Nana!
73
00:03:27,081 --> 00:03:28,124
Like this?
74
00:03:28,207 --> 00:03:31,502
[groans] My head keeps spinning.
75
00:03:31,586 --> 00:03:33,713
Is there a doctor nearby?
76
00:03:33,796 --> 00:03:35,048
[scoffs]
77
00:03:35,131 --> 00:03:38,092
I can't even say
how bad are your acting skills.
78
00:03:38,176 --> 00:03:39,385
Huh?
79
00:03:39,469 --> 00:03:42,180
What? You're just a terrible actor.
80
00:03:43,806 --> 00:03:46,059
[groaning]
81
00:03:46,142 --> 00:03:48,645
I'm dying here, True. [grunts]
82
00:03:48,728 --> 00:03:50,188
-[boy 1] What's going on?
-[girl] What happened?
83
00:03:50,271 --> 00:03:52,565
-[boy 1] They look sick.
-[boy 2] Oh, no.
84
00:03:54,817 --> 00:03:57,820
This town has too many sick people.
85
00:03:57,904 --> 00:03:58,988
[all] Mm. Mm.
86
00:03:59,822 --> 00:04:02,575
So it needs a great doctor and nurses!
87
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
[all] Mm. Mm.
88
00:04:04,327 --> 00:04:05,453
Hmm�
89
00:04:05,536 --> 00:04:08,248
Yeah, if we keep doing this good,
90
00:04:08,331 --> 00:04:11,459
we can collect
more and more medical cards, Cure!
91
00:04:11,542 --> 00:04:12,877
[chuckles]
92
00:04:12,961 --> 00:04:17,131
It makes my heart flutter!
I'm excited! This is great!
93
00:04:17,215 --> 00:04:19,050
-[all] Uh?
-[awkward grunt]
94
00:04:19,133 --> 00:04:20,301
[Cureping clears throat]
95
00:04:21,344 --> 00:04:25,598
Anyway, it's crucial that we treat
everyone's illness and wounds.
96
00:04:25,682 --> 00:04:26,766
Cure!
97
00:04:26,849 --> 00:04:29,310
-[Jenny] Cureping, go to Romi now.
-Huh? Huh?
98
00:04:29,936 --> 00:04:31,688
She's in a lot of pain.
99
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
Please go find her and treat her.
100
00:04:35,650 --> 00:04:37,735
Huh? We got a patient.
101
00:04:37,819 --> 00:04:40,321
Go find someone named Romi, Cure!
102
00:04:42,073 --> 00:04:44,409
-[playful suspenseful music playing]
-[boy grunting]
103
00:04:45,201 --> 00:04:46,661
[boy] Huh? Huh.
104
00:04:49,247 --> 00:04:50,498
[Nurseping 1 exclaims]
105
00:04:52,625 --> 00:04:54,711
-[door bell jingles]
-[Nurseping 2 pants]
106
00:04:54,794 --> 00:04:55,920
[Nurseping 2] Huh?
107
00:04:56,546 --> 00:04:57,755
Hmm?
108
00:04:58,881 --> 00:05:01,884
-[Marylou] Hey, Romi, are you busy today?
-Yeah.
109
00:05:01,968 --> 00:05:04,595
-[Romi] I need to watch the store.
-[Marylou] Ah.
110
00:05:04,679 --> 00:05:06,931
All right then. See you tomorrow.
111
00:05:07,015 --> 00:05:08,516
-[Nurseping 2] Ah.
-Bye, Marylou.
112
00:05:09,017 --> 00:05:10,351
[door bell jingles]
113
00:05:10,435 --> 00:05:12,478
I finally found her, Nurse!
114
00:05:12,562 --> 00:05:15,106
[humming]
115
00:05:15,189 --> 00:05:16,316
[chuckles]
116
00:05:16,399 --> 00:05:18,192
I think I should go down to the store now.
117
00:05:18,276 --> 00:05:21,446
-[siren blaring]
-Ah? Huh?
118
00:05:24,699 --> 00:05:26,701
You� You're�
119
00:05:26,784 --> 00:05:28,286
-[trilling]
-[shutter clicks]
120
00:05:30,747 --> 00:05:32,749
Huh? You're Cureping!
121
00:05:32,832 --> 00:05:34,834
But tell me, how did you get in?
122
00:05:34,917 --> 00:05:37,837
Romi, I must treat you right away, Cure!
123
00:05:37,920 --> 00:05:39,172
Treat me?
124
00:05:39,255 --> 00:05:40,298
Treat me for what?
125
00:05:40,381 --> 00:05:43,217
I heard you were in a lot of pain, Cure!
126
00:05:43,301 --> 00:05:46,387
What? Who said
such a nonsense thing to you?
127
00:05:46,471 --> 00:05:50,183
I know you're lying
because you're just scared, Cure.
128
00:05:50,266 --> 00:05:53,269
Nursepings! Hold her tight, Cure!
129
00:05:53,352 --> 00:05:55,605
[screams]
130
00:05:55,688 --> 00:05:56,939
[grunting]
131
00:05:59,067 --> 00:06:00,943
[screams] What are you doing?
132
00:06:01,027 --> 00:06:02,028
[grunting]
133
00:06:02,111 --> 00:06:03,988
[Cureping]
Now, I will try to treat you right away.
134
00:06:04,072 --> 00:06:05,323
Cure.
135
00:06:10,870 --> 00:06:13,998
[grunts] That's odd.
Everything seems fine.
136
00:06:14,082 --> 00:06:16,501
Tell me where are you hurting, Cure?
137
00:06:16,584 --> 00:06:18,544
-[door bell jingles]
-[sad groaning]
138
00:06:18,628 --> 00:06:22,507
I can't believe it.
All this show and no sign of Cureping.
139
00:06:22,590 --> 00:06:24,884
[angry groan] I'm so mad, True.
140
00:06:24,967 --> 00:06:27,345
Huh? Do you guys see Romi anywhere, Chu?
141
00:06:28,304 --> 00:06:29,972
[voice in the box yawns]
142
00:06:30,723 --> 00:06:32,350
[voice in the box] Good morning.
143
00:06:32,433 --> 00:06:35,186
What? Good morning?
144
00:06:35,269 --> 00:06:37,271
Where is Romi, Nana?
145
00:06:37,355 --> 00:06:38,940
[voice in the box] Romi?
146
00:06:39,023 --> 00:06:40,108
Who knows?
147
00:06:40,191 --> 00:06:42,568
Maybe she's still sleeping in her room.
148
00:06:42,652 --> 00:06:44,779
[yawns]
149
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
But you just woke up.
150
00:06:46,614 --> 00:06:49,200
Seriously, are you still sleepy,
Okeydokey?
151
00:06:49,283 --> 00:06:50,743
[voice in the box] Ha? Huh?
152
00:06:50,827 --> 00:06:52,286
Are you talking to me?
153
00:06:52,370 --> 00:06:55,206
Oh, I'm not sleepy at all.
154
00:06:55,289 --> 00:06:56,916
I always have lots of ener--
155
00:06:56,999 --> 00:06:58,668
-[voice in the box yelps]
-[thuds]
156
00:06:59,210 --> 00:07:01,462
[voice in the box]
The world is spinning. [groans]
157
00:07:01,546 --> 00:07:03,881
Oh, she's just so weird, True.
158
00:07:05,174 --> 00:07:06,843
[Heartsping] Romi.
159
00:07:06,926 --> 00:07:08,469
Rom-- Huh?
160
00:07:08,553 --> 00:07:10,096
[all gasp]
161
00:07:10,179 --> 00:07:11,597
[Romi grunts]
162
00:07:11,681 --> 00:07:13,641
Is that Cureping?
163
00:07:13,724 --> 00:07:17,186
[gasps] We must save Romi now, Nana.
164
00:07:17,270 --> 00:07:19,856
First, we should go in discreetly
165
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
and we'll try to save her, Chu!
166
00:07:22,900 --> 00:07:25,069
Then I'm perfect for the job, True!
167
00:07:25,736 --> 00:07:29,073
Puffy clouds, clouds for hiding, True.
168
00:07:29,157 --> 00:07:31,659
[all exclaiming]
169
00:07:33,703 --> 00:07:36,414
I already told you, I'm not in pain.
170
00:07:36,497 --> 00:07:39,584
Why don't you wanna listen to me? [groans]
171
00:07:41,419 --> 00:07:42,587
[all groan]
172
00:07:43,880 --> 00:07:47,216
[annoyed grunt] They are a fraud, Nana!
173
00:07:47,300 --> 00:07:48,301
[exclaims]
174
00:07:48,384 --> 00:07:50,470
We must approach discreetly, True.
175
00:07:51,721 --> 00:07:55,057
Yeah, maybe she likes
stuffed animals too much, Nurse.
176
00:07:55,141 --> 00:07:59,020
Maybe she likes
cushy things too much, Nurse.
177
00:07:59,604 --> 00:08:00,897
[annoyed groan]
178
00:08:00,980 --> 00:08:04,484
Geez! Seriously,
those are not even real diseases!
179
00:08:05,276 --> 00:08:08,821
Hmm. I finally got it, Cure.
180
00:08:08,905 --> 00:08:11,365
Romi has upset syndrome, Cure.
181
00:08:11,449 --> 00:08:13,701
Up� Upset syndrome?
182
00:08:13,784 --> 00:08:16,496
Listen, the temperature is not even high,
but sure, I'm upset--
183
00:08:16,579 --> 00:08:19,874
I'll prescribe
the most bitter medicine, Cure.
184
00:08:21,334 --> 00:08:22,919
[all groaning in disgust]
185
00:08:23,002 --> 00:08:24,670
Uh� no, hold on.
186
00:08:24,754 --> 00:08:27,089
Bitter medicine? Uh� no!
187
00:08:27,173 --> 00:08:29,175
[screams] Please don't!
188
00:08:29,258 --> 00:08:30,635
Stop it, Nana!
189
00:08:30,718 --> 00:08:31,677
[both] Huh?
190
00:08:31,761 --> 00:08:34,472
-[all grunt]
-Romi is not sick, Chu!
191
00:08:35,097 --> 00:08:37,225
Mm, I'm a doctor.
192
00:08:37,308 --> 00:08:39,644
I know much better than you, Cure.
193
00:08:39,727 --> 00:08:41,229
Oh, you think?
194
00:08:41,312 --> 00:08:43,356
You're just a quack doctor, True.
195
00:08:43,439 --> 00:08:45,024
What?
196
00:08:45,691 --> 00:08:47,068
A� A quack?
197
00:08:47,151 --> 00:08:48,861
Should I say it again?
198
00:08:48,945 --> 00:08:50,279
Quack! Quack!
199
00:08:50,780 --> 00:08:52,532
[screams] Quack!
200
00:08:53,282 --> 00:08:56,661
-[angry grunting]
-[teeth chattering]
201
00:08:56,744 --> 00:08:58,913
-[all whimper]
-That's a forbidden word!
202
00:08:58,996 --> 00:09:01,207
-Nurse!
-[Nurseping] This is code red, Nurse!
203
00:09:02,208 --> 00:09:03,543
[groaning]
204
00:09:04,335 --> 00:09:08,464
I� I� am not a quack doctor!
205
00:09:08,548 --> 00:09:11,050
-[all gasp]
-[grunting]
206
00:09:11,133 --> 00:09:12,885
Watch out, Okeydokeyping!
207
00:09:12,969 --> 00:09:14,720
[yelps, screams]
208
00:09:14,804 --> 00:09:17,098
-[groans]
-[grunting]
209
00:09:17,181 --> 00:09:18,933
[both yelp]
210
00:09:19,976 --> 00:09:21,143
She's scary! [yelps]
211
00:09:21,227 --> 00:09:23,563
Huh? Are you guys okay?
212
00:09:23,646 --> 00:09:26,440
[whimpering]
213
00:09:26,524 --> 00:09:28,234
You're the last one standing.
214
00:09:28,317 --> 00:09:31,821
What are you doing?
Let's just talk, Okeydokey?
215
00:09:31,904 --> 00:09:34,323
I said nothing earlier!
216
00:09:34,407 --> 00:09:35,491
[laughs]
217
00:09:35,575 --> 00:09:38,286
But you are on their side! [grunts]
218
00:09:38,369 --> 00:09:41,455
[yelping]
219
00:09:42,206 --> 00:09:43,666
[grunts]
220
00:09:43,749 --> 00:09:45,918
[snickers]
221
00:09:46,002 --> 00:09:46,919
Huh?
222
00:09:47,003 --> 00:09:49,839
[Okeydokeyping] I� I said�
223
00:09:49,922 --> 00:09:51,465
[screams] �it wasn't me!
224
00:09:51,549 --> 00:09:52,675
-[angry breathing]
-Huh?
225
00:09:52,758 --> 00:09:55,011
You� You don't scare me at all!
226
00:09:59,223 --> 00:10:00,850
[groans]
227
00:10:00,933 --> 00:10:04,645
-[all gasp]
-Okeydokeyping is furious.
228
00:10:04,729 --> 00:10:06,147
Guys, let's go.
229
00:10:11,193 --> 00:10:13,321
Thank you, let's transform now!
230
00:10:13,904 --> 00:10:16,324
-[Romi] Open, change-ring!
-[whimsical music playing]
231
00:10:18,701 --> 00:10:20,453
Snow-like peace.
232
00:10:20,536 --> 00:10:21,871
Okeydokeyping time!
233
00:10:21,954 --> 00:10:24,040
[exclaims] Okeydokey.
234
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
[exclaims]
235
00:10:28,836 --> 00:10:30,046
[chuckles]
236
00:10:34,258 --> 00:10:37,762
Princess Crystal for your peaceful heart!
237
00:10:38,387 --> 00:10:39,722
Cureping,
238
00:10:39,805 --> 00:10:41,557
-stay still!
-[all] Huh?
239
00:10:41,641 --> 00:10:43,934
[Okeydokeyping]
Where did she go, Okeydokey?
240
00:10:44,018 --> 00:10:46,145
[Mystic Heart Wing beeping]
241
00:10:46,228 --> 00:10:48,397
[Romi] It's one of those three.
242
00:10:50,191 --> 00:10:53,110
Paper box, stuffed bear and diffuser.
243
00:10:53,194 --> 00:10:56,113
The paper box color
is the same as Cureping!
244
00:10:56,197 --> 00:10:57,615
[Nanaping] That must be it, Nana.
245
00:10:57,698 --> 00:11:01,327
No, that's the most suspicious one, True.
246
00:11:01,410 --> 00:11:03,663
[Trueping] Plus, it's the same size.
247
00:11:03,746 --> 00:11:05,164
That's her in disguise!
248
00:11:05,247 --> 00:11:06,499
[sighs]
249
00:11:06,582 --> 00:11:09,043
[Heartsping] I have no idea, Chu.
250
00:11:09,126 --> 00:11:11,504
[Romi]
I'm sure there must be a clue somewhere.
251
00:11:11,587 --> 00:11:13,339
Oh, this is so confusing.
252
00:11:13,422 --> 00:11:14,548
Hmm�
253
00:11:15,883 --> 00:11:19,595
[Okeydokeyping gasps]
Do bears have tails like that, Okeydokey?
254
00:11:19,678 --> 00:11:22,348
I think that's a squirrel tail!
255
00:11:22,431 --> 00:11:24,517
Ah! We got her.
256
00:11:25,935 --> 00:11:28,396
-Mystic Heart Wing Bow.
-[whimsical music playing]
257
00:11:29,647 --> 00:11:30,898
[whoops]
258
00:11:33,109 --> 00:11:34,276
[yelps]
259
00:11:34,360 --> 00:11:36,153
[in slow motion] No!
260
00:11:37,196 --> 00:11:38,697
[grunts] Good.
261
00:11:38,781 --> 00:11:40,783
Piri-piri catch-ring!
262
00:11:40,866 --> 00:11:42,660
Into the mystic cube!
263
00:11:43,577 --> 00:11:44,495
[whimpers]
264
00:11:44,578 --> 00:11:46,580
[grunts]
265
00:11:50,918 --> 00:11:54,088
Key Teenieping, Cureping catch!
266
00:11:54,171 --> 00:11:58,384
Aw, I didn't think
they could catch me, Cure.
267
00:11:59,135 --> 00:12:00,678
[all giggling]
268
00:12:00,761 --> 00:12:03,055
So afterwards, I went after them�
269
00:12:03,931 --> 00:12:05,766
Uh? Um�
270
00:12:05,850 --> 00:12:07,518
-What is this, Okeydokey?
-[screams]
271
00:12:07,601 --> 00:12:08,644
That's my collection.
272
00:12:08,727 --> 00:12:11,188
I� I mean,
it's just cards I use for treatments.
273
00:12:11,272 --> 00:12:13,357
[nervous chuckling]
274
00:12:13,441 --> 00:12:16,652
You! Are you treating
just to collect these cards?
275
00:12:16,735 --> 00:12:19,613
[grunts] No, no, no, Cure!
276
00:12:19,697 --> 00:12:22,450
Treatment is a duty for doctors, Cure!
277
00:12:22,533 --> 00:12:23,576
[laughs]
278
00:12:23,659 --> 00:12:27,371
So please tell me, why did you think
I was in pain earlier today?
279
00:12:27,955 --> 00:12:30,833
Mm� Well, I heard a voice in my head
280
00:12:30,916 --> 00:12:33,252
and it told me that you were sick, Cure.
281
00:12:33,335 --> 00:12:35,087
What? A voice?
282
00:12:35,171 --> 00:12:37,798
Uh� Maybe�
283
00:12:39,884 --> 00:12:41,886
[closing theme music playing]
284
00:12:41,936 --> 00:12:46,486
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.