All language subtitles for Catch Teenieping s03e05 Ill Treat You, Beep.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,502 [whimsical music playing] 2 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 [opening theme music playing] 3 00:00:12,887 --> 00:00:17,559 ? Hello there Mysterious Secret Key Teenieping ? 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,477 ? Yeah, Key Teenieping ? 5 00:00:19,561 --> 00:00:23,064 ? Are you all Key Teeniepings together? ? 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,859 ? My lovely Heartsping ? 7 00:00:25,942 --> 00:00:29,362 ? Kind-hearted Okeydokeyping ? 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,033 ? So honest Trueping ? 9 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 ? Confident Nanaping ? 10 00:00:35,952 --> 00:00:37,370 ? Let's reveal the secret ? 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,289 ? With Key Teeniepings ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,459 ? Teenie, Teenie, Teenie, Teenieping ? 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,795 ? You know you can trust me We can be friends ? 14 00:00:45,879 --> 00:00:49,382 ? I know I'm so lucky To get to know all Teeniepings ? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,427 ? Teenie, Teenieping Yeah, Secret Key Teeniepings ? 16 00:00:52,510 --> 00:00:56,014 ? I'm gonna find all of you Piri-piri, catch-ring ? 17 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Chu! 18 00:00:58,224 --> 00:01:00,977 [giggles] 19 00:01:01,061 --> 00:01:01,936 [zaps] 20 00:01:02,020 --> 00:01:03,897 Heart-chu! 21 00:01:04,439 --> 00:01:06,191 [Romi] I'll Treat You, Cure! 22 00:01:08,485 --> 00:01:10,236 -[student 1] Uh� Oh, hello, everyone. -[student 2] Oh, I didn't sleep 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,654 so well last night. 24 00:01:12,530 --> 00:01:14,783 -[grunting] -[Romi] Huh? 25 00:01:16,576 --> 00:01:17,702 [all exclaim] 26 00:01:17,786 --> 00:01:21,039 Dylan, how did you get hurt? Uh? 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,336 No! Nyle, you got hurt too? 28 00:01:26,419 --> 00:01:28,588 -[student] What am I supposed to do? -[all gasp] 29 00:01:30,298 --> 00:01:31,883 [Dylan and Nyle] Huh? 30 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 [scared groan] It's a mummy! 31 00:01:34,719 --> 00:01:37,597 Are you seriously calling me a mummy? 32 00:01:37,680 --> 00:01:38,640 It's me, Lena! 33 00:01:38,723 --> 00:01:40,850 Huh? I don't understand. 34 00:01:40,934 --> 00:01:42,936 -What happened to you? -[Lena sighs] 35 00:01:43,019 --> 00:01:44,437 So, listen� 36 00:01:44,521 --> 00:01:48,149 I woke up this morning with a pimple on my face. 37 00:01:48,775 --> 00:01:51,069 -[Lena] So I was about to squeeze it out� -[siren blaring] 38 00:01:51,778 --> 00:01:54,405 �when a small ambulance came out of nowhere. 39 00:01:55,115 --> 00:01:57,325 Who� Who are you? 40 00:01:57,408 --> 00:02:00,120 We got a patient! Immediate treatment needed. 41 00:02:00,203 --> 00:02:01,412 Cure! 42 00:02:03,623 --> 00:02:04,749 Huh? [grunts] 43 00:02:04,833 --> 00:02:08,461 [Nurseping] Do not touch the wound with a dirty hand, nurses! 44 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 -[excited squealing] -[exclaiming] 45 00:02:11,673 --> 00:02:14,968 [grunts] Treatment complete! Cure! 46 00:02:15,051 --> 00:02:17,762 [siren blaring] 47 00:02:17,846 --> 00:02:20,098 So that's what happened to me. 48 00:02:20,181 --> 00:02:21,474 Same for me too! 49 00:02:21,558 --> 00:02:23,893 I got a little sprain during soccer practice. 50 00:02:23,977 --> 00:02:25,145 Me too! 51 00:02:25,228 --> 00:02:28,106 My fingertip just got scratched while playing a game. 52 00:02:28,815 --> 00:02:29,983 Hmm� 53 00:02:30,066 --> 00:02:32,986 this sounds like a Key Teenieping is near. 54 00:02:33,653 --> 00:02:36,072 Romi, I'm sure that if they saw an ambulance, 55 00:02:36,156 --> 00:02:37,490 it must be Cureping. 56 00:02:37,574 --> 00:02:39,075 Okeydokey. 57 00:02:39,159 --> 00:02:42,370 Let's find her before she overtreats again, Okeydokey! 58 00:02:42,453 --> 00:02:44,372 But listen, guys. 59 00:02:44,455 --> 00:02:47,876 I have classes today and I must help with the store later. 60 00:02:47,959 --> 00:02:50,795 No worries, leave it to us, Chu! 61 00:02:51,629 --> 00:02:53,256 -[kids laughing] -[boy] Let's go! 62 00:02:56,259 --> 00:02:59,429 But guys, how can we find Cureping, True? 63 00:03:01,598 --> 00:03:04,517 Oh, no! My stomach hurts so bad! 64 00:03:04,601 --> 00:03:08,521 Chu-chu! Oh! Oh, no, my stomach! 65 00:03:08,605 --> 00:03:11,232 -Heartsping, are you okay? -[groaning] 66 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 -[Okeydokeyping] Huh? -Ha. 67 00:03:13,318 --> 00:03:17,155 We can pretend to be sick and Cureping will come to us, Chu! 68 00:03:17,238 --> 00:03:19,032 -[all exclaim] -Mm-hmm! 69 00:03:19,115 --> 00:03:20,158 Good! 70 00:03:20,241 --> 00:03:22,702 Wow, Heartsping's a genius, Okeydokey. 71 00:03:22,785 --> 00:03:24,078 Cough, cough. 72 00:03:24,162 --> 00:03:26,998 My throat hurts, Nana! 73 00:03:27,081 --> 00:03:28,124 Like this? 74 00:03:28,207 --> 00:03:31,502 [groans] My head keeps spinning. 75 00:03:31,586 --> 00:03:33,713 Is there a doctor nearby? 76 00:03:33,796 --> 00:03:35,048 [scoffs] 77 00:03:35,131 --> 00:03:38,092 I can't even say how bad are your acting skills. 78 00:03:38,176 --> 00:03:39,385 Huh? 79 00:03:39,469 --> 00:03:42,180 What? You're just a terrible actor. 80 00:03:43,806 --> 00:03:46,059 [groaning] 81 00:03:46,142 --> 00:03:48,645 I'm dying here, True. [grunts] 82 00:03:48,728 --> 00:03:50,188 -[boy 1] What's going on? -[girl] What happened? 83 00:03:50,271 --> 00:03:52,565 -[boy 1] They look sick. -[boy 2] Oh, no. 84 00:03:54,817 --> 00:03:57,820 This town has too many sick people. 85 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 [all] Mm. Mm. 86 00:03:59,822 --> 00:04:02,575 So it needs a great doctor and nurses! 87 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 [all] Mm. Mm. 88 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 Hmm� 89 00:04:05,536 --> 00:04:08,248 Yeah, if we keep doing this good, 90 00:04:08,331 --> 00:04:11,459 we can collect more and more medical cards, Cure! 91 00:04:11,542 --> 00:04:12,877 [chuckles] 92 00:04:12,961 --> 00:04:17,131 It makes my heart flutter! I'm excited! This is great! 93 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 -[all] Uh? -[awkward grunt] 94 00:04:19,133 --> 00:04:20,301 [Cureping clears throat] 95 00:04:21,344 --> 00:04:25,598 Anyway, it's crucial that we treat everyone's illness and wounds. 96 00:04:25,682 --> 00:04:26,766 Cure! 97 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 -[Jenny] Cureping, go to Romi now. -Huh? Huh? 98 00:04:29,936 --> 00:04:31,688 She's in a lot of pain. 99 00:04:32,397 --> 00:04:34,399 Please go find her and treat her. 100 00:04:35,650 --> 00:04:37,735 Huh? We got a patient. 101 00:04:37,819 --> 00:04:40,321 Go find someone named Romi, Cure! 102 00:04:42,073 --> 00:04:44,409 -[playful suspenseful music playing] -[boy grunting] 103 00:04:45,201 --> 00:04:46,661 [boy] Huh? Huh. 104 00:04:49,247 --> 00:04:50,498 [Nurseping 1 exclaims] 105 00:04:52,625 --> 00:04:54,711 -[door bell jingles] -[Nurseping 2 pants] 106 00:04:54,794 --> 00:04:55,920 [Nurseping 2] Huh? 107 00:04:56,546 --> 00:04:57,755 Hmm? 108 00:04:58,881 --> 00:05:01,884 -[Marylou] Hey, Romi, are you busy today? -Yeah. 109 00:05:01,968 --> 00:05:04,595 -[Romi] I need to watch the store. -[Marylou] Ah. 110 00:05:04,679 --> 00:05:06,931 All right then. See you tomorrow. 111 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 -[Nurseping 2] Ah. -Bye, Marylou. 112 00:05:09,017 --> 00:05:10,351 [door bell jingles] 113 00:05:10,435 --> 00:05:12,478 I finally found her, Nurse! 114 00:05:12,562 --> 00:05:15,106 [humming] 115 00:05:15,189 --> 00:05:16,316 [chuckles] 116 00:05:16,399 --> 00:05:18,192 I think I should go down to the store now. 117 00:05:18,276 --> 00:05:21,446 -[siren blaring] -Ah? Huh? 118 00:05:24,699 --> 00:05:26,701 You� You're� 119 00:05:26,784 --> 00:05:28,286 -[trilling] -[shutter clicks] 120 00:05:30,747 --> 00:05:32,749 Huh? You're Cureping! 121 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 But tell me, how did you get in? 122 00:05:34,917 --> 00:05:37,837 Romi, I must treat you right away, Cure! 123 00:05:37,920 --> 00:05:39,172 Treat me? 124 00:05:39,255 --> 00:05:40,298 Treat me for what? 125 00:05:40,381 --> 00:05:43,217 I heard you were in a lot of pain, Cure! 126 00:05:43,301 --> 00:05:46,387 What? Who said such a nonsense thing to you? 127 00:05:46,471 --> 00:05:50,183 I know you're lying because you're just scared, Cure. 128 00:05:50,266 --> 00:05:53,269 Nursepings! Hold her tight, Cure! 129 00:05:53,352 --> 00:05:55,605 [screams] 130 00:05:55,688 --> 00:05:56,939 [grunting] 131 00:05:59,067 --> 00:06:00,943 [screams] What are you doing? 132 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 [grunting] 133 00:06:02,111 --> 00:06:03,988 [Cureping] Now, I will try to treat you right away. 134 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 Cure. 135 00:06:10,870 --> 00:06:13,998 [grunts] That's odd. Everything seems fine. 136 00:06:14,082 --> 00:06:16,501 Tell me where are you hurting, Cure? 137 00:06:16,584 --> 00:06:18,544 -[door bell jingles] -[sad groaning] 138 00:06:18,628 --> 00:06:22,507 I can't believe it. All this show and no sign of Cureping. 139 00:06:22,590 --> 00:06:24,884 [angry groan] I'm so mad, True. 140 00:06:24,967 --> 00:06:27,345 Huh? Do you guys see Romi anywhere, Chu? 141 00:06:28,304 --> 00:06:29,972 [voice in the box yawns] 142 00:06:30,723 --> 00:06:32,350 [voice in the box] Good morning. 143 00:06:32,433 --> 00:06:35,186 What? Good morning? 144 00:06:35,269 --> 00:06:37,271 Where is Romi, Nana? 145 00:06:37,355 --> 00:06:38,940 [voice in the box] Romi? 146 00:06:39,023 --> 00:06:40,108 Who knows? 147 00:06:40,191 --> 00:06:42,568 Maybe she's still sleeping in her room. 148 00:06:42,652 --> 00:06:44,779 [yawns] 149 00:06:44,862 --> 00:06:46,531 But you just woke up. 150 00:06:46,614 --> 00:06:49,200 Seriously, are you still sleepy, Okeydokey? 151 00:06:49,283 --> 00:06:50,743 [voice in the box] Ha? Huh? 152 00:06:50,827 --> 00:06:52,286 Are you talking to me? 153 00:06:52,370 --> 00:06:55,206 Oh, I'm not sleepy at all. 154 00:06:55,289 --> 00:06:56,916 I always have lots of ener-- 155 00:06:56,999 --> 00:06:58,668 -[voice in the box yelps] -[thuds] 156 00:06:59,210 --> 00:07:01,462 [voice in the box] The world is spinning. [groans] 157 00:07:01,546 --> 00:07:03,881 Oh, she's just so weird, True. 158 00:07:05,174 --> 00:07:06,843 [Heartsping] Romi. 159 00:07:06,926 --> 00:07:08,469 Rom-- Huh? 160 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 [all gasp] 161 00:07:10,179 --> 00:07:11,597 [Romi grunts] 162 00:07:11,681 --> 00:07:13,641 Is that Cureping? 163 00:07:13,724 --> 00:07:17,186 [gasps] We must save Romi now, Nana. 164 00:07:17,270 --> 00:07:19,856 First, we should go in discreetly 165 00:07:19,939 --> 00:07:22,066 and we'll try to save her, Chu! 166 00:07:22,900 --> 00:07:25,069 Then I'm perfect for the job, True! 167 00:07:25,736 --> 00:07:29,073 Puffy clouds, clouds for hiding, True. 168 00:07:29,157 --> 00:07:31,659 [all exclaiming] 169 00:07:33,703 --> 00:07:36,414 I already told you, I'm not in pain. 170 00:07:36,497 --> 00:07:39,584 Why don't you wanna listen to me? [groans] 171 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 [all groan] 172 00:07:43,880 --> 00:07:47,216 [annoyed grunt] They are a fraud, Nana! 173 00:07:47,300 --> 00:07:48,301 [exclaims] 174 00:07:48,384 --> 00:07:50,470 We must approach discreetly, True. 175 00:07:51,721 --> 00:07:55,057 Yeah, maybe she likes stuffed animals too much, Nurse. 176 00:07:55,141 --> 00:07:59,020 Maybe she likes cushy things too much, Nurse. 177 00:07:59,604 --> 00:08:00,897 [annoyed groan] 178 00:08:00,980 --> 00:08:04,484 Geez! Seriously, those are not even real diseases! 179 00:08:05,276 --> 00:08:08,821 Hmm. I finally got it, Cure. 180 00:08:08,905 --> 00:08:11,365 Romi has upset syndrome, Cure. 181 00:08:11,449 --> 00:08:13,701 Up� Upset syndrome? 182 00:08:13,784 --> 00:08:16,496 Listen, the temperature is not even high, but sure, I'm upset-- 183 00:08:16,579 --> 00:08:19,874 I'll prescribe the most bitter medicine, Cure. 184 00:08:21,334 --> 00:08:22,919 [all groaning in disgust] 185 00:08:23,002 --> 00:08:24,670 Uh� no, hold on. 186 00:08:24,754 --> 00:08:27,089 Bitter medicine? Uh� no! 187 00:08:27,173 --> 00:08:29,175 [screams] Please don't! 188 00:08:29,258 --> 00:08:30,635 Stop it, Nana! 189 00:08:30,718 --> 00:08:31,677 [both] Huh? 190 00:08:31,761 --> 00:08:34,472 -[all grunt] -Romi is not sick, Chu! 191 00:08:35,097 --> 00:08:37,225 Mm, I'm a doctor. 192 00:08:37,308 --> 00:08:39,644 I know much better than you, Cure. 193 00:08:39,727 --> 00:08:41,229 Oh, you think? 194 00:08:41,312 --> 00:08:43,356 You're just a quack doctor, True. 195 00:08:43,439 --> 00:08:45,024 What? 196 00:08:45,691 --> 00:08:47,068 A� A quack? 197 00:08:47,151 --> 00:08:48,861 Should I say it again? 198 00:08:48,945 --> 00:08:50,279 Quack! Quack! 199 00:08:50,780 --> 00:08:52,532 [screams] Quack! 200 00:08:53,282 --> 00:08:56,661 -[angry grunting] -[teeth chattering] 201 00:08:56,744 --> 00:08:58,913 -[all whimper] -That's a forbidden word! 202 00:08:58,996 --> 00:09:01,207 -Nurse! -[Nurseping] This is code red, Nurse! 203 00:09:02,208 --> 00:09:03,543 [groaning] 204 00:09:04,335 --> 00:09:08,464 I� I� am not a quack doctor! 205 00:09:08,548 --> 00:09:11,050 -[all gasp] -[grunting] 206 00:09:11,133 --> 00:09:12,885 Watch out, Okeydokeyping! 207 00:09:12,969 --> 00:09:14,720 [yelps, screams] 208 00:09:14,804 --> 00:09:17,098 -[groans] -[grunting] 209 00:09:17,181 --> 00:09:18,933 [both yelp] 210 00:09:19,976 --> 00:09:21,143 She's scary! [yelps] 211 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 Huh? Are you guys okay? 212 00:09:23,646 --> 00:09:26,440 [whimpering] 213 00:09:26,524 --> 00:09:28,234 You're the last one standing. 214 00:09:28,317 --> 00:09:31,821 What are you doing? Let's just talk, Okeydokey? 215 00:09:31,904 --> 00:09:34,323 I said nothing earlier! 216 00:09:34,407 --> 00:09:35,491 [laughs] 217 00:09:35,575 --> 00:09:38,286 But you are on their side! [grunts] 218 00:09:38,369 --> 00:09:41,455 [yelping] 219 00:09:42,206 --> 00:09:43,666 [grunts] 220 00:09:43,749 --> 00:09:45,918 [snickers] 221 00:09:46,002 --> 00:09:46,919 Huh? 222 00:09:47,003 --> 00:09:49,839 [Okeydokeyping] I� I said� 223 00:09:49,922 --> 00:09:51,465 [screams] �it wasn't me! 224 00:09:51,549 --> 00:09:52,675 -[angry breathing] -Huh? 225 00:09:52,758 --> 00:09:55,011 You� You don't scare me at all! 226 00:09:59,223 --> 00:10:00,850 [groans] 227 00:10:00,933 --> 00:10:04,645 -[all gasp] -Okeydokeyping is furious. 228 00:10:04,729 --> 00:10:06,147 Guys, let's go. 229 00:10:11,193 --> 00:10:13,321 Thank you, let's transform now! 230 00:10:13,904 --> 00:10:16,324 -[Romi] Open, change-ring! -[whimsical music playing] 231 00:10:18,701 --> 00:10:20,453 Snow-like peace. 232 00:10:20,536 --> 00:10:21,871 Okeydokeyping time! 233 00:10:21,954 --> 00:10:24,040 [exclaims] Okeydokey. 234 00:10:24,123 --> 00:10:26,083 [exclaims] 235 00:10:28,836 --> 00:10:30,046 [chuckles] 236 00:10:34,258 --> 00:10:37,762 Princess Crystal for your peaceful heart! 237 00:10:38,387 --> 00:10:39,722 Cureping, 238 00:10:39,805 --> 00:10:41,557 -stay still! -[all] Huh? 239 00:10:41,641 --> 00:10:43,934 [Okeydokeyping] Where did she go, Okeydokey? 240 00:10:44,018 --> 00:10:46,145 [Mystic Heart Wing beeping] 241 00:10:46,228 --> 00:10:48,397 [Romi] It's one of those three. 242 00:10:50,191 --> 00:10:53,110 Paper box, stuffed bear and diffuser. 243 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 The paper box color is the same as Cureping! 244 00:10:56,197 --> 00:10:57,615 [Nanaping] That must be it, Nana. 245 00:10:57,698 --> 00:11:01,327 No, that's the most suspicious one, True. 246 00:11:01,410 --> 00:11:03,663 [Trueping] Plus, it's the same size. 247 00:11:03,746 --> 00:11:05,164 That's her in disguise! 248 00:11:05,247 --> 00:11:06,499 [sighs] 249 00:11:06,582 --> 00:11:09,043 [Heartsping] I have no idea, Chu. 250 00:11:09,126 --> 00:11:11,504 [Romi] I'm sure there must be a clue somewhere. 251 00:11:11,587 --> 00:11:13,339 Oh, this is so confusing. 252 00:11:13,422 --> 00:11:14,548 Hmm� 253 00:11:15,883 --> 00:11:19,595 [Okeydokeyping gasps] Do bears have tails like that, Okeydokey? 254 00:11:19,678 --> 00:11:22,348 I think that's a squirrel tail! 255 00:11:22,431 --> 00:11:24,517 Ah! We got her. 256 00:11:25,935 --> 00:11:28,396 -Mystic Heart Wing Bow. -[whimsical music playing] 257 00:11:29,647 --> 00:11:30,898 [whoops] 258 00:11:33,109 --> 00:11:34,276 [yelps] 259 00:11:34,360 --> 00:11:36,153 [in slow motion] No! 260 00:11:37,196 --> 00:11:38,697 [grunts] Good. 261 00:11:38,781 --> 00:11:40,783 Piri-piri catch-ring! 262 00:11:40,866 --> 00:11:42,660 Into the mystic cube! 263 00:11:43,577 --> 00:11:44,495 [whimpers] 264 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 [grunts] 265 00:11:50,918 --> 00:11:54,088 Key Teenieping, Cureping catch! 266 00:11:54,171 --> 00:11:58,384 Aw, I didn't think they could catch me, Cure. 267 00:11:59,135 --> 00:12:00,678 [all giggling] 268 00:12:00,761 --> 00:12:03,055 So afterwards, I went after them� 269 00:12:03,931 --> 00:12:05,766 Uh? Um� 270 00:12:05,850 --> 00:12:07,518 -What is this, Okeydokey? -[screams] 271 00:12:07,601 --> 00:12:08,644 That's my collection. 272 00:12:08,727 --> 00:12:11,188 I� I mean, it's just cards I use for treatments. 273 00:12:11,272 --> 00:12:13,357 [nervous chuckling] 274 00:12:13,441 --> 00:12:16,652 You! Are you treating just to collect these cards? 275 00:12:16,735 --> 00:12:19,613 [grunts] No, no, no, Cure! 276 00:12:19,697 --> 00:12:22,450 Treatment is a duty for doctors, Cure! 277 00:12:22,533 --> 00:12:23,576 [laughs] 278 00:12:23,659 --> 00:12:27,371 So please tell me, why did you think I was in pain earlier today? 279 00:12:27,955 --> 00:12:30,833 Mm� Well, I heard a voice in my head 280 00:12:30,916 --> 00:12:33,252 and it told me that you were sick, Cure. 281 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 What? A voice? 282 00:12:35,171 --> 00:12:37,798 Uh� Maybe� 283 00:12:39,884 --> 00:12:41,886 [closing theme music playing] 284 00:12:41,936 --> 00:12:46,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.